1
00:00:10,311 --> 00:00:12,680
Losang:
Everyone here has a place
if they choose to seek it out.
2
00:00:13,481 --> 00:00:15,049
Daryl: He wants me
to stop training Laurent.
3
00:00:15,583 --> 00:00:17,185
I don't know if this is
the place I'm supposed to be.
4
00:00:17,951 --> 00:00:20,121
I keep thinking about
all the people I left behind.
5
00:00:20,121 --> 00:00:22,290
Wondering if they're
still thinking about me.
6
00:00:22,290 --> 00:00:24,158
- What's your name?
- Ash.
7
00:00:24,258 --> 00:00:27,061
Ash: We're talking about flying
a plane across the ocean
8
00:00:27,161 --> 00:00:28,962
with no idea what's waiting
on the other side.
9
00:00:28,962 --> 00:00:30,564
Carol: It's my only option.
10
00:00:34,102 --> 00:00:35,669
We should move
the ceremony up.
11
00:00:35,769 --> 00:00:36,637
Losang:
The boy's not ready.
12
00:00:36,770 --> 00:00:38,772
He's not or you're not?
13
00:00:41,175 --> 00:00:43,444
[Birds crying]
14
00:00:46,914 --> 00:00:54,955
*
15
00:00:54,955 --> 00:00:59,260
Laurent: Dear Lord,
these are the things I hope for.
16
00:01:00,828 --> 00:01:04,865
I hope the people I care about
will be safe and happy.
17
00:01:04,865 --> 00:01:08,202
*
18
00:01:08,202 --> 00:01:11,305
I hope someday
this feels like home.
19
00:01:11,305 --> 00:01:16,544
*
20
00:01:16,544 --> 00:01:18,912
Everybody here
says they love me.
21
00:01:18,912 --> 00:01:20,848
*
22
00:01:20,848 --> 00:01:22,683
I see how they look at me.
23
00:01:22,683 --> 00:01:26,387
*
24
00:01:26,387 --> 00:01:30,491
I know it's not my destiny
to be an ordinary child.
25
00:01:32,260 --> 00:01:34,762
I wish it was.
26
00:01:34,762 --> 00:01:37,731
But wishes are not hopes.
27
00:01:37,731 --> 00:01:41,101
So I hope I can be the person
they need me to be.
28
00:01:42,270 --> 00:01:44,838
[Bell tolls]
29
00:01:46,974 --> 00:01:48,342
[Indistinct shouting]
30
00:01:48,342 --> 00:01:50,344
[Bells tolling]
31
00:01:55,749 --> 00:01:57,251
[Engine shuts off]
32
00:01:57,251 --> 00:01:59,820
[Vehicle doors open]
33
00:01:59,820 --> 00:02:01,955
Emile.
34
00:02:05,092 --> 00:02:08,162
*
35
00:02:08,162 --> 00:02:09,197
Daryl!
36
00:02:09,197 --> 00:02:12,099
Hi. Ooh.
37
00:02:12,099 --> 00:02:14,402
- How you doing, buddy?
- Good.
38
00:02:14,402 --> 00:02:15,636
I made you something.
39
00:02:16,537 --> 00:02:18,906
I love it.
A little dog.
40
00:02:18,906 --> 00:02:20,541
Yeah.
[Chuckles]
41
00:02:20,541 --> 00:02:22,343
How's Isabelle?
She's good.
42
00:02:22,343 --> 00:02:23,644
Losang: Daryl.
43
00:02:26,547 --> 00:02:29,350
- Come.
- Glad to be back.
44
00:02:29,350 --> 00:02:33,354
Laurent: But I also hope I can
be the person I want to be.
45
00:02:33,354 --> 00:02:35,256
*
46
00:02:35,256 --> 00:02:38,892
And I hope Daryl teaches me
how to throw a knife.
47
00:02:39,927 --> 00:02:43,464
Do you hope for Daryl
to stay here?
48
00:02:43,464 --> 00:02:47,167
Yes, but I think he misses
Carol and the others.
49
00:02:47,167 --> 00:02:49,603
I'm sure
they miss him, too.
50
00:02:50,871 --> 00:02:53,140
Daryl's a fine man.
51
00:02:53,140 --> 00:02:57,478
But your future requires more
than good aim with a weapon.
52
00:02:57,478 --> 00:03:00,281
That's why you're here with us.
With me.
53
00:03:01,549 --> 00:03:05,553
I know you're not sure about
all of it. That's okay.
54
00:03:05,553 --> 00:03:10,358
Doubt is the question
that faith answers.
55
00:03:10,358 --> 00:03:12,893
You doubt because
you are special,
56
00:03:12,893 --> 00:03:14,295
not because you aren't.
57
00:03:17,765 --> 00:03:20,200
Do you have
an appointment?
58
00:03:20,200 --> 00:03:24,672
Daryl wants to teach me
something. It's a surprise.
59
00:03:26,874 --> 00:03:29,677
Very well. Go on, now.
60
00:04:21,362 --> 00:04:25,533
*
61
00:04:25,533 --> 00:04:28,769
[Daryl and Laurent
speaking indistinctly]
62
00:04:28,769 --> 00:04:43,250
*
63
00:04:43,250 --> 00:04:44,852
[Engine rumbling]
64
00:04:44,852 --> 00:05:24,658
*
65
00:05:25,926 --> 00:05:27,828
You coming?
66
00:05:27,828 --> 00:05:29,262
Yeah.
67
00:05:29,262 --> 00:05:31,499
Just grabbing what I need
for the repair.
68
00:05:33,000 --> 00:05:37,237
And getting over
my surprise...
69
00:05:37,237 --> 00:05:38,839
that we're still alive.
70
00:05:43,076 --> 00:05:45,212
Don't get too ahead
of yourself.
71
00:05:45,212 --> 00:05:48,081
[Walkers growling]
72
00:05:48,081 --> 00:05:51,785
I got this.
You work on the fuel leak.
73
00:05:51,785 --> 00:06:03,063
*
74
00:06:03,063 --> 00:06:04,898
[Walkers growling]
75
00:06:04,898 --> 00:06:10,604
*
76
00:06:10,604 --> 00:06:11,972
[Bow clicks]
77
00:06:11,972 --> 00:06:16,544
*
78
00:06:16,544 --> 00:06:17,745
[Bow fires]
79
00:06:18,879 --> 00:06:21,749
[Bow clicking]
80
00:06:21,749 --> 00:06:28,055
*
81
00:06:28,055 --> 00:06:30,357
[Walker growling]
82
00:06:30,357 --> 00:06:32,493
[Bow clicking]
83
00:06:34,428 --> 00:06:36,564
Carol: Aah!
84
00:06:36,564 --> 00:06:37,831
[Walker growling]
85
00:06:37,831 --> 00:06:39,700
[Carol grunting]
86
00:06:39,700 --> 00:06:45,439
*
87
00:06:45,439 --> 00:06:46,940
Ash!
88
00:06:46,940 --> 00:06:48,442
[Grunting]
89
00:06:48,442 --> 00:07:01,922
*
90
00:07:01,922 --> 00:07:03,457
[Gunshot]
91
00:07:09,863 --> 00:07:11,799
Woman: Welcome
to Greenland!
