1
00:00:13,931 --> 00:00:17,560
Weißt du überhaupt,
welches Leid du mir zugefügt hast?
2
00:00:18,394 --> 00:00:21,314
Ich habe dir vertraut...
Du warst meine Familie.
3
00:00:23,232 --> 00:00:24,150
Wer bist du?
4
00:00:24,776 --> 00:00:26,527
Für wen arbeitest du?
5
00:00:31,866 --> 00:00:32,700
Das Mädchen.
6
00:00:33,367 --> 00:00:34,452
- Nicht.
- Sarah!
7
00:00:35,328 --> 00:00:36,370
Keine Bewegung.
8
00:00:36,370 --> 00:00:39,749
Sag es mir
oder ich jage ihr eine Kugel in den Kopf.
9
00:00:39,749 --> 00:00:42,668
- Mama!
- Und es wäre deine Schuld, nicht meine.
10
00:00:42,668 --> 00:00:44,545
Du würdest ein Kind töten?
11
00:00:44,545 --> 00:00:47,298
Du bist ein Feigling,
genauso wie dein Vater.
12
00:00:47,298 --> 00:00:49,133
Mein Vater war ein Held.
13
00:00:49,926 --> 00:00:52,011
Ein großer Mann. Mein Vater...
14
00:00:52,011 --> 00:00:55,515
Flehte um sein Leben,
bevor ich ihn die Klippe runterwarf.
15
00:00:56,516 --> 00:00:58,976
Ich wusste ja immer, dass du dumm bist...
16
00:00:58,976 --> 00:01:02,396
In einem Gelände,
das du in- und auswendig kanntest,
17
00:01:02,396 --> 00:01:05,566
tut sich plötzlich die Erde auf?
18
00:01:05,566 --> 00:01:06,734
Schwachsinn.
19
00:01:06,734 --> 00:01:09,445
Ich ließ ihn über der Klippe baumeln.
20
00:01:09,445 --> 00:01:11,948
Er weinte wie ein kleines Baby.
21
00:01:11,948 --> 00:01:14,033
Er hat um sein Leben gebettelt.
22
00:01:14,784 --> 00:01:16,035
Er pinkelte sich ein.
23
00:01:16,035 --> 00:01:17,495
Ich werde euch foltern!
24
00:01:18,037 --> 00:01:20,498
Die Frauen, dieses Kind.
25
00:01:20,498 --> 00:01:23,459
Tage voller Schmerzen,
bis mir langweilig wird!
26
00:01:25,211 --> 00:01:26,087
Ich bin dumm?
27
00:01:26,838 --> 00:01:29,382
Wieso erzählst du mir das alles überhaupt?
28
00:01:29,966 --> 00:01:30,883
Hinhaltetaktik.
29
00:01:35,304 --> 00:01:36,139
Los!
30
00:01:50,194 --> 00:01:51,237
Los!
31
00:01:57,326 --> 00:01:58,411
- Ja!
- Ja!
32
00:02:08,629 --> 00:02:09,630
Ja, lauft!
33
00:02:12,133 --> 00:02:13,593
Diese Macht!
34
00:02:13,593 --> 00:02:14,802
Oh nein!
35
00:02:35,198 --> 00:02:36,032
Danke.
36
00:02:37,533 --> 00:02:39,869
Klassenbeste im Schießen.
37
00:02:46,792 --> 00:02:48,127
{\an8}24 STUNDEN SPÄTER
38
00:02:48,628 --> 00:02:50,171
{\an8}CIA-REGIONALBÜRO
39
00:02:54,425 --> 00:02:55,551
Nein.
40
00:02:57,678 --> 00:03:01,265
Nimm den Auftrag an oder kündige.
Deine Entscheidung.
41
00:03:01,265 --> 00:03:04,727
Bei allem Respekt, Director,
es wäre ein großer Fehler.
42
00:03:05,311 --> 00:03:08,898
Er hört mir nicht zu,
er respektiert mich nicht als Agentin.
43
00:03:08,898 --> 00:03:10,483
Für ihn bin ich ein Kind.
44
00:03:11,108 --> 00:03:14,612
Er würde meine jahrelange Arbeit
an dem Fall gefährden.
45
00:03:16,072 --> 00:03:16,906
Sag es ihr.
46
00:03:16,906 --> 00:03:20,076
Dein Dad kennt Boros Geschichte,
du seine Gegenwart.
47
00:03:20,076 --> 00:03:22,203
Er gibt seinen Traum nicht auf.
48
00:03:22,787 --> 00:03:23,829
Ihr als Team
49
00:03:23,829 --> 00:03:26,415
erhöht unsere Chancen,
Boro wiederzufinden.
50
00:03:26,999 --> 00:03:30,336
Und ich glaube, es täte euch beiden gut.
51
00:03:31,087 --> 00:03:32,255
Judas.
52
00:03:32,255 --> 00:03:34,632
Und ich habe deinen Namen angenommen.
53
00:03:35,299 --> 00:03:38,052
Emma Bartholomina Brunner,
nimm das zurück.
54
00:03:46,060 --> 00:03:47,186
Das war unnötig.
55
00:03:47,186 --> 00:03:49,563
Ich war ein toller Pate.
56
00:03:51,357 --> 00:03:52,942
STABSANGELEGENHEITEN
57
00:03:58,948 --> 00:04:00,616
Ich plante meinen Ruhestand.
58
00:04:01,117 --> 00:04:02,285
Und wir planten,
59
00:04:02,952 --> 00:04:04,245
Boro zu fassen.
60
00:04:04,870 --> 00:04:05,871
Aber er ist weg,
61
00:04:05,871 --> 00:04:09,125
und ihr zwei als Team
seid unsere beste Chance.
62
00:04:09,125 --> 00:04:10,501
Das bezweifle ich.
63
00:04:10,501 --> 00:04:12,753
Emma ist gut. Du hast es gesehen.
64
00:04:12,753 --> 00:04:16,132
Sie ist furchtlos
und unglaublich instinktiv.
65
00:04:16,132 --> 00:04:18,217
Sie könnte eine der Besten werden.
66
00:04:18,217 --> 00:04:19,302
Aber genau wie du
67
00:04:20,094 --> 00:04:24,724
ist sie hitzköpfig,
stur, geht unnötige Risiken ein
68
00:04:24,724 --> 00:04:26,851
und neigt zu Alleingängen.
69
00:04:26,851 --> 00:04:28,686
Die Arbeit mit dir
70
00:04:28,686 --> 00:04:31,522
könnte eine bessere Agentin
aus ihr machen.
71
00:04:32,398 --> 00:04:35,401
Luke, manchmal macht sie mir Angst.
72
00:04:35,401 --> 00:04:39,322
Alle jungen Agenten
im Einsatz sind übermütig.
73
00:04:39,322 --> 00:04:40,448
Nicht so wie sie.
74
00:04:40,448 --> 00:04:41,615
Letzte Woche
75
00:04:41,615 --> 00:04:44,243
sagten wir ihr, dass der Plan schiefläuft,
76
00:04:44,243 --> 00:04:46,120
dass sie aus Guyana rausmuss.
77
00:04:46,120 --> 00:04:47,496
Sie weigerte sich.
78
00:04:47,496 --> 00:04:49,999
Sie sagte, sie kriege gute Informationen,
79
00:04:49,999 --> 00:04:51,959
käme bald an die Waffe heran.
80
00:04:51,959 --> 00:04:54,253
Die Verbindung mit ihr riss nicht ab.
81
00:04:54,253 --> 00:04:56,297
Sie unterbrach sie.
82
00:04:56,297 --> 00:04:59,300
Ihr Ungehorsam hätte fast dir, ihr selbst
83
00:04:59,300 --> 00:05:01,719
und drei Agenten das Leben gekostet.
84
00:05:02,345 --> 00:05:04,430
Wir brauchen sie, aber nicht solo.
85
00:05:04,430 --> 00:05:06,807
Du sollst das Team anführen.
86
00:05:06,807 --> 00:05:10,269
Du, Emma, Barry, Aldon und Roo.
87
00:05:10,978 --> 00:05:12,521
Das wird nicht klappen.
88
00:05:12,521 --> 00:05:15,441
Ich habe das Gefühl,
ich kenne sie gar nicht.
89
00:05:15,441 --> 00:05:19,445
Bei der Rettung der Welt
lernt man sich am besten kennen, oder?
90
00:05:32,083 --> 00:05:32,917
Also gut.
91
00:05:35,127 --> 00:05:36,337
Und Barry,
92
00:05:36,837 --> 00:05:38,589
bleib lieber im Hintergrund.
93
00:05:39,173 --> 00:05:40,591
Sonst wirst du verletzt.
94
00:05:42,927 --> 00:05:44,970
Ich wusste es. Wir sind Freunde.
95
00:05:46,972 --> 00:05:47,807
Sag es.
96
00:05:50,810 --> 00:05:52,186
Wir sind noch Freunde.
97
00:05:53,604 --> 00:05:55,940
PAUSENRAUM
98
00:05:55,940 --> 00:05:56,857
Also?
99
00:05:56,857 --> 00:05:59,402
Streifschuss. Die Schlinge ist bald weg.
100
00:05:59,402 --> 00:06:01,028
Ich meine uns als Team.
101
00:06:02,822 --> 00:06:04,240
Schlimmer als die Wunde.
102
00:06:04,240 --> 00:06:05,658
Was ist dein Problem?
103
00:06:05,658 --> 00:06:06,784
Du.
104
00:06:06,784 --> 00:06:08,911
Ich kann dir nicht mehr trauen.
105
00:06:08,911 --> 00:06:10,496
Ich dir auch nicht.
106
00:06:10,496 --> 00:06:11,789
Wer bist du?
