1
00:00:06,089 --> 00:00:07,340
[ominous music playing]
2
00:00:43,001 --> 00:00:45,795
You can't say you don't deserve
what's about to happen, Emma.
3
00:00:47,047 --> 00:00:50,008
- Oh, you figured out my real name.
- I know your first name.
4
00:00:52,135 --> 00:00:53,636
I know you play the violin,
5
00:00:54,637 --> 00:00:55,972
and I know you die today.
6
00:00:56,806 --> 00:00:58,183
[both grunting]
7
00:01:02,312 --> 00:01:03,938
- [Boro grunts]
- [Emma gasps]
8
00:01:06,566 --> 00:01:09,444
- [groans]
- [Emma grunts, pants]
9
00:01:10,361 --> 00:01:11,863
Wait! Look, there's smoke.
10
00:01:12,447 --> 00:01:15,127
There's fire on the other side,
and your nuke's in the middle of it.
11
00:01:15,158 --> 00:01:17,243
When that thing pops, it's all over.
12
00:01:17,327 --> 00:01:20,538
As much as I would love
to kill you right now, we need each other.
13
00:01:20,622 --> 00:01:23,792
Sadly, it's gonna take two of us
to get out of this place, or we both die.
14
00:01:26,044 --> 00:01:28,254
- What's your way out?
- That vent.
15
00:01:29,214 --> 00:01:30,465
We need to build a scaffold.
16
00:01:31,049 --> 00:01:34,094
So you can arrest me...
once we're on the surface?
17
00:01:35,178 --> 00:01:38,515
Once we get out, go our separate ways,
live to fight another day.
18
00:01:38,598 --> 00:01:40,850
I trusted you once,
and you backstabbed me.
19
00:01:42,602 --> 00:01:44,562
Well, shit, I... [sighs]
20
00:01:44,646 --> 00:01:45,855
What other option do you have?
21
00:01:47,524 --> 00:01:49,734
- [dramatic music playing]
- [Emma exhales]
22
00:02:00,411 --> 00:02:01,411
[metal clanking]
23
00:02:03,039 --> 00:02:04,124
[glass shatters]
24
00:02:04,207 --> 00:02:06,543
God help you if you're playing games.
25
00:02:06,626 --> 00:02:08,211
- [sighs]
- [light rock music playing]
26
00:02:08,294 --> 00:02:12,841
Considering our situation,
I'll take any help God's handing out.
27
00:02:16,553 --> 00:02:17,387
[music ends]
28
00:02:17,470 --> 00:02:19,764
Okay, Roo, you have to get him
into a sitting position.
29
00:02:19,848 --> 00:02:23,101
A 45-degree angle,
wound side, arm above his head.
30
00:02:23,184 --> 00:02:24,060
[whispers] I feel dizzy.
31
00:02:24,144 --> 00:02:28,815
Well, you normally feel really horny,
so this is a new experience for you.
32
00:02:28,898 --> 00:02:32,026
Okay, but we gotta get this arm up.
Put it over your head, bud.
33
00:02:33,027 --> 00:02:35,005
- Hey, we've gotta move him now.
- [Dr. Pfeffer] No.
34
00:02:35,029 --> 00:02:37,031
Transporting him in this condition
could kill him.
35
00:02:37,115 --> 00:02:39,742
Once Roo re-inflates his lungs,
he'll be able to move on his own.
36
00:02:39,826 --> 00:02:40,826
[Luke] Then get it done.
37
00:02:40,869 --> 00:02:42,954
- The whole place is gonna blow.
- Emma?
38
00:02:43,037 --> 00:02:44,998
Emma is probably trapped
from the explosion.
39
00:02:45,081 --> 00:02:46,291
- [whispers] Hey, hey.
- What?
40
00:02:46,374 --> 00:02:47,584
You go help him find her.
41
00:02:47,667 --> 00:02:49,043
No, she will take care of you.
42
00:02:49,127 --> 00:02:51,629
I'll look for Emma, okay?
Take care of him fast.
43
00:02:51,713 --> 00:02:52,713
Okay.
44
00:02:53,548 --> 00:02:56,301
[sighs] Oh man,
I picked the wrong day to get high.
45
00:02:56,384 --> 00:02:58,803
It's like my nephew's bris all over again.
46
00:02:58,887 --> 00:02:59,888
Update.
47
00:02:59,971 --> 00:03:01,806
[sighs] Temp readings are hot.
48
00:03:01,890 --> 00:03:04,100
We're maybe 15 minutes out
before detonation.
49
00:03:04,184 --> 00:03:05,310
[tense music playing]
50
00:03:06,978 --> 00:03:07,978
Damn it.
51
00:03:09,397 --> 00:03:12,859
The whole basement has collapsed.
I can't find an access to the east wing.
52
00:03:12,942 --> 00:03:14,694
Easy, Luke. Boro's men could be anywhere.
53
00:03:14,777 --> 00:03:16,857
[Luke] There was an explosion
at one of the reactors,
54
00:03:16,905 --> 00:03:17,989
so the guards are all gone.
55
00:03:18,072 --> 00:03:20,658
It would take hours for the government
to do risk assessment
56
00:03:20,742 --> 00:03:22,285
and to send the troops in.
57
00:03:22,368 --> 00:03:23,494
So I'm safe right now.
58
00:03:23,578 --> 00:03:24,898
[Dot] You don't have hours, Luke.
59
00:03:24,954 --> 00:03:26,664
You've got 15 minutes at best.
60
00:03:26,748 --> 00:03:27,832
Hard as it is,
61
00:03:27,916 --> 00:03:30,627
I need an honest assessment
of the odds Emma's still alive.
62
00:03:30,710 --> 00:03:31,544
Why?
63
00:03:31,628 --> 00:03:33,546
You and two other officers
are in grave danger.
64
00:03:33,630 --> 00:03:36,257
- If there's no valid reason to remain...
- Fifty-fifty.
65
00:03:36,341 --> 00:03:37,967
I said an honest assessment.
66
00:03:38,051 --> 00:03:39,051
[sighs]
67
00:03:41,804 --> 00:03:45,516
Based on the force of the blast
and the damage I saw...
68
00:03:47,185 --> 00:03:48,478
maybe 10%.
69
00:03:48,561 --> 00:03:50,104
But it's my daughter.
70
00:03:50,188 --> 00:03:51,773
My niece is tough as hell, Director.
71
00:03:51,856 --> 00:03:53,566
[Tina] The blast was subterranean.
72
00:03:53,650 --> 00:03:56,819
- Above-ground floors are intact, right?
- Yeah, most of it is, yes.
73
00:03:56,903 --> 00:03:58,780
[Tina] So there could be air pockets.
74
00:03:58,863 --> 00:04:01,658
If Emma's in one of them,
then she has a chance if she goes up.
75
00:04:02,242 --> 00:04:03,910
High windows, ventilation ducts.
76
00:04:03,993 --> 00:04:06,037
That's what you need to be
looking for, sir.
77
00:04:06,120 --> 00:04:07,247
If Emma survived the blast,
78
00:04:07,956 --> 00:04:09,036
that's how you'll find her.
79
00:04:09,082 --> 00:04:10,124
Fourteen minutes.
80
00:04:10,792 --> 00:04:12,252
Luke, I'm giving you 12,
81
00:04:12,335 --> 00:04:14,754
then your orders are to abort.
82
00:04:14,837 --> 00:04:17,173
Dot, I respect you,
83
00:04:18,007 --> 00:04:20,009
but you must be out of your fucking mind
84
00:04:20,093 --> 00:04:22,679
if you think that I'll leave here
without my kid.
85
00:04:23,846 --> 00:04:25,348
[both grunting]
86
00:04:25,431 --> 00:04:27,141
- I think it's stuck.
- [groans]
87
00:04:27,225 --> 00:04:29,310
- [Boro grunts]
- Come on. Push.
88
00:04:29,394 --> 00:04:31,104
[both grunting]
89
00:04:33,815 --> 00:04:36,276
All that time
Finn spent with you as a kid,
90
00:04:37,193 --> 00:04:38,820
he never taught you to work out?
91
00:04:38,903 --> 00:04:40,446
I was hurt in the explosion.
92
00:04:41,030 --> 00:04:42,782
Of course Finn trained with me.
93
00:04:45,535 --> 00:04:46,786
He read me Sun Tzu,
94
00:04:47,412 --> 00:04:49,122
introduced me to the Rolling Stones.
95
00:04:49,706 --> 00:04:50,706
It's funny.
96
00:04:51,374 --> 00:04:54,335
He looks at me like a dish
he can't stand the taste of,
97
00:04:56,462 --> 00:04:58,756
and he was the one that threw
the ingredients in the bowl.
98
00:04:58,840 --> 00:05:00,216
[dramatic music playing]
99
00:05:02,468 --> 00:05:03,468
Emma!
100
00:05:11,144 --> 00:05:12,395
The hose is sanitized.
101
00:05:12,478 --> 00:05:15,773
Good. Now sterilize the area
between the fourth and fifth rib
102
00:05:15,857 --> 00:05:17,442
on the wound side of the chest cavity.
