1 00:00:10,311 --> 00:00:12,680 Losang: Everyone here has a place if they choose to seek it out. 2 00:00:13,481 --> 00:00:15,049 Daryl: He wants me to stop training Laurent. 3 00:00:15,583 --> 00:00:17,185 I don't know if this is the place I'm supposed to be. 4 00:00:17,951 --> 00:00:20,121 I keep thinking about all the people I left behind. 5 00:00:20,121 --> 00:00:22,290 Wondering if they're still thinking about me. 6 00:00:22,290 --> 00:00:24,158 - What's your name? - Ash. 7 00:00:24,258 --> 00:00:27,061 Ash: We're talking about flying a plane across the ocean 8 00:00:27,161 --> 00:00:28,962 with no idea what's waiting on the other side. 9 00:00:28,962 --> 00:00:30,564 Carol: It's my only option. 10 00:00:34,102 --> 00:00:35,669 We should move the ceremony up. 11 00:00:35,769 --> 00:00:36,637 Losang: The boy's not ready. 12 00:00:36,770 --> 00:00:38,772 He's not or you're not? 13 00:00:41,175 --> 00:00:43,444 [Birds crying] 14 00:00:46,914 --> 00:00:54,955 * 15 00:00:54,955 --> 00:00:59,260 Laurent: Dear Lord, these are the things I hope for. 16 00:01:00,828 --> 00:01:04,865 I hope the people I care about will be safe and happy. 17 00:01:04,865 --> 00:01:08,202 * 18 00:01:08,202 --> 00:01:11,305 I hope someday this feels like home. 19 00:01:11,305 --> 00:01:16,544 * 20 00:01:16,544 --> 00:01:18,912 Everybody here says they love me. 21 00:01:18,912 --> 00:01:20,848 * 22 00:01:20,848 --> 00:01:22,683 I see how they look at me. 23 00:01:22,683 --> 00:01:26,387 * 24 00:01:26,387 --> 00:01:30,491 I know it's not my destiny to be an ordinary child. 25 00:01:32,260 --> 00:01:34,762 I wish it was. 26 00:01:34,762 --> 00:01:37,731 But wishes are not hopes. 27 00:01:37,731 --> 00:01:41,101 So I hope I can be the person they need me to be. 28 00:01:42,270 --> 00:01:44,838 [Bell tolls] 29 00:01:46,974 --> 00:01:48,342 [Indistinct shouting] 30 00:01:48,342 --> 00:01:50,344 [Bells tolling] 31 00:01:55,749 --> 00:01:57,251 [Engine shuts off] 32 00:01:57,251 --> 00:01:59,820 [Vehicle doors open] 33 00:01:59,820 --> 00:02:01,955 Emile. 34 00:02:05,092 --> 00:02:08,162 * 35 00:02:08,162 --> 00:02:09,197 Daryl! 36 00:02:09,197 --> 00:02:12,099 Hi. Ooh. 37 00:02:12,099 --> 00:02:14,402 - How you doing, buddy? - Good. 38 00:02:14,402 --> 00:02:15,636 I made you something. 39 00:02:16,537 --> 00:02:18,906 I love it. A little dog. 40 00:02:18,906 --> 00:02:20,541 Yeah. [Chuckles] 41 00:02:20,541 --> 00:02:22,343 How's Isabelle? She's good. 42 00:02:22,343 --> 00:02:23,644 Losang: Daryl. 43 00:02:26,547 --> 00:02:29,350 - Come. - Glad to be back. 44 00:02:29,350 --> 00:02:33,354 Laurent: But I also hope I can be the person I want to be. 45 00:02:33,354 --> 00:02:35,256 * 46 00:02:35,256 --> 00:02:38,892 And I hope Daryl teaches me how to throw a knife. 47 00:02:39,927 --> 00:02:43,464 Do you hope for Daryl to stay here? 48 00:02:43,464 --> 00:02:47,167 Yes, but I think he misses Carol and the others. 49 00:02:47,167 --> 00:02:49,603 I'm sure they miss him, too. 50 00:02:50,871 --> 00:02:53,140 Daryl's a fine man. 51 00:02:53,140 --> 00:02:57,478 But your future requires more than good aim with a weapon. 52 00:02:57,478 --> 00:03:00,281 That's why you're here with us. With me. 53 00:03:01,549 --> 00:03:05,553 I know you're not sure about all of it. That's okay. 54 00:03:05,553 --> 00:03:10,358 Doubt is the question that faith answers. 55 00:03:10,358 --> 00:03:12,893 You doubt because you are special, 56 00:03:12,893 --> 00:03:14,295 not because you aren't. 57 00:03:17,765 --> 00:03:20,200 Do you have an appointment? 58 00:03:20,200 --> 00:03:24,672 Daryl wants to teach me something. It's a surprise. 59 00:03:26,874 --> 00:03:29,677 Very well. Go on, now. 60 00:04:21,362 --> 00:04:25,533 * 61 00:04:25,533 --> 00:04:28,769 [Daryl and Laurent speaking indistinctly] 62 00:04:28,769 --> 00:04:43,250 * 63 00:04:43,250 --> 00:04:44,852 [Engine rumbling] 64 00:04:44,852 --> 00:05:24,658 * 65 00:05:25,926 --> 00:05:27,828 You coming? 66 00:05:27,828 --> 00:05:29,262 Yeah. 67 00:05:29,262 --> 00:05:31,499 Just grabbing what I need for the repair. 68 00:05:33,000 --> 00:05:37,237 And getting over my surprise... 69 00:05:37,237 --> 00:05:38,839 that we're still alive. 70 00:05:43,076 --> 00:05:45,212 Don't get too ahead of yourself. 71 00:05:45,212 --> 00:05:48,081 [Walkers growling] 72 00:05:48,081 --> 00:05:51,785 I got this. You work on the fuel leak. 73 00:05:51,785 --> 00:06:03,063 * 74 00:06:03,063 --> 00:06:04,898 [Walkers growling] 75 00:06:04,898 --> 00:06:10,604 * 76 00:06:10,604 --> 00:06:11,972 [Bow clicks] 77 00:06:11,972 --> 00:06:16,544 * 78 00:06:16,544 --> 00:06:17,745 [Bow fires] 79 00:06:18,879 --> 00:06:21,749 [Bow clicking] 80 00:06:21,749 --> 00:06:28,055 * 81 00:06:28,055 --> 00:06:30,357 [Walker growling] 82 00:06:30,357 --> 00:06:32,493 [Bow clicking] 83 00:06:34,428 --> 00:06:36,564 Carol: Aah! 84 00:06:36,564 --> 00:06:37,831 [Walker growling] 85 00:06:37,831 --> 00:06:39,700 [Carol grunting] 86 00:06:39,700 --> 00:06:45,439 * 87 00:06:45,439 --> 00:06:46,940 Ash! 88 00:06:46,940 --> 00:06:48,442 [Grunting] 89 00:06:48,442 --> 00:07:01,922 * 90 00:07:01,922 --> 00:07:03,457 [Gunshot] 91 00:07:09,863 --> 00:07:11,799 Woman: Welcome to Greenland! 92 00:07:13,467 --> 00:07:14,468 People. 93 00:07:16,403 --> 00:07:18,972 Yeah. People. 94 00:07:22,209 --> 00:07:50,538 * 95 00:07:53,040 --> 00:07:55,208 [Birds chirping] 96 00:08:07,921 --> 00:08:27,240 * 97 00:08:39,152 --> 00:08:40,353 Hey. 98 00:08:48,028 --> 00:08:49,597 Okay. 99 00:09:02,375 --> 00:09:04,678 Shh. Shh, shh, shh, shh, shh. 100 00:09:04,678 --> 00:09:07,147 Ca va. Ca va. 101 00:09:29,937 --> 00:09:31,304 Daryl: Okay. Bend your knees. 102 00:09:31,304 --> 00:09:33,173 Alright. Choke up on the bat a little bit. 103 00:09:33,173 --> 00:09:36,610 Put your hands together. Alright. Ready? 104 00:09:36,610 --> 00:09:38,078 Keep your eye on the ball. 105 00:09:41,214 --> 00:09:42,582 It's alright. I got another one. 106 00:09:42,582 --> 00:09:44,652 Alright. Bend your knees. 107 00:09:44,652 --> 00:09:46,119 Next one. Ready? 108 00:09:46,119 --> 00:09:47,587 Cricket again? 109 00:09:47,587 --> 00:09:50,057 No. It's baseball, American baseball. 110 00:09:50,057 --> 00:09:51,659 We need a catcher. 111 00:09:51,659 --> 00:09:54,161 What's a catcher? 112 00:09:54,161 --> 00:09:55,462 You stand behind me 113 00:09:55,462 --> 00:09:57,264 and you catch the ball if I miss it. 114 00:09:57,264 --> 00:09:59,066 I'll be catcher. 115 00:09:59,066 --> 00:10:00,834 Alright! We got a catcher! 116 00:10:00,834 --> 00:10:02,202 Alright. 117 00:10:04,938 --> 00:10:06,306 Here? 118 00:10:06,306 --> 00:10:09,409 A little over. That way. There you go. 119 00:10:09,409 --> 00:10:12,713 Alright. Ready? Eye on the ball. Come on. 120 00:10:13,781 --> 00:10:15,415 - Yeah! - Wahoo! 