1 00:00:06,283 --> 00:00:09,843 ‎NETFLIX シリーズ 2 00:00:17,123 --> 00:00:20,723 6ヶ月前 3 00:01:39,043 --> 00:01:42,363 ‎〈あなたには ‎   何もあげられない〉 4 00:01:43,963 --> 00:01:46,843 ‎〈なのになぜ ‎  私を追いかけるの〉 5 00:01:48,323 --> 00:01:51,003 ‎〈いつもこの道で〉 6 00:01:55,683 --> 00:01:58,443 ‎〈私は結婚している〉 7 00:02:00,003 --> 00:02:02,603 ‎〈献身的な妻なの〉 8 00:02:03,803 --> 00:02:07,043 ‎〈あなたのものには ‎      なれない〉 9 00:02:11,123 --> 00:02:14,643 ‎〈あなたが ‎  裕福で優雅でも〉 10 00:02:15,843 --> 00:02:19,243 ‎〈私の恋人にはなれない〉 11 00:02:20,043 --> 00:02:23,443 ‎〈ただの気まぐれならば〉 12 00:02:28,963 --> 00:02:30,683 ‎〈やっぱり君か〉 13 00:02:32,363 --> 00:02:33,403 ‎〈いいか?〉 14 00:02:34,603 --> 00:02:35,803 ‎〈どうぞ〉 15 00:02:41,883 --> 00:02:45,403 ‎〈ファドとブルースは ‎似ている〉 16 00:02:46,363 --> 00:02:49,683 ‎〈どちらも悲哀が漂う〉 17 00:02:49,763 --> 00:02:52,963 ‎〈虐げられた人たちの歌だ〉 18 00:02:53,043 --> 00:02:55,203 ‎〈ここで会うとは〉 19 00:02:55,763 --> 00:02:59,243 ‎〈国立劇場より ‎ここのほうが楽しい〉 20 00:02:59,763 --> 00:03:01,003 ‎〈静かに〉 21 00:03:03,603 --> 00:03:05,323 ‎〈“ファドの時間だ”〉 22 00:03:06,883 --> 00:03:09,283 ‎〈ファティマと ‎サッカーとファド〉 23 00:03:09,803 --> 00:03:12,083 ‎〈聖なる三位一体だ〉 24 00:03:19,123 --> 00:03:21,603 ‎〈よそで一杯やろう〉 25 00:03:21,683 --> 00:03:22,963 ‎〈おごるよ〉 26 00:03:29,843 --> 00:03:30,883 ‎〈いいね〉 27 00:03:30,963 --> 00:03:34,723 ‎〈私は自分を ‎  売ったりしない〉 28 00:03:35,923 --> 00:03:40,083 ‎〈誰かに身を ‎  委ねることもない〉 29 00:03:40,163 --> 00:03:43,883 ‎〈あなたの知らない人に―〉 30 00:03:43,963 --> 00:03:47,483 ‎〈全てを捧げたから〉 31 00:03:50,163 --> 00:03:52,283 ‎〈植民地戦争だけじゃない〉 32 00:03:53,003 --> 00:03:57,243 ‎〈ポルトガルは ‎世界から取り残されてる〉 33 00:03:58,083 --> 00:04:00,643 ‎〈お父さんには言うな〉 34 00:04:00,723 --> 00:04:04,883 ‎〈アフリカでは ‎多くの人が死んでる〉 35 00:04:06,283 --> 00:04:08,603 ‎〈実際に見てきたか〉 36 00:04:13,003 --> 00:04:16,523 ‎〈帝国なんて いつか…〉 37 00:04:19,403 --> 00:04:20,483 ‎〈滅びる〉 38 00:04:21,203 --> 00:04:22,963 ‎〈必ずだ〉 39 00:04:29,203 --> 00:04:32,243 ‎〈キング牧師を ‎殺した男を見た〉 40 00:04:36,923 --> 00:04:38,683 ‎〈ジェームズ・アール・レイ〉 41 00:04:40,283 --> 00:04:41,523 ‎〈リスボンにいる〉 42 00:04:46,403 --> 00:04:48,043 ‎〈本当なのか?〉 43 00:04:49,483 --> 00:04:52,683 ‎〈PIDEは ‎監視するだけだ〉 44 00:04:54,003 --> 00:04:55,803 ‎〈僕が殺そうかと〉 45 00:04:57,363 --> 00:04:59,723 ‎〈もし無実なら?〉 