103
00:05:17,525 --> 00:05:19,902
- Why?
- That's where you'll make the incision.
104
00:05:20,695 --> 00:05:21,571
Fuck you.
105
00:05:21,654 --> 00:05:24,240
Roo, you have to drain the fluid
from his lungs.
106
00:05:24,324 --> 00:05:27,469
- You didn't tell me I had to cut him open.
- What did you think the hose was for?
107
00:05:27,493 --> 00:05:29,370
I thought he'd just blow on it maybe
108
00:05:29,454 --> 00:05:31,664
and stuff would just get
shot out of his chest.
109
00:05:31,748 --> 00:05:32,915
And the urine-filled jar?
110
00:05:32,999 --> 00:05:36,127
I don't know. You're a weird guy.
I just went with it.
111
00:05:36,210 --> 00:05:40,173
Damn it, Officer Russell,
get out your tac knife and do your job.
112
00:05:40,256 --> 00:05:41,841
I don't have my tac.
113
00:05:41,924 --> 00:05:43,051
All I have is my... [scoffs]
114
00:05:43,134 --> 00:05:44,802
...Roy Rogers Camper Buddy.
115
00:05:44,886 --> 00:05:48,306
- Where's your proper gear?
- One, I always have my dad's knife on me.
116
00:05:48,806 --> 00:05:50,767
Two, it's not my fault.
117
00:05:50,850 --> 00:05:53,811
My tac knife was in the vehicle I blew up.
118
00:05:53,895 --> 00:05:56,189
I guess technically that was my fault.
119
00:05:56,272 --> 00:05:57,565
Oh, Aldon.
120
00:05:58,775 --> 00:06:00,568
Oh my God. [breathes heavily]
121
00:06:00,651 --> 00:06:03,154
He's out cold. His pulse is thready.
122
00:06:03,237 --> 00:06:06,407
Listen, Roo, you've got to cut him open
or he's dead in minutes.
123
00:06:13,498 --> 00:06:14,498
Emma!
124
00:06:26,594 --> 00:06:27,594
Emma!
125
00:06:27,637 --> 00:06:29,138
Can you hear me?
126
00:06:29,222 --> 00:06:30,306
[metal crashing]
127
00:06:31,349 --> 00:06:33,184
[metal crashing]
128
00:06:34,977 --> 00:06:35,977
[exhales]
129
00:06:44,654 --> 00:06:45,780
Lift with your legs.
130
00:06:45,863 --> 00:06:48,449
- Don't tell me how to lift.
- Fine, throw your back out.
131
00:06:48,533 --> 00:06:50,118
[metal clanging]
132
00:06:50,993 --> 00:06:51,828
[metal clanging]
133
00:06:51,911 --> 00:06:53,204
- What is that?
- Shh.
134
00:06:53,287 --> 00:06:55,373
EMMA?
135
00:06:56,582 --> 00:06:57,582
It's Morse code.
136
00:06:57,625 --> 00:06:58,751
[tense music playing]
137
00:07:04,215 --> 00:07:05,341
[Emma exhales]
138
00:07:09,637 --> 00:07:15,226
YES. WITH BORO.
139
00:07:16,018 --> 00:07:17,018
Thank God.
140
00:07:17,061 --> 00:07:18,061
She's alive.
141
00:07:18,479 --> 00:07:19,313
[exhales]
142
00:07:19,397 --> 00:07:20,648
[Dot] Clock's still ticking.
143
00:07:20,731 --> 00:07:23,901
Luke, can you get Emma out of there
and complete task on Boro?
144
00:07:23,985 --> 00:07:25,111
I don't know.
145
00:07:25,194 --> 00:07:28,531
WE'RE CLIMBING TO VENT.
146
00:07:30,783 --> 00:07:37,783
ONLY 10 MINUTES.
147
00:07:37,874 --> 00:07:39,041
HURRY!
148
00:07:40,543 --> 00:07:41,919
- Is that Finn Hoss?
- Yeah.
149
00:07:42,003 --> 00:07:43,171
What did he say?
150
00:07:43,254 --> 00:07:45,065
You should shut up and get back to work,
so we don't die.
151
00:07:45,089 --> 00:07:46,089
Let's go.
152
00:07:48,968 --> 00:07:52,513
[Roo] Three... four... five.
153
00:07:53,097 --> 00:07:54,616
- Okay, I found it.
- [Dr. Pfeffer] Good.
154
00:07:54,640 --> 00:07:58,352
Now take the sterilized knife,
make a one-inch incision.
155
00:08:05,693 --> 00:08:07,111
Are... Are you crying?
156
00:08:08,321 --> 00:08:10,990
I'm scared. I can't lose another one.
157
00:08:11,073 --> 00:08:13,743
Roo, we're not certain
we've lost anyone yet.
158
00:08:15,119 --> 00:08:16,787
You're not talking about Emma, are you?
159
00:08:17,747 --> 00:08:21,250
Roo, why do you carry
your dad's pocketknife around with you?
160
00:08:24,253 --> 00:08:25,880
I didn't think he would get in trouble.
161
00:08:25,963 --> 00:08:28,883
He told me it was his medicine
and not to touch it,
162
00:08:28,966 --> 00:08:30,635
but they were cops.
163
00:08:31,469 --> 00:08:34,722
And the cops asked you
where your dad kept, what,
164
00:08:35,348 --> 00:08:36,432
the drugs he sold?
165
00:08:36,974 --> 00:08:38,059
[Roo] I was seven.
166
00:08:38,935 --> 00:08:40,311
[melancholic music playing]
167
00:08:41,437 --> 00:08:44,982
I cannot lose another one
and have it be my fault.
168
00:08:45,483 --> 00:08:47,123
[Dr. Pfeffer] You know what I think, Roo?
169
00:08:47,568 --> 00:08:50,780
I think you're afraid you're going to lose
Aldon, a man you love,
170
00:08:50,863 --> 00:08:52,490
just like you loved your father,
171
00:08:53,074 --> 00:08:55,409
and you don't wanna be responsible again.
172
00:08:55,493 --> 00:08:57,662
Your dad didn't go to prison
because of you.
173
00:08:58,162 --> 00:08:59,413
You were a child.
174
00:08:59,914 --> 00:09:02,166
And Aldon's not going to die
because of you either.
175
00:09:02,750 --> 00:09:03,750
You're not seven.
176
00:09:04,168 --> 00:09:06,254
You're a brave and capable woman,
177
00:09:06,337 --> 00:09:08,839
and you are not
going to let your friend down.
178
00:09:09,882 --> 00:09:11,300
Now make the cut.
179
00:09:12,051 --> 00:09:13,051
[exhales]
180
00:09:22,436 --> 00:09:23,436
[music ends]
181
00:09:25,022 --> 00:09:27,817
Okay... the incision is made. [exhales]
182
00:09:28,693 --> 00:09:30,570
- [Barry] Way to go, doc!
- [laughs]
183
00:09:30,653 --> 00:09:32,863
That was some
Sigmund Freud shit right there!
184
00:09:34,115 --> 00:09:35,157
[Dr. Pfeffer chuckles]
185
00:09:36,742 --> 00:09:37,743
[grunting]
186
00:09:37,827 --> 00:09:38,911
[tense music playing]
187
00:09:40,079 --> 00:09:41,079
[exhales]
188
00:09:45,585 --> 00:09:48,004
- [straining]
- Luke, where are we?
189
00:09:48,087 --> 00:09:49,087
[exhales]
190
00:09:49,589 --> 00:09:52,633
There's a vent with a metal cap.
I'm trying to remove it.
191
00:09:52,717 --> 00:09:54,635
- Eight minutes to go.
- [Tina] Tops.
192
00:09:54,719 --> 00:09:57,013
Respectfully, sir,
you've gotta Hulk-out on that shit.
193
00:10:04,854 --> 00:10:06,564
[straining]
194
00:10:11,152 --> 00:10:13,154
Whatever he's trying to do,
he won't do it in time.
195
00:10:13,237 --> 00:10:14,655
He won't stop until he gets me out.
196
00:10:14,739 --> 00:10:17,116
Forgive me
if I don't have the same trust in the man.
197
00:10:17,617 --> 00:10:19,660
He single-handedly destroyed my life.
198
00:10:19,744 --> 00:10:21,120
Just grab that box.
199
00:10:22,788 --> 00:10:25,416
You know, you're a whiny little bitch,
you know that?
200
00:10:25,916 --> 00:10:26,751
Excuse me?
201
00:10:26,834 --> 00:10:29,837
"Finn Hoss put
all my ingredients in the bowl."
202
00:10:29,920 --> 00:10:31,672
"Finn Hoss destroyed my life."
203
00:10:31,756 --> 00:10:34,842
You don't think some of your choices
put you in your current situation?
204
00:10:35,343 --> 00:10:36,343
Let's see.
205
00:10:37,011 --> 00:10:39,597
Murdering my father, his choice.
206
00:10:39,680 --> 00:10:42,642
Sending me to boarding school
away from the only world I knew,
207
00:10:42,725 --> 00:10:44,018
his choice.