121 00:10:15,415 --> 00:10:16,583 - Whoo-hoo! - Yeah! 122 00:10:16,583 --> 00:10:18,251 That's what I'm talking about! 123 00:10:18,251 --> 00:10:19,486 We lost the ball. 124 00:10:19,486 --> 00:10:20,821 That's alright. I got another one. 125 00:10:20,821 --> 00:10:22,222 Laurent! 126 00:10:26,159 --> 00:10:28,696 Jacinta will make me read Socrates. 127 00:10:28,696 --> 00:10:31,732 Socrates is very entertaining. 128 00:10:31,732 --> 00:10:33,767 Isabelle: We'll get the ball. 129 00:10:33,767 --> 00:10:35,102 Good job, slugger. 130 00:10:43,476 --> 00:10:45,813 They're working him pretty hard, don't you think? 131 00:10:45,813 --> 00:10:47,114 Well, you too. 132 00:10:47,114 --> 00:10:51,551 Sports, self-defense, tracking. 133 00:10:51,551 --> 00:10:54,521 We're just having fun. 134 00:10:54,521 --> 00:10:57,791 He needs balance. Body and mind. 135 00:11:00,260 --> 00:11:03,196 You know, some of the stuff they're teaching him up there, 136 00:11:03,196 --> 00:11:04,631 he's not buying it. 137 00:11:05,966 --> 00:11:08,969 A kid should question things. He's skeptical. 138 00:11:08,969 --> 00:11:11,705 Doubt. It's healthy. 139 00:11:11,705 --> 00:11:14,507 What about you? You ever doubt it? 140 00:11:14,507 --> 00:11:16,109 Like I said, it's healthy. 141 00:11:16,109 --> 00:11:18,245 [Chuckles] That's what I thought. 142 00:11:18,245 --> 00:11:19,847 You're not like them at all. 143 00:11:19,847 --> 00:11:20,948 Hm? 144 00:11:20,948 --> 00:11:22,783 Who am I, then? 145 00:11:22,783 --> 00:11:24,818 You're like us. 146 00:11:26,820 --> 00:11:28,588 What does "us" mean? 147 00:11:28,588 --> 00:11:32,192 * 148 00:11:32,192 --> 00:11:34,261 In a week or two whenever you figure out a plan, 149 00:11:34,261 --> 00:11:36,529 you'll be gone, and we'll stay here. 150 00:11:36,529 --> 00:11:40,868 * 151 00:11:40,868 --> 00:11:42,736 People make choices for a reason 152 00:11:42,736 --> 00:11:44,504 that makes sense to them. 153 00:11:46,606 --> 00:11:48,508 There's always doubt. 154 00:11:50,543 --> 00:11:52,780 Sometimes you... 155 00:11:52,780 --> 00:11:55,115 let faith make up the difference. 156 00:11:56,416 --> 00:11:58,151 You understand that. 157 00:11:58,151 --> 00:12:01,154 How else do you get on a boat to the other side of the world? 158 00:12:01,154 --> 00:12:10,430 * 159 00:12:10,430 --> 00:12:13,433 You can make a different choice. 160 00:12:13,433 --> 00:12:15,702 You could come with me. 161 00:12:15,702 --> 00:12:17,404 Both of you. 162 00:12:17,404 --> 00:12:28,081 * 163 00:12:28,081 --> 00:12:30,417 It's not possible. 164 00:12:30,417 --> 00:12:32,252 Of course it's possible. 165 00:12:33,854 --> 00:12:36,089 Laurent's entire life has led to this place. 166 00:12:37,190 --> 00:12:39,259 Everything that's kept us going. 167 00:12:41,561 --> 00:12:44,998 Maybe that's all it was. 168 00:12:44,998 --> 00:12:47,467 Something that just kept you going. 169 00:12:47,467 --> 00:13:04,852 * 170 00:13:04,852 --> 00:13:06,887 [Birds chirping] 171 00:13:11,859 --> 00:13:25,305 * 172 00:13:25,305 --> 00:13:26,506 Laurent? 173 00:13:26,506 --> 00:13:31,244 * 174 00:13:31,244 --> 00:13:32,679 Laurent. C'est moi. 175 00:13:32,679 --> 00:13:46,293 * 176 00:13:46,293 --> 00:13:47,694 Laurent? 177 00:13:47,694 --> 00:13:50,330 * 178 00:13:50,330 --> 00:13:51,598 Laurent?! 179 00:13:52,866 --> 00:13:54,201 Laurent?! 180 00:13:54,201 --> 00:13:56,469 * 181 00:13:56,469 --> 00:13:57,770 Laurent! 182 00:13:57,770 --> 00:13:58,872 Daryl: What? What is it? 183 00:13:58,872 --> 00:14:00,373 Laurent's missing. 184 00:14:00,373 --> 00:14:04,511 * 185 00:14:04,511 --> 00:14:07,480 There's sand here. Someone took him. 186 00:14:07,480 --> 00:14:10,417 [Jacinta speaking French] 187 00:14:10,417 --> 00:14:13,720 Two men climbed over the wall. They knocked out our guard. 188 00:14:14,721 --> 00:14:16,323 Where did the men look like, Tarim? 189 00:14:16,323 --> 00:14:19,159 One had a tattoo on his face. 190 00:14:19,159 --> 00:14:20,860 Someone told Genet where we are. 191 00:14:20,860 --> 00:14:22,429 They're taking him back to Paris. 192 00:14:22,429 --> 00:14:24,097 The tide will come in soon. 193 00:14:24,097 --> 00:14:25,598 Let's go. Come on. 194 00:14:25,598 --> 00:14:27,167 [Speaking French] 195 00:14:27,167 --> 00:14:30,437 * 196 00:14:30,437 --> 00:14:32,605 La Vérité est Espoir. 197 00:14:32,605 --> 00:14:36,009 Bring him home. Everybody follows Daryl's lead. 198 00:14:36,009 --> 00:14:39,246 * 199 00:14:44,918 --> 00:14:51,959 * 200 00:15:00,300 --> 00:15:02,469 Isabelle: We should get going. 201 00:15:03,303 --> 00:15:05,105 Sister Isabelle? 202 00:15:05,105 --> 00:15:07,975 Sister, this could be dangerous. Please reconsider. 203 00:15:09,176 --> 00:15:12,745 I'm going with them to find him. 204 00:15:12,745 --> 00:15:13,981 [Grunts] 205 00:15:15,615 --> 00:15:16,783 God be with you. 206 00:15:16,783 --> 00:15:19,419 [Engine starts] 207 00:15:19,419 --> 00:15:37,670 * 208 00:15:42,175 --> 00:15:45,212 * 209 00:15:45,212 --> 00:15:48,881 It's not too much further. I'm Eun, by the way. 210 00:15:48,881 --> 00:15:50,250 That's Hanna. 211 00:15:50,250 --> 00:15:52,685 Thanks for your help back there. 212 00:15:52,685 --> 00:15:54,187 Hanna: Not the best landing spot. 213 00:15:54,187 --> 00:15:57,024 The field is full of Tupilag. 214 00:15:57,024 --> 00:15:58,525 Carol: Tupilag? 215 00:15:58,525 --> 00:16:00,427 Eun: Pet name for the necrotics. 216 00:16:00,427 --> 00:16:02,362 After an old Inuit myth. 217 00:16:02,362 --> 00:16:04,631 Tupilag is a flesh-eating beast 218 00:16:04,631 --> 00:16:07,300 conjured up to take revenge on its enemy. 219 00:16:07,300 --> 00:16:09,469 And if you can't find them, 220 00:16:09,469 --> 00:16:12,005 it returns home to kill its maker. 221 00:16:12,005 --> 00:16:14,541 * 222 00:16:14,541 --> 00:16:17,077 Rose by any other name, I guess. 223 00:16:17,077 --> 00:16:20,747 You're the first people we've seen in-- It's been years. 224 00:16:20,747 --> 00:16:23,850 When we heard your plane, we thought we were dreaming! 225 00:16:23,850 --> 00:16:26,086 There's a crack in the fuel lines. 226 00:16:26,086 --> 00:16:28,621 More like a nightmare for us. 227 00:16:28,621 --> 00:16:30,757 You think you can fix it? 228 00:16:30,757 --> 00:16:33,693 Yeah, it's nothing but a patch-up job. 229 00:16:33,693 --> 00:16:36,863 It shouldn't be too hard if I can find the right supplies. 230 00:16:36,863 --> 00:16:40,433 I'm sure we've got something you'll be able to use. 231 00:16:40,433 --> 00:16:42,102 There. 232 00:16:42,102 --> 00:16:57,084 * 233 00:16:57,084 --> 00:16:59,052 Home sweet home. 234 00:16:59,052 --> 00:17:03,356 * 235 00:17:03,356 --> 00:17:05,692 Smells good. 236 00:17:05,692 --> 00:17:07,727 What do you have cooking? 