1 00:00:13,931 --> 00:00:17,560 Weißt du überhaupt, welches Leid du mir zugefügt hast? 2 00:00:18,394 --> 00:00:21,314 Ich habe dir vertraut... Du warst meine Familie. 3 00:00:23,232 --> 00:00:24,150 Wer bist du? 4 00:00:24,776 --> 00:00:26,527 Für wen arbeitest du? 5 00:00:31,866 --> 00:00:32,700 Das Mädchen. 6 00:00:33,367 --> 00:00:34,452 - Nicht. - Sarah! 7 00:00:35,328 --> 00:00:36,370 Keine Bewegung. 8 00:00:36,370 --> 00:00:39,749 Sag es mir oder ich jage ihr eine Kugel in den Kopf. 9 00:00:39,749 --> 00:00:42,668 - Mama! - Und es wäre deine Schuld, nicht meine. 10 00:00:42,668 --> 00:00:44,545 Du würdest ein Kind töten? 11 00:00:44,545 --> 00:00:47,298 Du bist ein Feigling, genauso wie dein Vater. 12 00:00:47,298 --> 00:00:49,133 Mein Vater war ein Held. 13 00:00:49,926 --> 00:00:52,011 Ein großer Mann. Mein Vater... 14 00:00:52,011 --> 00:00:55,515 Flehte um sein Leben, bevor ich ihn die Klippe runterwarf. 15 00:00:56,516 --> 00:00:58,976 Ich wusste ja immer, dass du dumm bist... 16 00:00:58,976 --> 00:01:02,396 In einem Gelände, das du in- und auswendig kanntest, 17 00:01:02,396 --> 00:01:05,566 tut sich plötzlich die Erde auf? 18 00:01:05,566 --> 00:01:06,734 Schwachsinn. 19 00:01:06,734 --> 00:01:09,445 Ich ließ ihn über der Klippe baumeln. 20 00:01:09,445 --> 00:01:11,948 Er weinte wie ein kleines Baby. 21 00:01:11,948 --> 00:01:14,033 Er hat um sein Leben gebettelt. 22 00:01:14,784 --> 00:01:16,035 Er pinkelte sich ein. 23 00:01:16,035 --> 00:01:17,495 Ich werde euch foltern! 24 00:01:18,037 --> 00:01:20,498 Die Frauen, dieses Kind. 25 00:01:20,498 --> 00:01:23,459 Tage voller Schmerzen, bis mir langweilig wird! 26 00:01:25,211 --> 00:01:26,087 Ich bin dumm? 27 00:01:26,838 --> 00:01:29,382 Wieso erzählst du mir das alles überhaupt? 28 00:01:29,966 --> 00:01:30,883 Hinhaltetaktik. 29 00:01:35,304 --> 00:01:36,139 Los! 30 00:01:50,194 --> 00:01:51,237 Los! 31 00:01:57,326 --> 00:01:58,411 - Ja! - Ja! 32 00:02:08,629 --> 00:02:09,630 Ja, lauft! 33 00:02:12,133 --> 00:02:13,593 Diese Macht! 34 00:02:13,593 --> 00:02:14,802 Oh nein! 35 00:02:35,198 --> 00:02:36,032 Danke. 36 00:02:37,533 --> 00:02:39,869 Klassenbeste im Schießen. 37 00:02:46,792 --> 00:02:48,127 {\an8}24 STUNDEN SPÄTER 38 00:02:48,628 --> 00:02:50,171 {\an8}CIA-REGIONALBÜRO 39 00:02:54,425 --> 00:02:55,551 Nein. 40 00:02:57,678 --> 00:03:01,265 Nimm den Auftrag an oder kündige. Deine Entscheidung. 41 00:03:01,265 --> 00:03:04,727 Bei allem Respekt, Director, es wäre ein großer Fehler. 42 00:03:05,311 --> 00:03:08,898 Er hört mir nicht zu, er respektiert mich nicht als Agentin. 43 00:03:08,898 --> 00:03:10,483 Für ihn bin ich ein Kind. 44 00:03:11,108 --> 00:03:14,612 Er würde meine jahrelange Arbeit an dem Fall gefährden. 45 00:03:16,072 --> 00:03:16,906 Sag es ihr. 46 00:03:16,906 --> 00:03:20,076 Dein Dad kennt Boros Geschichte, du seine Gegenwart. 47 00:03:20,076 --> 00:03:22,203 Er gibt seinen Traum nicht auf. 48 00:03:22,787 --> 00:03:23,829 Ihr als Team 49 00:03:23,829 --> 00:03:26,415 erhöht unsere Chancen, Boro wiederzufinden. 50 00:03:26,999 --> 00:03:30,336 Und ich glaube, es täte euch beiden gut. 51 00:03:31,087 --> 00:03:32,255 Judas. 52 00:03:32,255 --> 00:03:34,632 Und ich habe deinen Namen angenommen. 53 00:03:35,299 --> 00:03:38,052 Emma Bartholomina Brunner, nimm das zurück. 54 00:03:46,060 --> 00:03:47,186 Das war unnötig. 55 00:03:47,186 --> 00:03:49,563 Ich war ein toller Pate. 56 00:03:51,357 --> 00:03:52,942 STABSANGELEGENHEITEN 57 00:03:58,948 --> 00:04:00,616 Ich plante meinen Ruhestand. 58 00:04:01,117 --> 00:04:02,285 Und wir planten, 59 00:04:02,952 --> 00:04:04,245 Boro zu fassen. 60 00:04:04,870 --> 00:04:05,871 Aber er ist weg, 61 00:04:05,871 --> 00:04:09,125 und ihr zwei als Team seid unsere beste Chance. 62 00:04:09,125 --> 00:04:10,501 Das bezweifle ich. 63 00:04:10,501 --> 00:04:12,753 Emma ist gut. Du hast es gesehen. 64 00:04:12,753 --> 00:04:16,132 Sie ist furchtlos und unglaublich instinktiv. 65 00:04:16,132 --> 00:04:18,217 Sie könnte eine der Besten werden. 66 00:04:18,217 --> 00:04:19,302 Aber genau wie du 67 00:04:20,094 --> 00:04:24,724 ist sie hitzköpfig, stur, geht unnötige Risiken ein 68 00:04:24,724 --> 00:04:26,851 und neigt zu Alleingängen. 69 00:04:26,851 --> 00:04:28,686 Die Arbeit mit dir 70 00:04:28,686 --> 00:04:31,522 könnte eine bessere Agentin aus ihr machen. 71 00:04:32,398 --> 00:04:35,401 Luke, manchmal macht sie mir Angst. 72 00:04:35,401 --> 00:04:39,322 Alle jungen Agenten im Einsatz sind übermütig. 73 00:04:39,322 --> 00:04:40,448 Nicht so wie sie. 74 00:04:40,448 --> 00:04:41,615 Letzte Woche 75 00:04:41,615 --> 00:04:44,243 sagten wir ihr, dass der Plan schiefläuft, 76 00:04:44,243 --> 00:04:46,120 dass sie aus Guyana rausmuss. 77 00:04:46,120 --> 00:04:47,496 Sie weigerte sich. 78 00:04:47,496 --> 00:04:49,999 Sie sagte, sie kriege gute Informationen, 79 00:04:49,999 --> 00:04:51,959 käme bald an die Waffe heran. 80 00:04:51,959 --> 00:04:54,253 Die Verbindung mit ihr riss nicht ab. 81 00:04:54,253 --> 00:04:56,297 Sie unterbrach sie. 82 00:04:56,297 --> 00:04:59,300 Ihr Ungehorsam hätte fast dir, ihr selbst 83 00:04:59,300 --> 00:05:01,719 und drei Agenten das Leben gekostet. 84 00:05:02,345 --> 00:05:04,430 Wir brauchen sie, aber nicht solo. 85 00:05:04,430 --> 00:05:06,807 Du sollst das Team anführen. 86 00:05:06,807 --> 00:05:10,269 Du, Emma, Barry, Aldon und Roo. 87 00:05:10,978 --> 00:05:12,521 Das wird nicht klappen. 88 00:05:12,521 --> 00:05:15,441 Ich habe das Gefühl, ich kenne sie gar nicht. 89 00:05:15,441 --> 00:05:19,445 Bei der Rettung der Welt lernt man sich am besten kennen, oder? 90 00:05:32,083 --> 00:05:32,917 Also gut. 91 00:05:35,127 --> 00:05:36,337 Und Barry, 92 00:05:36,837 --> 00:05:38,589 bleib lieber im Hintergrund. 93 00:05:39,173 --> 00:05:40,591 Sonst wirst du verletzt. 94 00:05:42,927 --> 00:05:44,970 Ich wusste es. Wir sind Freunde. 95 00:05:46,972 --> 00:05:47,807 Sag es. 96 00:05:50,810 --> 00:05:52,186 Wir sind noch Freunde. 97 00:05:53,604 --> 00:05:55,940 PAUSENRAUM 98 00:05:55,940 --> 00:05:56,857 Also? 99 00:05:56,857 --> 00:05:59,402 Streifschuss. Die Schlinge ist bald weg. 100 00:05:59,402 --> 00:06:01,028 Ich meine uns als Team. 101 00:06:02,822 --> 00:06:04,240 Schlimmer als die Wunde. 102 00:06:04,240 --> 00:06:05,658 Was ist dein Problem? 103 00:06:05,658 --> 00:06:06,784 Du. 104 00:06:06,784 --> 00:06:08,911 Ich kann dir nicht mehr trauen. 105 00:06:08,911 --> 00:06:10,496 Ich dir auch nicht. 106 00:06:10,496 --> 00:06:11,789 Wer bist du? 107 00:06:11,789 --> 00:06:13,999 Mochtest du unsere Backwettbewerbe? 108 00:06:13,999 --> 00:06:15,668 Manchmal. Manchmal nicht. 