107
00:06:11,789 --> 00:06:13,999
Mochtest du unsere Backwettbewerbe?
108
00:06:13,999 --> 00:06:15,668
Manchmal. Manchmal nicht.
109
00:06:16,293 --> 00:06:19,130
Ich spielte so viel vor,
ich weiß es nicht mehr.
110
00:06:19,630 --> 00:06:22,550
Bei der Arbeit
musste ich nichts vorspielen,
111
00:06:22,550 --> 00:06:25,553
aber das hast du mir auch verdorben.
112
00:06:26,053 --> 00:06:28,264
Und du? Was war an dir echt?
113
00:06:28,264 --> 00:06:30,641
Mein Ruhestand.
114
00:06:30,641 --> 00:06:32,643
Ich war durch mit dem Ganzen.
115
00:06:32,643 --> 00:06:35,187
Ich wollte deine Mutter zurückgewinnen.
116
00:06:36,105 --> 00:06:37,898
Hast du das echt geglaubt?
117
00:06:37,898 --> 00:06:38,858
Vielleicht.
118
00:06:40,526 --> 00:06:43,195
Ja, klar. Sicher.
119
00:06:44,572 --> 00:06:45,698
Nur eine Bitte.
120
00:06:46,490 --> 00:06:48,576
Ich bin schon lange an Boro dran.
121
00:06:49,243 --> 00:06:51,454
Ruiniere es nicht wie unsere Familie.
122
00:06:53,080 --> 00:06:54,623
Ich fasse es nicht.
123
00:07:07,178 --> 00:07:08,804
#FITMACHTKEINEPAUSE
124
00:07:14,643 --> 00:07:15,853
Gurke im Glas?
125
00:07:15,853 --> 00:07:18,939
Marmelade ist fast auf dem Löffel.
126
00:07:19,815 --> 00:07:22,735
- Auch wenn's mir nicht gefällt.
- Warum?
127
00:07:22,735 --> 00:07:24,778
Marmelade hinterlässt Spuren,
128
00:07:24,778 --> 00:07:27,323
nicht gut, wenn man Straftaten begeht.
129
00:07:27,323 --> 00:07:28,908
Im Knast gehe ich unter.
130
00:07:28,908 --> 00:07:31,744
Nein, du würdest dort
viele Freunde finden.
131
00:07:32,328 --> 00:07:33,204
Nicht witzig.
132
00:07:34,497 --> 00:07:36,999
Ok, die WLAN-Verbindung steht gleich.
133
00:07:36,999 --> 00:07:39,293
Hoffentlich ist sein Laptop offen.
134
00:07:41,462 --> 00:07:42,630
Ist das seine Post?
135
00:07:42,630 --> 00:07:43,547
Nein.
136
00:07:43,547 --> 00:07:46,342
Es steht "Donatello Luna" drauf.
Eine Straftat.
137
00:07:47,468 --> 00:07:49,470
Sie zu öffnen, wäre eine Straftat.
138
00:07:52,348 --> 00:07:54,016
Er zahlt für Cinemax?
139
00:07:54,016 --> 00:07:56,185
Dieser Lustmolch.
140
00:07:56,185 --> 00:07:58,771
Die bieten inzwischen nicht nur Pornos an.
141
00:07:58,771 --> 00:08:01,357
Du schaust eh nur Zeichentrickfilme.
142
00:08:01,357 --> 00:08:04,610
Unser Freund bei MI6 hat heute angerufen.
143
00:08:04,610 --> 00:08:07,905
Kein Wort von Boro,
sie warten noch auf die Australier,
144
00:08:07,905 --> 00:08:09,490
aber bislang keine Spur.
145
00:08:10,616 --> 00:08:13,869
Wir sind drin, und sein Laptop ist offen.
146
00:08:13,869 --> 00:08:16,372
Operation "Don Juan" geht los.
147
00:08:33,722 --> 00:08:34,807
Fünfsekundenregel.
148
00:08:36,433 --> 00:08:40,688
Wie kann eine Frau, die mit mir
zusammen war, diesen Trottel mögen?
149
00:08:40,688 --> 00:08:42,606
Tally ist aufbrausend.
150
00:08:42,606 --> 00:08:46,402
Wenn sie das hier herausfindet,
schiebe ich alles auf dich.
151
00:08:46,402 --> 00:08:47,778
Ich war nie hier.
152
00:08:47,778 --> 00:08:49,780
Du beschützt nur die Familie.
153
00:08:49,780 --> 00:08:51,574
Wir wissen nichts über ihn.
154
00:08:51,574 --> 00:08:53,075
Er könnte pervers sein.
155
00:08:53,075 --> 00:08:56,287
Und wenn er Tally verletzen will?
156
00:08:57,329 --> 00:09:00,082
Ok, KGB-Modus.
157
00:09:02,126 --> 00:09:04,628
Hey, Oscar. Was ist los, mein Junge?
158
00:09:04,628 --> 00:09:06,547
Warum ruft mein Sohn ihn an?
159
00:09:06,547 --> 00:09:08,549
Das ist absolut mein Ernst.
160
00:09:08,549 --> 00:09:11,510
MeinGang ist eine fantastische Idee,
161
00:09:11,510 --> 00:09:15,264
und ich hoffe,
meine Investition hilft dir weiter.
162
00:09:15,264 --> 00:09:17,891
Er investiert in seine blöde App?
163
00:09:17,891 --> 00:09:20,060
Der Typ ist dümmer, als ich dachte.
164
00:09:20,060 --> 00:09:23,147
Oder er hat damit
einen Stein im Brett bei Mrs. B.
165
00:09:23,147 --> 00:09:26,066
- Er macht mich zum Cuck.
- Definitiv nicht.
166
00:09:26,066 --> 00:09:28,235
Mit meinem eigenen Sohn.
167
00:09:28,235 --> 00:09:29,862
Es bedeutet was anderes.
168
00:09:29,862 --> 00:09:31,113
Wie der Kuckuck.
169
00:09:31,113 --> 00:09:33,574
Er übernimmt die Familie eines anderen.
170
00:09:33,574 --> 00:09:36,785
Abertausende Online-Videos
würden dir widersprechen.
171
00:09:36,785 --> 00:09:39,413
Wir sehen uns beim Abendessen.
172
00:09:39,413 --> 00:09:41,373
Ich wurde nicht mal eingeladen.
173
00:09:41,373 --> 00:09:42,875
Er will mich ersetzen.
174
00:09:42,875 --> 00:09:45,336
Die ganze Familie ist ein Cuck.
175
00:09:46,003 --> 00:09:47,379
Hör auf, das zu sagen.
176
00:09:51,425 --> 00:09:53,969
Das Treffen wurde vorverlegt.
177
00:09:54,553 --> 00:09:56,889
Und die kommen in Donnies Briefkasten.
178
00:09:59,350 --> 00:10:00,684
- Was?
- Nichts.
179
00:10:04,813 --> 00:10:08,025
Der Arzt meinte,
ich könne ihn wieder bewegen,
180
00:10:08,025 --> 00:10:10,069
und es bleibe keine Narbe zurück.
181
00:10:10,069 --> 00:10:11,987
Toll. Zum Glück ist alles ok.
182
00:10:11,987 --> 00:10:13,405
Eine Frage.
183
00:10:13,405 --> 00:10:16,450
Wie konnte ein Esel
so weit nach oben treten?
184
00:10:16,450 --> 00:10:17,368
Es...
185
00:10:17,868 --> 00:10:19,870
Es war beeindruckend.
186
00:10:19,870 --> 00:10:21,288
Ab zu den Giants.
187
00:10:21,789 --> 00:10:25,459
Ich habe den perfekten Erholungstag
für dich geplant.
188
00:10:25,459 --> 00:10:27,920
Ich machte den Gazpacho meiner Mutter
189
00:10:27,920 --> 00:10:32,341
und lud ein paar
sehr seltene Lee-Fields-Lieder herunter,
190
00:10:32,341 --> 00:10:34,718
aufgenommen in einer Kirche.
191
00:10:34,718 --> 00:10:35,719
Klingt toll.
192
00:10:35,719 --> 00:10:38,305
- Stimmt.
- Das... klingt nach Spaß.
193
00:10:39,056 --> 00:10:41,225
- Ich habe eine Idee.
- Sag schon.
194
00:10:41,225 --> 00:10:44,269
Ok. Ich kenne diesen Escape-Room,
195
00:10:44,269 --> 00:10:47,106
wo man an eine Batterie angeschlossen
196
00:10:47,106 --> 00:10:50,401
und geschockt wird,
wenn man es nicht rausschafft.
197
00:10:50,984 --> 00:10:52,236
Es tut nicht weh. Es...
198
00:10:52,236 --> 00:10:54,321
Dadurch wird es viel...
199
00:10:54,321 --> 00:10:55,280
Furchtbarer.
200
00:10:55,989 --> 00:10:59,660
Es hört sich vielleicht
nicht wirklich nach uns an.
201
00:11:00,244 --> 00:11:03,872
Apropos uns, ich erzählte
den Kindern von Rube Goldberg
202
00:11:03,872 --> 00:11:07,793
und bat sie, mir zu helfen...
203
00:11:08,752 --> 00:11:12,172
...was für uns zu bauen.
204
00:11:13,132 --> 00:11:15,134
- Voilà.
- Sieht fantastisch aus.
205
00:11:15,134 --> 00:11:17,010
Verrückt, oder? Also, hier...
206
00:11:19,138 --> 00:11:20,514
Murmel in den Trichter.
207
00:11:22,891 --> 00:11:24,351
Hier rein? Ok.
208
00:11:28,772 --> 00:11:29,940
Ja.
209
00:11:29,940 --> 00:11:32,151
Ja, genau. Und...