92
00:07:13,467 --> 00:07:14,468
People.
93
00:07:16,403 --> 00:07:18,972
Yeah. People.
94
00:07:22,209 --> 00:07:50,538
*
95
00:07:53,040 --> 00:07:55,208
[Birds chirping]
96
00:08:07,921 --> 00:08:27,240
*
97
00:08:39,152 --> 00:08:40,353
Hey.
98
00:08:48,028 --> 00:08:49,597
Okay.
99
00:09:02,375 --> 00:09:04,678
Shh.
Shh, shh, shh, shh, shh.
100
00:09:04,678 --> 00:09:07,147
Ca va. Ca va.
101
00:09:29,937 --> 00:09:31,304
Daryl: Okay.
Bend your knees.
102
00:09:31,304 --> 00:09:33,173
Alright. Choke up
on the bat a little bit.
103
00:09:33,173 --> 00:09:36,610
Put your hands together.
Alright. Ready?
104
00:09:36,610 --> 00:09:38,078
Keep your eye
on the ball.
105
00:09:41,214 --> 00:09:42,582
It's alright.
I got another one.
106
00:09:42,582 --> 00:09:44,652
Alright.
Bend your knees.
107
00:09:44,652 --> 00:09:46,119
Next one. Ready?
108
00:09:46,119 --> 00:09:47,587
Cricket again?
109
00:09:47,587 --> 00:09:50,057
No. It's baseball,
American baseball.
110
00:09:50,057 --> 00:09:51,659
We need a catcher.
111
00:09:51,659 --> 00:09:54,161
What's a catcher?
112
00:09:54,161 --> 00:09:55,462
You stand behind me
113
00:09:55,462 --> 00:09:57,264
and you catch the ball
if I miss it.
114
00:09:57,264 --> 00:09:59,066
I'll be catcher.
115
00:09:59,066 --> 00:10:00,834
Alright!
We got a catcher!
116
00:10:00,834 --> 00:10:02,202
Alright.
117
00:10:04,938 --> 00:10:06,306
Here?
118
00:10:06,306 --> 00:10:09,409
A little over. That way.
There you go.
119
00:10:09,409 --> 00:10:12,713
Alright. Ready?
Eye on the ball. Come on.
120
00:10:13,781 --> 00:10:15,415
- Yeah!
- Wahoo!
121
00:10:15,415 --> 00:10:16,583
- Whoo-hoo!
- Yeah!
122
00:10:16,583 --> 00:10:18,251
That's what
I'm talking about!
123
00:10:18,251 --> 00:10:19,486
We lost the ball.
124
00:10:19,486 --> 00:10:20,821
That's alright.
I got another one.
125
00:10:20,821 --> 00:10:22,222
Laurent!
126
00:10:26,159 --> 00:10:28,696
Jacinta will make me
read Socrates.
127
00:10:28,696 --> 00:10:31,732
Socrates is
very entertaining.
128
00:10:31,732 --> 00:10:33,767
Isabelle:
We'll get the ball.
129
00:10:33,767 --> 00:10:35,102
Good job, slugger.
130
00:10:43,476 --> 00:10:45,813
They're working him pretty hard,
don't you think?
131
00:10:45,813 --> 00:10:47,114
Well, you too.
132
00:10:47,114 --> 00:10:51,551
Sports, self-defense, tracking.
133
00:10:51,551 --> 00:10:54,521
We're just having fun.
134
00:10:54,521 --> 00:10:57,791
He needs balance.
Body and mind.
135
00:11:00,260 --> 00:11:03,196
You know, some of the stuff
they're teaching him up there,
136
00:11:03,196 --> 00:11:04,631
he's not buying it.
137
00:11:05,966 --> 00:11:08,969
A kid should question things.
He's skeptical.
138
00:11:08,969 --> 00:11:11,705
Doubt. It's healthy.
139
00:11:11,705 --> 00:11:14,507
What about you?
You ever doubt it?
140
00:11:14,507 --> 00:11:16,109
Like I said,
it's healthy.
141
00:11:16,109 --> 00:11:18,245
[Chuckles]
That's what I thought.
142
00:11:18,245 --> 00:11:19,847
You're not like them
at all.
143
00:11:19,847 --> 00:11:20,948
Hm?
144
00:11:20,948 --> 00:11:22,783
Who am I, then?
145
00:11:22,783 --> 00:11:24,818
You're like us.
146
00:11:26,820 --> 00:11:28,588
What does "us" mean?
147
00:11:28,588 --> 00:11:32,192
*
148
00:11:32,192 --> 00:11:34,261
In a week or two
whenever you figure out a plan,
149
00:11:34,261 --> 00:11:36,529
you'll be gone,
and we'll stay here.
150
00:11:36,529 --> 00:11:40,868
*
151
00:11:40,868 --> 00:11:42,736
People make choices
for a reason
152
00:11:42,736 --> 00:11:44,504
that makes sense
to them.
153
00:11:46,606 --> 00:11:48,508
There's always doubt.
154
00:11:50,543 --> 00:11:52,780
Sometimes you...
155
00:11:52,780 --> 00:11:55,115
let faith make up
the difference.
156
00:11:56,416 --> 00:11:58,151
You understand that.
157
00:11:58,151 --> 00:12:01,154
How else do you get on a boat
to the other side of the world?
158
00:12:01,154 --> 00:12:10,430
*
159
00:12:10,430 --> 00:12:13,433
You can make
a different choice.
160
00:12:13,433 --> 00:12:15,702
You could come with me.
161
00:12:15,702 --> 00:12:17,404
Both of you.
162
00:12:17,404 --> 00:12:28,081
*
163
00:12:28,081 --> 00:12:30,417
It's not possible.
164
00:12:30,417 --> 00:12:32,252
Of course
it's possible.
165
00:12:33,854 --> 00:12:36,089
Laurent's entire life
has led to this place.
166
00:12:37,190 --> 00:12:39,259
Everything that's
kept us going.
167
00:12:41,561 --> 00:12:44,998
Maybe that's all it was.
168
00:12:44,998 --> 00:12:47,467
Something that
just kept you going.
169
00:12:47,467 --> 00:13:04,852
*
170
00:13:04,852 --> 00:13:06,887
[Birds chirping]
171
00:13:11,859 --> 00:13:25,305
*
172
00:13:25,305 --> 00:13:26,506
Laurent?
173
00:13:26,506 --> 00:13:31,244
*
174
00:13:31,244 --> 00:13:32,679
Laurent. C'est moi.
175
00:13:32,679 --> 00:13:46,293
*
176
00:13:46,293 --> 00:13:47,694
Laurent?
177
00:13:47,694 --> 00:13:50,330
*
178
00:13:50,330 --> 00:13:51,598
Laurent?!
179
00:13:52,866 --> 00:13:54,201
Laurent?!
180
00:13:54,201 --> 00:13:56,469
*
181
00:13:56,469 --> 00:13:57,770
Laurent!