208
00:10:44,101 --> 00:10:46,687
Destroying my life's work, his choice.
209
00:10:46,771 --> 00:10:49,440
- Finn Hoss...
- Finn Hoss is not your problem!
210
00:10:49,523 --> 00:10:51,163
Boro Polonia's made millions of decisions
211
00:10:51,192 --> 00:10:53,754
that got him stuck in a basement
with a nuke that's about to blow.
212
00:10:53,778 --> 00:10:55,946
For Christ's sake,
take some responsibility.
213
00:10:56,030 --> 00:10:58,616
Stop blaming him for all of your mistakes.
214
00:11:01,118 --> 00:11:03,204
Wow, that's really good advice.
215
00:11:03,287 --> 00:11:06,040
I'm glad you're so impressed
with the wisdom you've bestowed.
216
00:11:06,123 --> 00:11:08,668
Let's get the fuck out of here
before we get blown to hell.
217
00:11:09,669 --> 00:11:10,753
Yeah.
218
00:11:10,836 --> 00:11:12,088
[dramatic music playing]
219
00:11:20,304 --> 00:11:21,664
[Roo] His breath is still shallow.
220
00:11:21,722 --> 00:11:23,700
- He's not getting better.
- [Dr. Pfeffer] He will.
221
00:11:23,724 --> 00:11:26,686
As fluid escapes his pleural cavity,
negative pressure rises,
222
00:11:26,769 --> 00:11:27,809
and his lung will inflate.
223
00:11:27,853 --> 00:11:29,438
How will I know when that happens?
224
00:11:29,522 --> 00:11:32,149
- [gasps]
- [screams]
225
00:11:32,233 --> 00:11:33,359
[breathing heavily]
226
00:11:34,068 --> 00:11:35,277
[Aldon gasps]
227
00:11:37,071 --> 00:11:38,071
Hey, Roo.
228
00:11:38,489 --> 00:11:39,657
'Sup?
229
00:11:39,740 --> 00:11:41,742
[light rock music playing]
230
00:11:47,289 --> 00:11:49,208
There's a huge hose hanging out of me.
231
00:11:49,792 --> 00:11:51,168
That's what you told your doctor.
232
00:11:51,252 --> 00:11:54,046
We gotta hit the bricks.
This place is about to go boom.
233
00:11:54,130 --> 00:11:56,132
[dramatic music playing]
234
00:12:05,599 --> 00:12:06,934
[Emma grunts]
235
00:12:07,017 --> 00:12:08,227
You better keep your word.
236
00:12:08,310 --> 00:12:09,520
[panting]
237
00:12:10,438 --> 00:12:12,356
Let go of me, or I'll kick you off.
238
00:12:16,402 --> 00:12:17,402
[Emma grunts]
239
00:12:23,325 --> 00:12:24,325
[grunts]
240
00:12:25,494 --> 00:12:26,370
[grunts]
241
00:12:26,454 --> 00:12:27,574
- [Aldon grunts]
- All right.
242
00:12:28,789 --> 00:12:30,291
All right, put your weight on me.
243
00:12:30,374 --> 00:12:32,001
[grunts, groans]
244
00:12:33,669 --> 00:12:35,671
- [Luke] Can you hear me?
- [Emma] We're coming.
245
00:12:35,755 --> 00:12:37,631
Hurry. You have five minutes.
246
00:12:37,715 --> 00:12:38,795
Hey, can you see her, Luke?
247
00:12:38,841 --> 00:12:40,926
No, but I can hear her getting closer.
248
00:12:41,010 --> 00:12:42,636
[Emma grunts, exhales]
249
00:12:44,346 --> 00:12:46,766
- Oh, Danielle.
- It's okay. He knows my real name.
250
00:12:47,349 --> 00:12:49,268
[Boro]
Might as well tell me yours too, Finn.
251
00:12:49,351 --> 00:12:51,187
I'll find out eventually
once I'm out of here.
252
00:12:51,270 --> 00:12:53,272
When you're out, you are under arrest.
253
00:12:53,355 --> 00:12:54,732
About that, we called a truce.
254
00:12:54,815 --> 00:12:57,693
We'd get out, go our separate ways,
live to fight another day.
255
00:12:57,777 --> 00:13:01,530
Luke, you have your orders.
Polonia does not get out of that vent.
256
00:13:01,614 --> 00:13:02,948
Okay, come.
257
00:13:03,741 --> 00:13:04,825
[tense music playing]
258
00:13:08,037 --> 00:13:10,581
- [grunts] Damn it, I can't reach.
- I'll go. I'm taller.
259
00:13:10,664 --> 00:13:12,500
- No, she goes first.
- You'll leave me here.
260
00:13:12,583 --> 00:13:14,752
I won't leave you. I give you my word.
261
00:13:14,835 --> 00:13:16,712
Luke, you will not defy a direct order.
262
00:13:16,796 --> 00:13:18,380
Lift her up, and then you.
263
00:13:18,464 --> 00:13:21,926
You're running out of time, Bengal.
In a few minutes, you're gonna die.
264
00:13:22,009 --> 00:13:23,089
Three minutes, to be exact.
265
00:13:23,135 --> 00:13:24,720
[music intensifies]
266
00:13:29,391 --> 00:13:30,601
Come on, Emma.
267
00:13:32,019 --> 00:13:34,188
[Emma and Luke grunting]
268
00:13:34,271 --> 00:13:35,271
[Emma] Got it.
269
00:13:37,399 --> 00:13:38,399
[Emma grunts]
270
00:13:45,825 --> 00:13:46,659
[music ends]
271
00:13:46,742 --> 00:13:47,660
Thank God.
272
00:13:47,743 --> 00:13:48,744
[exhales]
273
00:13:48,828 --> 00:13:51,121
- Your head.
- Yeah, he took a pipe to me.
274
00:13:52,039 --> 00:13:53,499
It's okay. I'm good.
275
00:13:53,582 --> 00:13:55,251
Come on, Finn, get me out of here.
276
00:13:58,838 --> 00:14:02,007
Within minutes,
everything you worked for will go to dust.
277
00:14:02,091 --> 00:14:03,926
And you will never forgive us,
278
00:14:04,009 --> 00:14:05,845
and you will never stop coming after us.
279
00:14:05,928 --> 00:14:08,222
Your new mission will be vengeance.
280
00:14:08,305 --> 00:14:10,408
- You gave me your word! Let me out!
- [Luke] I'm sorry.
281
00:14:10,432 --> 00:14:13,312
- I can't let you come after her.
- [Boro] You can't do this to me, Finn.
282
00:14:13,394 --> 00:14:14,728
I was like a son to you!
283
00:14:14,812 --> 00:14:16,105
[dramatic music playing]
284
00:14:22,820 --> 00:14:24,321
You were like a son,
285
00:14:25,656 --> 00:14:27,199
but she is my daughter.
286
00:14:29,243 --> 00:14:31,036
- Goodbye, Bengal.
- No!
287
00:14:31,120 --> 00:14:33,414
Sir, the temperature's reached
critical mass.
288
00:14:33,497 --> 00:14:34,957
Luke, you gotta run.
289
00:14:35,457 --> 00:14:36,542
[tense music playing]
290
00:14:36,625 --> 00:14:39,128
You can't do this to me, Finn! Finn!
291
00:14:48,804 --> 00:14:50,264
[in Spanish] Hail Mary,
292
00:14:52,141 --> 00:14:53,392
full of grace,
293
00:14:54,977 --> 00:14:56,312
the Lord is with thee.
294
00:14:57,938 --> 00:15:00,274
Blessed art thou amongst women...
295
00:15:03,652 --> 00:15:04,652
[Luke groans]
296
00:15:06,572 --> 00:15:07,865
[Emma and Luke panting]
297
00:15:11,827 --> 00:15:12,827
[both exhale]
298
00:15:18,876 --> 00:15:21,879
[Luke in English]
Director, nuke detonated but contained.
299
00:15:21,962 --> 00:15:23,422
Target neutralized.
300
00:15:23,505 --> 00:15:26,926
All CIA personnel alive and accounted for.
301
00:15:27,009 --> 00:15:29,428
Mission complete.
That's it, and that's all.
302
00:15:29,511 --> 00:15:31,555
- Hell yeah!
- Woo!
303
00:15:31,639 --> 00:15:34,600
You just took out a major terrorist.
Congratulations.
304
00:15:34,683 --> 00:15:36,852
We all did. It was a group effort.
305
00:15:37,645 --> 00:15:38,645
Good work, doc.
306
00:15:39,188 --> 00:15:40,564
[soft rock music playing]
307
00:15:43,943 --> 00:15:45,819
- [Dr. Pfeffer laughs]
- [laughs softly]
308
00:15:45,903 --> 00:15:46,779
[door closes]
309
00:15:46,862 --> 00:15:49,782
Got the helicopter coordinates from Roo.
Twelve minutes out.
310
00:15:50,366 --> 00:15:51,366
That's good.
311
00:15:51,742 --> 00:15:52,576
How's your head?