210
00:11:35,237 --> 00:11:37,114
Jawohl!
211
00:11:37,114 --> 00:11:38,907
- Ja!
- Ich liebe es.
212
00:11:39,908 --> 00:11:41,118
Ich liebe dich.
213
00:11:43,495 --> 00:11:44,329
Dein Vater.
214
00:11:45,372 --> 00:11:48,500
- Kam mir gerade nicht in den Sinn.
- Ich sah ihn.
215
00:11:50,127 --> 00:11:51,587
Er liefert wohl was aus.
216
00:11:51,587 --> 00:11:53,005
AUTOWÄSCHE 11:30
217
00:11:53,005 --> 00:11:54,590
Ich muss los. Die Arbeit.
218
00:11:54,590 --> 00:11:57,301
Ok. Wann holst du mich morgen ab?
219
00:11:57,801 --> 00:11:58,844
Wofür?
220
00:11:58,844 --> 00:12:00,262
Antiques Roadshow.
221
00:12:00,846 --> 00:12:02,598
Ach ja. Stimmt, tut mir leid.
222
00:12:03,599 --> 00:12:05,017
Ich hab was verwechselt.
223
00:12:06,018 --> 00:12:07,895
Morgen. Reden wir beim Essen?
224
00:12:08,896 --> 00:12:10,481
- Ja, klar.
- Ok.
225
00:12:10,481 --> 00:12:13,275
- Es wird toll. Ich freue mich.
- Ich mich auch.
226
00:12:13,275 --> 00:12:14,318
- Ok.
- Lieb dich.
227
00:12:14,318 --> 00:12:15,694
Mach's gut. Bis dann.
228
00:12:17,237 --> 00:12:20,616
All die Arbeit für diese drei Sekunden.
229
00:12:20,616 --> 00:12:26,246
AUTOWASCHANLAGE
230
00:12:26,246 --> 00:12:27,331
Wachsbehandlung.
231
00:12:29,792 --> 00:12:31,043
3 $ RABATT
WACHSEN
232
00:12:34,713 --> 00:12:36,298
ANGEBOT EINLÖSEN
233
00:12:36,298 --> 00:12:37,216
HINZUGEFÜGT
234
00:12:38,091 --> 00:12:41,094
GRATISPUNKTE SAMMELN!
235
00:12:57,236 --> 00:12:58,862
Identitäten bestätigt.
236
00:12:58,862 --> 00:13:01,073
Willkommen, Officer Luke Brunner.
237
00:13:01,073 --> 00:13:03,033
Officer Bartholomew Putt.
238
00:13:03,033 --> 00:13:04,910
Noch 0,6 Kilometer
239
00:13:04,910 --> 00:13:08,080
bis zur unterirdischen Einfahrt
in das Regionalbüro.
240
00:13:09,957 --> 00:13:13,043
Hey, was wolltet ihr zwei
in Donatellos Viertel?
241
00:13:13,043 --> 00:13:15,546
- Dir auch einen guten Morgen.
- Raus damit.
242
00:13:15,546 --> 00:13:18,340
Sportausrüstung ausliefern.
243
00:13:18,340 --> 00:13:19,508
In deinem Auto?
244
00:13:19,508 --> 00:13:21,718
Und? Es waren nur Widerstandsbänder.
245
00:13:21,718 --> 00:13:23,720
Dafür brauche ich keinen Laster.
246
00:13:24,388 --> 00:13:25,931
Stimmt das, Onkel Barry?
247
00:13:26,682 --> 00:13:28,183
Absolut.
248
00:13:37,067 --> 00:13:40,571
Für Widerstandsbänder
braucht man keinen Laster.
249
00:13:41,572 --> 00:13:44,575
- Was denkst du?
- Die Faustkämpfer betreten den Ring.
250
00:13:47,786 --> 00:13:48,829
Ich sitze hier.
251
00:13:48,829 --> 00:13:50,080
Seit wann?
252
00:13:50,080 --> 00:13:52,541
Seit jedem Briefing, das ich hier hatte.
253
00:13:52,541 --> 00:13:53,834
Ich auch.
254
00:13:53,834 --> 00:13:56,420
Der Vater-Tochter-Tag läuft super.
255
00:14:00,299 --> 00:14:02,718
Alle mal hinsetzen.
256
00:14:04,887 --> 00:14:05,846
Sofort.
257
00:14:12,185 --> 00:14:15,981
Hat Luke Brunner gerade nachgegeben?
258
00:14:15,981 --> 00:14:18,400
Ich mag diese junge Dame nicht.
259
00:14:19,818 --> 00:14:22,279
Als ihr die Atombombe rausgeschafft habt,
260
00:14:22,279 --> 00:14:23,947
kollabierte Lape Pa Lanmo.
261
00:14:23,947 --> 00:14:27,367
Wir verfolgten Boros Flugzeug
ab Port Georgetown,
262
00:14:27,367 --> 00:14:30,579
verloren es aber
in einem Sturm bei Puerto Rico.
263
00:14:30,579 --> 00:14:32,831
Also ist Boro ertrunken.
264
00:14:32,831 --> 00:14:34,625
- Nein.
- Das sollen wir denken.
265
00:14:34,625 --> 00:14:36,335
Er weiß, wir verfolgen ihn.
266
00:14:36,335 --> 00:14:39,546
- Er fliegt in einen Sturm.
- Macht den Transponder aus.
267
00:14:39,546 --> 00:14:41,214
Täuscht einen Absturz vor.
268
00:14:41,214 --> 00:14:43,550
Das Flugzeug ist zu klein,
269
00:14:43,550 --> 00:14:46,345
um große Trümmer zu hinterlassen.
270
00:14:46,929 --> 00:14:50,432
Boro heuert nur die besten Piloten an.
Er lebt noch.
271
00:14:50,432 --> 00:14:51,892
Das glauben wir auch.
272
00:14:56,229 --> 00:15:02,861
Basierend auf der Geschwindigkeit
einer einmotorigen Maschine,
273
00:15:02,861 --> 00:15:05,072
ihrem Treibstoffverbrauch,
274
00:15:05,656 --> 00:15:08,909
unter Berücksichtigung
der Wetterbedingungen,
275
00:15:08,909 --> 00:15:13,705
die den Luftwiderstand erhöhen
und die aeronautische Effizienz senken,
276
00:15:13,705 --> 00:15:15,999
hat er zum ersten Mal hier getankt.
277
00:15:15,999 --> 00:15:18,919
Und wenn er dem Sturm ausweichen wollte,
278
00:15:18,919 --> 00:15:21,797
muss er in diese Richtung geflogen sein.
279
00:15:23,590 --> 00:15:26,218
Einfache Mathematik. Und ein Pimmel.
280
00:15:31,890 --> 00:15:34,851
- Du musst ihn aufpumpen.
- Ich pumpe.
281
00:15:34,851 --> 00:15:36,353
Du musst härter pumpen.
282
00:15:36,353 --> 00:15:38,313
Sagte sie, so heißt mein Porno,
283
00:15:38,313 --> 00:15:39,773
das sagte ich dem Arzt.
284
00:15:39,773 --> 00:15:42,567
Monet hat Wasserfarben,
du, Zweideutigkeiten.
285
00:15:43,360 --> 00:15:44,695
- Lass.
- Ich mache das.
286
00:15:44,695 --> 00:15:46,780
- Ich weiß, was ich tue.
- Gleich.
287
00:15:52,077 --> 00:15:53,161
Machen wir weiter?
288
00:15:54,746 --> 00:15:56,498
- Tut mir leid.
- Tut mir leid.
289
00:15:56,498 --> 00:15:59,084
Wir arbeiten mit unseren Partnern daran,
290
00:15:59,084 --> 00:16:01,962
Lape Pa Lanmos
Vermögenswerte einzufrieren,
291
00:16:01,962 --> 00:16:03,797
um sie zu schwächen.
292
00:16:03,797 --> 00:16:05,340
Wir müssen mehr tun.
293
00:16:05,340 --> 00:16:09,177
Boro will
dem Erbe seines Vaters gerecht werden.
294
00:16:09,177 --> 00:16:11,179
Das hat er mir im Lager erzählt.
295
00:16:11,179 --> 00:16:12,347
Falsch.
296
00:16:12,347 --> 00:16:14,766
Es geht ums Ego. Boro kann die Macht,
297
00:16:14,766 --> 00:16:17,894
die er gewonnen hat, nicht aufgeben.
298
00:16:17,894 --> 00:16:20,105
Es ist nicht immer der Vater.
299
00:16:20,105 --> 00:16:23,775
Egal was es ist, Boro macht weiter.
300
00:16:24,276 --> 00:16:25,110
Tina?
301
00:16:25,944 --> 00:16:29,406
Das ist Tina Mukerji, NSA-Analystin.
Sie unterstützt uns.
302
00:16:30,240 --> 00:16:32,075
Erstens, es ist mir eine Ehre.
303
00:16:32,075 --> 00:16:33,285
Arschkriecher.
304
00:16:34,244 --> 00:16:39,291
Boros Versteigerung
findet immer noch statt.
305
00:16:39,291 --> 00:16:41,293
Aber wir haben die Bombe.
306
00:16:41,293 --> 00:16:43,837
Stimmt. Also kann das nur bedeuten...
307
00:16:43,837 --> 00:16:46,715
Dass er eine neue baut, und zwar schnell.
308
00:16:47,215 --> 00:16:49,342
Sein Ego erträgt keine Fehlschläge,
309
00:16:49,342 --> 00:16:51,553
vor allem, wenn ganz Lape Pa Lanmo
310
00:16:51,553 --> 00:16:53,764
auf seinen nächsten Zug wartet.
311
00:16:53,764 --> 00:16:55,766
Aber wie soll er das schaffen?