237 00:17:07,727 --> 00:17:09,962 Hanna: Just our specialty. 238 00:17:11,030 --> 00:17:13,366 Reindeer. 239 00:17:13,366 --> 00:17:15,001 Carol: Oh. [Chuckles] Oh. 240 00:17:15,001 --> 00:17:16,536 Mnh. 241 00:17:16,536 --> 00:17:18,905 Storeroom's right back here. 242 00:17:20,640 --> 00:17:23,076 Okay. Great. 243 00:17:23,076 --> 00:17:24,411 Let's go have a look. 244 00:17:31,017 --> 00:17:32,952 Make yourself at home. 245 00:17:32,952 --> 00:17:34,721 Thank you. 246 00:17:37,724 --> 00:17:39,326 Drink? 247 00:17:39,326 --> 00:17:41,828 We make our own aquavit. 248 00:17:41,828 --> 00:17:44,063 Oh. Maybe later. 249 00:17:46,266 --> 00:17:49,569 What brings the two of you all this way? 250 00:17:49,569 --> 00:17:52,339 Climate research for our PhD. 251 00:17:52,339 --> 00:17:54,241 Tracking glacier melt. Huh. 252 00:17:54,241 --> 00:17:56,109 Was supposed to be three months, but... 253 00:17:56,109 --> 00:17:58,978 Oh. Yeah. The world went to hell. 254 00:18:00,313 --> 00:18:02,915 You make it sound so terrible. 255 00:18:02,915 --> 00:18:04,384 Isn't it? 256 00:18:05,318 --> 00:18:07,820 Depends how you look at it. 257 00:18:07,820 --> 00:18:10,790 Maybe the world is trying to heal itself. 258 00:18:10,790 --> 00:18:13,726 By killing everyone we love? 259 00:18:13,726 --> 00:18:17,164 Weren't we already doing that to ourselves? 260 00:18:17,164 --> 00:18:19,599 Poisoning the Earth. 261 00:18:19,599 --> 00:18:22,769 One species, to serve its bottomless appetite, 262 00:18:22,769 --> 00:18:24,671 devours all the others. 263 00:18:26,072 --> 00:18:28,141 You saying we deserve this? 264 00:18:28,141 --> 00:18:31,344 Tupilag is Mother Nature fighting back. 265 00:18:32,479 --> 00:18:35,382 Never screw with somebody's mother. 266 00:18:35,382 --> 00:18:36,883 Hm. 267 00:18:36,883 --> 00:18:40,520 Ash: Speed tape. Yep. Should do the trick. 268 00:18:41,954 --> 00:18:44,724 Why don't you go ahead and I'll be along with some food 269 00:18:44,724 --> 00:18:46,326 you two can take with you? 270 00:18:46,959 --> 00:18:48,195 You want some help? 271 00:18:50,129 --> 00:18:51,631 Sure. 272 00:18:54,133 --> 00:18:56,135 Good? Yeah. 273 00:19:01,974 --> 00:19:04,277 Maybe I will take you up on that drink. 274 00:19:04,277 --> 00:19:06,913 * 275 00:19:06,913 --> 00:19:09,549 Eun: So, why France? 276 00:19:09,549 --> 00:19:11,484 Ash: Carol is trying to find her daughter. 277 00:19:12,452 --> 00:19:14,954 Obviously, it's-- 278 00:19:14,954 --> 00:19:18,225 Chances she survived are, well... 279 00:19:18,225 --> 00:19:20,793 I understand. 280 00:19:20,793 --> 00:19:22,695 Yeah, but how am I to tell her that? 281 00:19:22,695 --> 00:19:24,764 Right? 282 00:19:24,764 --> 00:19:27,667 If it were my kid and there was a chance... 283 00:19:27,667 --> 00:19:29,769 even a shred of a chance... 284 00:19:29,769 --> 00:19:34,241 * 285 00:19:34,241 --> 00:19:37,677 It all sounds... pretty nuts, right? 286 00:19:39,746 --> 00:19:41,548 I think it's beautiful. 287 00:19:41,548 --> 00:19:46,152 * 288 00:19:46,152 --> 00:19:48,020 And how about you? 289 00:19:48,020 --> 00:19:49,789 Any children? 290 00:19:54,461 --> 00:19:55,795 One. 291 00:19:59,198 --> 00:20:01,067 A boy. 292 00:20:01,067 --> 00:20:09,309 * 293 00:20:09,309 --> 00:20:11,177 But, you know... 294 00:20:11,177 --> 00:20:14,180 * 295 00:20:14,180 --> 00:20:15,548 [Gun falls] 296 00:20:15,548 --> 00:20:34,801 * 297 00:20:34,801 --> 00:20:35,935 Skol. 298 00:20:37,604 --> 00:20:39,272 Here it goes. 299 00:20:43,009 --> 00:20:45,845 Gah! Wow. 300 00:20:45,845 --> 00:20:49,449 [Exhales sharply] Ooh. 301 00:20:49,449 --> 00:20:52,018 So what else do you put in your, uh, broth 302 00:20:52,018 --> 00:20:53,386 to season it up? 303 00:20:53,386 --> 00:20:54,721 Hm. 304 00:20:54,721 --> 00:20:58,057 Carrots. Potatoes. 305 00:21:00,092 --> 00:21:01,561 You mind? 306 00:21:03,396 --> 00:21:05,298 Not if you're careful. 307 00:21:05,298 --> 00:21:15,775 * 308 00:21:15,775 --> 00:21:18,711 And, of course... 309 00:21:18,711 --> 00:21:20,012 onions. [Bow clicking] 310 00:21:20,012 --> 00:21:21,914 You sure you want to do that? 311 00:21:22,982 --> 00:21:25,352 Does it make you nervous? 312 00:21:26,252 --> 00:21:29,288 Well... 313 00:21:29,288 --> 00:21:31,358 it's why accidents happen. 314 00:21:31,358 --> 00:21:46,172 * 315 00:21:46,172 --> 00:21:47,707 You know, my mom and dad 316 00:21:47,707 --> 00:21:50,610 taught me never to point a weapon at anyone. 317 00:21:53,613 --> 00:21:55,982 I'm supposed to kill you. 318 00:21:57,517 --> 00:21:59,318 I don't want to, though. 319 00:22:01,488 --> 00:22:03,155 Then it's unanimous. 320 00:22:05,024 --> 00:22:06,426 Yeah. 321 00:22:06,426 --> 00:22:09,796 But I lost the coin toss, so... 322 00:22:09,796 --> 00:22:13,933 And then your friend won the coin toss? 323 00:22:15,334 --> 00:22:17,504 And she's supposed to kill Ash? 324 00:22:18,371 --> 00:22:20,440 Kill him? 325 00:22:20,440 --> 00:22:23,242 No. No. 326 00:22:23,242 --> 00:22:25,578 [Tape tearing] 327 00:22:25,578 --> 00:22:27,614 * 328 00:22:27,614 --> 00:22:30,149 You ever thought about having more? 329 00:22:30,149 --> 00:22:32,018 More what? 330 00:22:32,018 --> 00:22:33,686 Children. 331 00:22:33,686 --> 00:22:37,123 [Chuckles] 332 00:22:37,123 --> 00:22:39,291 Uh... 333 00:22:40,927 --> 00:22:42,829 Oh, you're serious? 334 00:22:43,863 --> 00:22:45,465 I mean... 335 00:22:45,465 --> 00:22:49,335 what kind of world is this to bring a kid into? 336 00:22:49,335 --> 00:22:51,504 What if everyone felt that way? 337 00:22:51,504 --> 00:22:55,107 Humans would die out like we were never here. 338 00:22:55,107 --> 00:22:58,511 That's what Hanna wants-- for civilization to end. 339 00:23:01,113 --> 00:23:02,281 What do you want? 340 00:23:02,281 --> 00:23:04,216 To save it. 341 00:23:04,216 --> 00:23:06,819 That's all I've ever wanted. 342 00:23:06,819 --> 00:23:09,756 You're gonna help me do that. 343 00:23:09,756 --> 00:23:12,492 Oh, yeah? How? 344 00:23:12,492 --> 00:23:16,395 By letting nature take its course, silly. 345 00:23:16,395 --> 00:23:20,433 The same way it's always been done, over generations. 346 00:23:22,769 --> 00:23:25,104 Sorry. What? 347 00:23:25,104 --> 00:23:26,773 You're not serious. 348 00:23:26,773 --> 00:23:30,710 We've done all the calculations a thousand years out. 349 00:23:30,710 --> 00:23:33,379 First me, then Hanna. 350 00:23:33,379 --> 00:23:35,548 We've even picked out baby names. 351 00:23:35,548 --> 00:23:40,186 * 352 00:23:40,186 --> 00:23:42,889 Okay, I'm really sorry, but you're gonna need to find somebody else. 353 00:23:42,889 --> 00:23:46,025 There's nobody else, Ash. 354 00:23:48,928 --> 00:23:50,930 Leak's fixed. I should find Carol. 355 00:23:53,165 --> 00:23:56,235 Forget about Carol. 