182
00:13:57,770 --> 00:13:58,872
Daryl:
What? What is it?
183
00:13:58,872 --> 00:14:00,373
Laurent's missing.
184
00:14:00,373 --> 00:14:04,511
*
185
00:14:04,511 --> 00:14:07,480
There's sand here.
Someone took him.
186
00:14:07,480 --> 00:14:10,417
[Jacinta speaking French]
187
00:14:10,417 --> 00:14:13,720
Two men climbed over the wall.
They knocked out our guard.
188
00:14:14,721 --> 00:14:16,323
Where did the men
look like, Tarim?
189
00:14:16,323 --> 00:14:19,159
One had a tattoo
on his face.
190
00:14:19,159 --> 00:14:20,860
Someone told Genet
where we are.
191
00:14:20,860 --> 00:14:22,429
They're taking him
back to Paris.
192
00:14:22,429 --> 00:14:24,097
The tide
will come in soon.
193
00:14:24,097 --> 00:14:25,598
Let's go. Come on.
194
00:14:25,598 --> 00:14:27,167
[Speaking French]
195
00:14:27,167 --> 00:14:30,437
*
196
00:14:30,437 --> 00:14:32,605
La Vérité est Espoir.
197
00:14:32,605 --> 00:14:36,009
Bring him home.
Everybody follows Daryl's lead.
198
00:14:36,009 --> 00:14:39,246
*
199
00:14:44,918 --> 00:14:51,959
*
200
00:15:00,300 --> 00:15:02,469
Isabelle:
We should get going.
201
00:15:03,303 --> 00:15:05,105
Sister Isabelle?
202
00:15:05,105 --> 00:15:07,975
Sister, this could be dangerous.
Please reconsider.
203
00:15:09,176 --> 00:15:12,745
I'm going with them
to find him.
204
00:15:12,745 --> 00:15:13,981
[Grunts]
205
00:15:15,615 --> 00:15:16,783
God be with you.
206
00:15:16,783 --> 00:15:19,419
[Engine starts]
207
00:15:19,419 --> 00:15:37,670
*
208
00:15:42,175 --> 00:15:45,212
*
209
00:15:45,212 --> 00:15:48,881
It's not too much further.
I'm Eun, by the way.
210
00:15:48,881 --> 00:15:50,250
That's Hanna.
211
00:15:50,250 --> 00:15:52,685
Thanks for your help
back there.
212
00:15:52,685 --> 00:15:54,187
Hanna: Not the best
landing spot.
213
00:15:54,187 --> 00:15:57,024
The field
is full of Tupilag.
214
00:15:57,024 --> 00:15:58,525
Carol: Tupilag?
215
00:15:58,525 --> 00:16:00,427
Eun: Pet name
for the necrotics.
216
00:16:00,427 --> 00:16:02,362
After an old Inuit myth.
217
00:16:02,362 --> 00:16:04,631
Tupilag is
a flesh-eating beast
218
00:16:04,631 --> 00:16:07,300
conjured up to take revenge
on its enemy.
219
00:16:07,300 --> 00:16:09,469
And if you can't
find them,
220
00:16:09,469 --> 00:16:12,005
it returns home
to kill its maker.
221
00:16:12,005 --> 00:16:14,541
*
222
00:16:14,541 --> 00:16:17,077
Rose by any other name,
I guess.
223
00:16:17,077 --> 00:16:20,747
You're the first people we've
seen in-- It's been years.
224
00:16:20,747 --> 00:16:23,850
When we heard your plane,
we thought we were dreaming!
225
00:16:23,850 --> 00:16:26,086
There's a crack
in the fuel lines.
226
00:16:26,086 --> 00:16:28,621
More like a nightmare
for us.
227
00:16:28,621 --> 00:16:30,757
You think
you can fix it?
228
00:16:30,757 --> 00:16:33,693
Yeah, it's nothing
but a patch-up job.
229
00:16:33,693 --> 00:16:36,863
It shouldn't be too hard if
I can find the right supplies.
230
00:16:36,863 --> 00:16:40,433
I'm sure we've got something
you'll be able to use.
231
00:16:40,433 --> 00:16:42,102
There.
232
00:16:42,102 --> 00:16:57,084
*
233
00:16:57,084 --> 00:16:59,052
Home sweet home.
234
00:16:59,052 --> 00:17:03,356
*
235
00:17:03,356 --> 00:17:05,692
Smells good.
236
00:17:05,692 --> 00:17:07,727
What do you have
cooking?
237
00:17:07,727 --> 00:17:09,962
Hanna:
Just our specialty.
238
00:17:11,030 --> 00:17:13,366
Reindeer.
239
00:17:13,366 --> 00:17:15,001
Carol:
Oh. [Chuckles]
Oh.
240
00:17:15,001 --> 00:17:16,536
Mnh.
241
00:17:16,536 --> 00:17:18,905
Storeroom's
right back here.
242
00:17:20,640 --> 00:17:23,076
Okay. Great.
243
00:17:23,076 --> 00:17:24,411
Let's go have a look.
244
00:17:31,017 --> 00:17:32,952
Make yourself at home.
245
00:17:32,952 --> 00:17:34,721
Thank you.
246
00:17:37,724 --> 00:17:39,326
Drink?
247
00:17:39,326 --> 00:17:41,828
We make our own
aquavit.
248
00:17:41,828 --> 00:17:44,063
Oh. Maybe later.
249
00:17:46,266 --> 00:17:49,569
What brings the two of you
all this way?
250
00:17:49,569 --> 00:17:52,339
Climate research
for our PhD.
251
00:17:52,339 --> 00:17:54,241
Tracking glacier melt.
Huh.
252
00:17:54,241 --> 00:17:56,109
Was supposed to be
three months, but...
253
00:17:56,109 --> 00:17:58,978
Oh. Yeah.
The world went to hell.
254
00:18:00,313 --> 00:18:02,915
You make it sound
so terrible.
255
00:18:02,915 --> 00:18:04,384
Isn't it?
256
00:18:05,318 --> 00:18:07,820
Depends
how you look at it.
257
00:18:07,820 --> 00:18:10,790
Maybe the world
is trying to heal itself.
258
00:18:10,790 --> 00:18:13,726
By killing
everyone we love?
259
00:18:13,726 --> 00:18:17,164
Weren't we already
doing that to ourselves?
260
00:18:17,164 --> 00:18:19,599
Poisoning the Earth.
261
00:18:19,599 --> 00:18:22,769
One species, to serve
its bottomless appetite,
262
00:18:22,769 --> 00:18:24,671
devours all the others.
263
00:18:26,072 --> 00:18:28,141
You saying
we deserve this?
264
00:18:28,141 --> 00:18:31,344
Tupilag is Mother Nature
fighting back.
265
00:18:32,479 --> 00:18:35,382
Never screw with
somebody's mother.
266
00:18:35,382 --> 00:18:36,883
Hm.
267
00:18:36,883 --> 00:18:40,520
Ash: Speed tape. Yep.
Should do the trick.
268
00:18:41,954 --> 00:18:44,724
Why don't you go ahead and
I'll be along with some food
269
00:18:44,724 --> 00:18:46,326
you two can take
with you?