312
00:16:55,766 --> 00:16:57,601
Spaltbares Nuklearmaterial
313
00:16:57,601 --> 00:17:00,020
ist knapp und wird streng bewacht.
314
00:17:00,020 --> 00:17:02,439
Das kriegt man nicht in der Drogerie.
315
00:17:02,439 --> 00:17:04,107
Boro findet einen Weg.
316
00:17:04,107 --> 00:17:06,109
- Er ist hartnäckig.
- Besessen.
317
00:17:06,109 --> 00:17:09,237
Wenn er nichts Spaltbares findet,
sattelt er um.
318
00:17:09,237 --> 00:17:11,156
Auf etwas weniger Bewachtes.
319
00:17:11,156 --> 00:17:13,033
Atommüll vielleicht.
320
00:17:13,617 --> 00:17:14,868
Durchaus möglich,
321
00:17:15,368 --> 00:17:18,288
aber wie macht er eine Bombe daraus?
322
00:17:18,288 --> 00:17:19,206
Wer weiß?
323
00:17:19,206 --> 00:17:22,292
Aber ich kenne ihn.
Er findet geniale Lösungen.
324
00:17:22,292 --> 00:17:23,418
Wharton-Abgänger.
325
00:17:24,002 --> 00:17:28,965
Ja. Wer war wohl so blöd,
ihm dieses Studium zu bezahlen?
326
00:17:29,549 --> 00:17:33,637
Wenn Roos Theorie stimmt,
fliegt er in diese Richtung...
327
00:17:33,637 --> 00:17:36,807
Wir konzentrieren uns
auf Osteuropa und Asien.
328
00:17:36,807 --> 00:17:40,227
Lasche Regulierungen
für Atommüllentsorgung.
329
00:17:40,227 --> 00:17:42,062
Ehemalige Ostblock-Länder.
330
00:17:42,062 --> 00:17:45,774
Schwer zugänglich für uns, sicher für ihn.
331
00:17:45,774 --> 00:17:46,983
Tina, dein Job.
332
00:17:47,901 --> 00:17:50,278
Ja, Ms. Mukerji stößt zu uns.
333
00:17:50,278 --> 00:17:53,323
NSA ist auch hinter Boro her,
wir kooperieren.
334
00:17:53,323 --> 00:17:55,408
- Mann.
- Ok, das war's.
335
00:17:55,408 --> 00:17:56,493
Ihr könnt gehen,
336
00:17:57,577 --> 00:18:00,372
außer, ihr heißt Brunner.
337
00:18:05,043 --> 00:18:07,671
Müssen wir echt
mit der NSA zusammenarbeiten?
338
00:18:07,671 --> 00:18:09,798
NSA, Niemals Sauber Arbeiten.
339
00:18:09,798 --> 00:18:11,383
Nerds Sind Arschlöcher.
340
00:18:11,383 --> 00:18:13,176
Sie schien doch ganz nett.
341
00:18:14,970 --> 00:18:20,559
Wage es ja nie wieder,
dich gegen die Familie zu stellen.
342
00:18:27,482 --> 00:18:29,317
Sie geben ihm den Fall nicht.
343
00:18:29,317 --> 00:18:32,195
Wovon redest du?
344
00:18:32,195 --> 00:18:34,531
Ich arbeite seit 40 Jahren undercover.
345
00:18:34,531 --> 00:18:35,866
Niemand gibt mir was.
346
00:18:35,866 --> 00:18:38,743
Ich verdiene es mir, wie es sich gehört.
347
00:18:38,743 --> 00:18:40,954
Dein Vater hat mehr Erfahrung.
348
00:18:40,954 --> 00:18:42,998
Er ist die logische Wahl.
349
00:18:42,998 --> 00:18:47,169
Er behandelt mich wie ein Kind.
350
00:18:47,169 --> 00:18:48,962
Wie sollen wir da arbeiten?
351
00:18:48,962 --> 00:18:51,590
Eine gute Frage. Hier ist eure Antwort.
352
00:18:52,340 --> 00:18:55,385
Betriebspsychologe Dr. Louis Pfeffer.
353
00:18:55,385 --> 00:18:59,014
Er übernimmt die Analyse im Fall Boro
354
00:18:59,014 --> 00:19:01,558
und arbeitet mit euch zweien.
355
00:19:01,558 --> 00:19:05,604
Er leitet
eure verbindlichen Therapiesitzungen.
356
00:19:05,604 --> 00:19:07,856
- Auf keinen Fall.
- Nein.
357
00:19:07,856 --> 00:19:09,232
Keine Diskussion.
358
00:19:09,232 --> 00:19:13,612
Ihr zwei habt euch
in Guyana nur gestritten.
359
00:19:13,612 --> 00:19:15,197
Und nur knapp überlebt.
360
00:19:15,864 --> 00:19:20,202
Wenn ihr zusammenarbeiten sollt,
müsst ihr auch dazu in der Lage sein.
361
00:19:20,202 --> 00:19:23,830
Und zwar nicht manchmal, sondern immer.
362
00:19:23,830 --> 00:19:26,750
Sie sind nicht begeistert,
aber es ist nötig.
363
00:19:26,750 --> 00:19:28,627
Sie kennen uns nicht mal.
364
00:19:29,419 --> 00:19:30,629
Sind Sie sicher?
365
00:19:30,629 --> 00:19:33,673
Ich wusste,
Sie würden um den Stuhl streiten.
366
00:19:34,257 --> 00:19:38,386
Und ich sagte
alle Ihre Pathologien voraus.
367
00:19:38,386 --> 00:19:40,847
Sie ließen sich nicht helfen.
368
00:19:40,847 --> 00:19:43,183
Und Sie wollten das Problem lösen,
369
00:19:43,183 --> 00:19:46,228
obwohl sie sagte,
dass sie es selbst machen wolle.
370
00:19:46,811 --> 00:19:48,813
Sie beide ergänzen sich sehr gut.
371
00:19:48,813 --> 00:19:51,233
Sie haben Szenarios durchgespielt.
372
00:19:51,233 --> 00:19:54,402
Sie harmonierten, weil Sie über die Fakten
373
00:19:54,402 --> 00:19:56,196
Ihre Egos vergessen haben.
374
00:19:56,196 --> 00:19:59,282
Ich beschrieb Ihre Dynamik ausführlich.
375
00:20:06,164 --> 00:20:09,876
"Pfeffer". Ein deutscher Nachname, oder?
376
00:20:10,919 --> 00:20:13,296
Meine Großeltern amerikanisierten ihn.
377
00:20:14,422 --> 00:20:17,425
Aber dann würde es
auf Englisch ja "Pepper" heißen.
378
00:20:17,425 --> 00:20:20,053
Vielleicht nennen wir Sie "Dr. Pepper".
379
00:20:20,053 --> 00:20:22,931
Ja, und ich kenne alle Witze.
380
00:20:22,931 --> 00:20:27,310
Aber nicht doch.
Sie sind doch unser Spezi.
381
00:20:27,310 --> 00:20:30,522
Sie verleihen uns Flügel.
382
00:20:30,522 --> 00:20:31,815
Ich durchschaue Sie.
383
00:20:31,815 --> 00:20:34,609
Sie lassen Limo-Marken
in die Sätze einfließen.
384
00:20:34,609 --> 00:20:36,987
Ich weiß nicht, wovon Sie sprechen.
385
00:20:39,114 --> 00:20:41,574
Sie fantasieren wohl.
386
00:20:43,660 --> 00:20:44,619
Snapple.
387
00:20:48,915 --> 00:20:51,835
Schwierig. Sie beide sind Arschlöcher.
388
00:20:53,211 --> 00:20:55,297
Ja, wir kennen alle Folgen.
389
00:20:55,297 --> 00:20:56,840
Stimmt. Wir spielen mit.
390
00:20:56,840 --> 00:20:58,591
Bei Antiques Roadshow?
391
00:20:58,591 --> 00:21:00,093
Wir schätzen die Preise.
392
00:21:00,093 --> 00:21:02,804
Es ist Der Preis ist heiß
für Intellektuelle.
393
00:21:02,804 --> 00:21:05,098
Man lernt was über Geschichte, Kunst.
394
00:21:05,098 --> 00:21:07,559
Ich benutze es auch für den Unterricht.
395
00:21:07,559 --> 00:21:08,685
Sehr innovativ.
396
00:21:08,685 --> 00:21:11,229
- Die Kinder haben Glück mit Ihnen.
- Danke.
397
00:21:11,229 --> 00:21:12,230
Ich mache auf.
398
00:21:12,731 --> 00:21:14,649
Wie lange sind sie in der Stadt?
399
00:21:14,649 --> 00:21:15,859
Nur einen Tag.
400
00:21:15,859 --> 00:21:17,569
Ich nehme Oma Pats Uhr mit.
401
00:21:17,569 --> 00:21:20,739
Sie braucht nur einen Anstrich,
sonst ist sie toll.
402
00:21:25,577 --> 00:21:26,786
Was wollt ihr hier?
403
00:21:26,786 --> 00:21:28,413
Ich muss was abholen.
404
00:21:29,372 --> 00:21:30,707
Ja, eine Abfuhr.
405
00:21:30,707 --> 00:21:33,418
Du kannst hier nicht so reinplatzen.
406
00:21:33,418 --> 00:21:35,545
Wenn einer von ihnen was merkt...
407
00:21:35,545 --> 00:21:38,381
Niemand merkt mir was an.
Ich bin ein Profi.
408
00:21:39,132 --> 00:21:41,593
Ich riet ihm davon ab.
409
00:21:42,177 --> 00:21:43,303
Höre ich da Luke?
410
00:21:46,848 --> 00:21:48,016
Papa ist da.