356 00:23:56,235 --> 00:23:58,270 Hanna's going to kill her. 357 00:24:01,407 --> 00:24:05,077 * 358 00:24:05,077 --> 00:24:07,514 You said you didn't want to kill me. 359 00:24:07,514 --> 00:24:10,650 Right. I'm not a killer. 360 00:24:12,218 --> 00:24:15,522 Well, then, why do it? 361 00:24:15,522 --> 00:24:17,957 Because Eun said so. 362 00:24:17,957 --> 00:24:19,492 That's what Eun wants. 363 00:24:22,061 --> 00:24:24,631 What about you? What do you want? 364 00:24:26,098 --> 00:24:28,568 I don't know. 365 00:24:28,568 --> 00:24:30,236 Think about it. 366 00:24:30,236 --> 00:24:33,005 No. You must want something. 367 00:24:35,241 --> 00:24:36,509 I do. 368 00:24:38,244 --> 00:24:41,347 I want to get out of this place. It's killing me. 369 00:24:42,481 --> 00:24:44,551 You can come with us. 370 00:24:44,551 --> 00:24:46,553 No. 371 00:24:47,720 --> 00:24:50,422 You're just saying that to save your life. 372 00:24:50,422 --> 00:24:54,160 I'm offering you an opportunity to save yours. 373 00:24:55,461 --> 00:24:59,566 How often does a plane land outside of this shit-hole? 374 00:25:01,601 --> 00:25:05,972 Eun will never leave. And I can't leave Eun. 375 00:25:05,972 --> 00:25:08,474 You can do whatever you want to. 376 00:25:08,474 --> 00:25:10,042 We go find Ash, 377 00:25:10,042 --> 00:25:12,912 we fix the plane, and we leave. 378 00:25:14,446 --> 00:25:15,748 Eun: Hanna? 379 00:25:17,516 --> 00:25:20,252 What's the delay? 380 00:25:21,187 --> 00:25:23,255 I'm getting around to it. 381 00:25:23,255 --> 00:25:25,324 Where is Ash? 382 00:25:25,324 --> 00:25:28,628 At the plane. He's fine. 383 00:25:28,628 --> 00:25:31,964 What are you waiting for, Hanna? 384 00:25:31,964 --> 00:25:33,733 Can you give me a minute? 385 00:25:33,733 --> 00:25:36,168 Apparently not. 386 00:25:36,168 --> 00:25:37,804 You gonna listen to her? 387 00:25:37,804 --> 00:25:39,205 No. Shut up. 388 00:25:39,205 --> 00:25:41,608 She doesn't listen to you. Shut up! 389 00:25:44,577 --> 00:25:46,679 I did my part, Hanna. 390 00:25:46,679 --> 00:25:48,314 You do yours. 391 00:25:48,314 --> 00:25:49,916 Do it. 392 00:25:51,383 --> 00:25:54,821 Do what I goddamn tell you or I'll do it myself! 393 00:25:54,821 --> 00:25:56,255 No! [Bow fires] 394 00:25:58,524 --> 00:26:05,131 * 395 00:26:05,131 --> 00:26:08,801 I had to. Right? 396 00:26:08,801 --> 00:26:10,670 You had no choice. 397 00:26:12,204 --> 00:26:14,340 But she was my friend. 398 00:26:14,340 --> 00:26:21,280 * 399 00:26:21,280 --> 00:26:23,850 Will you still take me with you? 400 00:26:27,887 --> 00:26:29,856 Of course we will. 401 00:26:30,857 --> 00:26:32,859 [Walker growling] 402 00:26:34,526 --> 00:26:38,030 If something moves, don't hesitate. 403 00:26:38,030 --> 00:26:39,832 Don't worry. 404 00:26:44,136 --> 00:26:46,372 He seems kind. 405 00:26:46,372 --> 00:26:49,008 Ash? Yeah. 406 00:26:50,309 --> 00:26:52,211 He's been through a lot. 407 00:26:54,013 --> 00:26:56,182 Then he's lucky to have you. 408 00:27:03,790 --> 00:27:05,858 You know, this is the first time in years 409 00:27:05,858 --> 00:27:07,526 I've thought about the future. 410 00:27:08,560 --> 00:27:11,630 And all the French I learned in grade school. 411 00:27:11,630 --> 00:27:13,900 I'll finally get to use it. 412 00:27:15,935 --> 00:27:17,737 [Projectile whooshes] [Grunts] 413 00:27:17,737 --> 00:27:20,006 [Hanna gagging] 414 00:27:20,006 --> 00:27:31,650 * 415 00:27:31,650 --> 00:27:33,720 [Hanna gagging] 416 00:27:33,720 --> 00:27:44,496 * 417 00:27:44,496 --> 00:27:46,232 Carol: Hey. 418 00:27:48,835 --> 00:27:50,602 She was gonna kill you. 419 00:27:50,602 --> 00:27:51,804 Yeah. 420 00:27:53,305 --> 00:27:55,274 I had to do it. 421 00:27:55,274 --> 00:27:56,976 I know you did. 422 00:27:59,912 --> 00:28:02,815 Help me out of this, will you? We have to get going. 423 00:28:02,815 --> 00:28:21,133 * 424 00:28:21,133 --> 00:28:24,771 Is this your first time? Killing a person? 425 00:28:24,771 --> 00:28:29,475 * 426 00:28:29,475 --> 00:28:31,443 Until now, I've been lucky enough 427 00:28:31,443 --> 00:28:33,545 to be left alone, I guess. 428 00:28:33,545 --> 00:28:35,114 * 429 00:28:35,114 --> 00:28:36,448 How about you? 430 00:28:36,448 --> 00:28:38,250 * 431 00:28:38,250 --> 00:28:43,455 No. I've killed a lot of people. 432 00:28:43,455 --> 00:28:46,458 I remember all of them. Never goes away. 433 00:28:46,458 --> 00:28:49,862 * 434 00:28:49,862 --> 00:28:52,899 Get some rest. We still got a ways to go. 435 00:28:52,899 --> 00:29:01,407 * 436 00:29:05,577 --> 00:29:17,023 * 437 00:29:17,023 --> 00:29:18,590 Here. 438 00:29:18,590 --> 00:29:23,762 * 439 00:29:23,762 --> 00:29:25,431 [Engines shut off] 440 00:29:28,400 --> 00:29:29,601 They must have refueled. 441 00:29:29,601 --> 00:29:32,038 Yeah. They stopped here. 442 00:29:32,038 --> 00:29:37,176 * 443 00:29:37,176 --> 00:29:39,011 What is it? 444 00:29:39,011 --> 00:29:42,548 Two, maybe three people went off on foot that way. 445 00:29:43,515 --> 00:29:45,217 We walk from here. 446 00:29:45,217 --> 00:29:52,258 * 447 00:29:52,258 --> 00:29:53,826 [Pots clanging] 448 00:29:53,826 --> 00:30:29,161 * 449 00:30:29,161 --> 00:30:31,998 Alright. I spotted at least two of them. 450 00:30:31,998 --> 00:30:33,365 And Laurent? 451 00:30:33,365 --> 00:30:34,666 It's hard to tell. 452 00:30:34,666 --> 00:30:35,968 Access? 453 00:30:35,968 --> 00:30:37,169 There's only one way in. 454 00:30:37,169 --> 00:30:39,538 Everyone follow me. You good? 455 00:30:39,538 --> 00:30:41,140 Mm-hmm. Come on. 456 00:30:41,140 --> 00:31:23,815 * 457 00:31:23,815 --> 00:31:25,684 [Metallic clanging] 458 00:31:25,684 --> 00:31:56,983 * 459 00:31:56,983 --> 00:31:58,817 [Knocking on door] 460 00:31:58,817 --> 00:32:35,554 * 461 00:32:35,554 --> 00:32:37,789 [Creaking] 462 00:32:37,789 --> 00:33:19,731 * 463 00:33:19,731 --> 00:33:21,700 [Gasps] 464 00:33:21,700 --> 00:33:31,343 * 465 00:33:32,978 --> 00:33:40,752 * 466 00:33:40,752 --> 00:33:43,555 [Man screaming] 467 00:33:43,555 --> 00:33:44,790 [Thud] 468 00:33:44,790 --> 00:34:02,941 * 469 00:34:02,941 --> 00:34:04,476 [Gunshot] 470 00:34:06,645 --> 00:34:07,913 Thanks. 471 00:34:07,913 --> 00:34:15,254 * 472 00:34:15,254 --> 00:34:16,422 Isabelle: Daryl. 473 00:34:17,889 --> 00:34:20,259 She from the Nest. She works in the stables. 474 00:34:20,259 --> 00:34:23,195 * 475 00:34:23,195 --> 00:34:24,263 [Grunting] 476 00:34:24,263 --> 00:34:37,976 * 477 00:34:37,976 --> 00:34:39,178 Emile! 478 00:34:41,613 --> 00:34:42,881 [Shouting in French] 479 00:34:46,685 --> 00:34:48,154 Emile! 480 00:34:48,154 --> 00:34:52,858 * 481 00:34:52,858 --> 00:34:54,393 [Arrow whizzes] 482 00:34:56,528 --> 00:34:57,896 [Gunshot] 483 00:34:57,896 --> 00:34:59,765 * 484 00:34:59,765 --> 00:35:01,567 [Man groaning] 485 00:35:02,668 --> 00:35:03,735 [Knife plunges] 486 00:35:06,938 --> 00:35:12,844 * 487 00:35:12,844 --> 00:35:15,247 Why are they doing this? 488 00:35:20,819 --> 00:35:24,323 * 489 00:35:24,323 --> 00:35:25,891 Soeur Sylvie. 