312
00:15:52,660 --> 00:15:53,911
Uh, getting better.
313
00:15:54,703 --> 00:15:57,539
How's yours?
Couldn't have been easy back there.
314
00:15:57,623 --> 00:15:59,083
Uh, it was not.
315
00:15:59,959 --> 00:16:01,001
Dad, I, um...
316
00:16:03,754 --> 00:16:07,633
I've been blaming you for a lot of things
that... weren't your fault
317
00:16:07,716 --> 00:16:09,218
for a while now.
318
00:16:10,010 --> 00:16:14,473
I guess I was refusing to accept
my share of the blame.
319
00:16:15,182 --> 00:16:16,642
That couldn't have felt good.
320
00:16:17,893 --> 00:16:19,561
It wasn't fair. I'm sorry.
321
00:16:20,980 --> 00:16:22,064
I'm sorry too.
322
00:16:23,107 --> 00:16:24,608
Because a lot of it was my fault.
323
00:16:24,692 --> 00:16:27,736
No, I'm serious. I mean, I shouldn't
put my nose into your affairs.
324
00:16:27,820 --> 00:16:30,239
I mean, I shouldn't interfere. It's wrong.
325
00:16:30,322 --> 00:16:32,616
What do they call that? Chopper parent?
326
00:16:33,575 --> 00:16:34,575
Helicopter.
327
00:16:35,744 --> 00:16:38,580
Well, when it comes to worrying about you,
328
00:16:38,664 --> 00:16:41,166
I'm like an Apache helicopter.
I'll tell you that.
329
00:16:41,875 --> 00:16:43,002
But you know,
330
00:16:43,085 --> 00:16:45,504
I do all these things
because I love you so much.
331
00:16:46,255 --> 00:16:47,255
It's...
332
00:16:47,715 --> 00:16:49,591
I know this is not a good excuse.
333
00:16:50,968 --> 00:16:54,179
There's one more thing
that I have to own up to.
334
00:16:56,974 --> 00:16:58,559
"That's it, and that's all?"
335
00:16:59,810 --> 00:17:00,644
Yeah?
336
00:17:00,728 --> 00:17:03,397
I stole it
from Throw Momma from the Train.
337
00:17:04,982 --> 00:17:05,858
I knew it.
338
00:17:05,941 --> 00:17:07,401
I love Danny DeVito.
339
00:17:07,484 --> 00:17:08,902
He's so tiny.
340
00:17:08,986 --> 00:17:10,904
I want to put him in my pocket.
341
00:17:12,573 --> 00:17:13,615
[chuckles]
342
00:17:13,699 --> 00:17:14,908
[phone chimes, vibrates]
343
00:17:15,951 --> 00:17:17,870
Um, Barry.
344
00:17:18,579 --> 00:17:22,332
I just got word from the NSA
that my transfer's being quashed.
345
00:17:22,416 --> 00:17:23,292
I'm staying.
346
00:17:23,375 --> 00:17:25,335
- [laughs] That's incredible.
- [chuckles]
347
00:17:27,212 --> 00:17:28,714
Wanna tell me how this happened?
348
00:17:29,590 --> 00:17:31,050
Who knows, you know?
349
00:17:31,133 --> 00:17:32,801
Government bureaucracy, you know?
350
00:17:33,594 --> 00:17:34,594
[Emma] Mm.
351
00:17:35,304 --> 00:17:36,304
I know.
352
00:17:37,097 --> 00:17:39,349
I've seen you running around,
making calls.
353
00:17:39,850 --> 00:17:41,977
What did you do for me, Barry Putt?
354
00:17:42,061 --> 00:17:43,479
It just cost me a comic book.
355
00:17:43,562 --> 00:17:45,647
Amazing Spider-Man #298.
356
00:17:46,398 --> 00:17:48,400
The first one penciled by Todd McFarlane.
357
00:17:48,484 --> 00:17:49,693
"Don't Worry Be Happy."
358
00:17:49,777 --> 00:17:50,986
That's Bobby McFerrin.
359
00:17:51,070 --> 00:17:52,488
Okay. [laughs]
360
00:17:52,571 --> 00:17:56,408
Todd McFarlane's work
had an understated beauty about it.
361
00:17:56,492 --> 00:17:59,787
And... as soon as I saw it...
362
00:17:59,870 --> 00:18:01,288
[gentle piano music playing]
363
00:18:01,955 --> 00:18:03,123
...I knew it was special.
364
00:18:13,133 --> 00:18:14,802
HQ just texted back.
365
00:18:14,885 --> 00:18:18,305
The ambulance is ready on the runway,
and the surgeon is on standby.
366
00:18:18,388 --> 00:18:20,557
I don't need an ambulance. You take me.
367
00:18:20,641 --> 00:18:24,269
Don't argue with Dr. Roo.
She says take the ambulance, take it.
368
00:18:24,353 --> 00:18:27,481
- Don't tell us what to do, princess.
- I'm agreeing with you.
369
00:18:27,564 --> 00:18:30,442
- Still, I am holding a jar of pee...
- [inhales sharply]
370
00:18:31,151 --> 00:18:32,611
...so don't piss me off.
371
00:18:32,694 --> 00:18:35,322
- You can't fake it anymore, you know.
- Fake what?
372
00:18:35,405 --> 00:18:36,405
That you hate me.
373
00:18:36,448 --> 00:18:39,910
Stoned or not, you said
some nice things to me. Real nice.
374
00:18:39,993 --> 00:18:42,722
- And we both know what that means.
- I'm gonna punch you in the cooter?
375
00:18:42,746 --> 00:18:46,416
No, that deep down part of you likes me,
and that means we're friends.
376
00:18:46,500 --> 00:18:47,500
[groans]
377
00:18:47,876 --> 00:18:50,671
Fine. But it's not like
we're gonna do each other's hair
378
00:18:50,754 --> 00:18:52,798
and make BFF TikToks together.
379
00:18:52,881 --> 00:18:54,424
- Got it?
- Got it.
380
00:18:54,508 --> 00:18:55,717
That being said,
381
00:18:56,844 --> 00:18:58,887
I am glad you didn't get blown up today.
382
00:19:00,013 --> 00:19:01,013
I'll take it.
383
00:19:09,231 --> 00:19:11,066
He was right, you know.
384
00:19:12,484 --> 00:19:16,071
Years ago,
I looked at him not like my son,
385
00:19:16,155 --> 00:19:18,240
but like a child I really cared for,
386
00:19:18,323 --> 00:19:21,368
and I just can't get over the feeling
387
00:19:21,451 --> 00:19:23,704
that maybe I should have done
more to stop him
388
00:19:24,204 --> 00:19:26,039
from going down that road that he took.
389
00:19:26,123 --> 00:19:27,749
[Emma] Dad, Boro's a grown man.
390
00:19:27,833 --> 00:19:29,751
Everything that went down in his life,
391
00:19:30,878 --> 00:19:31,920
it's on him.
392
00:19:33,422 --> 00:19:34,422
You're right.
393
00:19:36,633 --> 00:19:37,718
He had to go.
394
00:19:42,055 --> 00:19:43,724
[Dot] So chatter's been minimal,
395
00:19:43,807 --> 00:19:45,434
little bits here and there.
396
00:19:45,517 --> 00:19:46,602
Tina's been monitoring,
397
00:19:46,685 --> 00:19:49,104
but everything points
to the same conclusion.
398
00:19:49,188 --> 00:19:51,982
Lape Pa Lanmo has run for the hills.
399
00:19:52,065 --> 00:19:55,611
Totally disjointed, broken as a threat,
completely nullified.
400
00:19:55,694 --> 00:19:57,237
Well, that's great news, Director.
401
00:19:57,321 --> 00:19:59,740
I've reviewed
the after-action report, however,
402
00:19:59,823 --> 00:20:03,660
and there was one thing
I just can't quite figure out.
403
00:20:03,744 --> 00:20:04,578
Ma'am?
404
00:20:04,661 --> 00:20:07,080
You were in some
pretty dire straits in Sardovia.
405
00:20:07,164 --> 00:20:09,791
Trapped underground
in a radioactive hellhole,
406
00:20:09,875 --> 00:20:11,668
stuck with a sociopathic killer,
407
00:20:11,752 --> 00:20:15,172
surrounded by material
perfectly suited for makeshift weapons.
408
00:20:15,255 --> 00:20:17,758
Survival instincts easily
could've taken over,
409
00:20:17,841 --> 00:20:20,177
the whole situation
devolves into a bloodbath,
410
00:20:20,260 --> 00:20:23,722
and your hard-headed father
would've kept looking for you,
411
00:20:23,805 --> 00:20:25,405
likely died in the blast along with you.
412
00:20:25,807 --> 00:20:28,143
But somewhere along the line,
413
00:20:28,227 --> 00:20:31,313
you and Boro, against all odds,
414
00:20:31,939 --> 00:20:34,274
wound up working together
to try to escape.
415
00:20:34,358 --> 00:20:36,068
So I gotta ask,
416
00:20:37,027 --> 00:20:38,528
how the hell did that happen?