411
00:21:49,225 --> 00:21:51,144
- Juhu.
- Hallo, Familie.
412
00:21:51,144 --> 00:21:52,854
Hi.
413
00:21:52,854 --> 00:21:54,314
- Tally, wie geht's?
- Hi.
414
00:21:54,314 --> 00:21:55,982
Schön, dich zu sehen.
415
00:21:57,650 --> 00:22:00,737
- Donald.
- Donatello. Aber Donnie geht auch.
416
00:22:01,321 --> 00:22:02,155
Ist lange her.
417
00:22:03,490 --> 00:22:05,367
Ein fester Handschlag, Luke.
418
00:22:05,367 --> 00:22:08,244
Offensichtlich nutzt du
deine Fitnessausrüstung.
419
00:22:08,244 --> 00:22:10,163
Ich muss auch mal was tun.
420
00:22:10,914 --> 00:22:14,084
Komm im Laden vorbei.
Ich drehe dich durch die Mangel.
421
00:22:14,084 --> 00:22:16,920
- Donnie. Schön, dich zu sehen.
- Barry.
422
00:22:16,920 --> 00:22:18,922
Ich hab übrigens was für dich.
423
00:22:20,006 --> 00:22:21,341
Was willst du hier?
424
00:22:22,175 --> 00:22:23,968
Ich will die Tischsäge borgen.
425
00:22:23,968 --> 00:22:25,261
Sandy, wie geht's?
426
00:22:25,261 --> 00:22:27,013
- Gut.
- Schön, dich zu sehen.
427
00:22:27,013 --> 00:22:29,307
- Freut mich auch.
- Schau mal, Oscar.
428
00:22:30,934 --> 00:22:32,894
Hallo, mein Schatz.
429
00:22:33,728 --> 00:22:35,188
- Hi, Opa.
- Hey.
430
00:22:35,188 --> 00:22:37,065
Isst du nicht auf?
431
00:22:37,065 --> 00:22:39,442
Das ist Omas berühmte Lasagne.
432
00:22:39,442 --> 00:22:42,904
Ja, sie ist noch
ganz fertig von der Schule.
433
00:22:42,904 --> 00:22:45,365
Ich bin verflippt müde.
434
00:22:47,534 --> 00:22:49,494
- Was?
- Wie war das bitte?
435
00:22:49,494 --> 00:22:52,247
Ich stieß mir neulich den Zeh an
und sagte:
436
00:22:52,247 --> 00:22:54,082
"Mein verflippter Zeh."
437
00:22:54,707 --> 00:22:58,002
Ich wollte
das andere Wort nicht vor ihr sagen.
438
00:22:58,002 --> 00:23:00,046
Sie sollten so was nicht hören.
439
00:23:00,046 --> 00:23:02,632
Nichts ist schlimmer als fluchende Frauen.
440
00:23:04,551 --> 00:23:07,137
Es ist schon ziemlich spät, oder?
441
00:23:07,137 --> 00:23:10,140
Komisch, dass du
die Tischsäge jetzt brauchst.
442
00:23:10,682 --> 00:23:11,516
Na ja...
443
00:23:11,516 --> 00:23:15,186
Ich brauche sie.
444
00:23:15,186 --> 00:23:19,983
Ich baue eine lebensgroße Boba-Fett-Lampe.
445
00:23:21,860 --> 00:23:22,694
Groß.
446
00:23:22,694 --> 00:23:26,448
Apropos kreativ sein,
wie läuft es mit der App, Oscar?
447
00:23:26,448 --> 00:23:28,908
Toll. Don investiert in mich.
448
00:23:28,908 --> 00:23:30,577
Du lässt dir was entgehen.
449
00:23:30,577 --> 00:23:32,954
Ja, Insolvenz.
450
00:23:32,954 --> 00:23:35,457
Ok, Barry, bitte sehr.
451
00:23:35,957 --> 00:23:37,959
Eiscreme-Cupcakes mit Knusperlis.
452
00:23:38,960 --> 00:23:40,712
- Wirklich?
- Ja. Ich...
453
00:23:40,712 --> 00:23:44,007
Ich war einkaufen,
hab sie gesehen und an dich gedacht.
454
00:23:44,007 --> 00:23:46,759
Ich habe sie im Gefrierfach aufgehoben.
455
00:23:46,759 --> 00:23:50,096
Barry hat Herzprobleme,
456
00:23:50,763 --> 00:23:53,641
und die würden ihn umbringen.
457
00:23:54,225 --> 00:23:57,770
Schon ok. Wir geben sie
dem Obdachlosen in meinem Viertel.
458
00:23:57,770 --> 00:23:59,147
Er hat immer Hunger.
459
00:23:59,147 --> 00:24:00,732
Luke, auf ein Wort?
460
00:24:00,732 --> 00:24:01,733
Natürlich.
461
00:24:03,359 --> 00:24:05,361
Der Gedanke zählt, oder?
462
00:24:08,740 --> 00:24:10,074
Möchtest du bleiben?
463
00:24:10,658 --> 00:24:13,578
Machst du Witze? Ich liebe deine Lasagne.
464
00:24:14,162 --> 00:24:16,372
Gut. Dann sei ehrlich und gib zu,
465
00:24:16,372 --> 00:24:18,917
dass du nicht wegen der Säge kommst.
466
00:24:40,772 --> 00:24:43,858
Der Dreckskerl cuckt meine ganze Familie.
467
00:24:43,858 --> 00:24:46,736
Und dich auch, mit seinen blöden Cupcakes.
468
00:24:46,736 --> 00:24:49,906
Wenn du es im Internet suchst,
wirst du dich wundern.
469
00:24:54,410 --> 00:24:55,495
Mann...
470
00:24:55,495 --> 00:24:57,413
Tu den Tracker an sein Auto.
471
00:24:59,374 --> 00:25:01,209
"Tu den Tracker an sein Auto."
472
00:25:06,839 --> 00:25:07,715
Anziehen.
473
00:25:08,383 --> 00:25:11,177
- Was wird das?
- Eine Pflichttherapiesitzung.
474
00:25:11,177 --> 00:25:14,472
Meine Methoden sind unkonventionell,
aber wirksam.
475
00:25:20,478 --> 00:25:21,312
Gut.
476
00:25:22,397 --> 00:25:23,231
Schließen.
477
00:25:23,982 --> 00:25:25,316
Machen Sie sie zu.
478
00:25:26,234 --> 00:25:27,068
Bis nach oben.
479
00:25:28,653 --> 00:25:29,654
Hervorragend.
480
00:25:29,654 --> 00:25:31,573
Und jetzt umarmen Sie einander.
481
00:25:33,700 --> 00:25:34,909
Ich muss bestätigen,
482
00:25:34,909 --> 00:25:37,161
dass Sie hier mitgemacht haben,
483
00:25:37,161 --> 00:25:38,997
sonst kriegen Sie beide
484
00:25:38,997 --> 00:25:41,165
einen Schreibtisch im Keller.
485
00:25:41,165 --> 00:25:42,083
Umarmen.
486
00:25:55,805 --> 00:25:56,973
Geht nicht, oder?
487
00:25:56,973 --> 00:25:59,225
In der Weste stecken Elektromagnete.
488
00:25:59,225 --> 00:26:00,977
Gleiche Pole stoßen sich ab.
489
00:26:00,977 --> 00:26:02,979
Ich will Ihren Abschluss sehen.
490
00:26:02,979 --> 00:26:05,356
Doktortitel von Yale, BS von Stanford.
491
00:26:05,356 --> 00:26:07,650
Und wir wissen ja, wofür BS steht.
492
00:26:07,650 --> 00:26:11,487
Die Westen sind allegorisch.
Sie beide sind stur und störrisch.
493
00:26:11,487 --> 00:26:13,781
Deswegen stoßen Sie einander ab.
494
00:26:13,781 --> 00:26:16,534
Aber wenn Sie all das loslassen...
495
00:26:18,119 --> 00:26:20,622
...kommen Sie sich so nah wie noch nie.
496
00:26:21,205 --> 00:26:22,415
Das ist so dämlich.
497
00:26:22,415 --> 00:26:24,042
Das ist Ihre Hausaufgabe.
498
00:26:24,042 --> 00:26:26,002
Tragen Sie die Westen täglich.
499
00:26:26,002 --> 00:26:27,920
Sehen Sie einander an,
500
00:26:27,920 --> 00:26:30,590
und hören Sie einander zu.
501
00:26:30,590 --> 00:26:32,258
Kein Flüchten.
502
00:26:32,258 --> 00:26:33,885
Kein Ausweichen.
503
00:26:33,885 --> 00:26:35,386
Beginnen Sie jetzt.
504
00:26:40,308 --> 00:26:41,684
Tina hat was gefunden.
505
00:26:42,602 --> 00:26:43,561
Wir müssen los.
506
00:26:46,022 --> 00:26:47,523
Mir geht es viel besser.
507
00:26:48,608 --> 00:26:50,068
Und schön bestätigen.
508
00:26:51,486 --> 00:26:53,780
Es findet in Zentralasien statt.
509
00:26:54,280 --> 00:26:55,114
Tina?
510
00:26:55,698 --> 00:26:58,576
Eine Quelle sah
Boros rechte Hand, Cain Khan.
511
00:26:58,576 --> 00:26:59,952
Ich höre dich nicht.
512
00:27:01,913 --> 00:27:05,124
Cain Khan kam gestern in Kasachstan an.
513
00:27:05,124 --> 00:27:09,045
In zwei Tagen wird der Atommüll
aus dem Kraftwerk
514
00:27:09,045 --> 00:27:11,673
per Zug ins Endlager gebracht.
515
00:27:11,673 --> 00:27:12,965
Welches Material?
516
00:27:13,549 --> 00:27:14,467
Cäsium 137.