109 00:06:16,293 --> 00:06:19,130 Ich spielte so viel vor, ich weiß es nicht mehr. 110 00:06:19,630 --> 00:06:22,550 Bei der Arbeit musste ich nichts vorspielen, 111 00:06:22,550 --> 00:06:25,553 aber das hast du mir auch verdorben. 112 00:06:26,053 --> 00:06:28,264 Und du? Was war an dir echt? 113 00:06:28,264 --> 00:06:30,641 Mein Ruhestand. 114 00:06:30,641 --> 00:06:32,643 Ich war durch mit dem Ganzen. 115 00:06:32,643 --> 00:06:35,187 Ich wollte deine Mutter zurückgewinnen. 116 00:06:36,105 --> 00:06:37,898 Hast du das echt geglaubt? 117 00:06:37,898 --> 00:06:38,858 Vielleicht. 118 00:06:40,526 --> 00:06:43,195 Ja, klar. Sicher. 119 00:06:44,572 --> 00:06:45,698 Nur eine Bitte. 120 00:06:46,490 --> 00:06:48,576 Ich bin schon lange an Boro dran. 121 00:06:49,243 --> 00:06:51,454 Ruiniere es nicht wie unsere Familie. 122 00:06:53,080 --> 00:06:54,623 Ich fasse es nicht. 123 00:07:07,178 --> 00:07:08,804 #FITMACHTKEINEPAUSE 124 00:07:14,643 --> 00:07:15,853 Gurke im Glas? 125 00:07:15,853 --> 00:07:18,939 Marmelade ist fast auf dem Löffel. 126 00:07:19,815 --> 00:07:22,735 - Auch wenn's mir nicht gefällt. - Warum? 127 00:07:22,735 --> 00:07:24,778 Marmelade hinterlässt Spuren, 128 00:07:24,778 --> 00:07:27,323 nicht gut, wenn man Straftaten begeht. 129 00:07:27,323 --> 00:07:28,908 Im Knast gehe ich unter. 130 00:07:28,908 --> 00:07:31,744 Nein, du würdest dort viele Freunde finden. 131 00:07:32,328 --> 00:07:33,204 Nicht witzig. 132 00:07:34,497 --> 00:07:36,999 Ok, die WLAN-Verbindung steht gleich. 133 00:07:36,999 --> 00:07:39,293 Hoffentlich ist sein Laptop offen. 134 00:07:41,462 --> 00:07:42,630 Ist das seine Post? 135 00:07:42,630 --> 00:07:43,547 Nein. 136 00:07:43,547 --> 00:07:46,342 Es steht "Donatello Luna" drauf. Eine Straftat. 137 00:07:47,468 --> 00:07:49,470 Sie zu öffnen, wäre eine Straftat. 138 00:07:52,348 --> 00:07:54,016 Er zahlt für Cinemax? 139 00:07:54,016 --> 00:07:56,185 Dieser Lustmolch. 140 00:07:56,185 --> 00:07:58,771 Die bieten inzwischen nicht nur Pornos an. 141 00:07:58,771 --> 00:08:01,357 Du schaust eh nur Zeichentrickfilme. 142 00:08:01,357 --> 00:08:04,610 Unser Freund bei MI6 hat heute angerufen. 143 00:08:04,610 --> 00:08:07,905 Kein Wort von Boro, sie warten noch auf die Australier, 144 00:08:07,905 --> 00:08:09,490 aber bislang keine Spur. 145 00:08:10,616 --> 00:08:13,869 Wir sind drin, und sein Laptop ist offen. 146 00:08:13,869 --> 00:08:16,372 Operation "Don Juan" geht los. 147 00:08:33,722 --> 00:08:34,807 Fünfsekundenregel. 148 00:08:36,433 --> 00:08:40,688 Wie kann eine Frau, die mit mir zusammen war, diesen Trottel mögen? 149 00:08:40,688 --> 00:08:42,606 Tally ist aufbrausend. 150 00:08:42,606 --> 00:08:46,402 Wenn sie das hier herausfindet, schiebe ich alles auf dich. 151 00:08:46,402 --> 00:08:47,778 Ich war nie hier. 152 00:08:47,778 --> 00:08:49,780 Du beschützt nur die Familie. 153 00:08:49,780 --> 00:08:51,574 Wir wissen nichts über ihn. 154 00:08:51,574 --> 00:08:53,075 Er könnte pervers sein. 155 00:08:53,075 --> 00:08:56,287 Und wenn er Tally verletzen will? 156 00:08:57,329 --> 00:09:00,082 Ok, KGB-Modus. 157 00:09:02,126 --> 00:09:04,628 Hey, Oscar. Was ist los, mein Junge? 158 00:09:04,628 --> 00:09:06,547 Warum ruft mein Sohn ihn an? 159 00:09:06,547 --> 00:09:08,549 Das ist absolut mein Ernst. 160 00:09:08,549 --> 00:09:11,510 MeinGang ist eine fantastische Idee, 161 00:09:11,510 --> 00:09:15,264 und ich hoffe, meine Investition hilft dir weiter. 162 00:09:15,264 --> 00:09:17,891 Er investiert in seine blöde App? 163 00:09:17,891 --> 00:09:20,060 Der Typ ist dümmer, als ich dachte. 164 00:09:20,060 --> 00:09:23,147 Oder er hat damit einen Stein im Brett bei Mrs. B. 165 00:09:23,147 --> 00:09:26,066 - Er macht mich zum Cuck. - Definitiv nicht. 166 00:09:26,066 --> 00:09:28,235 Mit meinem eigenen Sohn. 167 00:09:28,235 --> 00:09:29,862 Es bedeutet was anderes. 168 00:09:29,862 --> 00:09:31,113 Wie der Kuckuck. 169 00:09:31,113 --> 00:09:33,574 Er übernimmt die Familie eines anderen. 170 00:09:33,574 --> 00:09:36,785 Abertausende Online-Videos würden dir widersprechen. 171 00:09:36,785 --> 00:09:39,413 Wir sehen uns beim Abendessen. 172 00:09:39,413 --> 00:09:41,373 Ich wurde nicht mal eingeladen. 173 00:09:41,373 --> 00:09:42,875 Er will mich ersetzen. 174 00:09:42,875 --> 00:09:45,336 Die ganze Familie ist ein Cuck. 175 00:09:46,003 --> 00:09:47,379 Hör auf, das zu sagen. 176 00:09:51,425 --> 00:09:53,969 Das Treffen wurde vorverlegt. 177 00:09:54,553 --> 00:09:56,889 Und die kommen in Donnies Briefkasten. 178 00:09:59,350 --> 00:10:00,684 - Was? - Nichts. 179 00:10:04,813 --> 00:10:08,025 Der Arzt meinte, ich könne ihn wieder bewegen, 180 00:10:08,025 --> 00:10:10,069 und es bleibe keine Narbe zurück. 181 00:10:10,069 --> 00:10:11,987 Toll. Zum Glück ist alles ok. 182 00:10:11,987 --> 00:10:13,405 Eine Frage. 183 00:10:13,405 --> 00:10:16,450 Wie konnte ein Esel so weit nach oben treten? 184 00:10:16,450 --> 00:10:17,368 Es... 185 00:10:17,868 --> 00:10:19,870 Es war beeindruckend. 186 00:10:19,870 --> 00:10:21,288 Ab zu den Giants. 187 00:10:21,789 --> 00:10:25,459 Ich habe den perfekten Erholungstag für dich geplant. 188 00:10:25,459 --> 00:10:27,920 Ich machte den Gazpacho meiner Mutter 189 00:10:27,920 --> 00:10:32,341 und lud ein paar sehr seltene Lee-Fields-Lieder herunter, 190 00:10:32,341 --> 00:10:34,718 aufgenommen in einer Kirche. 191 00:10:34,718 --> 00:10:35,719 Klingt toll. 192 00:10:35,719 --> 00:10:38,305 - Stimmt. - Das... klingt nach Spaß. 193 00:10:39,056 --> 00:10:41,225 - Ich habe eine Idee. - Sag schon. 194 00:10:41,225 --> 00:10:44,269 Ok. Ich kenne diesen Escape-Room, 195 00:10:44,269 --> 00:10:47,106 wo man an eine Batterie angeschlossen 196 00:10:47,106 --> 00:10:50,401 und geschockt wird, wenn man es nicht rausschafft. 197 00:10:50,984 --> 00:10:52,236 Es tut nicht weh. Es... 198 00:10:52,236 --> 00:10:54,321 Dadurch wird es viel... 199 00:10:54,321 --> 00:10:55,280 Furchtbarer. 200 00:10:55,989 --> 00:10:59,660 Es hört sich vielleicht nicht wirklich nach uns an. 201 00:11:00,244 --> 00:11:03,872 Apropos uns, ich erzählte den Kindern von Rube Goldberg 202 00:11:03,872 --> 00:11:07,793 und bat sie, mir zu helfen... 203 00:11:08,752 --> 00:11:12,172 ...was für uns zu bauen. 204 00:11:13,132 --> 00:11:15,134 - Voilà. - Sieht fantastisch aus. 205 00:11:15,134 --> 00:11:17,010 Verrückt, oder? Also, hier... 206 00:11:19,138 --> 00:11:20,514 Murmel in den Trichter. 207 00:11:22,891 --> 00:11:24,351 Hier rein? Ok. 208 00:11:28,772 --> 00:11:29,940 Ja. 209 00:11:29,940 --> 00:11:32,151 Ja, genau. Und... 210 00:11:35,237 --> 00:11:37,114 Jawohl! 