46 00:05:01,923 --> 00:05:03,923 ‎何を見てるんだよ 47 00:05:04,963 --> 00:05:06,083 ‎すまない 48 00:05:10,083 --> 00:05:11,723 ‎〈初めてじゃない〉 49 00:05:12,283 --> 00:05:14,883 ‎〈戦争とはワケが違う〉 50 00:05:19,683 --> 00:05:21,563 ‎〈なぜ あなたは〉 51 00:05:21,643 --> 00:05:26,123 ‎〈他の国ではなく ‎ポルトガルに亡命を?〉 52 00:05:28,443 --> 00:05:30,763 ‎〈両親が皇帝の支持者で〉 53 00:05:30,843 --> 00:05:33,163 ‎〈革命後に亡命した〉 54 00:05:33,243 --> 00:05:35,723 ‎〈まずフィンランドで ‎次にスランスだ〉 55 00:05:36,563 --> 00:05:38,603 ‎〈戦争が始まってここへ〉 56 00:05:39,323 --> 00:05:41,643 ‎〈ロシアに帰れると思う?〉 57 00:05:42,203 --> 00:05:43,483 ‎〈ロシア?〉 58 00:05:44,723 --> 00:05:46,363 ‎〈もう存在しない〉 59 00:05:48,283 --> 00:05:51,283 ‎〈よみがえることもない〉 60 00:05:55,763 --> 00:05:59,363 ‎〈君に教えたいことがある〉 61 00:06:02,203 --> 00:06:05,483 ‎〈私は昔の話を ‎よく聞かされた〉 62 00:06:07,083 --> 00:06:09,243 ‎〈それで思ったよ〉 63 00:06:11,323 --> 00:06:14,963 ‎〈革命は起こるべくして ‎起こったとね〉 64 00:06:15,043 --> 00:06:18,283 ‎〈父さんには ‎言わないほうがいい〉 65 00:06:18,363 --> 00:06:19,563 ‎〈ジョアン〉 66 00:06:21,683 --> 00:06:27,043 ‎〈戦地から戻ってきてから ‎共産党の集まりに出てるな〉 67 00:06:29,083 --> 00:06:32,123 ‎グローリア 68 00:06:32,123 --> 00:06:33,203 ‎グローリア 大臣 69 00:06:34,083 --> 00:06:37,683 ‎〈真実をお話しすべきかと〉 70 00:06:40,003 --> 00:06:43,563 ‎〈影響は大臣にも ‎及びますから〉 71 00:06:43,643 --> 00:06:45,363 ‎〈そうだな〉 72 00:06:45,963 --> 00:06:47,923 ‎〈‎噂(うわさ)‎も危険です〉 73 00:06:49,243 --> 00:06:50,603 ‎〈致命的だ〉 74 00:06:51,243 --> 00:06:53,803 ‎〈疑念は‎払拭(ふっしょく)‎しがたい〉 75 00:06:55,323 --> 00:06:58,923 ‎〈悪いことほど ‎人は信じたがる〉 76 00:07:00,803 --> 00:07:03,003 ‎〈捜査は進めるが〉 77 00:07:03,083 --> 00:07:06,283 ‎〈まだ口外しないでくれ〉 78 00:07:07,363 --> 00:07:11,923 ‎〈息子が逮捕されるなら ‎逮捕状には私が署名する〉 79 00:07:13,323 --> 00:07:16,123 ‎〈こんな報告をするなんて〉 80 00:07:17,763 --> 00:07:19,363 ‎〈僕も残念です〉 81 00:07:20,643 --> 00:07:22,963 ‎〈礼は何がいいかな〉 82 00:07:23,483 --> 00:07:26,163 ‎〈礼なんて とんでもない〉 83 00:07:27,363 --> 00:07:29,763 ‎〈この友情が光栄です〉 84 00:07:34,523 --> 00:07:35,643 ‎〈ソフィア〉 85 00:07:37,163 --> 00:07:38,363 ‎〈どこだ?〉 86 00:07:43,283 --> 00:07:44,203 ‎〈ソフィア〉 87 00:08:40,523 --> 00:08:41,923 ‎結構です 88 00:08:42,963 --> 00:08:44,323 ‎付き合え 89 00:08:50,443 --> 00:08:52,603 ‎アメリカに帰れ 90 00:08:54,403 --> 00:08:56,363 ‎任期はあと半年です 91 00:08:56,443 --> 00:08:59,323 ‎決定事項だ 来週 帰国しろ 92 00:09:08,323 --> 00:09:10,483 ‎夫にも話を? 