417
00:20:39,696 --> 00:20:41,323
I guess I convinced him to cooperate.
418
00:20:41,406 --> 00:20:44,743
Okay, and how the hell did you do that?
419
00:20:45,410 --> 00:20:46,536
I reasoned with him.
420
00:20:46,620 --> 00:20:48,288
[Dot] Ah, I see.
421
00:20:48,372 --> 00:20:51,833
Funny, doesn't sound like
that impulsive rogue officer
422
00:20:51,917 --> 00:20:54,378
we had to rescue from Guyana
not so long ago.
423
00:20:54,461 --> 00:20:56,088
The hope is that this new mindset
424
00:20:56,171 --> 00:20:58,215
will help you
with your new PCS assignment.
425
00:20:58,298 --> 00:20:59,508
New assignment?
426
00:20:59,591 --> 00:21:03,470
Well, according to the progress reports
I received from your superior officer,
427
00:21:04,096 --> 00:21:06,431
he thinks you'll do just fine
on your own again.
428
00:21:06,515 --> 00:21:08,475
- So do I.
- Dad.
429
00:21:08,558 --> 00:21:12,229
Look, I would rather have you be
a librarian or something, but uh...
430
00:21:14,314 --> 00:21:15,899
if you want to continue this work,
431
00:21:15,983 --> 00:21:17,192
to tell you the truth,
432
00:21:18,443 --> 00:21:19,820
you don't need me anymore.
433
00:21:19,903 --> 00:21:22,447
- Yes, I do.
- No.
434
00:21:23,323 --> 00:21:26,076
Director, I'm... I'm flattered,
but the truth is,
435
00:21:26,159 --> 00:21:27,619
I never thought I'd say this,
436
00:21:28,829 --> 00:21:31,206
I've learned a ton
from working with my dad.
437
00:21:31,790 --> 00:21:33,333
How he leads the team,
438
00:21:33,417 --> 00:21:34,835
how he keeps his cool,
439
00:21:34,918 --> 00:21:37,713
how to slit a man's throat vertically
so he bleeds out faster.
440
00:21:37,796 --> 00:21:39,339
[gentle piano music playing]
441
00:21:40,132 --> 00:21:41,842
I'd like to stay on his team.
442
00:21:42,426 --> 00:21:43,552
You can't, sweetheart.
443
00:21:44,136 --> 00:21:45,262
I'm retiring.
444
00:21:45,345 --> 00:21:47,514
The papers have been resubmitted.
445
00:21:47,597 --> 00:21:48,932
[phone chimes, vibrates]
446
00:21:50,684 --> 00:21:51,810
It's your mom.
447
00:21:52,561 --> 00:21:53,561
Excuse me.
448
00:21:55,897 --> 00:21:58,567
Tally. So nice to hear your voice.
449
00:21:59,526 --> 00:22:00,902
Yeah, that's right. [chuckles]
450
00:22:01,403 --> 00:22:02,529
Mm-hm.
451
00:22:05,073 --> 00:22:06,199
You did what?!
452
00:22:10,746 --> 00:22:12,622
There. No more blemish.
453
00:22:12,706 --> 00:22:14,124
A pimple on my wedding day.
454
00:22:14,708 --> 00:22:16,168
[sighs] Must be nerves.
455
00:22:16,752 --> 00:22:19,338
You look amazing, Grandma. Right?
456
00:22:20,255 --> 00:22:22,090
Uh-huh. Very pretty.
457
00:22:22,174 --> 00:22:26,178
- Aw, cutie-pie. You look like a princess.
- Thank you.
458
00:22:26,261 --> 00:22:27,888
It's true, Mom. You look beautiful.
459
00:22:28,597 --> 00:22:29,597
[door opens]
460
00:22:29,639 --> 00:22:30,557
Knock, knock.
461
00:22:30,640 --> 00:22:32,976
Hey, no seeing the bride
before the wedding.
462
00:22:33,060 --> 00:22:35,854
But I've seen the bride
a million times before the wedding.
463
00:22:36,438 --> 00:22:37,939
Oh, but never like this.
464
00:22:38,023 --> 00:22:39,441
Tally, you look stunning.
465
00:22:39,524 --> 00:22:40,942
Well, I have a pimple.
466
00:22:41,943 --> 00:22:46,990
I have a prediction that today
is going to be the best day of my life.
467
00:22:47,574 --> 00:22:50,911
Okay, I'm here to just tell you gals
the fellas are heading down to the church,
468
00:22:50,994 --> 00:22:52,579
so we'll see you in a few.
469
00:22:52,662 --> 00:22:53,830
Don't be late
470
00:22:53,914 --> 00:22:55,749
'cause we'll be there with bells on.
471
00:22:56,708 --> 00:22:57,708
Like the steeple.
472
00:22:57,751 --> 00:22:59,544
- [Donnie exhales]
- [chuckles]
473
00:23:00,837 --> 00:23:03,965
- All righty.
- Okay, yeah. See you there.
474
00:23:06,259 --> 00:23:07,094
[door closes]
475
00:23:07,177 --> 00:23:08,970
- Mom, are you okay?
- I'm fine.
476
00:23:09,638 --> 00:23:10,638
Absolutely.
477
00:23:11,390 --> 00:23:12,766
[speaking Spanish]
478
00:23:13,809 --> 00:23:14,810
[speaking Italian]
479
00:23:15,394 --> 00:23:16,311
[speaking Spanish]
480
00:23:16,395 --> 00:23:17,896
- [speaking Italian]
- [exhales]
481
00:23:19,398 --> 00:23:22,192
[in English] Hey. Got the shoe polish.
482
00:23:22,275 --> 00:23:24,694
Midnight, not to be confused
with supervillain Midnight,
483
00:23:24,778 --> 00:23:26,988
archenemy of Marvel superhero, Moon.
484
00:23:27,072 --> 00:23:29,366
Fantastic. Thank you very much. [laughs]
485
00:23:29,449 --> 00:23:31,868
Guys, you're not gonna believe it.
I can't believe it.
486
00:23:31,952 --> 00:23:34,287
I've been dealing
with this national dry-cleaning chain.
487
00:23:34,371 --> 00:23:36,998
They think the tech in my app
can help them track inventory.
488
00:23:37,082 --> 00:23:39,209
They wanna buy my company for 4.8 million.
489
00:23:39,292 --> 00:23:40,836
Dollars? For MaizeLee?
490
00:23:40,919 --> 00:23:42,421
MyAisles. Yeah. It's a...
491
00:23:42,504 --> 00:23:44,631
Everyone's gonna get
eight times their investment.
492
00:23:45,215 --> 00:23:47,968
Hold on, wait, so I just made 70 grand?
493
00:23:48,051 --> 00:23:53,265
70,432.18, to be exact.
494
00:23:53,348 --> 00:23:54,450
- That's amazing!
- [Oscar laughs]
495
00:23:54,474 --> 00:23:56,435
- Congratulations!
- You're a millionaire!
496
00:23:57,811 --> 00:23:59,938
You know, your uncle has had his eye
497
00:24:00,021 --> 00:24:02,232
on the original Mogwai cage from Gremlins.
498
00:24:03,733 --> 00:24:06,528
Let's just sit on all this amazing news
until tomorrow, right?
499
00:24:06,611 --> 00:24:09,489
I mean, um, today is Mom's big day.
I don't wanna take away from it.
500
00:24:09,573 --> 00:24:10,573
- Yeah.
- [door opens]
501
00:24:12,242 --> 00:24:14,536
No, we wouldn't wanna do that, would we?
502
00:24:15,203 --> 00:24:16,203
Hello, everybody.
503
00:24:16,246 --> 00:24:17,956
- Hey, Luke.
- [Luke] Hey.
504
00:24:18,039 --> 00:24:19,583
- I come in peace.
- [chuckles]
505
00:24:19,666 --> 00:24:22,586
Okay, so I just wanted
to wish you all a wonderful day,
506
00:24:23,086 --> 00:24:25,964
and I brought some flowers for the bride.
507
00:24:26,673 --> 00:24:28,633
Luke, that's very kind of you. Thank you.
508
00:24:28,717 --> 00:24:30,844
- And congratulations, Donnie.
- Thanks.
509
00:24:30,927 --> 00:24:32,387
I have to tell you from experience,
510
00:24:32,471 --> 00:24:35,158
these will be the happiest days
of your life, being married to Tally.
511
00:24:35,182 --> 00:24:37,726
- Yeah.
- I'm very happy that she found a good guy.
512
00:24:37,809 --> 00:24:39,644
Oh, well, I appreciate that, Luke.
513
00:24:39,728 --> 00:24:43,190
And hey, we were both disappointed
to get your "will not attend" card.
514
00:24:43,273 --> 00:24:45,484
It's a small ceremony.
There's plenty of room,
515
00:24:45,567 --> 00:24:46,818
even for a big fella like you.
516
00:24:46,902 --> 00:24:50,071
I appreciate that,
but this day is all about you two.
517
00:24:50,155 --> 00:24:52,240
Okay, well, in case you change your mind,
518
00:24:52,324 --> 00:24:54,701
the reception's at Luigi's.