211 00:11:37,114 --> 00:11:38,907 - Ja! - Ich liebe es. 212 00:11:39,908 --> 00:11:41,118 Ich liebe dich. 213 00:11:43,495 --> 00:11:44,329 Dein Vater. 214 00:11:45,372 --> 00:11:48,500 - Kam mir gerade nicht in den Sinn. - Ich sah ihn. 215 00:11:50,127 --> 00:11:51,587 Er liefert wohl was aus. 216 00:11:51,587 --> 00:11:53,005 AUTOWÄSCHE 11:30 217 00:11:53,005 --> 00:11:54,590 Ich muss los. Die Arbeit. 218 00:11:54,590 --> 00:11:57,301 Ok. Wann holst du mich morgen ab? 219 00:11:57,801 --> 00:11:58,844 Wofür? 220 00:11:58,844 --> 00:12:00,262 Antiques Roadshow. 221 00:12:00,846 --> 00:12:02,598 Ach ja. Stimmt, tut mir leid. 222 00:12:03,599 --> 00:12:05,017 Ich hab was verwechselt. 223 00:12:06,018 --> 00:12:07,895 Morgen. Reden wir beim Essen? 224 00:12:08,896 --> 00:12:10,481 - Ja, klar. - Ok. 225 00:12:10,481 --> 00:12:13,275 - Es wird toll. Ich freue mich. - Ich mich auch. 226 00:12:13,275 --> 00:12:14,318 - Ok. - Lieb dich. 227 00:12:14,318 --> 00:12:15,694 Mach's gut. Bis dann. 228 00:12:17,237 --> 00:12:20,616 All die Arbeit für diese drei Sekunden. 229 00:12:20,616 --> 00:12:26,246 AUTOWASCHANLAGE 230 00:12:26,246 --> 00:12:27,331 Wachsbehandlung. 231 00:12:29,792 --> 00:12:31,043 3 $ RABATT WACHSEN 232 00:12:34,713 --> 00:12:36,298 ANGEBOT EINLÖSEN 233 00:12:36,298 --> 00:12:37,216 HINZUGEFÜGT 234 00:12:38,091 --> 00:12:41,094 GRATISPUNKTE SAMMELN! 235 00:12:57,236 --> 00:12:58,862 Identitäten bestätigt. 236 00:12:58,862 --> 00:13:01,073 Willkommen, Officer Luke Brunner. 237 00:13:01,073 --> 00:13:03,033 Officer Bartholomew Putt. 238 00:13:03,033 --> 00:13:04,910 Noch 0,6 Kilometer 239 00:13:04,910 --> 00:13:08,080 bis zur unterirdischen Einfahrt in das Regionalbüro. 240 00:13:09,957 --> 00:13:13,043 Hey, was wolltet ihr zwei in Donatellos Viertel? 241 00:13:13,043 --> 00:13:15,546 - Dir auch einen guten Morgen. - Raus damit. 242 00:13:15,546 --> 00:13:18,340 Sportausrüstung ausliefern. 243 00:13:18,340 --> 00:13:19,508 In deinem Auto? 244 00:13:19,508 --> 00:13:21,718 Und? Es waren nur Widerstandsbänder. 245 00:13:21,718 --> 00:13:23,720 Dafür brauche ich keinen Laster. 246 00:13:24,388 --> 00:13:25,931 Stimmt das, Onkel Barry? 247 00:13:26,682 --> 00:13:28,183 Absolut. 248 00:13:37,067 --> 00:13:40,571 Für Widerstandsbänder braucht man keinen Laster. 249 00:13:41,572 --> 00:13:44,575 - Was denkst du? - Die Faustkämpfer betreten den Ring. 250 00:13:47,786 --> 00:13:48,829 Ich sitze hier. 251 00:13:48,829 --> 00:13:50,080 Seit wann? 252 00:13:50,080 --> 00:13:52,541 Seit jedem Briefing, das ich hier hatte. 253 00:13:52,541 --> 00:13:53,834 Ich auch. 254 00:13:53,834 --> 00:13:56,420 Der Vater-Tochter-Tag läuft super. 255 00:14:00,299 --> 00:14:02,718 Alle mal hinsetzen. 256 00:14:04,887 --> 00:14:05,846 Sofort. 257 00:14:12,185 --> 00:14:15,981 Hat Luke Brunner gerade nachgegeben? 258 00:14:15,981 --> 00:14:18,400 Ich mag diese junge Dame nicht. 259 00:14:19,818 --> 00:14:22,279 Als ihr die Atombombe rausgeschafft habt, 260 00:14:22,279 --> 00:14:23,947 kollabierte Lape Pa Lanmo. 261 00:14:23,947 --> 00:14:27,367 Wir verfolgten Boros Flugzeug ab Port Georgetown, 262 00:14:27,367 --> 00:14:30,579 verloren es aber in einem Sturm bei Puerto Rico. 263 00:14:30,579 --> 00:14:32,831 Also ist Boro ertrunken. 264 00:14:32,831 --> 00:14:34,625 - Nein. - Das sollen wir denken. 265 00:14:34,625 --> 00:14:36,335 Er weiß, wir verfolgen ihn. 266 00:14:36,335 --> 00:14:39,546 - Er fliegt in einen Sturm. - Macht den Transponder aus. 267 00:14:39,546 --> 00:14:41,214 Täuscht einen Absturz vor. 268 00:14:41,214 --> 00:14:43,550 Das Flugzeug ist zu klein, 269 00:14:43,550 --> 00:14:46,345 um große Trümmer zu hinterlassen. 270 00:14:46,929 --> 00:14:50,432 Boro heuert nur die besten Piloten an. Er lebt noch. 271 00:14:50,432 --> 00:14:51,892 Das glauben wir auch. 272 00:14:56,229 --> 00:15:02,861 Basierend auf der Geschwindigkeit einer einmotorigen Maschine, 273 00:15:02,861 --> 00:15:05,072 ihrem Treibstoffverbrauch, 274 00:15:05,656 --> 00:15:08,909 unter Berücksichtigung der Wetterbedingungen, 275 00:15:08,909 --> 00:15:13,705 die den Luftwiderstand erhöhen und die aeronautische Effizienz senken, 276 00:15:13,705 --> 00:15:15,999 hat er zum ersten Mal hier getankt. 277 00:15:15,999 --> 00:15:18,919 Und wenn er dem Sturm ausweichen wollte, 278 00:15:18,919 --> 00:15:21,797 muss er in diese Richtung geflogen sein. 279 00:15:23,590 --> 00:15:26,218 Einfache Mathematik. Und ein Pimmel. 280 00:15:31,890 --> 00:15:34,851 - Du musst ihn aufpumpen. - Ich pumpe. 281 00:15:34,851 --> 00:15:36,353 Du musst härter pumpen. 282 00:15:36,353 --> 00:15:38,313 Sagte sie, so heißt mein Porno, 283 00:15:38,313 --> 00:15:39,773 das sagte ich dem Arzt. 284 00:15:39,773 --> 00:15:42,567 Monet hat Wasserfarben, du, Zweideutigkeiten. 285 00:15:43,360 --> 00:15:44,695 - Lass. - Ich mache das. 286 00:15:44,695 --> 00:15:46,780 - Ich weiß, was ich tue. - Gleich. 287 00:15:52,077 --> 00:15:53,161 Machen wir weiter? 288 00:15:54,746 --> 00:15:56,498 - Tut mir leid. - Tut mir leid. 289 00:15:56,498 --> 00:15:59,084 Wir arbeiten mit unseren Partnern daran, 290 00:15:59,084 --> 00:16:01,962 Lape Pa Lanmos Vermögenswerte einzufrieren, 291 00:16:01,962 --> 00:16:03,797 um sie zu schwächen. 292 00:16:03,797 --> 00:16:05,340 Wir müssen mehr tun. 293 00:16:05,340 --> 00:16:09,177 Boro will dem Erbe seines Vaters gerecht werden. 294 00:16:09,177 --> 00:16:11,179 Das hat er mir im Lager erzählt. 295 00:16:11,179 --> 00:16:12,347 Falsch. 296 00:16:12,347 --> 00:16:14,766 Es geht ums Ego. Boro kann die Macht, 297 00:16:14,766 --> 00:16:17,894 die er gewonnen hat, nicht aufgeben. 298 00:16:17,894 --> 00:16:20,105 Es ist nicht immer der Vater. 299 00:16:20,105 --> 00:16:23,775 Egal was es ist, Boro macht weiter. 300 00:16:24,276 --> 00:16:25,110 Tina? 301 00:16:25,944 --> 00:16:29,406 Das ist Tina Mukerji, NSA-Analystin. Sie unterstützt uns. 302 00:16:30,240 --> 00:16:32,075 Erstens, es ist mir eine Ehre. 303 00:16:32,075 --> 00:16:33,285 Arschkriecher. 304 00:16:34,244 --> 00:16:39,291 Boros Versteigerung findet immer noch statt. 305 00:16:39,291 --> 00:16:41,293 Aber wir haben die Bombe. 306 00:16:41,293 --> 00:16:43,837 Stimmt. Also kann das nur bedeuten... 307 00:16:43,837 --> 00:16:46,715 Dass er eine neue baut, und zwar schnell. 308 00:16:47,215 --> 00:16:49,342 Sein Ego erträgt keine Fehlschläge, 309 00:16:49,342 --> 00:16:51,553 vor allem, wenn ganz Lape Pa Lanmo 310 00:16:51,553 --> 00:16:53,764 auf seinen nächsten Zug wartet. 311 00:16:53,764 --> 00:16:55,766 Aber wie soll er das schaffen? 312 00:16:55,766 --> 00:16:57,601 Spaltbares Nuklearmaterial 313 00:16:57,601 --> 00:17:00,020 ist knapp und wird streng bewacht. 