517
00:27:14,467 --> 00:27:16,886
- Oh Mann.
- Und die Menge?
518
00:27:17,470 --> 00:27:18,554
Ein Tankwagen.
519
00:27:18,554 --> 00:27:21,224
So bringt man eine Großstadt zum Leuchten.
520
00:27:21,224 --> 00:27:23,351
Und sie nehmen den Zug?
521
00:27:23,351 --> 00:27:27,438
Magnetschwebebahn. Wir halfen beim Bau.
522
00:27:27,438 --> 00:27:31,609
Ein Freundschaftszug,
um unsere Beziehungen zu kitten.
523
00:27:31,609 --> 00:27:32,902
War's erfolgreich?
524
00:27:32,902 --> 00:27:34,404
Sie hassen uns noch.
525
00:27:34,404 --> 00:27:35,571
Verflippt.
526
00:27:37,073 --> 00:27:37,949
Von Barry.
527
00:27:38,866 --> 00:27:41,035
Sie transportieren Atommüll per Zug?
528
00:27:41,035 --> 00:27:42,829
Das ist tatsächlich sicherer.
529
00:27:42,829 --> 00:27:45,623
Magnetschwebebahnen entgleisen nicht,
530
00:27:45,623 --> 00:27:46,958
wegen der Aufhebung.
531
00:27:46,958 --> 00:27:49,961
Je weiter die Distanz zum Gleis,
532
00:27:49,961 --> 00:27:51,796
desto höher die Anziehung.
533
00:27:51,796 --> 00:27:55,133
Wann würden Boros Männer da zugreifen?
534
00:27:55,133 --> 00:27:58,261
Be- und Entladung wird streng überwacht. Unterwegs.
535
00:27:58,261 --> 00:27:59,929
Der große Magnetbahnraub.
536
00:27:59,929 --> 00:28:02,223
Wie macht man das bei 240 km/h?
537
00:28:02,223 --> 00:28:03,433
Gar nicht.
538
00:28:04,434 --> 00:28:05,560
Man stoppt den Zug.
539
00:28:06,394 --> 00:28:09,439
Und zwar hier,
bei der Biegung durch die Berge.
540
00:28:09,981 --> 00:28:11,232
Es ist ein Engpass.
541
00:28:11,232 --> 00:28:12,525
Sie stoppen den Zug,
542
00:28:12,525 --> 00:28:16,112
saugen den Müll in einen Tankwagen
und verschwinden.
543
00:28:16,112 --> 00:28:17,739
Ok.
544
00:28:18,406 --> 00:28:20,700
Damit das nicht passiert,
545
00:28:20,700 --> 00:28:24,203
fahren Luke und Emma undercover
als Passagiere mit.
546
00:28:24,203 --> 00:28:26,706
In einem Zug mit Atommüll?
547
00:28:26,706 --> 00:28:29,208
Nicht unüblich, zum Beispiel in England.
548
00:28:30,293 --> 00:28:34,464
Schaffner vorne, Tankwagen dahinter,
danach Passagierwagen.
549
00:28:34,464 --> 00:28:35,465
Und wir?
550
00:28:35,465 --> 00:28:37,216
Das Depot am Streckenende.
551
00:28:37,216 --> 00:28:39,761
Dort befindet sich die Notabschaltung.
552
00:28:39,761 --> 00:28:42,555
Wir glauben,
dass Boro so den Zug stoppen will,
553
00:28:43,222 --> 00:28:44,766
mit einem Insider.
554
00:28:44,766 --> 00:28:47,143
Ihr gebt euch als US-Inspekteure aus.
555
00:28:47,143 --> 00:28:50,229
Regelmäßige Überprüfungen
gehören zum Deal dazu.
556
00:28:50,229 --> 00:28:51,147
Verstanden.
557
00:28:51,147 --> 00:28:55,151
Barry und Tina kontrollieren alles
von Merry Fitness aus.
558
00:28:55,151 --> 00:28:58,362
Holt euch eure Ausrüstung
und ab ins Flugzeug.
559
00:28:58,362 --> 00:29:00,573
Abflug ist um 21:00 Uhr.
560
00:29:00,573 --> 00:29:02,575
21:00 Uhr.
561
00:29:03,075 --> 00:29:04,202
21:00 Uhr.
562
00:29:11,751 --> 00:29:12,877
Deine Tarnung?
563
00:29:12,877 --> 00:29:14,712
Anna Fettisov,
564
00:29:15,421 --> 00:29:18,716
Literaturstudentin
an der Suleyman-Demirel-Universität.
565
00:29:18,716 --> 00:29:20,176
Dmitriy Gorchev,
566
00:29:21,135 --> 00:29:24,597
besucht seine Schwester in Nur-Sultan
567
00:29:24,597 --> 00:29:27,683
und geht auch noch fischen.
568
00:29:28,267 --> 00:29:29,894
Der Kaugummi ist tödlich.
569
00:29:32,021 --> 00:29:34,232
Es ist die beliebteste Marke im Land.
570
00:29:34,232 --> 00:29:37,276
Ja, bis Waldbrände
die Lieferkette für Lakritze
571
00:29:37,276 --> 00:29:39,028
unterbrochen haben,
572
00:29:39,028 --> 00:29:42,031
was den Preis pro Packung
in die Höhe trieb.
573
00:29:44,033 --> 00:29:46,327
Nur schwerreiche Leute kauen ihn.
574
00:29:46,327 --> 00:29:47,411
Weg damit.
575
00:29:49,580 --> 00:29:50,498
Danke.
576
00:29:50,998 --> 00:29:52,416
Das war sehr aufmerksam.
577
00:29:53,709 --> 00:29:54,627
Gern geschehen.
578
00:29:58,506 --> 00:29:59,882
Ich muss rangehen.
579
00:30:00,591 --> 00:30:01,425
Hey.
580
00:30:02,009 --> 00:30:03,386
Sitzt du im Flieger?
581
00:30:03,970 --> 00:30:06,430
Gleich geht's los. Wie war die Roadshow?
582
00:30:06,430 --> 00:30:09,433
Oma Pats Uhr ist nichts weiter als Müll.
583
00:30:09,433 --> 00:30:11,352
Ein Imitat aus den 1960ern.
584
00:30:12,854 --> 00:30:14,605
Das tut mir leid, Süßer.
585
00:30:15,189 --> 00:30:17,441
Aber du wolltest sie nicht verkaufen.
586
00:30:17,441 --> 00:30:18,401
Ja, schon,
587
00:30:18,401 --> 00:30:21,863
aber Oma sagte immer,
sie wäre ein Familienerbstück.
588
00:30:21,863 --> 00:30:24,073
Warum hat sie deswegen gelogen?
589
00:30:24,073 --> 00:30:26,868
Vielleicht, damit sie
für dich besonders ist.
590
00:30:26,868 --> 00:30:28,202
Ja, sicher.
591
00:30:28,202 --> 00:30:31,205
Aber Lügen von jemandem, den ich liebe,
592
00:30:31,205 --> 00:30:34,792
sind eine komische Kombination
aus übel und überraschend.
593
00:30:35,626 --> 00:30:37,920
Viel Glück in Libyen. Ich liebe dich.
594
00:30:39,088 --> 00:30:40,464
Ich dich auch.
595
00:30:50,766 --> 00:30:52,393
Verarschst du mich?
596
00:30:53,269 --> 00:30:54,103
Was?
597
00:30:55,146 --> 00:30:58,065
Jedes verdammte Mal
598
00:30:58,065 --> 00:31:01,402
siehst du aus wie James Bond,
599
00:31:01,402 --> 00:31:04,530
und ich
wie die Billigversion von Hillary Clinton.
600
00:31:04,530 --> 00:31:06,699
Komm schon, du siehst flott aus.
601
00:31:06,699 --> 00:31:08,242
Danke, Opa.
602
00:31:08,242 --> 00:31:10,912
Hast du
noch ein paar Werther's Echte übrig?
603
00:31:10,912 --> 00:31:12,204
Was denkst du?
604
00:31:13,873 --> 00:31:15,124
Sehe ich flott aus?
605
00:31:21,923 --> 00:31:24,508
Das ist kasachisch für:
"Warum so traurig?"
606
00:31:25,092 --> 00:31:27,887
Ich habe wieder
meinen Freund versetzen müssen.
607
00:31:28,846 --> 00:31:32,058
Weißt du, wer traurig ist,
wenn ich plötzlich wegmuss?
608
00:31:33,142 --> 00:31:33,976
Niemand.
609
00:31:34,727 --> 00:31:36,938
Den Job schafft man nur als Single.
610
00:31:37,438 --> 00:31:39,357
Ich wollte keine Ratschläge.
611
00:31:39,357 --> 00:31:40,733
Das ist keiner.
612
00:31:40,733 --> 00:31:42,985
Lockere Affären sind ok.
613
00:31:42,985 --> 00:31:45,571
Aber die CIA belastet Beziehungen.
614
00:31:51,619 --> 00:31:52,620
Wem sagst du das?
615
00:32:42,128 --> 00:32:42,962
Barry?
616
00:32:44,338 --> 00:32:45,798
Fledermaus in der Höhle?
617
00:32:45,798 --> 00:32:47,258
Und der Honig im Glas.
618
00:32:47,925 --> 00:32:50,344
Operation "Trainingstag" geht los.
619
00:32:50,344 --> 00:32:51,721
Noch jemand online?
620
00:32:51,721 --> 00:32:54,724
- Niemand außer uns beiden.
- Gut.
621
00:32:54,724 --> 00:32:57,018
Du sollst multitasken, ok?
622
00:32:57,018 --> 00:32:59,812
Behalte die Operation "Don Juan" im Auge.