93 00:09:10,563 --> 00:09:14,523 ‎彼は残す 君の後任も必要だ 94 00:09:28,683 --> 00:09:29,403 ‎アン 95 00:09:29,483 --> 00:09:30,763 ‎やめて 96 00:09:38,883 --> 00:09:42,803 ‎“アメリカ大使館” 97 00:09:51,043 --> 00:09:52,203 ‎早くして 98 00:10:01,123 --> 00:10:06,643 ‎モスクワからの電波は ‎新しい送信機で遮断できる 99 00:10:07,523 --> 00:10:09,603 ‎同じ周波数に限るが 100 00:10:09,683 --> 00:10:12,083 ‎SP-600を変えるか― 101 00:10:12,163 --> 00:10:15,443 ‎RCAをつけて ‎周波数を安定させましょう 102 00:10:15,963 --> 00:10:17,723 ‎少し古いですから 103 00:10:17,803 --> 00:10:18,643 ‎同感だ 104 00:10:20,083 --> 00:10:24,083 ‎1951年からここで働く ‎エンジニアは 105 00:10:24,163 --> 00:10:28,883 ‎スターリンが死ねば ‎ソ連は崩壊すると言ってた 106 00:10:29,683 --> 00:10:33,283 ‎今 戦ってるのは ‎共産主義だが 107 00:10:34,083 --> 00:10:36,123 ‎悪は常に潜んでいる 108 00:10:36,563 --> 00:10:39,403 ‎形を変えて ‎次々 現れるだろう 109 00:10:42,963 --> 00:10:43,883 ‎コーヒーは? 110 00:10:46,603 --> 00:10:48,723 ‎一日に何杯飲む? 111 00:10:50,163 --> 00:10:52,123 ‎5~6杯です 112 00:10:53,763 --> 00:10:58,363 ‎1回10分だとして ‎1日1時間はムダにしてる 113 00:10:59,563 --> 00:11:03,083 ‎問題が解決することも ‎あるので 114 00:11:03,163 --> 00:11:06,923 ‎ムダな時間とは ‎言い切れません 115 00:11:08,443 --> 00:11:09,723 ‎失礼しても? 116 00:11:11,523 --> 00:11:12,483 ‎行け 117 00:11:12,763 --> 00:11:16,643 ‎コーヒーを飲んで ‎発電機の問題を解決しろ 118 00:11:17,163 --> 00:11:21,043 ‎屋外チームに加われ ‎5分以内にな 119 00:11:22,083 --> 00:11:23,283 ‎分かりました 120 00:11:25,203 --> 00:11:26,963 ‎これを片してくれ 121 00:11:28,083 --> 00:11:30,083 ‎〈感じ悪いヤツだ〉 122 00:11:32,683 --> 00:11:35,163 ‎〈夕飯を一緒に食べよう〉 123 00:11:35,843 --> 00:11:38,883 ‎〈エルマニと ‎ベルナルディーノも誘う〉 124 00:11:40,003 --> 00:11:41,043 ‎〈いいね〉 125 00:11:41,683 --> 00:11:42,843 ‎〈決まりだ〉 126 00:11:53,043 --> 00:11:54,243 ‎〈つなげ〉 127 00:11:57,163 --> 00:11:58,203 ‎〈いいか?〉 128 00:12:02,843 --> 00:12:05,923 ‎〈もしもし 聞こえます?〉 129 00:12:06,523 --> 00:12:07,643 ‎〈ラミロです〉 130 00:12:08,523 --> 00:12:09,963 ‎〈お義父さんは?〉 131 00:12:10,563 --> 00:12:11,643 ‎〈私もです〉 132 00:12:11,723 --> 00:12:12,643 ‎〈外せ〉 133 00:12:17,363 --> 00:12:19,203 ‎〈ソフィアは?〉 134 00:12:20,523 --> 00:12:21,523 ‎〈いない?〉 135 00:12:22,523 --> 00:12:23,683 ‎〈電話は?〉 136 00:12:24,723 --> 00:12:27,603 ‎〈ウソついてませんよね?〉 137 00:12:29,243 --> 00:12:31,483 ‎〈いえ 心配なさらず〉 138 00:12:32,523 --> 00:12:35,443 ‎〈妊娠して より神経質に〉 139 00:12:36,123 --> 00:12:39,683 ‎〈ケンカなんてしてません〉 140 00:12:40,523 --> 00:12:42,283 ‎〈そんな話を?〉 