314 00:17:00,020 --> 00:17:02,439 Das kriegt man nicht in der Drogerie. 315 00:17:02,439 --> 00:17:04,107 Boro findet einen Weg. 316 00:17:04,107 --> 00:17:06,109 - Er ist hartnäckig. - Besessen. 317 00:17:06,109 --> 00:17:09,237 Wenn er nichts Spaltbares findet, sattelt er um. 318 00:17:09,237 --> 00:17:11,156 Auf etwas weniger Bewachtes. 319 00:17:11,156 --> 00:17:13,033 Atommüll vielleicht. 320 00:17:13,617 --> 00:17:14,868 Durchaus möglich, 321 00:17:15,368 --> 00:17:18,288 aber wie macht er eine Bombe daraus? 322 00:17:18,288 --> 00:17:19,206 Wer weiß? 323 00:17:19,206 --> 00:17:22,292 Aber ich kenne ihn. Er findet geniale Lösungen. 324 00:17:22,292 --> 00:17:23,418 Wharton-Abgänger. 325 00:17:24,002 --> 00:17:28,965 Ja. Wer war wohl so blöd, ihm dieses Studium zu bezahlen? 326 00:17:29,549 --> 00:17:33,637 Wenn Roos Theorie stimmt, fliegt er in diese Richtung... 327 00:17:33,637 --> 00:17:36,807 Wir konzentrieren uns auf Osteuropa und Asien. 328 00:17:36,807 --> 00:17:40,227 Lasche Regulierungen für Atommüllentsorgung. 329 00:17:40,227 --> 00:17:42,062 Ehemalige Ostblock-Länder. 330 00:17:42,062 --> 00:17:45,774 Schwer zugänglich für uns, sicher für ihn. 331 00:17:45,774 --> 00:17:46,983 Tina, dein Job. 332 00:17:47,901 --> 00:17:50,278 Ja, Ms. Mukerji stößt zu uns. 333 00:17:50,278 --> 00:17:53,323 NSA ist auch hinter Boro her, wir kooperieren. 334 00:17:53,323 --> 00:17:55,408 - Mann. - Ok, das war's. 335 00:17:55,408 --> 00:17:56,493 Ihr könnt gehen, 336 00:17:57,577 --> 00:18:00,372 außer, ihr heißt Brunner. 337 00:18:05,043 --> 00:18:07,671 Müssen wir echt mit der NSA zusammenarbeiten? 338 00:18:07,671 --> 00:18:09,798 NSA, Niemals Sauber Arbeiten. 339 00:18:09,798 --> 00:18:11,383 Nerds Sind Arschlöcher. 340 00:18:11,383 --> 00:18:13,176 Sie schien doch ganz nett. 341 00:18:14,970 --> 00:18:20,559 Wage es ja nie wieder, dich gegen die Familie zu stellen. 342 00:18:27,482 --> 00:18:29,317 Sie geben ihm den Fall nicht. 343 00:18:29,317 --> 00:18:32,195 Wovon redest du? 344 00:18:32,195 --> 00:18:34,531 Ich arbeite seit 40 Jahren undercover. 345 00:18:34,531 --> 00:18:35,866 Niemand gibt mir was. 346 00:18:35,866 --> 00:18:38,743 Ich verdiene es mir, wie es sich gehört. 347 00:18:38,743 --> 00:18:40,954 Dein Vater hat mehr Erfahrung. 348 00:18:40,954 --> 00:18:42,998 Er ist die logische Wahl. 349 00:18:42,998 --> 00:18:47,169 Er behandelt mich wie ein Kind. 350 00:18:47,169 --> 00:18:48,962 Wie sollen wir da arbeiten? 351 00:18:48,962 --> 00:18:51,590 Eine gute Frage. Hier ist eure Antwort. 352 00:18:52,340 --> 00:18:55,385 Betriebspsychologe Dr. Louis Pfeffer. 353 00:18:55,385 --> 00:18:59,014 Er übernimmt die Analyse im Fall Boro 354 00:18:59,014 --> 00:19:01,558 und arbeitet mit euch zweien. 355 00:19:01,558 --> 00:19:05,604 Er leitet eure verbindlichen Therapiesitzungen. 356 00:19:05,604 --> 00:19:07,856 - Auf keinen Fall. - Nein. 357 00:19:07,856 --> 00:19:09,232 Keine Diskussion. 358 00:19:09,232 --> 00:19:13,612 Ihr zwei habt euch in Guyana nur gestritten. 359 00:19:13,612 --> 00:19:15,197 Und nur knapp überlebt. 360 00:19:15,864 --> 00:19:20,202 Wenn ihr zusammenarbeiten sollt, müsst ihr auch dazu in der Lage sein. 361 00:19:20,202 --> 00:19:23,830 Und zwar nicht manchmal, sondern immer. 362 00:19:23,830 --> 00:19:26,750 Sie sind nicht begeistert, aber es ist nötig. 363 00:19:26,750 --> 00:19:28,627 Sie kennen uns nicht mal. 364 00:19:29,419 --> 00:19:30,629 Sind Sie sicher? 365 00:19:30,629 --> 00:19:33,673 Ich wusste, Sie würden um den Stuhl streiten. 366 00:19:34,257 --> 00:19:38,386 Und ich sagte alle Ihre Pathologien voraus. 367 00:19:38,386 --> 00:19:40,847 Sie ließen sich nicht helfen. 368 00:19:40,847 --> 00:19:43,183 Und Sie wollten das Problem lösen, 369 00:19:43,183 --> 00:19:46,228 obwohl sie sagte, dass sie es selbst machen wolle. 370 00:19:46,811 --> 00:19:48,813 Sie beide ergänzen sich sehr gut. 371 00:19:48,813 --> 00:19:51,233 Sie haben Szenarios durchgespielt. 372 00:19:51,233 --> 00:19:54,402 Sie harmonierten, weil Sie über die Fakten 373 00:19:54,402 --> 00:19:56,196 Ihre Egos vergessen haben. 374 00:19:56,196 --> 00:19:59,282 Ich beschrieb Ihre Dynamik ausführlich. 375 00:20:06,164 --> 00:20:09,876 "Pfeffer". Ein deutscher Nachname, oder? 376 00:20:10,919 --> 00:20:13,296 Meine Großeltern amerikanisierten ihn. 377 00:20:14,422 --> 00:20:17,425 Aber dann würde es auf Englisch ja "Pepper" heißen. 378 00:20:17,425 --> 00:20:20,053 Vielleicht nennen wir Sie "Dr. Pepper". 379 00:20:20,053 --> 00:20:22,931 Ja, und ich kenne alle Witze. 380 00:20:22,931 --> 00:20:27,310 Aber nicht doch. Sie sind doch unser Spezi. 381 00:20:27,310 --> 00:20:30,522 Sie verleihen uns Flügel. 382 00:20:30,522 --> 00:20:31,815 Ich durchschaue Sie. 383 00:20:31,815 --> 00:20:34,609 Sie lassen Limo-Marken in die Sätze einfließen. 384 00:20:34,609 --> 00:20:36,987 Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen. 385 00:20:39,114 --> 00:20:41,574 Sie fantasieren wohl. 386 00:20:43,660 --> 00:20:44,619 Snapple. 387 00:20:48,915 --> 00:20:51,835 Schwierig. Sie beide sind Arschlöcher. 388 00:20:53,211 --> 00:20:55,297 Ja, wir kennen alle Folgen. 389 00:20:55,297 --> 00:20:56,840 Stimmt. Wir spielen mit. 390 00:20:56,840 --> 00:20:58,591 Bei Antiques Roadshow? 391 00:20:58,591 --> 00:21:00,093 Wir schätzen die Preise. 392 00:21:00,093 --> 00:21:02,804 Es ist Der Preis ist heiß für Intellektuelle. 393 00:21:02,804 --> 00:21:05,098 Man lernt was über Geschichte, Kunst. 394 00:21:05,098 --> 00:21:07,559 Ich benutze es auch für den Unterricht. 395 00:21:07,559 --> 00:21:08,685 Sehr innovativ. 396 00:21:08,685 --> 00:21:11,229 - Die Kinder haben Glück mit Ihnen. - Danke. 397 00:21:11,229 --> 00:21:12,230 Ich mache auf. 398 00:21:12,731 --> 00:21:14,649 Wie lange sind sie in der Stadt? 399 00:21:14,649 --> 00:21:15,859 Nur einen Tag. 400 00:21:15,859 --> 00:21:17,569 Ich nehme Oma Pats Uhr mit. 401 00:21:17,569 --> 00:21:20,739 Sie braucht nur einen Anstrich, sonst ist sie toll. 402 00:21:25,577 --> 00:21:26,786 Was wollt ihr hier? 403 00:21:26,786 --> 00:21:28,413 Ich muss was abholen. 404 00:21:29,372 --> 00:21:30,707 Ja, eine Abfuhr. 405 00:21:30,707 --> 00:21:33,418 Du kannst hier nicht so reinplatzen. 406 00:21:33,418 --> 00:21:35,545 Wenn einer von ihnen was merkt... 407 00:21:35,545 --> 00:21:38,381 Niemand merkt mir was an. Ich bin ein Profi. 408 00:21:39,132 --> 00:21:41,593 Ich riet ihm davon ab. 409 00:21:42,177 --> 00:21:43,303 Höre ich da Luke? 410 00:21:46,848 --> 00:21:48,016 Papa ist da. 411 00:21:49,225 --> 00:21:51,144 - Juhu. - Hallo, Familie. 