We'd love to have you.
519
00:24:54,784 --> 00:24:56,495
- But we gotta hit it.
- Thank you.
520
00:24:56,578 --> 00:24:57,913
- Thanks, Luke.
- Sure.
521
00:24:57,996 --> 00:24:59,748
Class act, Dad. Proud of you.
522
00:25:00,499 --> 00:25:01,416
Thank you.
523
00:25:01,500 --> 00:25:02,500
See ya.
524
00:25:04,669 --> 00:25:05,879
I'm proud too.
525
00:25:05,962 --> 00:25:07,756
You're keeping it together pretty good.
526
00:25:08,673 --> 00:25:10,592
I'm dead inside.
527
00:25:11,176 --> 00:25:12,093
That's what I figured.
528
00:25:12,177 --> 00:25:13,470
[soft rock music playing]
529
00:25:14,930 --> 00:25:16,306
I'm really sorry, pal.
530
00:25:32,322 --> 00:25:33,322
[Tally] Luke.
531
00:25:38,578 --> 00:25:39,578
You okay?
532
00:25:40,080 --> 00:25:41,248
Yeah, I'm fine.
533
00:25:45,210 --> 00:25:46,586
You are beautiful.
534
00:25:48,046 --> 00:25:51,258
It's like a magic trick
that stuns me every time.
535
00:25:51,341 --> 00:25:54,094
Well, aren't you the sweet one.
536
00:25:54,177 --> 00:25:55,887
Oh, I brought you flowers.
537
00:25:57,055 --> 00:25:58,473
- [clears throat]
- [Tally] Daisies.
538
00:25:59,307 --> 00:26:01,476
- My favorite.
- [Luke] Mm-hm.
539
00:26:01,560 --> 00:26:03,103
Supermarket's finest.
540
00:26:03,770 --> 00:26:04,770
[Tally scoffs]
541
00:26:06,606 --> 00:26:08,108
Look, I just wanted to come by
542
00:26:08,191 --> 00:26:12,028
and say something
that I probably said a million times.
543
00:26:12,112 --> 00:26:15,490
I'm so sorry, what I've put you through.
544
00:26:16,241 --> 00:26:17,993
I mean, from the time we met,
545
00:26:18,076 --> 00:26:21,663
all I always wanted
was just for you to be happy,
546
00:26:22,998 --> 00:26:25,000
and I'm glad that
that day has come for you.
547
00:26:26,459 --> 00:26:27,459
Thank you, Luke.
548
00:26:28,753 --> 00:26:29,588
[Tally exhales]
549
00:26:29,671 --> 00:26:31,339
[soft instrumental music playing]
550
00:26:33,008 --> 00:26:35,802
- You gonna be all right?
- Yeah, I'm gonna be fine.
551
00:26:35,885 --> 00:26:39,598
Just gonna kick back,
have some beer with Napoleon,
552
00:26:39,681 --> 00:26:43,560
Thomas Dewey, Buffalo Bills,
and all the great losers in history.
553
00:26:43,643 --> 00:26:45,228
[laughing]
554
00:26:46,104 --> 00:26:47,104
[Luke chuckles]
555
00:26:50,317 --> 00:26:51,735
Thank you for being you.
556
00:27:04,581 --> 00:27:07,000
- I guess that's it, and that's all.
- You think?
557
00:27:08,251 --> 00:27:10,837
- How could you hurt her like this again?
- Hurt her?
558
00:27:10,920 --> 00:27:12,380
I'm trying to be the bigger man.
559
00:27:12,464 --> 00:27:13,965
You're being the dumber man.
560
00:27:14,758 --> 00:27:17,636
She was drunk and pissed at you
when she proposed.
561
00:27:17,719 --> 00:27:20,847
She may love him,
but she's not in love with him.
562
00:27:22,599 --> 00:27:24,225
Look, you just don't understand.
563
00:27:24,309 --> 00:27:26,269
I understand that I saw my mom
force a smile
564
00:27:26,353 --> 00:27:28,938
at one of Donnie's stupid jokes
565
00:27:29,022 --> 00:27:33,443
two minutes before you made her light up
on the saddest day of her life.
566
00:27:35,445 --> 00:27:39,366
She's still in love with your...
clueless Austrian ass.
567
00:27:40,533 --> 00:27:43,662
No one makes her laugh like you do
or feel joy like you do you.
568
00:27:43,745 --> 00:27:45,288
And give her pain like I do.
569
00:27:45,372 --> 00:27:47,999
You only hurt her because the job,
and the job is over.
570
00:27:48,083 --> 00:27:50,794
So Donnie should be over.
They're not meant to be together.
571
00:27:50,877 --> 00:27:52,504
I never should have set them up.
572
00:27:53,088 --> 00:27:54,214
Okay? I'm sorry.
573
00:27:55,757 --> 00:27:56,883
I fucked up.
574
00:27:57,467 --> 00:27:58,677
Language.
575
00:28:02,222 --> 00:28:03,782
You're gonna let it happen, aren't you?
576
00:28:04,557 --> 00:28:05,642
[sighs]
577
00:28:13,775 --> 00:28:14,775
I'll see you tomorrow.
578
00:28:18,279 --> 00:28:20,532
You're gonna wake up tomorrow
and realize you blew it.
579
00:28:25,286 --> 00:28:26,286
Love you.
580
00:28:32,377 --> 00:28:33,378
[door opens]
581
00:28:42,387 --> 00:28:43,387
Shit.
582
00:28:49,728 --> 00:28:51,312
- Hey, hey.
- Hey.
583
00:28:52,063 --> 00:28:55,650
Oh, nice. Yeah, I was hoping
I'd get to see you play today.
584
00:28:55,734 --> 00:28:56,568
Yeah.
585
00:28:56,651 --> 00:28:59,988
I haven't played in front of a crowd
in a while, but my mom asked me to, so...
586
00:29:00,071 --> 00:29:01,799
Well, I think you're...
you're gonna kill it.
587
00:29:01,823 --> 00:29:03,908
I hope it sounds good.
It's no Raffaele Carmalini.
588
00:29:03,992 --> 00:29:08,121
Yeah. Thank you for giving me
the other violin back.
589
00:29:08,204 --> 00:29:12,917
Um, I was actually able to sell it
and make a small profit.
590
00:29:13,001 --> 00:29:14,043
- Wow.
- Yeah.
591
00:29:14,544 --> 00:29:16,605
Yeah, I mean,
it wouldn't have been right to keep it.
592
00:29:16,629 --> 00:29:17,629
- So yeah.
- Yeah.
593
00:29:20,133 --> 00:29:21,509
It's kinda weird,
594
00:29:21,593 --> 00:29:24,095
this being the church
we were gonna get married in.
595
00:29:24,179 --> 00:29:25,889
Weird is the word. Um...
596
00:29:26,681 --> 00:29:28,933
[clicks tongue] So are you seeing anybody?
597
00:29:29,017 --> 00:29:32,228
- No, no. Just me, myself, and I. [laughs]
- Yeah.
598
00:29:34,939 --> 00:29:38,109
Uh, what about you?
Are you still dating the lawn-dart woman?
599
00:29:38,193 --> 00:29:40,445
Bernadette, and it was, uh, cricket.
600
00:29:40,528 --> 00:29:44,240
And uh... yeah, no, we broke up.
601
00:29:44,324 --> 00:29:46,868
Oh, I'm... I'm sorry to hear that.
602
00:29:46,951 --> 00:29:49,412
It's fine, you know.
People... People break up.
603
00:29:49,496 --> 00:29:51,998
- Yeah, they... They do.
- Yeah.
604
00:29:55,502 --> 00:29:56,503
I should probably...
605
00:29:58,505 --> 00:30:01,299
- It was good seeing you.
- Yeah. Good to... Good to see you too, Em.
606
00:30:05,178 --> 00:30:06,898
[Tina]
There's still something brewing here.
607
00:30:07,472 --> 00:30:10,058
I thought I could get away,
but there's been an uptick in chatter
608
00:30:10,141 --> 00:30:11,976
from the scattered Lape Pa Lan-bros.
609
00:30:12,060 --> 00:30:13,645
[Barry] Really? What kind of chatter?
610
00:30:13,728 --> 00:30:15,313
[Tina] Still breaking the encryption.
611
00:30:15,396 --> 00:30:17,023
Probably some low-level soldiers
612
00:30:17,106 --> 00:30:19,984
that are trying to locate
some of Boro's unseized assets.
613
00:30:20,652 --> 00:30:21,986
Dot is having me catalog it.
614
00:30:22,070 --> 00:30:24,989
- Soon as I'm done, I'll get to the church.
- [Barry] Okay.
615
00:30:25,073 --> 00:30:27,867
But hustle your bustle
'cause the wedding is about to start.
616
00:30:28,368 --> 00:30:30,448
You know you become Batman
if you skip church, right?
617
00:30:31,246 --> 00:30:33,957
- Huh?
- You'd be Christian Bale. Get it?
618
00:30:34,457 --> 00:30:36,251
A Christian who bailed on church?