490 00:35:25,891 --> 00:35:27,593 [Gasps] 491 00:35:31,997 --> 00:35:35,301 * 492 00:35:35,301 --> 00:35:36,868 [Grunting] 493 00:35:36,868 --> 00:35:53,285 * 494 00:35:58,857 --> 00:36:00,959 Go! Go! Laurent is still at the Nest! 495 00:36:02,594 --> 00:36:08,300 * 496 00:36:08,300 --> 00:36:10,168 What are you doing? 497 00:36:10,168 --> 00:36:13,772 You weren't meant to be here. You and Fallou both. 498 00:36:13,772 --> 00:36:15,541 * 499 00:36:15,541 --> 00:36:18,143 You can still let them go, then. 500 00:36:18,143 --> 00:36:20,679 You and I can work this out. 501 00:36:21,547 --> 00:36:23,181 I'm sorry, Daryl. 502 00:36:23,181 --> 00:36:25,751 Who asked you to do this? 503 00:36:27,686 --> 00:36:29,855 They were worried Laurent would leave. 504 00:36:29,855 --> 00:36:33,825 Everything the Union had fought for would be lost. 505 00:36:33,825 --> 00:36:36,695 Meaningless. Everything we did. 506 00:36:36,695 --> 00:36:40,266 You're confused, Emile. Not thinking clearly. 507 00:36:40,266 --> 00:36:44,303 Listen. We understand. We do. 508 00:36:44,303 --> 00:36:45,937 After everything you went through. 509 00:36:45,937 --> 00:36:49,207 You don't know what I went through. 510 00:36:58,149 --> 00:36:59,951 The only made me watch 511 00:36:59,951 --> 00:37:01,653 while they did their experiments 512 00:37:01,653 --> 00:37:03,389 and murdered the others. 513 00:37:06,392 --> 00:37:10,161 But they're martyrs now. For the cause. 514 00:37:10,161 --> 00:37:13,198 No one will doubt it after tomorrow. 515 00:37:13,198 --> 00:37:15,434 What happens tomorrow? 516 00:37:15,434 --> 00:37:19,438 Ceremony. To prove what we know. 517 00:37:19,438 --> 00:37:20,972 That Laurent is special. 518 00:37:20,972 --> 00:37:23,074 Prove it how? 519 00:37:23,074 --> 00:37:25,644 Isn't this what you believed? 520 00:37:25,644 --> 00:37:28,680 That his birth was a miracle. 521 00:37:28,680 --> 00:37:30,782 That he represents a future 522 00:37:30,782 --> 00:37:34,252 where we can no longer be hurt by les Affamés. 523 00:37:34,252 --> 00:37:36,121 They're gonna test him. 524 00:37:36,121 --> 00:37:38,924 Tomorrow it will be proven. 525 00:37:38,924 --> 00:37:42,594 He will not succumb to the bite. 526 00:37:42,594 --> 00:37:45,531 And all doubt will be dispelled. 527 00:37:46,965 --> 00:37:49,935 Look around you, Emile. 528 00:37:49,935 --> 00:37:52,137 Does this look like salvation to you? 529 00:37:52,137 --> 00:37:57,609 * 530 00:37:57,609 --> 00:37:59,811 It still can be. 531 00:38:02,280 --> 00:38:05,216 She said I'll be tempted. 532 00:38:05,216 --> 00:38:07,486 She said to be strong. [Gun cocks] 533 00:38:07,486 --> 00:38:11,590 * 534 00:38:11,590 --> 00:38:12,991 Fallou: Emile! 535 00:38:15,694 --> 00:38:40,886 * 536 00:38:40,886 --> 00:38:42,287 [Exhales sharply] 537 00:38:42,287 --> 00:38:45,190 * 538 00:38:45,190 --> 00:38:47,025 [Gunshot] 539 00:38:52,964 --> 00:38:56,535 [Engine rumbling] 540 00:39:18,490 --> 00:39:20,926 Where are we? 541 00:39:20,926 --> 00:39:22,928 About a hundred miles inland. 542 00:39:24,763 --> 00:39:26,698 Inland? 543 00:39:26,698 --> 00:39:28,500 Yeah. 544 00:39:28,500 --> 00:39:30,702 That's France down there. 545 00:39:30,702 --> 00:39:37,242 * 546 00:39:37,242 --> 00:39:39,210 I better find a place for us to land 547 00:39:39,210 --> 00:39:41,346 before we run out of options. 548 00:39:41,346 --> 00:39:47,586 * 549 00:39:47,586 --> 00:39:51,423 What about that? That over there? 550 00:39:51,423 --> 00:39:52,824 Looks like a racetrack, maybe. 551 00:39:52,824 --> 00:39:55,461 Ah. Yeah. 552 00:39:57,062 --> 00:39:59,565 Good eye. Alright. Hold on. 553 00:39:59,565 --> 00:40:47,679 * 554 00:40:47,679 --> 00:40:49,447 [Engine shuts off] 555 00:40:49,447 --> 00:40:51,683 * 556 00:40:51,683 --> 00:40:53,318 Ahh. 557 00:40:53,318 --> 00:41:11,202 * 558 00:41:11,202 --> 00:41:13,238 Well... 559 00:41:14,973 --> 00:41:17,442 [Exhales sharply] 560 00:41:17,442 --> 00:41:19,377 Bienvenue. 561 00:41:19,377 --> 00:41:21,146 Merci. 562 00:41:21,146 --> 00:41:22,814 Is that the extent of your French? 563 00:41:22,814 --> 00:41:26,217 [Chuckles] I might remember a few phrases from high school. 564 00:41:26,217 --> 00:41:29,254 Let's find a place to put her. 565 00:41:29,254 --> 00:41:31,757 Need to find something to cover this up 566 00:41:31,757 --> 00:41:34,092 so no one messes with it while we're gone. 567 00:41:36,194 --> 00:41:37,763 I think you should stay here. 568 00:41:39,030 --> 00:41:41,232 Yeah. No way. 569 00:41:42,701 --> 00:41:46,137 You think I came all this way to wait in the car? 570 00:41:46,137 --> 00:41:48,206 Plus, you need me. 571 00:41:48,206 --> 00:41:51,977 You said it yourself, that you barely speak any French. 572 00:41:54,112 --> 00:41:56,582 I don't want anything to happen to the plane. 573 00:41:56,582 --> 00:41:58,817 Ash: It won't. I'll hide it. 574 00:41:58,817 --> 00:42:00,285 Or to you. 575 00:42:00,285 --> 00:42:02,020 I don't want you getting hurt because of me. 576 00:42:02,020 --> 00:42:03,288 I'm responsible for you. 577 00:42:03,288 --> 00:42:06,291 No. I am responsible for me. 578 00:42:06,291 --> 00:42:08,960 I made the decision to come here 'cause I want to help you. 579 00:42:08,960 --> 00:42:11,262 Okay? So, you know... 580 00:42:11,262 --> 00:42:13,331 let me help you find your daughter. 581 00:42:17,836 --> 00:42:19,304 You are. You will. 582 00:42:19,304 --> 00:42:22,140 You're gonna help us get out of here when the time comes. 583 00:42:22,140 --> 00:42:25,010 And I'm gonna need you and the plane to do that. 584 00:42:26,778 --> 00:42:29,981 Two of us together, it's safer. 585 00:42:32,651 --> 00:42:34,753 Ash... 586 00:42:34,753 --> 00:42:37,989 I've been doing a lot of things on my own. 587 00:42:37,989 --> 00:42:41,226 I've been out in this world more than you have. 588 00:42:41,226 --> 00:42:44,362 I'm pretty good at taking care of myself. 589 00:42:50,368 --> 00:42:51,803 We'll need fuel. 590 00:42:51,803 --> 00:42:54,572 So... That could take a while. 591 00:42:54,572 --> 00:42:57,876 Great. You get us ready. 592 00:42:59,010 --> 00:43:01,613 How long are you gonna be? 593 00:43:01,613 --> 00:43:02,848 Not very long, I hope. 594 00:43:04,349 --> 00:43:07,585 If I'm not back in two weeks, don't keep waiting. 595 00:43:07,585 --> 00:43:10,555 I'm not leaving without you. 596 00:43:12,791 --> 00:43:13,892 Okay. 597 00:43:15,093 --> 00:43:16,928 I promise I'll be back. 598 00:43:18,664 --> 00:43:21,599 Until then, stay safe. 599 00:43:28,674 --> 00:43:29,941 Bonne chance! 