412 00:21:51,144 --> 00:21:52,854 Hi. 413 00:21:52,854 --> 00:21:54,314 - Tally, wie geht's? - Hi. 414 00:21:54,314 --> 00:21:55,982 Schön, dich zu sehen. 415 00:21:57,650 --> 00:22:00,737 - Donald. - Donatello. Aber Donnie geht auch. 416 00:22:01,321 --> 00:22:02,155 Ist lange her. 417 00:22:03,490 --> 00:22:05,367 Ein fester Handschlag, Luke. 418 00:22:05,367 --> 00:22:08,244 Offensichtlich nutzt du deine Fitnessausrüstung. 419 00:22:08,244 --> 00:22:10,163 Ich muss auch mal was tun. 420 00:22:10,914 --> 00:22:14,084 Komm im Laden vorbei. Ich drehe dich durch die Mangel. 421 00:22:14,084 --> 00:22:16,920 - Donnie. Schön, dich zu sehen. - Barry. 422 00:22:16,920 --> 00:22:18,922 Ich hab übrigens was für dich. 423 00:22:20,006 --> 00:22:21,341 Was willst du hier? 424 00:22:22,175 --> 00:22:23,968 Ich will die Tischsäge borgen. 425 00:22:23,968 --> 00:22:25,261 Sandy, wie geht's? 426 00:22:25,261 --> 00:22:27,013 - Gut. - Schön, dich zu sehen. 427 00:22:27,013 --> 00:22:29,307 - Freut mich auch. - Schau mal, Oscar. 428 00:22:30,934 --> 00:22:32,894 Hallo, mein Schatz. 429 00:22:33,728 --> 00:22:35,188 - Hi, Opa. - Hey. 430 00:22:35,188 --> 00:22:37,065 Isst du nicht auf? 431 00:22:37,065 --> 00:22:39,442 Das ist Omas berühmte Lasagne. 432 00:22:39,442 --> 00:22:42,904 Ja, sie ist noch ganz fertig von der Schule. 433 00:22:42,904 --> 00:22:45,365 Ich bin verflippt müde. 434 00:22:47,534 --> 00:22:49,494 - Was? - Wie war das bitte? 435 00:22:49,494 --> 00:22:52,247 Ich stieß mir neulich den Zeh an und sagte: 436 00:22:52,247 --> 00:22:54,082 "Mein verflippter Zeh." 437 00:22:54,707 --> 00:22:58,002 Ich wollte das andere Wort nicht vor ihr sagen. 438 00:22:58,002 --> 00:23:00,046 Sie sollten so was nicht hören. 439 00:23:00,046 --> 00:23:02,632 Nichts ist schlimmer als fluchende Frauen. 440 00:23:04,551 --> 00:23:07,137 Es ist schon ziemlich spät, oder? 441 00:23:07,137 --> 00:23:10,140 Komisch, dass du die Tischsäge jetzt brauchst. 442 00:23:10,682 --> 00:23:11,516 Na ja... 443 00:23:11,516 --> 00:23:15,186 Ich brauche sie. 444 00:23:15,186 --> 00:23:19,983 Ich baue eine lebensgroße Boba-Fett-Lampe. 445 00:23:21,860 --> 00:23:22,694 Groß. 446 00:23:22,694 --> 00:23:26,448 Apropos kreativ sein, wie läuft es mit der App, Oscar? 447 00:23:26,448 --> 00:23:28,908 Toll. Don investiert in mich. 448 00:23:28,908 --> 00:23:30,577 Du lässt dir was entgehen. 449 00:23:30,577 --> 00:23:32,954 Ja, Insolvenz. 450 00:23:32,954 --> 00:23:35,457 Ok, Barry, bitte sehr. 451 00:23:35,957 --> 00:23:37,959 Eiscreme-Cupcakes mit Knusperlis. 452 00:23:38,960 --> 00:23:40,712 - Wirklich? - Ja. Ich... 453 00:23:40,712 --> 00:23:44,007 Ich war einkaufen, hab sie gesehen und an dich gedacht. 454 00:23:44,007 --> 00:23:46,759 Ich habe sie im Gefrierfach aufgehoben. 455 00:23:46,759 --> 00:23:50,096 Barry hat Herzprobleme, 456 00:23:50,763 --> 00:23:53,641 und die würden ihn umbringen. 457 00:23:54,225 --> 00:23:57,770 Schon ok. Wir geben sie dem Obdachlosen in meinem Viertel. 458 00:23:57,770 --> 00:23:59,147 Er hat immer Hunger. 459 00:23:59,147 --> 00:24:00,732 Luke, auf ein Wort? 460 00:24:00,732 --> 00:24:01,733 Natürlich. 461 00:24:03,359 --> 00:24:05,361 Der Gedanke zählt, oder? 462 00:24:08,740 --> 00:24:10,074 Möchtest du bleiben? 463 00:24:10,658 --> 00:24:13,578 Machst du Witze? Ich liebe deine Lasagne. 464 00:24:14,162 --> 00:24:16,372 Gut. Dann sei ehrlich und gib zu, 465 00:24:16,372 --> 00:24:18,917 dass du nicht wegen der Säge kommst. 466 00:24:40,772 --> 00:24:43,858 Der Dreckskerl cuckt meine ganze Familie. 467 00:24:43,858 --> 00:24:46,736 Und dich auch, mit seinen blöden Cupcakes. 468 00:24:46,736 --> 00:24:49,906 Wenn du es im Internet suchst, wirst du dich wundern. 469 00:24:54,410 --> 00:24:55,495 Mann... 470 00:24:55,495 --> 00:24:57,413 Tu den Tracker an sein Auto. 471 00:24:59,374 --> 00:25:01,209 "Tu den Tracker an sein Auto." 472 00:25:06,839 --> 00:25:07,715 Anziehen. 473 00:25:08,383 --> 00:25:11,177 - Was wird das? - Eine Pflichttherapiesitzung. 474 00:25:11,177 --> 00:25:14,472 Meine Methoden sind unkonventionell, aber wirksam. 475 00:25:20,478 --> 00:25:21,312 Gut. 476 00:25:22,397 --> 00:25:23,231 Schließen. 477 00:25:23,982 --> 00:25:25,316 Machen Sie sie zu. 478 00:25:26,234 --> 00:25:27,068 Bis nach oben. 479 00:25:28,653 --> 00:25:29,654 Hervorragend. 480 00:25:29,654 --> 00:25:31,573 Und jetzt umarmen Sie einander. 481 00:25:33,700 --> 00:25:34,909 Ich muss bestätigen, 482 00:25:34,909 --> 00:25:37,161 dass Sie hier mitgemacht haben, 483 00:25:37,161 --> 00:25:38,997 sonst kriegen Sie beide 484 00:25:38,997 --> 00:25:41,165 einen Schreibtisch im Keller. 485 00:25:41,165 --> 00:25:42,083 Umarmen. 486 00:25:55,805 --> 00:25:56,973 Geht nicht, oder? 487 00:25:56,973 --> 00:25:59,225 In der Weste stecken Elektromagnete. 488 00:25:59,225 --> 00:26:00,977 Gleiche Pole stoßen sich ab. 489 00:26:00,977 --> 00:26:02,979 Ich will Ihren Abschluss sehen. 490 00:26:02,979 --> 00:26:05,356 Doktortitel von Yale, BS von Stanford. 491 00:26:05,356 --> 00:26:07,650 Und wir wissen ja, wofür BS steht. 492 00:26:07,650 --> 00:26:11,487 Die Westen sind allegorisch. Sie beide sind stur und störrisch. 493 00:26:11,487 --> 00:26:13,781 Deswegen stoßen Sie einander ab. 494 00:26:13,781 --> 00:26:16,534 Aber wenn Sie all das loslassen... 495 00:26:18,119 --> 00:26:20,622 ...kommen Sie sich so nah wie noch nie. 496 00:26:21,205 --> 00:26:22,415 Das ist so dämlich. 497 00:26:22,415 --> 00:26:24,042 Das ist Ihre Hausaufgabe. 498 00:26:24,042 --> 00:26:26,002 Tragen Sie die Westen täglich. 499 00:26:26,002 --> 00:26:27,920 Sehen Sie einander an, 500 00:26:27,920 --> 00:26:30,590 und hören Sie einander zu. 501 00:26:30,590 --> 00:26:32,258 Kein Flüchten. 502 00:26:32,258 --> 00:26:33,885 Kein Ausweichen. 503 00:26:33,885 --> 00:26:35,386 Beginnen Sie jetzt. 504 00:26:40,308 --> 00:26:41,684 Tina hat was gefunden. 505 00:26:42,602 --> 00:26:43,561 Wir müssen los. 506 00:26:46,022 --> 00:26:47,523 Mir geht es viel besser. 507 00:26:48,608 --> 00:26:50,068 Und schön bestätigen. 508 00:26:51,486 --> 00:26:53,780 Es findet in Zentralasien statt. 509 00:26:54,280 --> 00:26:55,114 Tina? 510 00:26:55,698 --> 00:26:58,576 Eine Quelle sah Boros rechte Hand, Cain Khan. 511 00:26:58,576 --> 00:26:59,952 Ich höre dich nicht. 512 00:27:01,913 --> 00:27:05,124 Cain Khan kam gestern in Kasachstan an. 513 00:27:05,124 --> 00:27:09,045 In zwei Tagen wird der Atommüll aus dem Kraftwerk 514 00:27:09,045 --> 00:27:11,673 per Zug ins Endlager gebracht. 515 00:27:11,673 --> 00:27:12,965 Welches Material? 516 00:27:13,549 --> 00:27:14,467 Cäsium 137. 517 00:27:14,467 --> 00:27:16,886 - Oh Mann. - Und die Menge? 