270
00:18:46,959 --> 00:18:48,195
You want some help?
271
00:18:50,129 --> 00:18:51,631
Sure.
272
00:18:54,133 --> 00:18:56,135
Good?
Yeah.
273
00:19:01,974 --> 00:19:04,277
Maybe I will take you up
on that drink.
274
00:19:04,277 --> 00:19:06,913
*
275
00:19:06,913 --> 00:19:09,549
Eun: So, why France?
276
00:19:09,549 --> 00:19:11,484
Ash: Carol is trying
to find her daughter.
277
00:19:12,452 --> 00:19:14,954
Obviously, it's--
278
00:19:14,954 --> 00:19:18,225
Chances she survived
are, well...
279
00:19:18,225 --> 00:19:20,793
I understand.
280
00:19:20,793 --> 00:19:22,695
Yeah, but how am I
to tell her that?
281
00:19:22,695 --> 00:19:24,764
Right?
282
00:19:24,764 --> 00:19:27,667
If it were my kid
and there was a chance...
283
00:19:27,667 --> 00:19:29,769
even a shred
of a chance...
284
00:19:29,769 --> 00:19:34,241
*
285
00:19:34,241 --> 00:19:37,677
It all sounds...
pretty nuts, right?
286
00:19:39,746 --> 00:19:41,548
I think it's beautiful.
287
00:19:41,548 --> 00:19:46,152
*
288
00:19:46,152 --> 00:19:48,020
And how about you?
289
00:19:48,020 --> 00:19:49,789
Any children?
290
00:19:54,461 --> 00:19:55,795
One.
291
00:19:59,198 --> 00:20:01,067
A boy.
292
00:20:01,067 --> 00:20:09,309
*
293
00:20:09,309 --> 00:20:11,177
But, you know...
294
00:20:11,177 --> 00:20:14,180
*
295
00:20:14,180 --> 00:20:15,548
[Gun falls]
296
00:20:15,548 --> 00:20:34,801
*
297
00:20:34,801 --> 00:20:35,935
Skol.
298
00:20:37,604 --> 00:20:39,272
Here it goes.
299
00:20:43,009 --> 00:20:45,845
Gah! Wow.
300
00:20:45,845 --> 00:20:49,449
[Exhales sharply]
Ooh.
301
00:20:49,449 --> 00:20:52,018
So what else do you put
in your, uh, broth
302
00:20:52,018 --> 00:20:53,386
to season it up?
303
00:20:53,386 --> 00:20:54,721
Hm.
304
00:20:54,721 --> 00:20:58,057
Carrots. Potatoes.
305
00:21:00,092 --> 00:21:01,561
You mind?
306
00:21:03,396 --> 00:21:05,298
Not if you're careful.
307
00:21:05,298 --> 00:21:15,775
*
308
00:21:15,775 --> 00:21:18,711
And, of course...
309
00:21:18,711 --> 00:21:20,012
onions.
[Bow clicking]
310
00:21:20,012 --> 00:21:21,914
You sure you want
to do that?
311
00:21:22,982 --> 00:21:25,352
Does it make you nervous?
312
00:21:26,252 --> 00:21:29,288
Well...
313
00:21:29,288 --> 00:21:31,358
it's why
accidents happen.
314
00:21:31,358 --> 00:21:46,172
*
315
00:21:46,172 --> 00:21:47,707
You know,
my mom and dad
316
00:21:47,707 --> 00:21:50,610
taught me never to point
a weapon at anyone.
317
00:21:53,613 --> 00:21:55,982
I'm supposed to
kill you.
318
00:21:57,517 --> 00:21:59,318
I don't want to, though.
319
00:22:01,488 --> 00:22:03,155
Then it's unanimous.
320
00:22:05,024 --> 00:22:06,426
Yeah.
321
00:22:06,426 --> 00:22:09,796
But I lost
the coin toss, so...
322
00:22:09,796 --> 00:22:13,933
And then your friend
won the coin toss?
323
00:22:15,334 --> 00:22:17,504
And she's supposed to
kill Ash?
324
00:22:18,371 --> 00:22:20,440
Kill him?
325
00:22:20,440 --> 00:22:23,242
No. No.
326
00:22:23,242 --> 00:22:25,578
[Tape tearing]
327
00:22:25,578 --> 00:22:27,614
*
328
00:22:27,614 --> 00:22:30,149
You ever thought
about having more?
329
00:22:30,149 --> 00:22:32,018
More what?
330
00:22:32,018 --> 00:22:33,686
Children.
331
00:22:33,686 --> 00:22:37,123
[Chuckles]
332
00:22:37,123 --> 00:22:39,291
Uh...
333
00:22:40,927 --> 00:22:42,829
Oh, you're serious?
334
00:22:43,863 --> 00:22:45,465
I mean...
335
00:22:45,465 --> 00:22:49,335
what kind of world is this
to bring a kid into?
336
00:22:49,335 --> 00:22:51,504
What if everyone
felt that way?
337
00:22:51,504 --> 00:22:55,107
Humans would die out
like we were never here.
338
00:22:55,107 --> 00:22:58,511
That's what Hanna wants--
for civilization to end.
339
00:23:01,113 --> 00:23:02,281
What do you want?
340
00:23:02,281 --> 00:23:04,216
To save it.
341
00:23:04,216 --> 00:23:06,819
That's all
I've ever wanted.
342
00:23:06,819 --> 00:23:09,756
You're gonna help me
do that.
343
00:23:09,756 --> 00:23:12,492
Oh, yeah? How?
344
00:23:12,492 --> 00:23:16,395
By letting nature
take its course, silly.
345
00:23:16,395 --> 00:23:20,433
The same way it's always
been done, over generations.
346
00:23:22,769 --> 00:23:25,104
Sorry. What?
347
00:23:25,104 --> 00:23:26,773
You're not serious.
348
00:23:26,773 --> 00:23:30,710
We've done all the calculations
a thousand years out.
349
00:23:30,710 --> 00:23:33,379
First me, then Hanna.
350
00:23:33,379 --> 00:23:35,548
We've even picked out
baby names.
351
00:23:35,548 --> 00:23:40,186
*
352
00:23:40,186 --> 00:23:42,889
Okay, I'm really sorry,
but you're gonna need
to find somebody else.
353
00:23:42,889 --> 00:23:46,025
There's nobody else, Ash.
354
00:23:48,928 --> 00:23:50,930
Leak's fixed.
I should find Carol.
355
00:23:53,165 --> 00:23:56,235
Forget about Carol.
356
00:23:56,235 --> 00:23:58,270
Hanna's going to kill her.
357
00:24:01,407 --> 00:24:05,077
*
358
00:24:05,077 --> 00:24:07,514
You said you didn't
want to kill me.
359
00:24:07,514 --> 00:24:10,650
Right.
I'm not a killer.
360
00:24:12,218 --> 00:24:15,522
Well, then,
why do it?
361
00:24:15,522 --> 00:24:17,957
Because Eun said so.
362
00:24:17,957 --> 00:24:19,492
That's what Eun wants.