623
00:33:00,312 --> 00:33:02,023
Was ist Operation "Don Juan"?
624
00:33:04,275 --> 00:33:05,443
Das ist geheim.
625
00:33:05,443 --> 00:33:08,154
Oder heimlich, weil es um Donatello geht?
626
00:33:08,154 --> 00:33:10,322
Ich habe auch noch andere Fälle.
627
00:33:10,322 --> 00:33:13,659
Und Don Juan
ist ein Waffenhändler aus San Juan.
628
00:33:14,535 --> 00:33:16,912
Kenntnis nur, wenn nötig.
629
00:33:17,455 --> 00:33:19,290
Nicht deine Sache.
630
00:33:20,708 --> 00:33:21,542
Also gut.
631
00:33:22,626 --> 00:33:23,544
Wo warst du?
632
00:33:24,920 --> 00:33:27,131
Ein Geschenk für Carter besorgen.
633
00:33:27,715 --> 00:33:30,092
Nett von dir. Was hast du ihm gekauft?
634
00:33:30,092 --> 00:33:31,343
Nicht deine Sache.
635
00:33:31,343 --> 00:33:33,304
Musst du so frech sein?
636
00:33:33,304 --> 00:33:35,639
Mir fehlt mein braves Mädchen.
637
00:33:35,639 --> 00:33:38,768
Mir fehlt
der gescheiterte Sportartikelverkäufer.
638
00:33:38,768 --> 00:33:40,144
Sieh dich einfach um.
639
00:33:40,144 --> 00:33:42,521
Boro könnte jemanden im Zug haben.
640
00:33:43,814 --> 00:33:47,026
Die da.
Kampfstiefel passen nicht zu dem Outfit.
641
00:33:47,026 --> 00:33:49,487
Aber zu dem kalten, nassen Wetter.
642
00:33:49,487 --> 00:33:51,113
Sie ist nur praktisch.
643
00:33:51,113 --> 00:33:52,823
Der Koffer hinter dir.
644
00:33:54,450 --> 00:33:56,285
Da könnte eine Waffe drin sein.
645
00:33:56,285 --> 00:33:57,661
Stimmt.
646
00:33:57,661 --> 00:33:58,704
Was ist mit ihm?
647
00:34:00,539 --> 00:34:02,708
Verletzte Knöchel an beiden Händen.
648
00:34:02,708 --> 00:34:04,460
Ein Söldner vielleicht?
649
00:34:04,460 --> 00:34:06,337
Er isst ein Schinkensandwich.
650
00:34:06,337 --> 00:34:08,547
Kasachen essen kein Schweinefleisch.
651
00:34:11,342 --> 00:34:12,968
- Machen wir ihn alle.
- Nein.
652
00:34:13,719 --> 00:34:15,262
Könnte ein Immigrant sein.
653
00:34:16,263 --> 00:34:17,973
Oder einer von Boros Leuten.
654
00:34:17,973 --> 00:34:20,059
Wir müssen uns sicher sein.
655
00:34:21,352 --> 00:34:24,605
Ich leite die Mission,
und ich sage, wir warten.
656
00:34:29,735 --> 00:34:30,945
Wer sind Sie?
657
00:34:30,945 --> 00:34:33,072
Agenten Starsky und Hutch.
658
00:34:33,072 --> 00:34:37,201
Inspekteure im Auftrag
des Außenministeriums.
659
00:34:37,785 --> 00:34:39,120
Bleiben Sie sitzen.
660
00:34:39,912 --> 00:34:41,497
Sprechen Sie Englisch?
661
00:34:41,497 --> 00:34:42,873
- Ja.
- Gut.
662
00:34:42,873 --> 00:34:45,042
Wir sind zur Observierung hier.
663
00:34:45,042 --> 00:34:47,503
Man sagt ja: "Wer's kaputtmacht, zahlt".
664
00:34:47,503 --> 00:34:49,755
Na ja, wir Amerikaner sagen:
665
00:34:49,755 --> 00:34:52,675
"Wir zahlten, also mach's nicht kaputt."
666
00:34:52,675 --> 00:34:56,178
Also schmeißen Sie den Choo-Choo-Zug an.
667
00:34:56,178 --> 00:34:57,138
Schon gut.
668
00:34:57,138 --> 00:34:58,097
Keine Sorge.
669
00:34:58,097 --> 00:35:00,891
Sorgen Sie dafür,
dass die Züge pünktlich sind.
670
00:35:03,894 --> 00:35:05,229
Der Zug fährt ab.
671
00:35:05,229 --> 00:35:06,272
Gut gemacht.
672
00:35:08,899 --> 00:35:11,360
Hey, er trägt den gleichen Anzug.
673
00:35:12,194 --> 00:35:13,279
Partnerlook.
674
00:35:14,280 --> 00:35:16,031
Verdammt noch mal.
675
00:35:27,501 --> 00:35:28,627
Schon komisch.
676
00:35:29,628 --> 00:35:30,588
Was?
677
00:35:31,505 --> 00:35:32,423
Genetik.
678
00:35:33,716 --> 00:35:36,218
Wir beide wählten den gleichen Job.
679
00:35:37,219 --> 00:35:41,390
Die Beatles und Flavor Flav
wählten auch den gleichen Job.
680
00:35:42,308 --> 00:35:43,309
Sind sie gleich?
681
00:35:44,393 --> 00:35:45,227
Wohl nicht.
682
00:35:50,065 --> 00:35:53,360
Was ist Flavor Flav?
683
00:35:58,908 --> 00:36:00,117
Tally, was gibt's?
684
00:36:01,493 --> 00:36:03,204
Nein, ich mache gar nichts.
685
00:36:06,248 --> 00:36:08,209
Ja, klar kann ich vorbeikommen.
686
00:36:09,501 --> 00:36:10,336
Ja.
687
00:36:10,920 --> 00:36:12,171
Ok, tschüs.
688
00:36:12,171 --> 00:36:14,089
Schäferstündchen für Donnie Boy
689
00:36:14,089 --> 00:36:15,841
Schäferstündchen
690
00:36:15,841 --> 00:36:16,884
Gar nicht gut.
691
00:36:17,468 --> 00:36:18,427
Was denn?
692
00:36:20,012 --> 00:36:21,138
Der Kartoffelsalat.
693
00:36:21,138 --> 00:36:24,850
Widerlich. Da sind Rosinen drin.
694
00:36:27,728 --> 00:36:28,729
Es geht los.
695
00:36:30,147 --> 00:36:32,399
Gleich seid ihr am Engpass.
696
00:36:32,399 --> 00:36:33,567
Wenn was passiert,
697
00:36:33,567 --> 00:36:34,944
passiert es bald.
698
00:36:39,031 --> 00:36:40,241
Wir halten nicht an?
699
00:36:41,575 --> 00:36:44,328
Barry, was zum Teufel ist da los?
700
00:36:44,328 --> 00:36:46,580
Ich weiß nicht. Ihr seid durch.
701
00:36:47,081 --> 00:36:49,667
Der mieseste Höhepunkt
seit The Sixth Sense.
702
00:36:49,667 --> 00:36:52,086
Du wusstest, dass Bruce Willis tot war?
703
00:36:52,086 --> 00:36:54,004
Er hing nur mit dem Kind ab.
704
00:36:54,004 --> 00:36:55,839
Ist er etwa Bibo?
705
00:36:58,467 --> 00:36:59,551
Ein Helikopter.
706
00:37:03,055 --> 00:37:04,640
Wir hatten recht.
707
00:37:05,224 --> 00:37:07,935
Er greift mit einem Helikopter an.
708
00:37:07,935 --> 00:37:09,853
Dad, wo ist der Sandwich-Typ?
709
00:37:12,898 --> 00:37:15,150
Alle sollen weg von den Fenstern.
710
00:37:24,868 --> 00:37:27,371
Bleiben Sie ruhig! Alles wird gut.
711
00:37:33,460 --> 00:37:34,295
Scheiße.
712
00:37:37,298 --> 00:37:38,674
Alle unten bleiben!
713
00:37:38,674 --> 00:37:39,717
Emma.
714
00:37:41,885 --> 00:37:44,013
Der Helikopter hängt am Tankwagen.
715
00:37:44,013 --> 00:37:45,931
Sie pumpen den Atommüll heraus.
716
00:37:45,931 --> 00:37:47,725
- Und?
- Und was?
717
00:37:47,725 --> 00:37:49,435
Der Sandwich-Typ.
718
00:37:50,019 --> 00:37:52,313
Hör nächstes Mal bitte auf mich.
719
00:37:52,313 --> 00:37:53,480
Ich berechnete es.
720
00:37:53,480 --> 00:37:56,483
Wir haben 12 Minuten,
bis alles leergepumpt ist,
721
00:37:56,483 --> 00:37:58,986
und Boro genug für seine Bombe hat.
722
00:37:58,986 --> 00:38:00,529
Trennt den Schlauch ab.
723
00:38:00,529 --> 00:38:02,072
- Ok.
- Wo willst du hin?
724
00:38:02,072 --> 00:38:03,449
Den Heli abschießen.
725
00:38:03,449 --> 00:38:05,909
Der Zug fährt durch Getreidefelder.
726
00:38:05,909 --> 00:38:08,120
Kasachstan ist ein Großproduzent.
727
00:38:08,120 --> 00:38:11,832
Schießt ihr den Heli ab,
wird er überall Atommüll versprühen.
728
00:38:11,832 --> 00:38:13,459
Das Land wäre vergiftet.
729
00:38:13,459 --> 00:38:15,586
Es würde eine Hungersnot auslösen.
730
00:38:15,586 --> 00:38:17,713
- Mehr nicht?
- Die Uhr tickt.
731
00:38:17,713 --> 00:38:19,214
Lass uns überlegen.