518 00:27:17,470 --> 00:27:18,554 Ein Tankwagen. 519 00:27:18,554 --> 00:27:21,224 So bringt man eine Großstadt zum Leuchten. 520 00:27:21,224 --> 00:27:23,351 Und sie nehmen den Zug? 521 00:27:23,351 --> 00:27:27,438 Magnetschwebebahn. Wir halfen beim Bau. 522 00:27:27,438 --> 00:27:31,609 Ein Freundschaftszug, um unsere Beziehungen zu kitten. 523 00:27:31,609 --> 00:27:32,902 War's erfolgreich? 524 00:27:32,902 --> 00:27:34,404 Sie hassen uns noch. 525 00:27:34,404 --> 00:27:35,571 Verflippt. 526 00:27:37,073 --> 00:27:37,949 Von Barry. 527 00:27:38,866 --> 00:27:41,035 Sie transportieren Atommüll per Zug? 528 00:27:41,035 --> 00:27:42,829 Das ist tatsächlich sicherer. 529 00:27:42,829 --> 00:27:45,623 Magnetschwebebahnen entgleisen nicht, 530 00:27:45,623 --> 00:27:46,958 wegen der Aufhebung. 531 00:27:46,958 --> 00:27:49,961 Je weiter die Distanz zum Gleis, 532 00:27:49,961 --> 00:27:51,796 desto höher die Anziehung. 533 00:27:51,796 --> 00:27:55,133 Wann würden Boros Männer da zugreifen? 534 00:27:55,133 --> 00:27:58,261 Be- und Entladung wird streng überwacht. Unterwegs. 535 00:27:58,261 --> 00:27:59,929 Der große Magnetbahnraub. 536 00:27:59,929 --> 00:28:02,223 Wie macht man das bei 240 km/h? 537 00:28:02,223 --> 00:28:03,433 Gar nicht. 538 00:28:04,434 --> 00:28:05,560 Man stoppt den Zug. 539 00:28:06,394 --> 00:28:09,439 Und zwar hier, bei der Biegung durch die Berge. 540 00:28:09,981 --> 00:28:11,232 Es ist ein Engpass. 541 00:28:11,232 --> 00:28:12,525 Sie stoppen den Zug, 542 00:28:12,525 --> 00:28:16,112 saugen den Müll in einen Tankwagen und verschwinden. 543 00:28:16,112 --> 00:28:17,739 Ok. 544 00:28:18,406 --> 00:28:20,700 Damit das nicht passiert, 545 00:28:20,700 --> 00:28:24,203 fahren Luke und Emma undercover als Passagiere mit. 546 00:28:24,203 --> 00:28:26,706 In einem Zug mit Atommüll? 547 00:28:26,706 --> 00:28:29,208 Nicht unüblich, zum Beispiel in England. 548 00:28:30,293 --> 00:28:34,464 Schaffner vorne, Tankwagen dahinter, danach Passagierwagen. 549 00:28:34,464 --> 00:28:35,465 Und wir? 550 00:28:35,465 --> 00:28:37,216 Das Depot am Streckenende. 551 00:28:37,216 --> 00:28:39,761 Dort befindet sich die Notabschaltung. 552 00:28:39,761 --> 00:28:42,555 Wir glauben, dass Boro so den Zug stoppen will, 553 00:28:43,222 --> 00:28:44,766 mit einem Insider. 554 00:28:44,766 --> 00:28:47,143 Ihr gebt euch als US-Inspekteure aus. 555 00:28:47,143 --> 00:28:50,229 Regelmäßige Überprüfungen gehören zum Deal dazu. 556 00:28:50,229 --> 00:28:51,147 Verstanden. 557 00:28:51,147 --> 00:28:55,151 Barry und Tina kontrollieren alles von Merry Fitness aus. 558 00:28:55,151 --> 00:28:58,362 Holt euch eure Ausrüstung und ab ins Flugzeug. 559 00:28:58,362 --> 00:29:00,573 Abflug ist um 21:00 Uhr. 560 00:29:00,573 --> 00:29:02,575 21:00 Uhr. 561 00:29:03,075 --> 00:29:04,202 21:00 Uhr. 562 00:29:11,751 --> 00:29:12,877 Deine Tarnung? 563 00:29:12,877 --> 00:29:14,712 Anna Fettisov, 564 00:29:15,421 --> 00:29:18,716 Literaturstudentin an der Suleyman-Demirel-Universität. 565 00:29:18,716 --> 00:29:20,176 Dmitriy Gorchev, 566 00:29:21,135 --> 00:29:24,597 besucht seine Schwester in Nur-Sultan 567 00:29:24,597 --> 00:29:27,683 und geht auch noch fischen. 568 00:29:28,267 --> 00:29:29,894 Der Kaugummi ist tödlich. 569 00:29:32,021 --> 00:29:34,232 Es ist die beliebteste Marke im Land. 570 00:29:34,232 --> 00:29:37,276 Ja, bis Waldbrände die Lieferkette für Lakritze 571 00:29:37,276 --> 00:29:39,028 unterbrochen haben, 572 00:29:39,028 --> 00:29:42,031 was den Preis pro Packung in die Höhe trieb. 573 00:29:44,033 --> 00:29:46,327 Nur schwerreiche Leute kauen ihn. 574 00:29:46,327 --> 00:29:47,411 Weg damit. 575 00:29:49,580 --> 00:29:50,498 Danke. 576 00:29:50,998 --> 00:29:52,416 Das war sehr aufmerksam. 577 00:29:53,709 --> 00:29:54,627 Gern geschehen. 578 00:29:58,506 --> 00:29:59,882 Ich muss rangehen. 579 00:30:00,591 --> 00:30:01,425 Hey. 580 00:30:02,009 --> 00:30:03,386 Sitzt du im Flieger? 581 00:30:03,970 --> 00:30:06,430 Gleich geht's los. Wie war die Roadshow? 582 00:30:06,430 --> 00:30:09,433 Oma Pats Uhr ist nichts weiter als Müll. 583 00:30:09,433 --> 00:30:11,352 Ein Imitat aus den 1960ern. 584 00:30:12,854 --> 00:30:14,605 Das tut mir leid, Süßer. 585 00:30:15,189 --> 00:30:17,441 Aber du wolltest sie nicht verkaufen. 586 00:30:17,441 --> 00:30:18,401 Ja, schon, 587 00:30:18,401 --> 00:30:21,863 aber Oma sagte immer, sie wäre ein Familienerbstück. 588 00:30:21,863 --> 00:30:24,073 Warum hat sie deswegen gelogen? 589 00:30:24,073 --> 00:30:26,868 Vielleicht, damit sie für dich besonders ist. 590 00:30:26,868 --> 00:30:28,202 Ja, sicher. 591 00:30:28,202 --> 00:30:31,205 Aber Lügen von jemandem, den ich liebe, 592 00:30:31,205 --> 00:30:34,792 sind eine komische Kombination aus übel und überraschend. 593 00:30:35,626 --> 00:30:37,920 Viel Glück in Libyen. Ich liebe dich. 594 00:30:39,088 --> 00:30:40,464 Ich dich auch. 595 00:30:50,766 --> 00:30:52,393 Verarschst du mich? 596 00:30:53,269 --> 00:30:54,103 Was? 597 00:30:55,146 --> 00:30:58,065 Jedes verdammte Mal 598 00:30:58,065 --> 00:31:01,402 siehst du aus wie James Bond, 599 00:31:01,402 --> 00:31:04,530 und ich wie die Billigversion von Hillary Clinton. 600 00:31:04,530 --> 00:31:06,699 Komm schon, du siehst flott aus. 601 00:31:06,699 --> 00:31:08,242 Danke, Opa. 602 00:31:08,242 --> 00:31:10,912 Hast du noch ein paar Werther's Echte übrig? 603 00:31:10,912 --> 00:31:12,204 Was denkst du? 604 00:31:13,873 --> 00:31:15,124 Sehe ich flott aus? 605 00:31:21,923 --> 00:31:24,508 Das ist kasachisch für: "Warum so traurig?" 606 00:31:25,092 --> 00:31:27,887 Ich habe wieder meinen Freund versetzen müssen. 607 00:31:28,846 --> 00:31:32,058 Weißt du, wer traurig ist, wenn ich plötzlich wegmuss? 608 00:31:33,142 --> 00:31:33,976 Niemand. 609 00:31:34,727 --> 00:31:36,938 Den Job schafft man nur als Single. 610 00:31:37,438 --> 00:31:39,357 Ich wollte keine Ratschläge. 611 00:31:39,357 --> 00:31:40,733 Das ist keiner. 612 00:31:40,733 --> 00:31:42,985 Lockere Affären sind ok. 613 00:31:42,985 --> 00:31:45,571 Aber die CIA belastet Beziehungen. 614 00:31:51,619 --> 00:31:52,620 Wem sagst du das? 615 00:32:42,128 --> 00:32:42,962 Barry? 616 00:32:44,338 --> 00:32:45,798 Fledermaus in der Höhle? 617 00:32:45,798 --> 00:32:47,258 Und der Honig im Glas. 618 00:32:47,925 --> 00:32:50,344 Operation "Trainingstag" geht los. 619 00:32:50,344 --> 00:32:51,721 Noch jemand online? 620 00:32:51,721 --> 00:32:54,724 - Niemand außer uns beiden. - Gut. 621 00:32:54,724 --> 00:32:57,018 Du sollst multitasken, ok? 622 00:32:57,018 --> 00:32:59,812 Behalte die Operation "Don Juan" im Auge. 623 00:33:00,312 --> 00:33:02,023 Was ist Operation "Don Juan"? 