600 00:43:32,744 --> 00:43:34,612 It means "good luck." 601 00:43:34,612 --> 00:43:37,082 Ah. 602 00:43:37,082 --> 00:43:38,616 Au revoir! 603 00:43:38,616 --> 00:43:52,397 * 604 00:43:52,397 --> 00:43:55,366 [Women singing operatically in French] 605 00:43:55,366 --> 00:44:50,321 * 606 00:44:54,292 --> 00:44:56,061 [Footsteps] 607 00:45:11,843 --> 00:45:13,745 [Engine approaches] 608 00:45:13,745 --> 00:45:29,995 * 609 00:45:29,995 --> 00:45:31,462 [Brakes squeal] 610 00:45:31,462 --> 00:45:33,164 [Engine shuts off] 611 00:45:33,164 --> 00:45:36,401 * 612 00:45:36,401 --> 00:45:38,436 [Speaking French] 613 00:45:43,208 --> 00:45:44,475 [Man grunts] 614 00:45:44,475 --> 00:45:52,450 * 615 00:45:57,255 --> 00:45:58,857 [Man speaking French] 616 00:45:58,857 --> 00:46:00,892 * 617 00:46:00,892 --> 00:46:03,394 [Man speaking French] 618 00:46:03,394 --> 00:46:07,698 * 619 00:46:07,698 --> 00:46:09,700 [Man grunting] 620 00:46:09,700 --> 00:46:13,704 * 621 00:46:13,704 --> 00:46:15,340 [Cloth rips] 622 00:46:15,340 --> 00:46:17,508 [Metal clanging] 623 00:46:17,508 --> 00:46:29,754 * 624 00:46:29,754 --> 00:46:31,256 [Door closes] 625 00:46:31,256 --> 00:46:33,191 [Engine starts] 626 00:46:42,834 --> 00:47:22,340 * 627 00:47:22,340 --> 00:47:24,675 [Clanging in distance] 628 00:47:24,675 --> 00:47:26,011 [Indistinct shouting] 629 00:47:26,011 --> 00:47:38,957 * 630 00:47:38,957 --> 00:47:40,892 [Indistinct conversations] 631 00:47:40,892 --> 00:48:01,913 * 632 00:48:01,913 --> 00:48:03,814 [Indistinct conversations] 633 00:48:03,814 --> 00:48:32,010 * 634 00:48:33,644 --> 00:48:35,446 [Indistinct shouting] 635 00:48:35,446 --> 00:48:49,327 * 636 00:48:50,661 --> 00:48:52,697 [Shouting stops] 637 00:48:53,664 --> 00:48:54,699 Bon appétit. 638 00:49:20,791 --> 00:49:21,993 [All exclaiming] 639 00:49:21,993 --> 00:49:25,063 * 640 00:49:29,400 --> 00:49:32,037 [Indistinct shouting] 641 00:49:32,037 --> 00:49:38,109 * 642 00:49:38,109 --> 00:49:40,111 [Gunshots] 643 00:49:49,920 --> 00:49:51,689 [Indistinct conversations] 644 00:49:51,689 --> 00:50:08,473 * 645 00:50:08,473 --> 00:50:09,807 [Grunts] 646 00:50:11,342 --> 00:50:12,877 [Weapons cocking] 647 00:50:12,877 --> 00:50:20,851 * 648 00:50:26,157 --> 00:50:28,059 * 649 00:50:28,059 --> 00:50:29,294 [Speaks French] 650 00:50:29,294 --> 00:50:31,562 * 651 00:50:31,562 --> 00:50:33,198 [Man speaks French] 652 00:50:38,669 --> 00:51:00,057 * 653 00:51:03,994 --> 00:51:06,030 [Sea birds crying] 654 00:51:14,239 --> 00:51:17,041 We have to wait for the tide. 655 00:51:18,876 --> 00:51:20,545 I'll go make a perimeter. 656 00:51:20,545 --> 00:51:22,347 Alright. 657 00:51:26,050 --> 00:51:29,254 All these years, I believed in that place. 658 00:51:29,254 --> 00:51:32,490 In Losang. 659 00:51:32,490 --> 00:51:35,793 I thought it was the one thing that would save us. 660 00:51:35,793 --> 00:51:39,930 Well, people gotta believe in something, you know? 661 00:51:42,333 --> 00:51:46,404 My one job, the one thing I promised Lily, 662 00:51:46,404 --> 00:51:50,641 was to protect Laurent. 663 00:51:50,641 --> 00:51:52,743 Don't worry. When the water goes back out, 664 00:51:52,743 --> 00:51:54,545 we'll go in and get him. 665 00:51:55,946 --> 00:51:58,483 And then we'll go with you. 666 00:51:58,483 --> 00:52:01,486 If the offer still stands. 667 00:52:05,390 --> 00:52:09,727 * 668 00:52:09,727 --> 00:52:13,063 There's a word in French-- 669 00:52:13,063 --> 00:52:15,333 dépaysant. 670 00:52:18,002 --> 00:52:20,104 It's hard to translate. It's like a... 671 00:52:20,104 --> 00:52:22,340 * 672 00:52:22,340 --> 00:52:24,675 Like a nice change of scenery. 673 00:52:24,675 --> 00:52:27,144 * 674 00:52:27,144 --> 00:52:29,547 Makes you look at things a different way. 675 00:52:29,547 --> 00:52:32,049 * 676 00:52:32,049 --> 00:52:34,385 "Day-pay-ee-zon." 677 00:52:34,385 --> 00:52:37,255 Huh. I like that. 678 00:52:37,255 --> 00:53:11,121 * 679 00:53:11,121 --> 00:53:13,157 [Door opens] 680 00:53:18,663 --> 00:53:24,702 * 681 00:53:24,702 --> 00:53:27,938 Losang: Descartes said doubt was the origin of wisdom. 682 00:53:30,741 --> 00:53:33,544 Are you doubting the plan? 683 00:53:33,544 --> 00:53:37,114 We'll go through with the test. It will work. 684 00:53:37,114 --> 00:53:40,217 But we'll still have to deal with Daryl when he comes back. 685 00:53:43,421 --> 00:53:44,689 He's not coming back. 686 00:53:44,689 --> 00:53:49,960 * 687 00:53:49,960 --> 00:53:52,029 I amended the order. 688 00:53:53,431 --> 00:53:56,233 Amended how? 689 00:53:56,233 --> 00:53:57,968 I told them the truth. 690 00:53:59,103 --> 00:54:01,939 Daryl was in the way of our mission, 691 00:54:01,939 --> 00:54:03,708 that you felt he would be an obstacle 692 00:54:03,708 --> 00:54:05,410 as long as he was around. 693 00:54:05,410 --> 00:54:09,914 * 694 00:54:09,914 --> 00:54:11,682 Should be done by now. 695 00:54:11,682 --> 00:54:16,554 * 696 00:54:16,554 --> 00:54:17,822 What about the others? 697 00:54:19,890 --> 00:54:22,693 Isabelle? Fallou? 698 00:54:22,693 --> 00:54:24,495 They were not part of the plan. 699 00:54:27,298 --> 00:54:31,101 Your prophecy inspired these people, 700 00:54:31,101 --> 00:54:34,505 held them together all these years. 701 00:54:36,941 --> 00:54:41,746 We've come too far to let it all be foiled now by weakness. 702 00:54:41,746 --> 00:54:47,685 * 703 00:54:47,685 --> 00:54:49,720 Is this who we are, Jacinta? 704 00:54:49,720 --> 00:54:56,994 * 705 00:54:56,994 --> 00:54:59,063 Is this who we want to be? 706 00:55:00,665 --> 00:55:04,134 What we want... 707 00:55:04,134 --> 00:55:07,905 what we all want... 708 00:55:07,905 --> 00:55:09,740 is to be certain. 709 00:55:12,009 --> 00:55:14,712 Without that... 710 00:55:14,712 --> 00:55:16,814 everything falls apart. 711 00:55:16,814 --> 00:55:33,398 * 712 00:55:34,532 --> 00:55:36,100 Oh. No problem. 713 00:55:38,002 --> 00:55:39,437 You speak English. 714 00:55:41,171 --> 00:55:43,508 I used to teach English, but it was long ago. 715 00:55:43,508 --> 00:55:44,942 Oh. 716 00:55:44,942 --> 00:55:47,011 Rémy. Enchanté. 717 00:55:47,011 --> 00:55:49,747 Carol. Nice to meet you. 718 00:55:56,020 --> 00:55:58,623 Do you know where we're going? 719 00:55:58,623 --> 00:56:02,527 You have heard of Madame Genet? No? 720 00:56:02,527 --> 00:56:06,997 She's trying to start over. A new France. 721 00:56:06,997 --> 00:56:09,667 We were skeptical, but it's hard to argue 722 00:56:09,667 --> 00:56:11,802 with bread. 723 00:56:11,802 --> 00:56:14,304 And wine. [Cheek pops] 724 00:56:14,304 --> 00:56:16,006 Vive la France! 725 00:56:18,308 --> 00:56:20,144 At least my husband can rest for a while, 726 00:56:20,144 --> 00:56:22,680 not moving around all the time. 727 00:56:24,181 --> 00:56:26,951 His lungs, has it more and more difficult to breathe. 