363
00:24:22,061 --> 00:24:24,631
What about you?
What do you want?
364
00:24:26,098 --> 00:24:28,568
I don't know.
365
00:24:28,568 --> 00:24:30,236
Think about it.
366
00:24:30,236 --> 00:24:33,005
No.
You must want something.
367
00:24:35,241 --> 00:24:36,509
I do.
368
00:24:38,244 --> 00:24:41,347
I want to get out of this place.
It's killing me.
369
00:24:42,481 --> 00:24:44,551
You can come with us.
370
00:24:44,551 --> 00:24:46,553
No.
371
00:24:47,720 --> 00:24:50,422
You're just saying that
to save your life.
372
00:24:50,422 --> 00:24:54,160
I'm offering you an opportunity
to save yours.
373
00:24:55,461 --> 00:24:59,566
How often does a plane land
outside of this shit-hole?
374
00:25:01,601 --> 00:25:05,972
Eun will never leave.
And I can't leave Eun.
375
00:25:05,972 --> 00:25:08,474
You can do
whatever you want to.
376
00:25:08,474 --> 00:25:10,042
We go find Ash,
377
00:25:10,042 --> 00:25:12,912
we fix the plane,
and we leave.
378
00:25:14,446 --> 00:25:15,748
Eun: Hanna?
379
00:25:17,516 --> 00:25:20,252
What's the delay?
380
00:25:21,187 --> 00:25:23,255
I'm getting around
to it.
381
00:25:23,255 --> 00:25:25,324
Where is Ash?
382
00:25:25,324 --> 00:25:28,628
At the plane.
He's fine.
383
00:25:28,628 --> 00:25:31,964
What are you waiting for,
Hanna?
384
00:25:31,964 --> 00:25:33,733
Can you give me
a minute?
385
00:25:33,733 --> 00:25:36,168
Apparently not.
386
00:25:36,168 --> 00:25:37,804
You gonna listen
to her?
387
00:25:37,804 --> 00:25:39,205
No. Shut up.
388
00:25:39,205 --> 00:25:41,608
She doesn't listen
to you.
Shut up!
389
00:25:44,577 --> 00:25:46,679
I did my part, Hanna.
390
00:25:46,679 --> 00:25:48,314
You do yours.
391
00:25:48,314 --> 00:25:49,916
Do it.
392
00:25:51,383 --> 00:25:54,821
Do what I goddamn tell you
or I'll do it myself!
393
00:25:54,821 --> 00:25:56,255
No!
[Bow fires]
394
00:25:58,524 --> 00:26:05,131
*
395
00:26:05,131 --> 00:26:08,801
I had to. Right?
396
00:26:08,801 --> 00:26:10,670
You had no choice.
397
00:26:12,204 --> 00:26:14,340
But she was my friend.
398
00:26:14,340 --> 00:26:21,280
*
399
00:26:21,280 --> 00:26:23,850
Will you still take me
with you?
400
00:26:27,887 --> 00:26:29,856
Of course we will.
401
00:26:30,857 --> 00:26:32,859
[Walker growling]
402
00:26:34,526 --> 00:26:38,030
If something moves,
don't hesitate.
403
00:26:38,030 --> 00:26:39,832
Don't worry.
404
00:26:44,136 --> 00:26:46,372
He seems kind.
405
00:26:46,372 --> 00:26:49,008
Ash? Yeah.
406
00:26:50,309 --> 00:26:52,211
He's been through a lot.
407
00:26:54,013 --> 00:26:56,182
Then he's lucky
to have you.
408
00:27:03,790 --> 00:27:05,858
You know, this is
the first time in years
409
00:27:05,858 --> 00:27:07,526
I've thought
about the future.
410
00:27:08,560 --> 00:27:11,630
And all the French
I learned in grade school.
411
00:27:11,630 --> 00:27:13,900
I'll finally
get to use it.
412
00:27:15,935 --> 00:27:17,737
[Projectile whooshes]
[Grunts]
413
00:27:17,737 --> 00:27:20,006
[Hanna gagging]
414
00:27:20,006 --> 00:27:31,650
*
415
00:27:31,650 --> 00:27:33,720
[Hanna gagging]
416
00:27:33,720 --> 00:27:44,496
*
417
00:27:44,496 --> 00:27:46,232
Carol: Hey.
418
00:27:48,835 --> 00:27:50,602
She was gonna
kill you.
419
00:27:50,602 --> 00:27:51,804
Yeah.
420
00:27:53,305 --> 00:27:55,274
I had to do it.
421
00:27:55,274 --> 00:27:56,976
I know you did.
422
00:27:59,912 --> 00:28:02,815
Help me out of this, will you?
We have to get going.
423
00:28:02,815 --> 00:28:21,133
*
424
00:28:21,133 --> 00:28:24,771
Is this your first time?
Killing a person?
425
00:28:24,771 --> 00:28:29,475
*
426
00:28:29,475 --> 00:28:31,443
Until now,
I've been lucky enough
427
00:28:31,443 --> 00:28:33,545
to be left alone,
I guess.
428
00:28:33,545 --> 00:28:35,114
*
429
00:28:35,114 --> 00:28:36,448
How about you?
430
00:28:36,448 --> 00:28:38,250
*
431
00:28:38,250 --> 00:28:43,455
No. I've killed
a lot of people.
432
00:28:43,455 --> 00:28:46,458
I remember all of them.
Never goes away.
433
00:28:46,458 --> 00:28:49,862
*
434
00:28:49,862 --> 00:28:52,899
Get some rest.
We still got a ways to go.
435
00:28:52,899 --> 00:29:01,407
*
436
00:29:05,577 --> 00:29:17,023
*
437
00:29:17,023 --> 00:29:18,590
Here.
438
00:29:18,590 --> 00:29:23,762
*
439
00:29:23,762 --> 00:29:25,431
[Engines shut off]
440
00:29:28,400 --> 00:29:29,601
They must have refueled.
441
00:29:29,601 --> 00:29:32,038
Yeah.
They stopped here.
442
00:29:32,038 --> 00:29:37,176
*
443
00:29:37,176 --> 00:29:39,011
What is it?
444
00:29:39,011 --> 00:29:42,548
Two, maybe three people
went off on foot that way.
445
00:29:43,515 --> 00:29:45,217
We walk from here.
446
00:29:45,217 --> 00:29:52,258
*
447
00:29:52,258 --> 00:29:53,826
[Pots clanging]
448
00:29:53,826 --> 00:30:29,161
*
449
00:30:29,161 --> 00:30:31,998
Alright. I spotted
at least two of them.
450
00:30:31,998 --> 00:30:33,365
And Laurent?
451
00:30:33,365 --> 00:30:34,666
It's hard to tell.
452
00:30:34,666 --> 00:30:35,968
Access?
453
00:30:35,968 --> 00:30:37,169
There's only
one way in.
454
00:30:37,169 --> 00:30:39,538
Everyone follow me.
You good?
455
00:30:39,538 --> 00:30:41,140
Mm-hmm.
Come on.