619
00:30:36,334 --> 00:30:39,796
Yeah, I'm Hindu, and that joke
makes me think there's no gods.
620
00:30:39,879 --> 00:30:41,506
[laughs] See you soon.
621
00:30:42,090 --> 00:30:43,090
[door opens]
622
00:30:43,424 --> 00:30:45,260
[light rock music playing]
623
00:30:45,343 --> 00:30:46,343
[door closes]
624
00:30:46,886 --> 00:30:48,054
That ain't good.
625
00:30:50,098 --> 00:30:52,767
I don't know about this.
I don't wanna get locked up again.
626
00:30:53,685 --> 00:30:56,771
Shawn, we did five weeks in county
for lizard smuggling.
627
00:30:56,855 --> 00:30:58,731
This SOB and his secretary set us up.
628
00:30:58,815 --> 00:31:00,817
- But, Travis, it's not worth it...
- Bullshit.
629
00:31:02,610 --> 00:31:04,487
Okay, we put the recorder under the seat.
630
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
We catch him slipping up, and we got him.
Now pick the goddamn lock.
631
00:31:09,242 --> 00:31:10,242
I got your back.
632
00:31:11,119 --> 00:31:12,119
[music ends]
633
00:31:17,166 --> 00:31:18,293
Luke.
634
00:31:19,752 --> 00:31:23,131
- What are you doing here?
- Fixing a mistake that I made decades ago.
635
00:31:24,215 --> 00:31:26,009
I'm in love with you, Talulah,
636
00:31:26,092 --> 00:31:29,929
but I've been lying to you for years,
and I just want you to hear the truth.
637
00:31:31,306 --> 00:31:32,390
And then after that,
638
00:31:32,473 --> 00:31:35,101
if you still decide to marry Donnie,
so be it.
639
00:31:35,184 --> 00:31:36,644
I'll just step aside.
640
00:31:38,104 --> 00:31:39,480
You have some balls.
641
00:31:40,064 --> 00:31:44,402
You show up minutes before my wedding
with a horseshit grand gesture
642
00:31:44,485 --> 00:31:47,071
to finally tell me the truth?
643
00:31:47,155 --> 00:31:48,656
Let me save you the trouble, Luke.
644
00:31:49,240 --> 00:31:50,867
There is nothing you can say
645
00:31:50,950 --> 00:31:55,330
that could possibly make me change my mind
or believe what you... Or, or...
646
00:31:55,413 --> 00:31:58,917
I've been a spy for the CIA
since before we met.
647
00:31:59,000 --> 00:32:02,253
I was never a gym equipment salesman.
That was all bullshit.
648
00:32:02,337 --> 00:32:05,632
I was never around because I was always
on international missions
649
00:32:05,715 --> 00:32:07,842
to wipe out criminals and killers.
650
00:32:08,426 --> 00:32:09,594
I kept it a secret from you
651
00:32:09,677 --> 00:32:11,721
because I wanted
to protect you and the family.
652
00:32:12,430 --> 00:32:15,391
But now that's it.
I'm done with it forever.
653
00:32:16,100 --> 00:32:17,977
Here, I'll show you.
654
00:32:19,020 --> 00:32:22,649
This is the National Distinguished
Service Award medal.
655
00:32:24,525 --> 00:32:26,194
Now you don't get this from Cracker Jack.
656
00:32:26,819 --> 00:32:28,821
So please,
657
00:32:29,405 --> 00:32:30,949
don't marry Donnie.
658
00:32:33,826 --> 00:32:34,826
[Tally] Uh.
659
00:32:35,703 --> 00:32:37,705
[Barry and Emma playing "Canon in D"]
660
00:32:48,883 --> 00:32:49,883
[song ends]
661
00:32:53,221 --> 00:32:55,139
[computer beeping]
662
00:32:59,894 --> 00:33:01,896
[suspenseful music playing]
663
00:33:03,022 --> 00:33:04,022
Shit.
664
00:33:05,108 --> 00:33:06,567
[line ringing]
665
00:33:07,318 --> 00:33:09,737
[Barry] ♪ Na na na na na na na na
Na na na na na na na ♪
666
00:33:09,821 --> 00:33:11,114
♪ Barry! ♪
667
00:33:11,197 --> 00:33:13,282
♪ Na na na na na na na
Na na na na na na na ♪
668
00:33:13,366 --> 00:33:14,575
♪ Voicemail! ♪
669
00:33:14,659 --> 00:33:16,661
["Canon in D" resumes]
670
00:33:25,753 --> 00:33:26,879
- [song ends]
- [exhales]
671
00:33:26,963 --> 00:33:29,007
Wait, wait! I got an idea.
672
00:33:30,508 --> 00:33:31,508
Uh-huh.
673
00:33:40,643 --> 00:33:43,730
Now, I know this is a lot for you
to take in and to believe,
674
00:33:43,813 --> 00:33:45,064
but here, let me show you.
675
00:33:45,565 --> 00:33:48,026
This is security footage
from a raid in Mozambique
676
00:33:48,109 --> 00:33:49,861
when I missed the baptism for your niece.
677
00:33:49,944 --> 00:33:51,195
- Remember that?
- Yeah.
678
00:33:51,279 --> 00:33:52,905
Well, I want to warn you,
679
00:33:52,989 --> 00:33:55,324
this is very bloody and very gory.
680
00:33:55,908 --> 00:33:57,368
I mean, I killed a lot of people.
681
00:33:57,452 --> 00:33:58,286
- What?
- Yeah.
682
00:33:58,369 --> 00:33:59,537
But they all were dicks.
683
00:33:59,620 --> 00:34:01,289
[breathing heavily] What?
684
00:34:01,372 --> 00:34:05,168
So believe me, I've been in love with you
every single day.
685
00:34:06,461 --> 00:34:07,896
- And I promise you...
- [bomb explodes]
686
00:34:07,920 --> 00:34:09,213
- Down!
- [Tally grunts]
687
00:34:09,297 --> 00:34:10,631
[both grunt]
688
00:34:10,715 --> 00:34:11,549
[guests screaming]
689
00:34:11,632 --> 00:34:12,632
Car bomb.
690
00:34:14,093 --> 00:34:15,470
[tense music playing]
691
00:34:15,553 --> 00:34:17,055
[car alarm wailing]
692
00:34:17,138 --> 00:34:19,515
Stay down. I'll get the kids.
693
00:34:20,016 --> 00:34:22,727
[Barry] Hey, everybody just remain calm.
694
00:34:25,354 --> 00:34:27,815
I'm gonna get your dad.
He's in the back with your mom.
695
00:34:27,899 --> 00:34:28,941
What?
696
00:34:29,025 --> 00:34:31,903
Whoa, whoa, whoa.
Emma, why do you have a gun?
697
00:34:34,072 --> 00:34:36,157
[music intensifies]
698
00:34:36,240 --> 00:34:37,992
Get down! Get down! [screams]
699
00:34:47,710 --> 00:34:49,045
[triumphant music playing]
700
00:34:52,131 --> 00:34:54,258
[tense music playing]
701
00:34:58,012 --> 00:34:59,012
[man 1 yells]
702
00:35:18,074 --> 00:35:19,074
[yells]
703
00:35:23,996 --> 00:35:25,331
[man 2 grunts]
704
00:35:45,810 --> 00:35:48,312
So go ahead, express your truths.
705
00:35:48,980 --> 00:35:50,064
Okay.
706
00:35:51,315 --> 00:35:54,569
[imitating Luke] I shouldn't have retired.
I shouldn't have abandoned my friends.
707
00:35:55,153 --> 00:35:58,364
And I was wrong about you, Aldon.
You'd be a wonderful son-in-law.
708
00:35:58,447 --> 00:35:59,907
I want you to marry Emma
709
00:35:59,991 --> 00:36:02,952
and impregnate her with my grandbabies.
710
00:36:03,035 --> 00:36:05,746
Good. It's a good start.
Roo, let's see what you got.
711
00:36:06,330 --> 00:36:08,930
[imitating Emma] Yeah, I have actually
never kissed a girl before,
712
00:36:09,000 --> 00:36:11,043
but I think you would be
a very patient teacher...
713
00:36:11,127 --> 00:36:13,087
Guys! You gotta get to the church!
714
00:36:14,046 --> 00:36:16,007
[tense music continues]
715
00:36:17,884 --> 00:36:19,760
[grunting]
716
00:36:24,015 --> 00:36:26,225
- [grunts]
- [phone vibrates]
717
00:36:27,018 --> 00:36:28,060
I can't talk now.
718
00:36:28,728 --> 00:36:29,937
No, I'm sorry.
719
00:36:31,022 --> 00:36:32,982
I can't right now. [sighs]
720
00:36:34,150 --> 00:36:35,693
[in Russian] I'll call you later.
721
00:36:36,360 --> 00:36:37,945
I'm in the middle of something.
722
00:36:38,446 --> 00:36:40,031
[ominous music builds, ends]
723
00:36:40,114 --> 00:36:42,033
[tense music playing]
724
00:36:45,995 --> 00:36:47,455
[man groans]
725
00:36:56,130 --> 00:36:57,006
[grunts]
726
00:36:57,089 --> 00:36:59,008
[triumphant music playing]
727
00:37:01,969 --> 00:37:04,597
[in English] Everything is under control.