732
00:38:19,214 --> 00:38:20,591
Nichts überstürzen.
733
00:38:21,175 --> 00:38:23,177
Wir können ihn nicht abtrennen,
734
00:38:24,053 --> 00:38:25,554
also muss er es tun.
735
00:38:25,554 --> 00:38:26,680
Aber wie?
736
00:38:27,181 --> 00:38:28,223
Beschleunigung.
737
00:38:28,223 --> 00:38:30,934
Wie schnell fliegt ein Chinook-Heli?
738
00:38:30,934 --> 00:38:32,019
300 km/h.
739
00:38:32,019 --> 00:38:35,064
Wenn der Zug schneller fährt,
müssen sie abkoppeln
740
00:38:35,064 --> 00:38:37,107
oder sie verlieren die Kontrolle.
741
00:38:37,107 --> 00:38:39,902
Gerade fährt er 240 km/h,
wegen der Fahrgäste,
742
00:38:39,902 --> 00:38:41,612
aber er schafft 430.
743
00:38:41,612 --> 00:38:44,948
Siehst du? Ein Plan.
Hitzköpfe haben keine coolen Ideen.
744
00:38:45,532 --> 00:38:46,367
Gehen wir.
745
00:38:53,791 --> 00:38:56,043
- Fahren Sie schneller.
- Zu gefährlich.
746
00:38:56,043 --> 00:38:58,712
Gefährlicher als ein Terrorist
mit Atommüll?
747
00:38:58,712 --> 00:39:02,174
Ich bin für die Sicherheit
der Passagiere verantwortlich.
748
00:39:06,804 --> 00:39:10,307
Ja, Sie haben recht. Es ist viel verlangt.
749
00:39:10,933 --> 00:39:13,727
Kriege ich einen Kaugummi?
Meine Lieblingssorte.
750
00:39:13,727 --> 00:39:15,854
Nur ist er so teuer geworden.
751
00:39:25,531 --> 00:39:28,075
Das Zeug ist schlecht für deine Zähne.
752
00:39:28,659 --> 00:39:30,619
Ich hörte Schüsse. Sag was.
753
00:39:30,619 --> 00:39:31,829
Wir sind am Arsch.
754
00:39:31,829 --> 00:39:33,122
Sag was anderes.
755
00:39:33,122 --> 00:39:34,623
Der Schaffner ist k. o.
756
00:39:34,623 --> 00:39:36,083
Wie beschleunigen wir?
757
00:39:36,083 --> 00:39:37,751
Ich brauche Ihre Hilfe.
758
00:39:37,751 --> 00:39:41,171
Nicht jetzt.
Ich kann den Schaffner nicht erreichen.
759
00:39:41,171 --> 00:39:42,923
Weil er ein Terrorist ist.
760
00:39:42,923 --> 00:39:45,801
Zwei Inspekteure
im Zug machten ihn unschädlich.
761
00:39:45,801 --> 00:39:49,221
Ihr Zug wird angegriffen.
Wir müssen beschleunigen.
762
00:39:49,221 --> 00:39:50,848
Jetzt pass mal auf, Moby,
763
00:39:50,848 --> 00:39:53,142
wären wir böse, wärst du längst tot.
764
00:39:53,142 --> 00:39:55,894
Wir versuchen, diesen Zug zu retten.
765
00:39:55,894 --> 00:39:59,690
Ich kann nicht von hier aus beschleunigen.
766
00:39:59,690 --> 00:40:02,151
- Man muss überbrücken.
- Und wie?
767
00:40:02,151 --> 00:40:05,320
Es ist eine Tafel
mit einem großen roten Knopf.
768
00:40:05,320 --> 00:40:07,030
- Habt ihr's?
- Irgendwie.
769
00:40:07,030 --> 00:40:10,075
- Was ist los?
- Die Überbrückung wurde überbrückt.
770
00:40:10,075 --> 00:40:12,995
Tina weiß vielleicht
noch einen anderen Weg.
771
00:40:12,995 --> 00:40:13,912
Und welchen?
772
00:40:13,912 --> 00:40:16,832
Magnetbahnen laufen
auf superkalten Magneten.
773
00:40:16,832 --> 00:40:18,584
Je kälter, desto schneller.
774
00:40:18,584 --> 00:40:19,501
Sie hat recht.
775
00:40:19,501 --> 00:40:22,713
Aber das Kühlmittelverhältnis
muss genau stimmen.
776
00:40:22,713 --> 00:40:24,506
Ich rufe die Schaltpläne auf.
777
00:40:26,550 --> 00:40:29,094
Mama. Sie meint,
es sei dringend. Schon ok.
778
00:40:29,094 --> 00:40:32,055
Leute, bei der Tür
müsste eine Bodenplatte sein.
779
00:40:32,055 --> 00:40:33,223
Ich mache das.
780
00:40:33,223 --> 00:40:35,392
Ruf Mama zurück. Es ist dringend.
781
00:40:38,187 --> 00:40:40,105
Mama, ist alles in Ordnung?
782
00:40:40,105 --> 00:40:42,649
Carter hat angerufen. Er ist traurig.
783
00:40:43,233 --> 00:40:45,152
Deswegen rufst du mich an?
784
00:40:45,152 --> 00:40:48,739
Wegen einer blöden Uhr
und einer blöden Show?
785
00:40:48,739 --> 00:40:51,116
Er hat sich darauf gefreut,
786
00:40:51,116 --> 00:40:53,535
und du hast ihn versetzt. Schon wieder.
787
00:40:54,119 --> 00:40:56,788
Du willst nicht so enden wie Papa und ich.
788
00:40:57,915 --> 00:41:00,083
Ich mache es zu Hause wieder gut.
789
00:41:00,083 --> 00:41:02,169
Gut. Das hoffe ich.
790
00:41:02,753 --> 00:41:04,004
Wie läuft es denn?
791
00:41:05,005 --> 00:41:06,423
Na ja, ich hoffe,
792
00:41:06,423 --> 00:41:08,675
es fliegt mir nicht um die Ohren.
793
00:41:09,718 --> 00:41:11,303
Ich liebe dich auch, Mama.
794
00:41:11,303 --> 00:41:13,388
Ok. Grüß Donnie von mir. Tschüs.
795
00:41:13,388 --> 00:41:16,725
Barry, ich brauche ein Update
zur Operation "Don Juan".
796
00:41:16,725 --> 00:41:17,893
Dringend.
797
00:41:21,522 --> 00:41:22,731
Bereit zum Kühlen?
798
00:41:22,731 --> 00:41:23,732
Positiv.
799
00:41:23,732 --> 00:41:26,068
Zu viel, und der Zug wird zu schnell.
800
00:41:26,068 --> 00:41:29,196
Dann könnt ihr ihn nicht
rechtzeitig anhalten.
801
00:41:29,196 --> 00:41:31,281
Zu langsam, und Boro hat den Müll.
802
00:41:31,281 --> 00:41:35,202
Macht's wie Mama Bär. Nicht zu heiß,
nicht zu warm, genau richtig.
803
00:41:36,036 --> 00:41:38,956
Wozu brauchen wir die Headsets
für unsere Tarnung?
804
00:41:38,956 --> 00:41:40,123
Was meinst du?
805
00:41:40,123 --> 00:41:41,625
Sind wir Zuginspekteure,
806
00:41:41,625 --> 00:41:44,086
die dringend ihre Mütter anrufen müssen?
807
00:41:44,086 --> 00:41:46,547
Die sind cool. Tony Robbins trägt einen.
808
00:41:46,547 --> 00:41:48,423
Wie viele Ventile öffne ich?
809
00:41:48,423 --> 00:41:50,551
Die Kollegin berechnet es gerade.
810
00:41:51,301 --> 00:41:52,386
Vier?
811
00:41:55,639 --> 00:41:57,558
- Ok, alle vier sind offen.
- Was?
812
00:41:57,558 --> 00:41:59,518
- Warum?
- Du hast vier gesagt.
813
00:41:59,518 --> 00:42:01,478
Habe ich nicht. Das war Barry.
814
00:42:01,478 --> 00:42:03,230
Ich sprach von Donatello!
815
00:42:03,230 --> 00:42:04,940
Er schluckte vier Viagras.
816
00:42:04,940 --> 00:42:07,484
Ich wusste es. Du Lügner.
817
00:42:07,484 --> 00:42:10,279
Vier? Donnie Boy geht
auf eine Tally-Fahrt.
818
00:42:10,279 --> 00:42:12,030
Ich habe Dot gewarnt.
819
00:42:12,030 --> 00:42:13,198
Du Kontrollfreak.
820
00:42:13,198 --> 00:42:16,243
Du gefährdest die Mission,
um Donnie zu vertreiben.
821
00:42:17,202 --> 00:42:18,203
Es hat geklappt.
822
00:42:19,204 --> 00:42:20,706
Der Heli koppelte ab.
823
00:42:21,248 --> 00:42:22,374
Er hielt nicht mit.
824
00:42:22,874 --> 00:42:25,335
Sie haben nicht genug Material.
825
00:42:28,005 --> 00:42:29,798
Der Tacho explodiert gleich.
826
00:42:29,798 --> 00:42:31,383
Die Magnete sind zu kalt.
827
00:42:31,383 --> 00:42:33,427
Der Zug lässt sich nicht stoppen.
828
00:42:33,427 --> 00:42:35,304
Sobald er das Depot erreicht,
829
00:42:35,304 --> 00:42:37,889
sterben alle Fahrgäste
und halb Nur-Sultan.
830
00:42:37,889 --> 00:42:41,476
Glückwunsch zur größten
schmutzigen Bombe der Welt, Dad.
831
00:44:40,053 --> 00:44:43,640
Untertitel von: Tanja Ekkert