141 00:12:45,483 --> 00:12:49,843 ‎〈そこにいるなら ‎電話するよう伝えて〉 142 00:12:52,243 --> 00:12:53,403 ‎〈そうですか〉 143 00:12:54,443 --> 00:12:57,123 ‎〈明日 行きますから〉 144 00:12:57,803 --> 00:13:01,003 ‎〈会うまで帰りませんよ〉 145 00:13:16,803 --> 00:13:18,763 ‎〈君に謝りたい〉 146 00:13:20,923 --> 00:13:23,083 ‎なぜ 2人でいるの 147 00:13:23,163 --> 00:13:24,323 ‎おかしいか 148 00:13:25,563 --> 00:13:27,843 ‎また私の勘違いね 149 00:13:41,283 --> 00:13:43,283 ‎私も一緒に帰国する 150 00:13:44,043 --> 00:13:45,083 ‎なぜ? 151 00:13:46,043 --> 00:13:47,723 ‎仕事を優先して 152 00:13:49,323 --> 00:13:50,203 ‎アン 153 00:13:52,923 --> 00:13:53,763 ‎アン 154 00:13:55,283 --> 00:13:56,803 ‎上と話すんだ 155 00:13:56,883 --> 00:13:59,163 ‎これは長官の命令よ 156 00:13:59,683 --> 00:14:02,643 ‎決定なの 荷造りする 157 00:14:18,763 --> 00:14:20,003 ‎ジェームス 158 00:14:22,203 --> 00:14:23,123 ‎何? 159 00:14:59,443 --> 00:15:00,603 ‎〈グラハムだ〉 160 00:15:00,963 --> 00:15:02,363 ‎〈絶対だよ〉 161 00:15:02,443 --> 00:15:08,083 ‎〈今年のF1レースは ‎ジャッキーが7勝したんだ〉 162 00:15:08,163 --> 00:15:10,523 ‎〈来年も期待できる〉 163 00:15:10,603 --> 00:15:11,523 ‎〈グラハムだ〉 164 00:15:11,603 --> 00:15:13,803 ‎〈賭けるか?〉 165 00:15:13,883 --> 00:15:14,443 ‎〈いいよ〉 166 00:15:14,523 --> 00:15:15,363 ‎〈何を?〉 167 00:15:15,443 --> 00:15:17,683 ‎〈なあ ゴンサロは?〉 168 00:16:25,043 --> 00:16:25,803 ‎〈はい〉 169 00:16:25,883 --> 00:16:29,683 ‎〈ゴンサロです ‎ある物を見つけました〉 170 00:16:30,043 --> 00:16:31,323 ‎〈何だ?〉 171 00:16:32,043 --> 00:16:33,043 ‎〈テープです〉 172 00:16:33,923 --> 00:16:39,003 ‎〈家の中を探ったら ‎局長を盗聴したテープが〉 173 00:16:40,603 --> 00:16:41,963 ‎〈会えますか?〉 174 00:16:42,043 --> 00:16:43,963 ‎〈今夜 伺います〉 175 00:16:44,043 --> 00:16:45,363 ‎〈それじゃ―〉 176 00:16:46,563 --> 00:16:49,723 ‎〈10時にエストレラ庭園で〉 177 00:16:50,243 --> 00:16:51,003 ‎〈はい〉 178 00:16:51,083 --> 00:16:54,043 ‎〈目立たないようにな〉 179 00:16:54,123 --> 00:16:56,163 ‎〈ええ 気をつけます〉 180 00:16:57,763 --> 00:16:58,763 ‎〈それでは〉 181 00:17:13,243 --> 00:17:15,803 ‎ヘッドランプは交換予定だ 182 00:17:15,883 --> 00:17:16,723 ‎はい 183 00:17:26,523 --> 00:17:27,843 ‎失礼します 184 00:17:47,083 --> 00:17:49,083 ‎〈やあ ハイメか〉 185 00:17:53,603 --> 00:17:57,403 ‎“英雄 フェルナンド・ ‎マルセリーノ通り” 186 00:18:05,443 --> 00:18:07,003 ‎〈英雄じゃない〉 187 00:18:09,683 --> 00:18:10,963 ‎〈誇りに思え〉 188 00:18:11,483 --> 00:18:13,243 ‎〈お前は生き延びた〉 189 00:18:21,483 --> 00:18:22,563 ‎〈こんにちは〉 190 00:18:40,443 --> 00:18:42,323 ‎〈そのくらいに〉 191 00:18:42,843 --> 00:18:44,523 ‎〈大丈夫だ〉 192 00:18:58,043 --> 00:19:00,603 ‎〈また 明日は来ますよ〉 193 00:19:34,643 --> 00:19:36,283 ‎“RARET限定品” 194 00:19:36,363 --> 00:19:37,843 ‎飲むか? 195 00:19:39,243 --> 00:19:41,963 ‎そっとしておくのがいい 196 00:19:42,563 --> 00:19:45,723 ‎妊婦には いろいろある 197 00:19:46,603 --> 00:19:49,603 ‎両親と過ごせば気も紛れる 198 00:19:49,683 --> 00:19:53,843 ‎実家にいるかも不明なんです 199 00:19:54,843 --> 00:19:58,163 ‎昨日 休暇の話をしました 200 00:20:00,163 --> 00:20:01,963 ‎喜んでいたのに 201 00:20:02,043 --> 00:20:05,163 ‎高級ホテルで過ごすといい 202 00:20:06,923 --> 00:20:09,963 ‎問題はこの場所ではなく― 203 00:20:12,443 --> 00:20:14,003 ‎私なんです 204 00:20:17,403 --> 00:20:19,603 ‎時々 怒りが爆発する 205 00:20:21,323 --> 00:20:22,883 ‎女心は難しい 206 00:20:26,363 --> 00:20:27,923 ‎すみません 207 00:20:28,443 --> 00:20:32,923 ‎1人で家に ‎いたくなかったんです 208 00:20:33,443 --> 00:20:36,883 ‎実家に押しかけるのは ‎逆効果だ 209 00:20:36,963 --> 00:20:40,923 ‎明日から休暇なら ‎ゆっくり休むといい 210 00:20:41,003 --> 00:20:43,403 ‎2人とも休息が必要だ 211 00:20:45,763 --> 00:20:48,203 ‎もうすぐ子供が生まれる 212 00:20:48,723 --> 00:20:50,043 ‎乾杯しよう 213 00:21:34,563 --> 00:21:37,163 ‎〈待て 身分証を見せる〉 214 00:21:38,123 --> 00:21:39,363 ‎〈黙れ〉 215 00:21:42,643 --> 00:21:43,843 ‎〈やめろ〉 216 00:21:43,923 --> 00:21:45,083 ‎〈人と会う〉 217 00:21:45,163 --> 00:21:46,603 ‎〈これは?〉 218 00:21:47,923 --> 00:21:49,803 ‎〈ヴィダル大臣を…〉 219 00:21:49,883 --> 00:21:51,883 ‎〈話はついてる〉 220 00:21:51,963 --> 00:21:52,963 ‎〈何だって?〉 221 00:21:55,603 --> 00:21:59,283 ‎〈これは大臣の息子が ‎持ってたテープだ〉 222 00:21:59,363 --> 00:22:00,923 ‎〈黙って乗れ〉 223 00:22:01,003 --> 00:22:05,203 ‎〈彼がアメリカ人を ‎盗聴していたんだ〉 224 00:22:05,323 --> 00:22:07,043 ‎〈いいから黙れ〉 225 00:22:13,443 --> 00:22:14,283 ‎〈やあ〉 226 00:22:15,643 --> 00:22:16,563 ‎〈何だ?〉 227 00:22:18,643 --> 00:22:19,883 ‎〈乗って〉 228 00:22:33,443 --> 00:22:34,843 ‎〈貯水池へ〉 229 00:23:08,403 --> 00:23:09,683 ‎〈なぜ殺した?〉 230 00:23:10,843 --> 00:23:11,683 ‎〈ミアだ〉 231 00:23:11,763 --> 00:23:13,163 ‎〈私じゃない〉 232 00:23:14,283 --> 00:23:16,403 ‎〈ロシア人と通じてた〉 233 00:23:16,923 --> 00:23:19,323 ‎〈殺したのは ‎CIAかPIDEだ〉 234 00:23:23,043 --> 00:23:25,683 ‎〈ミアはソフィアの友達で〉 235 00:23:26,203 --> 00:23:31,243 ‎〈あなたはドイツに ‎2日遅れて行ったと聞いた〉 236 00:23:33,603 --> 00:23:36,043 ‎〈妻の浮気を疑って〉 237 00:23:36,563 --> 00:23:39,363 ‎〈確かめようとしたんだ〉 238 00:24:18,563 --> 00:24:20,003 ‎〈録音を?〉 239 00:24:23,483 --> 00:24:27,723 ‎〈夫と私を ‎脅迫する気だったの?〉 