728 00:56:26,951 --> 00:56:29,420 And I heard there might be a doctor... 729 00:56:32,122 --> 00:56:33,691 Julien is in the other truck. 730 00:56:34,692 --> 00:56:36,627 They wouldn't let us ride together. 731 00:56:36,627 --> 00:56:37,862 I don't understand why. 732 00:56:37,862 --> 00:56:40,431 * 733 00:56:40,431 --> 00:56:41,766 [Man shouts in French] 734 00:56:41,766 --> 00:56:43,968 * 735 00:56:43,968 --> 00:56:45,903 [Dog barking] 736 00:56:45,903 --> 00:56:58,549 * 737 00:57:03,287 --> 00:57:20,905 * 738 00:57:20,905 --> 00:57:23,741 [Electricity crackling] [Man screaming] 739 00:57:27,011 --> 00:57:29,780 [Blows landing] [Man screaming] 740 00:57:32,483 --> 00:57:33,984 [Door opens] 741 00:57:33,984 --> 00:57:42,192 * 742 00:58:13,423 --> 00:58:21,832 * 743 00:59:13,017 --> 00:59:14,885 [Bones cracking] [Screaming] 744 00:59:31,869 --> 00:59:33,103 [Bones cracking] 745 00:59:33,103 --> 00:59:36,373 [Screaming] 746 00:59:44,381 --> 00:59:45,950 [Bones cracking] 747 00:59:45,950 --> 00:59:50,988 [Screaming] 748 00:59:52,022 --> 00:59:54,825 [Screaming] 749 01:00:02,566 --> 01:00:05,870 My friends, the time has come. 750 01:00:06,036 --> 01:00:08,472 I'm looking for an American. Name is Dixon. 751 01:00:08,605 --> 01:00:09,940 Daryl Dixon... 752 01:00:10,174 --> 01:00:12,977 * 753 01:00:13,110 --> 01:00:14,912 Losang: We will prove we will no longer be vulnerable 754 01:00:15,045 --> 01:00:17,281 to the bite of the hungry ones. 755 01:00:17,447 --> 01:00:19,383 What happens if you're wrong? 756 01:00:19,549 --> 01:00:20,918 Please help me. 757 01:00:21,085 --> 01:00:22,619 [Screaming, growling] 758 01:00:22,820 --> 01:00:25,289 I have come a very long way. 759 01:00:25,489 --> 01:00:27,925 I will take you to him. 760 01:00:28,092 --> 01:00:30,527 * 761 01:00:32,162 --> 01:00:34,398 * 762 01:00:35,099 --> 01:00:36,967 Isabelle: In a week or two, you'll be gone. 763 01:00:37,101 --> 01:00:39,403 You could come with me, both of you. 764 01:00:39,403 --> 01:00:44,074 ** 765 01:00:44,208 --> 01:00:46,811 The idea of home takes on a different meaning for Daryl. 766 01:00:46,944 --> 01:00:48,979 And I think these relationships start to form 767 01:00:49,146 --> 01:00:50,848 and these connections are made. 768 01:00:50,981 --> 01:00:52,249 And what we see in season two 769 01:00:52,382 --> 01:00:54,284 is that has deepened a bit, 770 01:00:54,384 --> 01:00:57,321 and you absolutely see Isabelle, Daryl and Laurent 771 01:00:57,521 --> 01:00:59,123 as a family unit. 772 01:00:59,223 --> 01:01:00,624 Cricket again. 773 01:01:00,758 --> 01:01:03,293 No, it's baseball, American baseball. 774 01:01:03,427 --> 01:01:05,162 We need a catcher. I'll be a catcher. 775 01:01:05,362 --> 01:01:07,431 Alright, we got a catcher. 776 01:01:07,597 --> 01:01:10,267 The baseball scene was so much fun. 777 01:01:10,400 --> 01:01:12,102 It was one of those scenes that you kind of like ad-lib 778 01:01:12,236 --> 01:01:13,804 as you go, you know? 779 01:01:14,004 --> 01:01:15,706 It's written Laurent knocks the first ball 780 01:01:15,706 --> 01:01:17,274 out of the park or whatever. 781 01:01:17,407 --> 01:01:20,377 Yeah, yeah, take 30. 782 01:01:20,510 --> 01:01:22,146 [Cheering] 783 01:01:22,246 --> 01:01:23,447 Yeah! 784 01:01:23,547 --> 01:01:26,984 Scigliuzzi: My grandfather used to play baseball for Italy, 785 01:01:27,117 --> 01:01:28,853 but besides that, I never played. 786 01:01:28,986 --> 01:01:31,388 He got really good. He's like, "I never played baseball before." 787 01:01:31,621 --> 01:01:33,290 And then he's like pow. 788 01:01:33,423 --> 01:01:35,125 [Cheering] 789 01:01:35,259 --> 01:01:37,661 We actually just got to witness Louis realizing 790 01:01:37,828 --> 01:01:39,864 he was really good at baseball. [Laughs] 791 01:01:40,030 --> 01:01:41,799 Reedus: That scene was really fun to film 792 01:01:41,799 --> 01:01:43,734 because it was so loose. 793 01:01:43,934 --> 01:01:45,936 You know, sometimes the loose ones are the best, you know? 794 01:01:46,103 --> 01:01:47,872 Don't worry, when the water goes back out, 795 01:01:48,005 --> 01:01:51,275 we'll go in and get him. 796 01:01:51,408 --> 01:01:52,777 And then we'll go with you. 797 01:01:52,777 --> 01:01:54,544 If the offer still stands. 798 01:01:54,678 --> 01:01:56,680 Zabel: From the beginning, 799 01:01:56,814 --> 01:01:58,715 there was always the hope that there would feel 800 01:01:58,816 --> 01:02:01,351 like a dynamic chemistry between the two of them. 801 01:02:01,485 --> 01:02:04,288 But it wasn't a given, and it wasn't a necessity. 802 01:02:04,288 --> 01:02:07,491 And of course, it happened, and so it made sense to us 803 01:02:07,624 --> 01:02:11,695 to want to give that more visual realization. 804 01:02:11,929 --> 01:02:17,301 * 805 01:02:17,467 --> 01:02:19,870 Poésy: Oh my God, we shot this scene on a day 806 01:02:20,070 --> 01:02:22,339 where the tide was really low, 807 01:02:22,506 --> 01:02:26,443 and it just brought in an incredible amount of insects. 808 01:02:26,543 --> 01:02:30,480 So the only thing we were really worried about 809 01:02:30,647 --> 01:02:34,018 were all the insects on each other's faces. 810 01:02:34,151 --> 01:02:35,752 Reedus: You know, and then the wind's blowing. 811 01:02:35,752 --> 01:02:37,087 And at one point she's looking at me 812 01:02:37,254 --> 01:02:38,989 and she looks over to kiss me 813 01:02:39,123 --> 01:02:41,826 and my hair is just in my face like this, 814 01:02:41,959 --> 01:02:43,327 and I can read on her mind. 815 01:02:43,460 --> 01:02:44,428 She's like, how am I going to get through 816 01:02:44,561 --> 01:02:45,963 that hair to his mouth? 817 01:02:46,130 --> 01:02:47,597 And then there's mosquitoes like, you know, 818 01:02:47,597 --> 01:02:49,900 flying in our mouths and, you know, 819 01:02:50,067 --> 01:02:53,337 bouncing off our faces during this big romantic sunset moment. 820 01:02:53,537 --> 01:02:55,639 But she's a trooper, and it was still fun. 821 01:02:55,806 --> 01:02:57,774 And the scene came out super beautiful. 822 01:02:57,908 --> 01:03:00,310 [Engine rumbling] 823 01:03:00,444 --> 01:03:03,113 Woman: Welcome to Greenland. 824 01:03:03,247 --> 01:03:04,849 Ash: People. 825 01:03:04,982 --> 01:03:05,749 Zabel: We went to a lot of beautiful places 826 01:03:05,883 --> 01:03:07,751 on this show, 827 01:03:07,918 --> 01:03:09,186 but I have to say the French Alps is right up there, 828 01:03:09,386 --> 01:03:11,721 top two or three of the beautiful places we went. 829 01:03:11,856 --> 01:03:14,959 Selfishly, I will say, I thought we're in France, 830 01:03:15,125 --> 01:03:16,994 so we should shoot in the French Alps. 831 01:03:17,127 --> 01:03:18,762 And if we can't shoot the French Alps as the French Alps, 832 01:03:18,929 --> 01:03:21,065 then maybe we can shoot the French Alps' Greenland. 