624 00:33:04,275 --> 00:33:05,443 Das ist geheim. 625 00:33:05,443 --> 00:33:08,154 Oder heimlich, weil es um Donatello geht? 626 00:33:08,154 --> 00:33:10,322 Ich habe auch noch andere Fälle. 627 00:33:10,322 --> 00:33:13,659 Und Don Juan ist ein Waffenhändler aus San Juan. 628 00:33:14,535 --> 00:33:16,912 Kenntnis nur, wenn nötig. 629 00:33:17,455 --> 00:33:19,290 Nicht deine Sache. 630 00:33:20,708 --> 00:33:21,542 Also gut. 631 00:33:22,626 --> 00:33:23,544 Wo warst du? 632 00:33:24,920 --> 00:33:27,131 Ein Geschenk für Carter besorgen. 633 00:33:27,715 --> 00:33:30,092 Nett von dir. Was hast du ihm gekauft? 634 00:33:30,092 --> 00:33:31,343 Nicht deine Sache. 635 00:33:31,343 --> 00:33:33,304 Musst du so frech sein? 636 00:33:33,304 --> 00:33:35,639 Mir fehlt mein braves Mädchen. 637 00:33:35,639 --> 00:33:38,768 Mir fehlt der gescheiterte Sportartikelverkäufer. 638 00:33:38,768 --> 00:33:40,144 Sieh dich einfach um. 639 00:33:40,144 --> 00:33:42,521 Boro könnte jemanden im Zug haben. 640 00:33:43,814 --> 00:33:47,026 Die da. Kampfstiefel passen nicht zu dem Outfit. 641 00:33:47,026 --> 00:33:49,487 Aber zu dem kalten, nassen Wetter. 642 00:33:49,487 --> 00:33:51,113 Sie ist nur praktisch. 643 00:33:51,113 --> 00:33:52,823 Der Koffer hinter dir. 644 00:33:54,450 --> 00:33:56,285 Da könnte eine Waffe drin sein. 645 00:33:56,285 --> 00:33:57,661 Stimmt. 646 00:33:57,661 --> 00:33:58,704 Was ist mit ihm? 647 00:34:00,539 --> 00:34:02,708 Verletzte Knöchel an beiden Händen. 648 00:34:02,708 --> 00:34:04,460 Ein Söldner vielleicht? 649 00:34:04,460 --> 00:34:06,337 Er isst ein Schinkensandwich. 650 00:34:06,337 --> 00:34:08,547 Kasachen essen kein Schweinefleisch. 651 00:34:11,342 --> 00:34:12,968 - Machen wir ihn alle. - Nein. 652 00:34:13,719 --> 00:34:15,262 Könnte ein Immigrant sein. 653 00:34:16,263 --> 00:34:17,973 Oder einer von Boros Leuten. 654 00:34:17,973 --> 00:34:20,059 Wir müssen uns sicher sein. 655 00:34:21,352 --> 00:34:24,605 Ich leite die Mission, und ich sage, wir warten. 656 00:34:29,735 --> 00:34:30,945 Wer sind Sie? 657 00:34:30,945 --> 00:34:33,072 Agenten Starsky und Hutch. 658 00:34:33,072 --> 00:34:37,201 Inspekteure im Auftrag des Außenministeriums. 659 00:34:37,785 --> 00:34:39,120 Bleiben Sie sitzen. 660 00:34:39,912 --> 00:34:41,497 Sprechen Sie Englisch? 661 00:34:41,497 --> 00:34:42,873 - Ja. - Gut. 662 00:34:42,873 --> 00:34:45,042 Wir sind zur Observierung hier. 663 00:34:45,042 --> 00:34:47,503 Man sagt ja: "Wer's kaputtmacht, zahlt". 664 00:34:47,503 --> 00:34:49,755 Na ja, wir Amerikaner sagen: 665 00:34:49,755 --> 00:34:52,675 "Wir zahlten, also mach's nicht kaputt." 666 00:34:52,675 --> 00:34:56,178 Also schmeißen Sie den Choo-Choo-Zug an. 667 00:34:56,178 --> 00:34:57,138 Schon gut. 668 00:34:57,138 --> 00:34:58,097 Keine Sorge. 669 00:34:58,097 --> 00:35:00,891 Sorgen Sie dafür, dass die Züge pünktlich sind. 670 00:35:03,894 --> 00:35:05,229 Der Zug fährt ab. 671 00:35:05,229 --> 00:35:06,272 Gut gemacht. 672 00:35:08,899 --> 00:35:11,360 Hey, er trägt den gleichen Anzug. 673 00:35:12,194 --> 00:35:13,279 Partnerlook. 674 00:35:14,280 --> 00:35:16,031 Verdammt noch mal. 675 00:35:27,501 --> 00:35:28,627 Schon komisch. 676 00:35:29,628 --> 00:35:30,588 Was? 677 00:35:31,505 --> 00:35:32,423 Genetik. 678 00:35:33,716 --> 00:35:36,218 Wir beide wählten den gleichen Job. 679 00:35:37,219 --> 00:35:41,390 Die Beatles und Flavor Flav wählten auch den gleichen Job. 680 00:35:42,308 --> 00:35:43,309 Sind sie gleich? 681 00:35:44,393 --> 00:35:45,227 Wohl nicht. 682 00:35:50,065 --> 00:35:53,360 Was ist Flavor Flav? 683 00:35:58,908 --> 00:36:00,117 Tally, was gibt's? 684 00:36:01,493 --> 00:36:03,204 Nein, ich mache gar nichts. 685 00:36:06,248 --> 00:36:08,209 Ja, klar kann ich vorbeikommen. 686 00:36:09,501 --> 00:36:10,336 Ja. 687 00:36:10,920 --> 00:36:12,171 Ok, tschüs. 688 00:36:12,171 --> 00:36:14,089 Schäferstündchen für Donnie Boy 689 00:36:14,089 --> 00:36:15,841 Schäferstündchen 690 00:36:15,841 --> 00:36:16,884 Gar nicht gut. 691 00:36:17,468 --> 00:36:18,427 Was denn? 692 00:36:20,012 --> 00:36:21,138 Der Kartoffelsalat. 693 00:36:21,138 --> 00:36:24,850 Widerlich. Da sind Rosinen drin. 694 00:36:27,728 --> 00:36:28,729 Es geht los. 695 00:36:30,147 --> 00:36:32,399 Gleich seid ihr am Engpass. 696 00:36:32,399 --> 00:36:33,567 Wenn was passiert, 697 00:36:33,567 --> 00:36:34,944 passiert es bald. 698 00:36:39,031 --> 00:36:40,241 Wir halten nicht an? 699 00:36:41,575 --> 00:36:44,328 Barry, was zum Teufel ist da los? 700 00:36:44,328 --> 00:36:46,580 Ich weiß nicht. Ihr seid durch. 701 00:36:47,081 --> 00:36:49,667 Der mieseste Höhepunkt seit The Sixth Sense. 702 00:36:49,667 --> 00:36:52,086 Du wusstest, dass Bruce Willis tot war? 703 00:36:52,086 --> 00:36:54,004 Er hing nur mit dem Kind ab. 704 00:36:54,004 --> 00:36:55,839 Ist er etwa Bibo? 705 00:36:58,467 --> 00:36:59,551 Ein Helikopter. 706 00:37:03,055 --> 00:37:04,640 Wir hatten recht. 707 00:37:05,224 --> 00:37:07,935 Er greift mit einem Helikopter an. 708 00:37:07,935 --> 00:37:09,853 Dad, wo ist der Sandwich-Typ? 709 00:37:12,898 --> 00:37:15,150 Alle sollen weg von den Fenstern. 710 00:37:24,868 --> 00:37:27,371 Bleiben Sie ruhig! Alles wird gut. 711 00:37:33,460 --> 00:37:34,295 Scheiße. 712 00:37:37,298 --> 00:37:38,674 Alle unten bleiben! 713 00:37:38,674 --> 00:37:39,717 Emma. 714 00:37:41,885 --> 00:37:44,013 Der Helikopter hängt am Tankwagen. 715 00:37:44,013 --> 00:37:45,931 Sie pumpen den Atommüll heraus. 716 00:37:45,931 --> 00:37:47,725 - Und? - Und was? 717 00:37:47,725 --> 00:37:49,435 Der Sandwich-Typ. 718 00:37:50,019 --> 00:37:52,313 Hör nächstes Mal bitte auf mich. 719 00:37:52,313 --> 00:37:53,480 Ich berechnete es. 720 00:37:53,480 --> 00:37:56,483 Wir haben 12 Minuten, bis alles leergepumpt ist, 721 00:37:56,483 --> 00:37:58,986 und Boro genug für seine Bombe hat. 722 00:37:58,986 --> 00:38:00,529 Trennt den Schlauch ab. 723 00:38:00,529 --> 00:38:02,072 - Ok. - Wo willst du hin? 724 00:38:02,072 --> 00:38:03,449 Den Heli abschießen. 725 00:38:03,449 --> 00:38:05,909 Der Zug fährt durch Getreidefelder. 726 00:38:05,909 --> 00:38:08,120 Kasachstan ist ein Großproduzent. 727 00:38:08,120 --> 00:38:11,832 Schießt ihr den Heli ab, wird er überall Atommüll versprühen. 728 00:38:11,832 --> 00:38:13,459 Das Land wäre vergiftet. 729 00:38:13,459 --> 00:38:15,586 Es würde eine Hungersnot auslösen. 730 00:38:15,586 --> 00:38:17,713 - Mehr nicht? - Die Uhr tickt. 731 00:38:17,713 --> 00:38:19,214 Lass uns überlegen. 