240 00:24:28,403 --> 00:24:29,803 ‎〈全部 捨てた〉 241 00:24:53,163 --> 00:24:54,963 ‎〈ミア 危ないわ〉 242 00:24:55,523 --> 00:24:57,603 ‎〈ソフィア 何してる?〉 243 00:24:57,683 --> 00:24:58,563 ‎〈そこにいて〉 244 00:24:58,643 --> 00:24:59,443 ‎〈妻を放せ〉 245 00:24:59,523 --> 00:25:00,243 ‎〈落ち着いて〉 246 00:25:00,323 --> 00:25:01,403 ‎〈放せ〉 247 00:25:01,483 --> 00:25:03,003 ‎〈気をつけて〉 248 00:25:04,643 --> 00:25:05,803 ‎〈来い〉 249 00:25:08,563 --> 00:25:10,243 ‎〈やめて ミア〉 250 00:25:10,763 --> 00:25:14,003 ‎〈あなたには ‎手を出させない〉 251 00:25:14,083 --> 00:25:16,443 ‎〈やめて 危ないわ〉 252 00:25:17,403 --> 00:25:19,123 ‎〈ミア〉 253 00:25:20,443 --> 00:25:21,283 ‎〈ミア〉 254 00:25:22,603 --> 00:25:24,123 ‎〈ソフィア 来い〉 255 00:25:24,203 --> 00:25:27,763 ‎〈何てことをしたの?〉 256 00:25:27,843 --> 00:25:30,203 ‎〈ひどいわ ラミロ〉 257 00:25:31,723 --> 00:25:32,843 ‎〈ミア!〉 258 00:25:33,363 --> 00:25:34,323 ‎〈帰るぞ〉 259 00:25:34,923 --> 00:25:35,883 ‎〈放して〉 260 00:25:35,963 --> 00:25:37,323 ‎〈自業自得だ〉 261 00:25:37,403 --> 00:25:38,283 ‎〈降りろ〉 262 00:25:39,363 --> 00:25:40,323 ‎〈早く〉 263 00:25:48,803 --> 00:25:49,643 ‎〈妻か?〉 264 00:27:27,163 --> 00:27:29,723 ‎〈逸材を見つけたよ〉 265 00:27:30,923 --> 00:27:32,283 ‎〈信頼できる?〉 266 00:27:33,123 --> 00:27:34,003 ‎〈ああ〉 267 00:27:38,963 --> 00:27:42,683 ‎〈この曲を聞くのは ‎君を誘った日以来だ〉 268 00:27:45,723 --> 00:27:47,923 ‎〈結局 痴情のもつれか〉 269 00:27:49,163 --> 00:27:51,883 ‎〈愛をめぐる普通の殺人〉 270 00:27:52,403 --> 00:27:54,403 ‎〈愛の力はすごい〉 271 00:27:56,603 --> 00:28:00,163 ‎〈ほぼその感情で ‎世の中は動く〉 272 00:28:03,683 --> 00:28:05,563 ‎〈攻撃は失敗だ〉 273 00:28:06,123 --> 00:28:07,003 ‎〈聞いた〉 274 00:28:08,483 --> 00:28:10,923 ‎〈ロベルトと ‎エルメリンダは?〉 275 00:28:11,803 --> 00:28:12,843 ‎〈仲間だった〉 276 00:28:13,643 --> 00:28:17,043 ‎〈拷問に耐えられず ‎吐いたヤツがいた〉 277 00:28:17,123 --> 00:28:19,043 ‎〈PIDEに捕まる?〉 278 00:28:19,123 --> 00:28:20,203 ‎〈いいや〉 279 00:28:21,723 --> 00:28:23,563 ‎〈計画は続行だ〉 280 00:28:24,963 --> 00:28:28,603 ‎〈アメリカ人に ‎問題を起こさせる〉 281 00:28:30,123 --> 00:28:34,083 ‎〈そうすれば軍も ‎撤退せざる得ない〉 282 00:28:34,603 --> 00:28:38,003 ‎〈だから爆弾は ‎アンテナでなく―〉 283 00:28:38,523 --> 00:28:40,203 ‎〈局内に置け〉 284 00:28:43,403 --> 00:28:46,403 ‎〈死者は出したくない〉 285 00:28:46,483 --> 00:28:50,563 ‎〈木を削れば ‎木くずが飛び散る〉 286 00:28:50,643 --> 00:28:53,683 ‎〈罪のない人は殺さない〉 287 00:28:54,163 --> 00:28:56,243 ‎〈誰もが罪人だ〉 288 00:29:06,323 --> 00:29:08,883 ‎〈おいしかったよ〉 289 00:29:09,843 --> 00:29:11,643 ‎〈よかったです〉 290 00:29:11,723 --> 00:29:12,763 ‎〈コーヒーを〉 291 00:29:12,843 --> 00:29:14,283 ‎〈ありがとう〉 292 