833 01:03:21,198 --> 01:03:22,933 McBride: The drive up to get to the French Alps, 834 01:03:23,067 --> 01:03:25,502 it was beautiful. The visuals were stunning. 835 01:03:25,635 --> 01:03:28,939 And then to see the drone shots when they go over the mountains 836 01:03:29,073 --> 01:03:32,542 and these huge vistas were incredible. 837 01:03:32,676 --> 01:03:34,778 [Speaking in native language] 838 01:03:53,998 --> 01:03:55,399 I got this. 839 01:03:55,532 --> 01:03:57,267 You work on the fuel leak. 840 01:03:57,434 --> 01:03:58,903 Zabel: We have a big walker sequence there 841 01:03:59,069 --> 01:04:01,305 to-- also difficult trying to create 842 01:04:01,438 --> 01:04:03,307 how we get those walkers to emerge out 843 01:04:03,407 --> 01:04:05,275 of the ground and stuff. 844 01:04:05,442 --> 01:04:09,980 Nicotero: We wanted to go back to these archaeological digs 845 01:04:10,180 --> 01:04:13,250 where they found these bodies buried, like these bog people. 846 01:04:13,417 --> 01:04:16,053 So I said, I think it would be really fun 847 01:04:16,186 --> 01:04:19,456 if we went for a different look with these walkers, 848 01:04:19,656 --> 01:04:22,859 that their skin looked more preserved and more mummified, 849 01:04:22,993 --> 01:04:25,262 and taking the foliage and the growth 850 01:04:25,429 --> 01:04:27,564 that was on the mountainside there, 851 01:04:27,664 --> 01:04:30,234 incorporating it into the makeups. 852 01:04:30,367 --> 01:04:32,436 [Walkers growling] 853 01:04:34,504 --> 01:04:37,174 Alright, Spotted at least two of them. 854 01:04:37,341 --> 01:04:40,177 There's only one way in. Alright, follow me. 855 01:04:40,344 --> 01:04:42,012 Zabel: Episode two is called "Moulin Rouge," 856 01:04:42,179 --> 01:04:44,281 which of course the Moulin Rouge is a famous 857 01:04:44,414 --> 01:04:47,551 French attraction and tourist site that a lot of people know. 858 01:04:47,651 --> 01:04:49,886 A big red windmill in Montmartre. 859 01:04:50,020 --> 01:04:53,390 In English it means red mill, and in episode two, 860 01:04:53,523 --> 01:04:57,427 the culminating events largely occur inside a mill 861 01:04:57,527 --> 01:05:02,566 which turns very violent and bloody. 862 01:05:02,699 --> 01:05:05,202 So in our show, it's-- it's a bloody mill. 863 01:05:05,335 --> 01:05:07,604 Behind the scenes. There we go, clap! 864 01:05:07,837 --> 01:05:11,375 * 865 01:05:11,508 --> 01:05:14,444 This isn't Moulin, but it's a water mill. 866 01:05:14,544 --> 01:05:16,513 It's a beautiful old factory. 867 01:05:16,646 --> 01:05:18,715 A ground grain, it's a complete ruin. 868 01:05:18,848 --> 01:05:20,884 It's hard to find complete ruins anymore. 869 01:05:21,051 --> 01:05:23,153 We're having a lot of fun chasing zombies. 870 01:05:23,153 --> 01:05:25,655 in this show, and this today, 871 01:05:25,789 --> 01:05:28,558 we're going to have a different kind of fight 872 01:05:28,692 --> 01:05:30,494 because it's the fight with the traitors. 873 01:05:30,627 --> 01:05:32,762 Poésy: The stunt team has worked out a choreography, 874 01:05:32,896 --> 01:05:36,533 then we come in and see how that works for us. 875 01:05:36,633 --> 01:05:39,236 Ebouaney: We already trained for that fight. 876 01:05:39,336 --> 01:05:41,738 I've got a sword fight, I've got a fist fight 877 01:05:41,871 --> 01:05:43,640 and strangulation and stuff like that. 878 01:05:43,640 --> 01:05:45,742 It's going to be fun, yeah. 879 01:05:45,875 --> 01:05:49,379 I might kill someone today. [Laughs] 880 01:05:49,546 --> 01:05:51,681 The ambush in the, uh, in the windmill. 881 01:05:51,848 --> 01:05:53,150 I remember throwing a guy out a window. 882 01:05:53,283 --> 01:05:54,518 That was fun. 883 01:05:54,618 --> 01:05:56,186 Man: Three, two, one, action! 884 01:05:56,386 --> 01:05:59,156 * 885 01:05:59,289 --> 01:06:01,825 [Applause] 886 01:06:01,958 --> 01:06:03,793 Reedus: A lot of times, like, you'll fight 887 01:06:03,793 --> 01:06:06,163 and it'll look really cool, but the ground's uneven. 888 01:06:06,296 --> 01:06:08,999 It's kind of tight spaces, the stairs. 889 01:06:09,166 --> 01:06:10,800 So many stairs in France. 890 01:06:10,934 --> 01:06:12,369 So to do the choreography for a fight scene 891 01:06:12,469 --> 01:06:14,371 sometimes gets kind of cramped. 892 01:06:14,504 --> 01:06:16,206 It looks great, and you'd never know on camera. 893 01:06:16,306 --> 01:06:18,208 It's a little harder to do, you know, 894 01:06:18,375 --> 01:06:20,377 than in a big flat room. 895 01:06:20,610 --> 01:06:22,379 * 896 01:06:22,512 --> 01:06:24,448 Carol: Where are we? 897 01:06:24,581 --> 01:06:27,051 That's France down there. 898 01:06:27,184 --> 01:06:30,187 Zabel: I was really excited to get Carol to France, 899 01:06:30,320 --> 01:06:33,823 but I also didn't want it to seem too easy. 900 01:06:33,957 --> 01:06:35,659 But yeah, once she gets to France 901 01:06:35,759 --> 01:06:37,527 and once she walks into Paris, that was super cool. 902 01:06:37,627 --> 01:06:39,163 I was super psyched about that, because also it allowed us 903 01:06:39,329 --> 01:06:41,165 to see a part of Paris 904 01:06:41,298 --> 01:06:42,966 we had not seen on the show, which is La Défense 905 01:06:42,966 --> 01:06:45,135 which is sort of the other end of Champs-Élysées, 906 01:06:45,269 --> 01:06:46,636 opposite of Arc de Triomphe. 907 01:06:46,770 --> 01:06:48,472 And so it's kind of cool to see her walk 908 01:06:48,638 --> 01:06:50,707 into the deteriorated modern Paris. 909 01:06:50,807 --> 01:06:53,610 Nicotero: I think in season one, what was really successful 910 01:06:53,610 --> 01:06:57,047 was seeing Daryl on his journey. 911 01:06:57,247 --> 01:07:01,285 She doesn't have the same experience that Daryl did. 912 01:07:01,451 --> 01:07:03,953 She sort of lands and is kind of caught 913 01:07:04,121 --> 01:07:05,655 right up in the middle of it, 914 01:07:05,822 --> 01:07:07,791 but from a different perspective. 915 01:07:07,957 --> 01:07:09,459 Carol doesn't know who the good guys are 916 01:07:09,559 --> 01:07:11,361 and who the bad guys are yet. 917 01:07:11,461 --> 01:07:13,430 So I think, you know, knowing how clever she is 918 01:07:13,597 --> 01:07:15,832 and how easily it is 919 01:07:15,965 --> 01:07:19,669 for her to ferret out what's happening in the situation, 920 01:07:19,803 --> 01:07:21,771 it was exciting to see 921 01:07:21,905 --> 01:07:25,875 how she does it in a completely strange world 922 01:07:26,076 --> 01:07:28,812 with all new people and strange situations. 923 01:07:28,978 --> 01:07:31,348 You've heard of Marion Genet? 924 01:07:31,481 --> 01:07:33,283 No. 925 01:07:33,417 --> 01:07:36,353 She's trying to start over, the New France. 926 01:07:36,586 --> 01:07:44,761 * 927 01:07:46,563 --> 01:08:14,858 *