It's safe.
728
00:37:07,850 --> 00:37:09,143
[breathing heavily]
729
00:37:09,227 --> 00:37:10,394
[door opens]
730
00:37:13,981 --> 00:37:15,524
["Bridal Chorus" playing on harmonica]
731
00:37:15,608 --> 00:37:17,193
[guests screaming]
732
00:37:26,577 --> 00:37:27,870
[gasps]
733
00:37:30,790 --> 00:37:31,790
Mom.
734
00:37:34,085 --> 00:37:35,086
Boro?
735
00:37:35,670 --> 00:37:37,088
You remember this harmonica?
736
00:37:37,171 --> 00:37:40,132
You gave it to me
back when you still loved me.
737
00:37:40,216 --> 00:37:42,176
How the hell did you find us?
738
00:37:42,260 --> 00:37:44,095
The twine ring on your daughter's finger?
739
00:37:44,679 --> 00:37:46,973
I cross-referenced the name Emma
740
00:37:47,473 --> 00:37:49,267
with engagement announcements.
741
00:37:49,350 --> 00:37:52,853
A kid cranked up on Red Bull
found one in the Westchester Gazette.
742
00:37:55,147 --> 00:37:57,358
- But not for Emma's engagement...
- [gasps]
743
00:37:59,026 --> 00:38:00,278
...for her mother's.
744
00:38:00,903 --> 00:38:03,072
Emma Brunner was listed as a bridesmaid.
745
00:38:03,572 --> 00:38:06,242
After I knew the name,
it was easy to find her father.
746
00:38:06,325 --> 00:38:07,535
[dramatic music playing]
747
00:38:08,077 --> 00:38:10,246
- Luke Brunner.
- [breathing heavily]
748
00:38:10,913 --> 00:38:12,290
Gym equipment salesman.
749
00:38:12,915 --> 00:38:14,542
Totally worth being buried alive
750
00:38:14,625 --> 00:38:16,669
for the two days
it took my men to dig me out.
751
00:38:17,670 --> 00:38:19,422
Even worth the radiation poisoning.
752
00:38:19,922 --> 00:38:23,718
I survived on rat blood and hate.
753
00:38:24,593 --> 00:38:25,678
It's okay, Tally.
754
00:38:25,761 --> 00:38:27,555
It's not you who he wants.
755
00:38:27,638 --> 00:38:28,806
He wants me.
756
00:38:28,889 --> 00:38:30,474
[whispering] That's not entirely true.
757
00:38:31,058 --> 00:38:33,853
My original plan
was to blow her up after the wedding
758
00:38:34,729 --> 00:38:38,316
and pick off the rest of your family
as they ran to her car to help.
759
00:38:38,399 --> 00:38:39,399
[grunts]
760
00:38:40,693 --> 00:38:43,279
But you're fond of ruining my plans.
You both are.
761
00:38:43,362 --> 00:38:47,199
I was the one that betrayed you,
so let her go and kill me.
762
00:38:47,783 --> 00:38:49,118
Let's get it over with.
763
00:38:49,201 --> 00:38:50,703
What do you say, Bengal?
764
00:38:51,787 --> 00:38:53,789
Don't call me that!
765
00:38:53,873 --> 00:38:55,624
Don't pretend to care!
766
00:38:57,793 --> 00:38:59,253
Look at what you made me.
767
00:38:59,837 --> 00:39:01,047
You want it to be over?
768
00:39:01,130 --> 00:39:02,423
There's only one way.
769
00:39:03,466 --> 00:39:04,633
Only way that's fair.
770
00:39:05,885 --> 00:39:08,596
The two of you, the two liars!
771
00:39:09,263 --> 00:39:10,348
Face each other.
772
00:39:10,973 --> 00:39:13,976
Take your guns and point them
at each other's heads...
773
00:39:14,560 --> 00:39:15,853
[Tally panting]
774
00:39:15,936 --> 00:39:17,998
...then father and daughter
pull the trigger together.
775
00:39:18,022 --> 00:39:19,940
No, don't do that! Don't! [sobs]
776
00:39:20,024 --> 00:39:22,234
Do that, and she lives.
777
00:39:23,861 --> 00:39:27,615
If you don't, she dies right now.
778
00:39:27,698 --> 00:39:28,824
Mom, it's our fault.
779
00:39:28,908 --> 00:39:29,908
Oh, baby.
780
00:39:32,411 --> 00:39:34,413
[music intensifies]
781
00:39:37,833 --> 00:39:39,335
[whispering] No. No, no, no,
782
00:39:39,418 --> 00:39:41,045
I love you, sweetheart.
783
00:39:42,463 --> 00:39:43,463
I love you, Dad.
784
00:39:45,466 --> 00:39:46,300
Don't!
785
00:39:46,384 --> 00:39:49,595
Tally, you're the love of my life.
786
00:39:49,678 --> 00:39:51,931
Everything that you've
gone through with me,
787
00:39:53,391 --> 00:39:54,725
you deserve a medal.
788
00:39:54,809 --> 00:39:55,809
[exhales sharply]
789
00:39:56,811 --> 00:39:58,062
You hear me, Tally?
790
00:39:58,687 --> 00:39:59,687
A medal.
791
00:40:00,064 --> 00:40:01,774
[music building]
792
00:40:04,777 --> 00:40:06,278
- [Tally grunts]
- [screams]
793
00:40:08,197 --> 00:40:09,573
[grunting]
794
00:40:13,285 --> 00:40:14,120
[music ends]
795
00:40:14,203 --> 00:40:16,080
[breathing heavily]
796
00:40:22,086 --> 00:40:23,629
[footsteps approaching]
797
00:40:35,057 --> 00:40:36,057
Got him.
798
00:40:36,725 --> 00:40:38,269
[phone rings, vibrates]
799
00:40:40,563 --> 00:40:42,440
It's headquarters. Hello?
800
00:40:42,523 --> 00:40:43,774
[Tina] You've all been burned.
801
00:40:43,858 --> 00:40:45,776
Your identities have been compromised.
802
00:40:45,860 --> 00:40:48,737
A transpo officer will have a van to you
in less than 20 seconds.
803
00:40:48,821 --> 00:40:50,573
[tense music playing]
804
00:40:51,740 --> 00:40:53,576
Everyone in the van, now!
805
00:40:54,743 --> 00:40:56,829
- We gotta get Tina!
- Barry, we got burned.
806
00:40:57,329 --> 00:41:00,249
Tina doesn't want you to die.
Get your ass into the van.
807
00:41:03,878 --> 00:41:05,671
- Come on, let's go.
- We're in. We're in.
808
00:41:11,135 --> 00:41:13,888
So you're all CIA?
809
00:41:13,971 --> 00:41:15,973
No, just me.
810
00:41:16,056 --> 00:41:17,057
And Luke.
811
00:41:18,476 --> 00:41:20,019
And Emma.
812
00:41:20,102 --> 00:41:22,480
- And me.
- And Roo makes five, Mrs. B.
813
00:41:22,563 --> 00:41:23,772
Break it down, boss.
814
00:41:23,856 --> 00:41:24,856
How bad is it?
815
00:41:25,524 --> 00:41:27,651
Boro was an international terrorist
816
00:41:27,735 --> 00:41:29,695
with a personal vendetta
against Emma and me.
817
00:41:29,778 --> 00:41:32,531
He's known our true identities
for who knows how long.
818
00:41:32,615 --> 00:41:33,967
[Emma] He could've sold our information
819
00:41:33,991 --> 00:41:36,702
to countless animals
we've gone up against over the years.
820
00:41:36,785 --> 00:41:38,162
I just want to go home.
821
00:41:38,662 --> 00:41:40,039
- You can't.
- What?
822
00:41:40,122 --> 00:41:43,626
[Luke] Our houses, our bank accounts,
all of our assets,
823
00:41:44,335 --> 00:41:46,128
we can't even get close to it.
824
00:41:46,212 --> 00:41:47,814
There's probably hundreds of terrorists...
825
00:41:47,838 --> 00:41:49,882
- Human traffickers.
- Drug smugglers.
826
00:41:49,965 --> 00:41:51,133
Straight up killers.
827
00:41:51,217 --> 00:41:53,552
...all over the world tracking us,
828
00:41:53,636 --> 00:41:54,803
lying in wait.
829
00:41:55,471 --> 00:41:57,598
We got completely burned.
830
00:41:58,140 --> 00:41:59,391
Nowhere is safe.
831
00:42:00,559 --> 00:42:01,894
So, what do we do now?
832
00:42:01,977 --> 00:42:03,187
[light rock music playing]
833
00:42:03,270 --> 00:42:04,270
I don't know.
834
00:42:07,233 --> 00:42:08,776
It's totally FUBAR.
835
00:42:09,610 --> 00:42:10,778
[closing theme playing]
836
00:44:09,730 --> 00:44:13,651
[closing theme ends]