00:29:14,763 --> 00:29:18,683 ‎〈RARETで ‎爆発があったと聞いた〉 293 00:29:19,163 --> 00:29:20,643 ‎〈事故だよ〉 294 00:29:20,723 --> 00:29:21,923 ‎〈違うわ〉 295 00:29:22,923 --> 00:29:24,963 ‎〈父さんが電話してた〉 296 00:29:25,043 --> 00:29:28,243 ‎〈PIDEもアメリカ人も ‎調査してる〉 297 00:29:28,763 --> 00:29:32,123 ‎〈皆 共産主義者かも ‎しれないけど〉 298 00:29:32,643 --> 00:29:35,683 ‎〈車が爆発したのよ〉 299 00:29:35,763 --> 00:29:37,443 ‎〈事故だと聞いた〉 300 00:29:37,523 --> 00:29:40,483 ‎〈陽動作戦だと言ってたわ〉 301 00:29:41,083 --> 00:29:41,883 ‎〈何?〉 302 00:29:41,963 --> 00:29:43,923 ‎〈そう聞いたのよ〉 303 00:29:44,523 --> 00:29:46,963 ‎〈理由は分からない〉 304 00:29:47,603 --> 00:29:49,203 ‎〈ありがとう〉 305 00:29:49,283 --> 00:29:52,603 ‎〈父さんの部屋に ‎たばこはある?〉 306 00:29:52,683 --> 00:29:54,363 ‎〈あると思う〉 307 00:29:55,323 --> 00:29:56,523 ‎〈取ってくる〉 308 00:30:42,403 --> 00:30:43,363 ‎〈もしもし〉 309 00:30:45,283 --> 00:30:46,123 ‎〈ジョアン〉 310 00:30:47,163 --> 00:30:48,483 ‎〈元気か?〉 311 00:30:48,563 --> 00:30:50,563 ‎〈忙しくないよ〉 312 00:30:50,643 --> 00:30:52,723 ‎〈私が出てラッキーだな〉 313 00:30:55,083 --> 00:30:57,003 ‎〈ああ 聞いてる〉 314 00:30:58,843 --> 00:31:00,443 ‎〈誰の捜査?〉 315 00:31:03,283 --> 00:31:07,363 ‎〈ファイルの閲覧は ‎私が許可しよう〉 316 00:31:08,843 --> 00:31:12,763 ‎〈分かった ‎お父上によろしく〉 317 00:31:12,843 --> 00:31:14,443 ‎〈伝えます〉 318 00:31:18,883 --> 00:31:20,003 ‎〈あった?〉 319 00:31:21,443 --> 00:31:24,163 ‎〈葉巻だけど十分だ〉 320 00:31:56,283 --> 00:31:57,483 ‎〈できない〉 321 00:32:11,683 --> 00:32:12,723 ‎〈フェルナンド〉 322 00:32:13,803 --> 00:32:15,243 ‎〈吸ってくる〉 323 00:32:38,763 --> 00:32:40,163 ‎〈足が気になる?〉 324 00:32:40,683 --> 00:32:42,083 ‎〈そんなこと…〉 325 00:32:44,203 --> 00:32:45,763 ‎〈それは?〉 326 00:32:48,483 --> 00:32:50,883 ‎〈ある人から買った〉 327 00:32:51,763 --> 00:32:55,083 ‎〈6.35ミリだ ‎共産主義者が…〉 328 00:32:55,163 --> 00:32:57,763 ‎〈弾は入ってないわよね〉 329 00:32:59,763 --> 00:33:02,123 ‎〈弾がないと意味ないんだ〉 330 00:33:04,963 --> 00:33:07,803 ‎〈アフリカで ‎死のうと思った〉 331 00:33:09,883 --> 00:33:12,363 ‎〈でも君を思ってやめた〉 332 00:33:20,203 --> 00:33:22,563 ‎〈君なしには生きられない〉 333 00:33:23,203 --> 00:33:24,283 ‎〈大丈夫〉 334 00:33:27,643 --> 00:33:29,323 ‎〈私はここよ〉 335 00:33:37,243 --> 00:33:38,403 ‎〈ここにいる〉 336 00:33:41,963 --> 00:33:42,763 ‎〈どうぞ〉 337 00:33:42,843 --> 00:33:43,603 ‎〈ありがとう〉 338 00:33:43,683 --> 00:33:46,923 ‎〈椅子をお持ちしますか?〉 