456
00:30:41,140 --> 00:31:23,815
*
457
00:31:23,815 --> 00:31:25,684
[Metallic clanging]
458
00:31:25,684 --> 00:31:56,983
*
459
00:31:56,983 --> 00:31:58,817
[Knocking on door]
460
00:31:58,817 --> 00:32:35,554
*
461
00:32:35,554 --> 00:32:37,789
[Creaking]
462
00:32:37,789 --> 00:33:19,731
*
463
00:33:19,731 --> 00:33:21,700
[Gasps]
464
00:33:21,700 --> 00:33:31,343
*
465
00:33:32,978 --> 00:33:40,752
*
466
00:33:40,752 --> 00:33:43,555
[Man screaming]
467
00:33:43,555 --> 00:33:44,790
[Thud]
468
00:33:44,790 --> 00:34:02,941
*
469
00:34:02,941 --> 00:34:04,476
[Gunshot]
470
00:34:06,645 --> 00:34:07,913
Thanks.
471
00:34:07,913 --> 00:34:15,254
*
472
00:34:15,254 --> 00:34:16,422
Isabelle: Daryl.
473
00:34:17,889 --> 00:34:20,259
She from the Nest.
She works in the stables.
474
00:34:20,259 --> 00:34:23,195
*
475
00:34:23,195 --> 00:34:24,263
[Grunting]
476
00:34:24,263 --> 00:34:37,976
*
477
00:34:37,976 --> 00:34:39,178
Emile!
478
00:34:41,613 --> 00:34:42,881
[Shouting in French]
479
00:34:46,685 --> 00:34:48,154
Emile!
480
00:34:48,154 --> 00:34:52,858
*
481
00:34:52,858 --> 00:34:54,393
[Arrow whizzes]
482
00:34:56,528 --> 00:34:57,896
[Gunshot]
483
00:34:57,896 --> 00:34:59,765
*
484
00:34:59,765 --> 00:35:01,567
[Man groaning]
485
00:35:02,668 --> 00:35:03,735
[Knife plunges]
486
00:35:06,938 --> 00:35:12,844
*
487
00:35:12,844 --> 00:35:15,247
Why are they doing this?
488
00:35:20,819 --> 00:35:24,323
*
489
00:35:24,323 --> 00:35:25,891
Soeur Sylvie.
490
00:35:25,891 --> 00:35:27,593
[Gasps]
491
00:35:31,997 --> 00:35:35,301
*
492
00:35:35,301 --> 00:35:36,868
[Grunting]
493
00:35:36,868 --> 00:35:53,285
*
494
00:35:58,857 --> 00:36:00,959
Go! Go!
Laurent is still at the Nest!
495
00:36:02,594 --> 00:36:08,300
*
496
00:36:08,300 --> 00:36:10,168
What are you doing?
497
00:36:10,168 --> 00:36:13,772
You weren't meant to be here.
You and Fallou both.
498
00:36:13,772 --> 00:36:15,541
*
499
00:36:15,541 --> 00:36:18,143
You can still
let them go, then.
500
00:36:18,143 --> 00:36:20,679
You and I can
work this out.
501
00:36:21,547 --> 00:36:23,181
I'm sorry, Daryl.
502
00:36:23,181 --> 00:36:25,751
Who asked you
to do this?
503
00:36:27,686 --> 00:36:29,855
They were worried
Laurent would leave.
504
00:36:29,855 --> 00:36:33,825
Everything the Union
had fought for would be lost.
505
00:36:33,825 --> 00:36:36,695
Meaningless.
Everything we did.
506
00:36:36,695 --> 00:36:40,266
You're confused, Emile.
Not thinking clearly.
507
00:36:40,266 --> 00:36:44,303
Listen. We understand.
We do.
508
00:36:44,303 --> 00:36:45,937
After everything
you went through.
509
00:36:45,937 --> 00:36:49,207
You don't know
what I went through.
510
00:36:58,149 --> 00:36:59,951
The only made me watch
511
00:36:59,951 --> 00:37:01,653
while they did
their experiments
512
00:37:01,653 --> 00:37:03,389
and murdered
the others.
513
00:37:06,392 --> 00:37:10,161
But they're martyrs now.
For the cause.
514
00:37:10,161 --> 00:37:13,198
No one will doubt it
after tomorrow.
515
00:37:13,198 --> 00:37:15,434
What happens
tomorrow?
516
00:37:15,434 --> 00:37:19,438
Ceremony.
To prove what we know.
517
00:37:19,438 --> 00:37:20,972
That Laurent
is special.
518
00:37:20,972 --> 00:37:23,074
Prove it how?
519
00:37:23,074 --> 00:37:25,644
Isn't this
what you believed?
520
00:37:25,644 --> 00:37:28,680
That his birth
was a miracle.
521
00:37:28,680 --> 00:37:30,782
That he represents
a future
522
00:37:30,782 --> 00:37:34,252
where we can no longer
be hurt by les Affamés.
523
00:37:34,252 --> 00:37:36,121
They're gonna test him.
524
00:37:36,121 --> 00:37:38,924
Tomorrow
it will be proven.
525
00:37:38,924 --> 00:37:42,594
He will not succumb
to the bite.
526
00:37:42,594 --> 00:37:45,531
And all doubt
will be dispelled.
527
00:37:46,965 --> 00:37:49,935
Look around you, Emile.
528
00:37:49,935 --> 00:37:52,137
Does this look like salvation
to you?
529
00:37:52,137 --> 00:37:57,609
*
530
00:37:57,609 --> 00:37:59,811
It still can be.
531
00:38:02,280 --> 00:38:05,216
She said I'll be tempted.
532
00:38:05,216 --> 00:38:07,486
She said to be strong.
[Gun cocks]
533
00:38:07,486 --> 00:38:11,590
*
534
00:38:11,590 --> 00:38:12,991
Fallou: Emile!
535
00:38:15,694 --> 00:38:40,886
*
536
00:38:40,886 --> 00:38:42,287
[Exhales sharply]
537
00:38:42,287 --> 00:38:45,190
*
538
00:38:45,190 --> 00:38:47,025
[Gunshot]
539
00:38:52,964 --> 00:38:56,535
[Engine rumbling]
540
00:39:18,490 --> 00:39:20,926
Where are we?
541
00:39:20,926 --> 00:39:22,928
About a hundred miles
inland.
542
00:39:24,763 --> 00:39:26,698
Inland?
543
00:39:26,698 --> 00:39:28,500
Yeah.
544
00:39:28,500 --> 00:39:30,702
That's France
down there.
545
00:39:30,702 --> 00:39:37,242
*
546
00:39:37,242 --> 00:39:39,210
I better find a place
for us to land
547
00:39:39,210 --> 00:39:41,346
before we run out of
options.
548
00:39:41,346 --> 00:39:47,586
*
549
00:39:47,586 --> 00:39:51,423
What about that?
That over there?
550
00:39:51,423 --> 00:39:52,824
Looks like a racetrack, maybe.
551
00:39:52,824 --> 00:39:55,461
Ah. Yeah.
552
00:39:57,062 --> 00:39:59,565
Good eye.
Alright. Hold on.