732 00:38:19,214 --> 00:38:20,591 Nichts überstürzen. 733 00:38:21,175 --> 00:38:23,177 Wir können ihn nicht abtrennen, 734 00:38:24,053 --> 00:38:25,554 also muss er es tun. 735 00:38:25,554 --> 00:38:26,680 Aber wie? 736 00:38:27,181 --> 00:38:28,223 Beschleunigung. 737 00:38:28,223 --> 00:38:30,934 Wie schnell fliegt ein Chinook-Heli? 738 00:38:30,934 --> 00:38:32,019 300 km/h. 739 00:38:32,019 --> 00:38:35,064 Wenn der Zug schneller fährt, müssen sie abkoppeln 740 00:38:35,064 --> 00:38:37,107 oder sie verlieren die Kontrolle. 741 00:38:37,107 --> 00:38:39,902 Gerade fährt er 240 km/h, wegen der Fahrgäste, 742 00:38:39,902 --> 00:38:41,612 aber er schafft 430. 743 00:38:41,612 --> 00:38:44,948 Siehst du? Ein Plan. Hitzköpfe haben keine coolen Ideen. 744 00:38:45,532 --> 00:38:46,367 Gehen wir. 745 00:38:53,791 --> 00:38:56,043 - Fahren Sie schneller. - Zu gefährlich. 746 00:38:56,043 --> 00:38:58,712 Gefährlicher als ein Terrorist mit Atommüll? 747 00:38:58,712 --> 00:39:02,174 Ich bin für die Sicherheit der Passagiere verantwortlich. 748 00:39:06,804 --> 00:39:10,307 Ja, Sie haben recht. Es ist viel verlangt. 749 00:39:10,933 --> 00:39:13,727 Kriege ich einen Kaugummi? Meine Lieblingssorte. 750 00:39:13,727 --> 00:39:15,854 Nur ist er so teuer geworden. 751 00:39:25,531 --> 00:39:28,075 Das Zeug ist schlecht für deine Zähne. 752 00:39:28,659 --> 00:39:30,619 Ich hörte Schüsse. Sag was. 753 00:39:30,619 --> 00:39:31,829 Wir sind am Arsch. 754 00:39:31,829 --> 00:39:33,122 Sag was anderes. 755 00:39:33,122 --> 00:39:34,623 Der Schaffner ist k. o. 756 00:39:34,623 --> 00:39:36,083 Wie beschleunigen wir? 757 00:39:36,083 --> 00:39:37,751 Ich brauche Ihre Hilfe. 758 00:39:37,751 --> 00:39:41,171 Nicht jetzt. Ich kann den Schaffner nicht erreichen. 759 00:39:41,171 --> 00:39:42,923 Weil er ein Terrorist ist. 760 00:39:42,923 --> 00:39:45,801 Zwei Inspekteure im Zug machten ihn unschädlich. 761 00:39:45,801 --> 00:39:49,221 Ihr Zug wird angegriffen. Wir müssen beschleunigen. 762 00:39:49,221 --> 00:39:50,848 Jetzt pass mal auf, Moby, 763 00:39:50,848 --> 00:39:53,142 wären wir böse, wärst du längst tot. 764 00:39:53,142 --> 00:39:55,894 Wir versuchen, diesen Zug zu retten. 765 00:39:55,894 --> 00:39:59,690 Ich kann nicht von hier aus beschleunigen. 766 00:39:59,690 --> 00:40:02,151 - Man muss überbrücken. - Und wie? 767 00:40:02,151 --> 00:40:05,320 Es ist eine Tafel mit einem großen roten Knopf. 768 00:40:05,320 --> 00:40:07,030 - Habt ihr's? - Irgendwie. 769 00:40:07,030 --> 00:40:10,075 - Was ist los? - Die Überbrückung wurde überbrückt. 770 00:40:10,075 --> 00:40:12,995 Tina weiß vielleicht noch einen anderen Weg. 771 00:40:12,995 --> 00:40:13,912 Und welchen? 772 00:40:13,912 --> 00:40:16,832 Magnetbahnen laufen auf superkalten Magneten. 773 00:40:16,832 --> 00:40:18,584 Je kälter, desto schneller. 774 00:40:18,584 --> 00:40:19,501 Sie hat recht. 775 00:40:19,501 --> 00:40:22,713 Aber das Kühlmittelverhältnis muss genau stimmen. 776 00:40:22,713 --> 00:40:24,506 Ich rufe die Schaltpläne auf. 777 00:40:26,550 --> 00:40:29,094 Mama. Sie meint, es sei dringend. Schon ok. 778 00:40:29,094 --> 00:40:32,055 Leute, bei der Tür müsste eine Bodenplatte sein. 779 00:40:32,055 --> 00:40:33,223 Ich mache das. 780 00:40:33,223 --> 00:40:35,392 Ruf Mama zurück. Es ist dringend. 781 00:40:38,187 --> 00:40:40,105 Mama, ist alles in Ordnung? 782 00:40:40,105 --> 00:40:42,649 Carter hat angerufen. Er ist traurig. 783 00:40:43,233 --> 00:40:45,152 Deswegen rufst du mich an? 784 00:40:45,152 --> 00:40:48,739 Wegen einer blöden Uhr und einer blöden Show? 785 00:40:48,739 --> 00:40:51,116 Er hat sich darauf gefreut, 786 00:40:51,116 --> 00:40:53,535 und du hast ihn versetzt. Schon wieder. 787 00:40:54,119 --> 00:40:56,788 Du willst nicht so enden wie Papa und ich. 788 00:40:57,915 --> 00:41:00,083 Ich mache es zu Hause wieder gut. 789 00:41:00,083 --> 00:41:02,169 Gut. Das hoffe ich. 790 00:41:02,753 --> 00:41:04,004 Wie läuft es denn? 791 00:41:05,005 --> 00:41:06,423 Na ja, ich hoffe, 792 00:41:06,423 --> 00:41:08,675 es fliegt mir nicht um die Ohren. 793 00:41:09,718 --> 00:41:11,303 Ich liebe dich auch, Mama. 794 00:41:11,303 --> 00:41:13,388 Ok. Grüß Donnie von mir. Tschüs. 795 00:41:13,388 --> 00:41:16,725 Barry, ich brauche ein Update zur Operation "Don Juan". 796 00:41:16,725 --> 00:41:17,893 Dringend. 797 00:41:21,522 --> 00:41:22,731 Bereit zum Kühlen? 798 00:41:22,731 --> 00:41:23,732 Positiv. 799 00:41:23,732 --> 00:41:26,068 Zu viel, und der Zug wird zu schnell. 800 00:41:26,068 --> 00:41:29,196 Dann könnt ihr ihn nicht rechtzeitig anhalten. 801 00:41:29,196 --> 00:41:31,281 Zu langsam, und Boro hat den Müll. 802 00:41:31,281 --> 00:41:35,202 Macht's wie Mama Bär. Nicht zu heiß, nicht zu warm, genau richtig. 803 00:41:36,036 --> 00:41:38,956 Wozu brauchen wir die Headsets für unsere Tarnung? 804 00:41:38,956 --> 00:41:40,123 Was meinst du? 805 00:41:40,123 --> 00:41:41,625 Sind wir Zuginspekteure, 806 00:41:41,625 --> 00:41:44,086 die dringend ihre Mütter anrufen müssen? 807 00:41:44,086 --> 00:41:46,547 Die sind cool. Tony Robbins trägt einen. 808 00:41:46,547 --> 00:41:48,423 Wie viele Ventile öffne ich? 809 00:41:48,423 --> 00:41:50,551 Die Kollegin berechnet es gerade. 810 00:41:51,301 --> 00:41:52,386 Vier? 811 00:41:55,639 --> 00:41:57,558 - Ok, alle vier sind offen. - Was? 812 00:41:57,558 --> 00:41:59,518 - Warum? - Du hast vier gesagt. 813 00:41:59,518 --> 00:42:01,478 Habe ich nicht. Das war Barry. 814 00:42:01,478 --> 00:42:03,230 Ich sprach von Donatello! 815 00:42:03,230 --> 00:42:04,940 Er schluckte vier Viagras. 816 00:42:04,940 --> 00:42:07,484 Ich wusste es. Du Lügner. 817 00:42:07,484 --> 00:42:10,279 Vier? Donnie Boy geht auf eine Tally-Fahrt. 818 00:42:10,279 --> 00:42:12,030 Ich habe Dot gewarnt. 819 00:42:12,030 --> 00:42:13,198 Du Kontrollfreak. 820 00:42:13,198 --> 00:42:16,243 Du gefährdest die Mission, um Donnie zu vertreiben. 821 00:42:17,202 --> 00:42:18,203 Es hat geklappt. 822 00:42:19,204 --> 00:42:20,706 Der Heli koppelte ab. 823 00:42:21,248 --> 00:42:22,374 Er hielt nicht mit. 824 00:42:22,874 --> 00:42:25,335 Sie haben nicht genug Material. 825 00:42:28,005 --> 00:42:29,798 Der Tacho explodiert gleich. 826 00:42:29,798 --> 00:42:31,383 Die Magnete sind zu kalt. 827 00:42:31,383 --> 00:42:33,427 Der Zug lässt sich nicht stoppen. 828 00:42:33,427 --> 00:42:35,304 Sobald er das Depot erreicht, 829 00:42:35,304 --> 00:42:37,889 sterben alle Fahrgäste und halb Nur-Sultan. 830 00:42:37,889 --> 00:42:41,476 Glückwunsch zur größten schmutzigen Bombe der Welt, Dad. 831 00:44:40,053 --> 00:44:43,640 Untertitel von: Tanja Ekkert