339 00:33:47,003 --> 00:33:48,443 ‎〈結構です〉 340 00:33:48,523 --> 00:33:51,203 ‎〈用があれば保管室へ〉 341 00:33:56,803 --> 00:33:58,803 ‎“内務省 極秘資料” 342 00:34:01,003 --> 00:34:02,123 ‎“ロベルト” 343 00:34:02,203 --> 00:34:03,323 ‎“調査報告” 344 00:34:03,403 --> 00:34:06,243 ‎“起動装置で ‎爆破されたため” 345 00:34:06,323 --> 00:34:09,683 ‎“爆弾および工作員の ‎調査は不可能” 346 00:34:22,123 --> 00:34:23,923 ‎“エルメリンダ” 347 00:34:32,003 --> 00:34:33,283 ‎〈お待ちを〉 348 00:34:37,403 --> 00:34:38,243 ‎ジェームス 349 00:34:38,323 --> 00:34:39,523 ‎電話よ 350 00:34:40,363 --> 00:34:41,243 ‎すぐ行く 351 00:34:41,763 --> 00:34:42,603 ‎〈ありがとう〉 352 00:34:42,683 --> 00:34:43,843 ‎どうも 353 00:34:51,483 --> 00:34:52,603 ‎〈あの…〉 354 00:34:54,203 --> 00:34:58,323 ‎〈あなたに最初に ‎お伝えすべきかと〉 355 00:34:59,883 --> 00:35:04,403 ‎〈ラミロとソフィアが ‎遺体で発見されました〉 356 00:35:08,403 --> 00:35:09,763 ‎大丈夫? 357 00:35:10,683 --> 00:35:11,603 ‎いいや 358 00:35:12,123 --> 00:35:14,043 ‎ラミロとソフィアが死んだ 359 00:36:11,163 --> 00:36:12,003 ‎何? 360 00:36:13,523 --> 00:36:14,763 ‎どうしたの? 361 00:37:24,923 --> 00:37:27,523 ‎〈話すことはないけど〉 362 00:37:29,483 --> 00:37:31,643 ‎〈新しいアンテナは?〉 363 00:37:31,723 --> 00:37:32,883 ‎〈もうすぐだ〉 364 00:37:32,963 --> 00:37:36,683 ‎〈ジェームスの話では ‎ソ連の妨害に―〉 365 00:37:36,763 --> 00:37:38,563 ‎〈苦労してるとか〉 366 00:37:38,643 --> 00:37:41,003 ‎〈ネコとネズミの争いだ〉 367 00:37:41,083 --> 00:37:44,003 ‎〈お前はネコ? ‎それともネズミ?〉 368 00:37:45,403 --> 00:37:47,163 ‎〈両方かな〉 369 00:37:54,483 --> 00:37:55,883 ‎〈散歩しよう〉 370 00:38:08,763 --> 00:38:10,243 ‎〈雇い主は?〉 371 00:38:13,843 --> 00:38:15,283 ‎〈どうなるの〉 372 00:38:16,683 --> 00:38:18,563 ‎〈ブラジルへ行け〉 373 00:38:20,043 --> 00:38:21,603 ‎〈名目は?〉 374 00:38:22,123 --> 00:38:25,723 ‎〈親族の事業を ‎手伝うことにしたと〉 375 00:38:27,123 --> 00:38:27,963 ‎〈それで?〉 376 00:38:28,043 --> 00:38:31,523 ‎〈手を引け ‎さもないと消される〉 377 00:38:32,043 --> 00:38:37,363 ‎〈事故を装うのは ‎KGBの得意分野だ〉 378 00:39:24,483 --> 00:39:29,203 ‎〈ヴィダル大臣に ‎テープを渡しに来たんだ〉 379 00:39:32,203 --> 00:39:36,763 ‎〈大臣を侮辱するたびに ‎殴ってやるからな〉 380 00:39:36,843 --> 00:39:40,203 ‎〈では 何と言えばいい?〉 381 00:39:41,643 --> 00:39:42,803 ‎〈“自分だ”と〉 382 00:39:49,763 --> 00:39:52,483 ‎〈早く サインすればいい〉 383 00:39:53,003 --> 00:39:54,683 ‎〈供述は用意する〉 384 00:40:15,563 --> 00:40:17,643 ‎〈サインしただろ〉 385 00:40:17,723 --> 00:40:19,923 ‎〈ここから出してくれ〉 386 00:40:20,643 --> 00:40:22,203 ‎〈どうして〉 387 00:44:12,643 --> 00:44:14,203 ‎〈出発だ〉 388 00:45:47,123 --> 00:45:50,003 ‎日本語字幕 原 茉未