553
00:39:59,565 --> 00:40:47,679
*
554
00:40:47,679 --> 00:40:49,447
[Engine shuts off]
555
00:40:49,447 --> 00:40:51,683
*
556
00:40:51,683 --> 00:40:53,318
Ahh.
557
00:40:53,318 --> 00:41:11,202
*
558
00:41:11,202 --> 00:41:13,238
Well...
559
00:41:14,973 --> 00:41:17,442
[Exhales sharply]
560
00:41:17,442 --> 00:41:19,377
Bienvenue.
561
00:41:19,377 --> 00:41:21,146
Merci.
562
00:41:21,146 --> 00:41:22,814
Is that the extent
of your French?
563
00:41:22,814 --> 00:41:26,217
[Chuckles] I might remember
a few phrases from high school.
564
00:41:26,217 --> 00:41:29,254
Let's find a place
to put her.
565
00:41:29,254 --> 00:41:31,757
Need to find something
to cover this up
566
00:41:31,757 --> 00:41:34,092
so no one messes with it
while we're gone.
567
00:41:36,194 --> 00:41:37,763
I think
you should stay here.
568
00:41:39,030 --> 00:41:41,232
Yeah. No way.
569
00:41:42,701 --> 00:41:46,137
You think I came all this way
to wait in the car?
570
00:41:46,137 --> 00:41:48,206
Plus, you need me.
571
00:41:48,206 --> 00:41:51,977
You said it yourself, that
you barely speak any French.
572
00:41:54,112 --> 00:41:56,582
I don't want anything
to happen to the plane.
573
00:41:56,582 --> 00:41:58,817
Ash: It won't.
I'll hide it.
574
00:41:58,817 --> 00:42:00,285
Or to you.
575
00:42:00,285 --> 00:42:02,020
I don't want you getting hurt
because of me.
576
00:42:02,020 --> 00:42:03,288
I'm responsible for you.
577
00:42:03,288 --> 00:42:06,291
No. I am responsible
for me.
578
00:42:06,291 --> 00:42:08,960
I made the decision to come here
'cause I want to help you.
579
00:42:08,960 --> 00:42:11,262
Okay?
So, you know...
580
00:42:11,262 --> 00:42:13,331
let me help you
find your daughter.
581
00:42:17,836 --> 00:42:19,304
You are. You will.
582
00:42:19,304 --> 00:42:22,140
You're gonna help us get out
of here when the time comes.
583
00:42:22,140 --> 00:42:25,010
And I'm gonna need you
and the plane to do that.
584
00:42:26,778 --> 00:42:29,981
Two of us together,
it's safer.
585
00:42:32,651 --> 00:42:34,753
Ash...
586
00:42:34,753 --> 00:42:37,989
I've been doing a lot
of things on my own.
587
00:42:37,989 --> 00:42:41,226
I've been out in this world
more than you have.
588
00:42:41,226 --> 00:42:44,362
I'm pretty good
at taking care of myself.
589
00:42:50,368 --> 00:42:51,803
We'll need fuel.
590
00:42:51,803 --> 00:42:54,572
So...
That could take a while.
591
00:42:54,572 --> 00:42:57,876
Great.
You get us ready.
592
00:42:59,010 --> 00:43:01,613
How long
are you gonna be?
593
00:43:01,613 --> 00:43:02,848
Not very long, I hope.
594
00:43:04,349 --> 00:43:07,585
If I'm not back in two weeks,
don't keep waiting.
595
00:43:07,585 --> 00:43:10,555
I'm not leaving
without you.
596
00:43:12,791 --> 00:43:13,892
Okay.
597
00:43:15,093 --> 00:43:16,928
I promise I'll be back.
598
00:43:18,664 --> 00:43:21,599
Until then, stay safe.
599
00:43:28,674 --> 00:43:29,941
Bonne chance!
600
00:43:32,744 --> 00:43:34,612
It means
"good luck."
601
00:43:34,612 --> 00:43:37,082
Ah.
602
00:43:37,082 --> 00:43:38,616
Au revoir!
603
00:43:38,616 --> 00:43:52,397
*
604
00:43:52,397 --> 00:43:55,366
[Women singing operatically
in French]
605
00:43:55,366 --> 00:44:50,321
*
606
00:44:54,292 --> 00:44:56,061
[Footsteps]
607
00:45:11,843 --> 00:45:13,745
[Engine approaches]
608
00:45:13,745 --> 00:45:29,995
*
609
00:45:29,995 --> 00:45:31,462
[Brakes squeal]
610
00:45:31,462 --> 00:45:33,164
[Engine shuts off]
611
00:45:33,164 --> 00:45:36,401
*
612
00:45:36,401 --> 00:45:38,436
[Speaking French]
613
00:45:43,208 --> 00:45:44,475
[Man grunts]
614
00:45:44,475 --> 00:45:52,450
*
615
00:45:57,255 --> 00:45:58,857
[Man speaking French]
616
00:45:58,857 --> 00:46:00,892
*
617
00:46:00,892 --> 00:46:03,394
[Man speaking French]
618
00:46:03,394 --> 00:46:07,698
*
619
00:46:07,698 --> 00:46:09,700
[Man grunting]
620
00:46:09,700 --> 00:46:13,704
*
621
00:46:13,704 --> 00:46:15,340
[Cloth rips]
622
00:46:15,340 --> 00:46:17,508
[Metal clanging]
623
00:46:17,508 --> 00:46:29,754
*
624
00:46:29,754 --> 00:46:31,256
[Door closes]
625
00:46:31,256 --> 00:46:33,191
[Engine starts]
626
00:46:42,834 --> 00:47:22,340
*
627
00:47:22,340 --> 00:47:24,675
[Clanging in distance]
628
00:47:24,675 --> 00:47:26,011
[Indistinct shouting]
629
00:47:26,011 --> 00:47:38,957
*
630
00:47:38,957 --> 00:47:40,892
[Indistinct conversations]
631
00:47:40,892 --> 00:48:01,913
*
632
00:48:01,913 --> 00:48:03,814
[Indistinct conversations]
633
00:48:03,814 --> 00:48:32,010
*
634
00:48:33,644 --> 00:48:35,446
[Indistinct shouting]
635
00:48:35,446 --> 00:48:49,327
*
636
00:48:50,661 --> 00:48:52,697
[Shouting stops]
637
00:48:53,664 --> 00:48:54,699
Bon appétit.
638
00:49:20,791 --> 00:49:21,993
[All exclaiming]
639
00:49:21,993 --> 00:49:25,063
*
640
00:49:29,400 --> 00:49:32,037
[Indistinct shouting]
641
00:49:32,037 --> 00:49:38,109
*
642
00:49:38,109 --> 00:49:40,111
[Gunshots]
643
00:49:49,920 --> 00:49:51,689
[Indistinct conversations]
644
00:49:51,689 --> 00:50:08,473
*
645
00:50:08,473 --> 00:50:09,807
[Grunts]
646
00:50:11,342 --> 00:50:12,877
[Weapons cocking]
647
00:50:12,877 --> 00:50:20,851
*
648
00:50:26,157 --> 00:50:28,059
*
649
00:50:28,059 --> 00:50:29,294
[Speaks French]
650
00:50:29,294 --> 00:50:31,562
*
651
00:50:31,562 --> 00:50:33,198
[Man speaks French]
652
00:50:38,669 --> 00:51:00,057
*
653
00:51:03,994 --> 00:51:06,030
[Sea birds crying]
654
00:51:14,239 --> 00:51:17,041
We have to wait
for the tide.
655
00:51:18,876 --> 00:51:20,545
I'll go make
a perimeter.
656
00:51:20,545 --> 00:51:22,347
Alright.
657
00:51:26,050 --> 00:51:29,254
All these years,
I believed in that place.
658
00:51:29,254 --> 00:51:32,490
In Losang.
659
00:51:32,490 --> 00:51:35,793
I thought it was the one thing
that would save us.
660
00:51:35,793 --> 00:51:39,930
Well, people gotta believe
in something, you know?
661
00:51:42,333 --> 00:51:46,404
My one job,
the one thing I promised Lily,
662
00:51:46,404 --> 00:51:50,641
was to protect Laurent.
663
00:51:50,641 --> 00:51:52,743
Don't worry.
When the water goes back out,
664
00:51:52,743 --> 00:51:54,545
we'll go in
and get him.
665
00:51:55,946 --> 00:51:58,483
And then
we'll go with you.
666
00:51:58,483 --> 00:52:01,486
If the offer
still stands.
667
00:52:05,390 --> 00:52:09,727
*
668
00:52:09,727 --> 00:52:13,063
There's a word
in French--
669
00:52:13,063 --> 00:52:15,333
dépaysant.
670
00:52:18,002 --> 00:52:20,104
It's hard to translate.
It's like a...
671
00:52:20,104 --> 00:52:22,340
*
672
00:52:22,340 --> 00:52:24,675
Like a nice
change of scenery.
673
00:52:24,675 --> 00:52:27,144
*
674
00:52:27,144 --> 00:52:29,547
Makes you look at things
a different way.
675
00:52:29,547 --> 00:52:32,049
*
676
00:52:32,049 --> 00:52:34,385
"Day-pay-ee-zon."
677
00:52:34,385 --> 00:52:37,255
Huh. I like that.
678
00:52:37,255 --> 00:53:11,121
*
679
00:53:11,121 --> 00:53:13,157
[Door opens]
680
00:53:18,663 --> 00:53:24,702
*
681
00:53:24,702 --> 00:53:27,938
Losang: Descartes said doubt
was the origin of wisdom.
682
00:53:30,741 --> 00:53:33,544
Are you doubting
the plan?
683
00:53:33,544 --> 00:53:37,114
We'll go through with
the test. It will work.
684
00:53:37,114 --> 00:53:40,217
But we'll still have to deal
with Daryl when he comes back.
685
00:53:43,421 --> 00:53:44,689
He's not
coming back.
686
00:53:44,689 --> 00:53:49,960
*
687
00:53:49,960 --> 00:53:52,029
I amended the order.
688
00:53:53,431 --> 00:53:56,233
Amended how?
689
00:53:56,233 --> 00:53:57,968
I told them the truth.
690
00:53:59,103 --> 00:54:01,939
Daryl was in the way
of our mission,
691
00:54:01,939 --> 00:54:03,708
that you felt
he would be an obstacle
692
00:54:03,708 --> 00:54:05,410
as long as
he was around.
693
00:54:05,410 --> 00:54:09,914
*
694
00:54:09,914 --> 00:54:11,682
Should be done by now.
695
00:54:11,682 --> 00:54:16,554
*
696
00:54:16,554 --> 00:54:17,822
What about the others?
697
00:54:19,890 --> 00:54:22,693
Isabelle? Fallou?
698
00:54:22,693 --> 00:54:24,495
They were not
part of the plan.
699
00:54:27,298 --> 00:54:31,101
Your prophecy
inspired these people,
700
00:54:31,101 --> 00:54:34,505
held them together
all these years.
701
00:54:36,941 --> 00:54:41,746
We've come too far to let it
all be foiled now by weakness.
702
00:54:41,746 --> 00:54:47,685
*
703
00:54:47,685 --> 00:54:49,720
Is this who we are,
Jacinta?
704
00:54:49,720 --> 00:54:56,994
*
705
00:54:56,994 --> 00:54:59,063
Is this who
we want to be?
706
00:55:00,665 --> 00:55:04,134
What we want...
707
00:55:04,134 --> 00:55:07,905
what we all want...
708
00:55:07,905 --> 00:55:09,740
is to be certain.
709
00:55:12,009 --> 00:55:14,712
Without that...
710
00:55:14,712 --> 00:55:16,814
everything falls apart.
711
00:55:16,814 --> 00:55:33,398
*
712
00:55:34,532 --> 00:55:36,100
Oh. No problem.
713
00:55:38,002 --> 00:55:39,437
You speak English.
714
00:55:41,171 --> 00:55:43,508
I used to teach English,
but it was long ago.
715
00:55:43,508 --> 00:55:44,942
Oh.
716
00:55:44,942 --> 00:55:47,011
Rémy. Enchanté.
717
00:55:47,011 --> 00:55:49,747
Carol.
Nice to meet you.
718
00:55:56,020 --> 00:55:58,623
Do you know
where we're going?
719
00:55:58,623 --> 00:56:02,527
You have heard of
Madame Genet? No?
720
00:56:02,527 --> 00:56:06,997
She's trying to start over.
A new France.
721
00:56:06,997 --> 00:56:09,667
We were skeptical,
but it's hard to argue
722
00:56:09,667 --> 00:56:11,802
with bread.
723
00:56:11,802 --> 00:56:14,304
And wine.
[Cheek pops]
724
00:56:14,304 --> 00:56:16,006
Vive la France!
725
00:56:18,308 --> 00:56:20,144
At least my husband
can rest for a while,
726
00:56:20,144 --> 00:56:22,680
not moving around
all the time.
727
00:56:24,181 --> 00:56:26,951
His lungs, has it more and more
difficult to breathe.
728
00:56:26,951 --> 00:56:29,420
And I heard there
might be a doctor...
729
00:56:32,122 --> 00:56:33,691
Julien is in
the other truck.
730
00:56:34,692 --> 00:56:36,627
They wouldn't let us
ride together.
731
00:56:36,627 --> 00:56:37,862
I don't understand why.
732
00:56:37,862 --> 00:56:40,431
*
733
00:56:40,431 --> 00:56:41,766
[Man shouts in French]
734
00:56:41,766 --> 00:56:43,968
*
735
00:56:43,968 --> 00:56:45,903
[Dog barking]
736
00:56:45,903 --> 00:56:58,549
*
737
00:57:03,287 --> 00:57:20,905
*
738
00:57:20,905 --> 00:57:23,741
[Electricity crackling]
[Man screaming]
739
00:57:27,011 --> 00:57:29,780
[Blows landing]
[Man screaming]
740
00:57:32,483 --> 00:57:33,984
[Door opens]
741
00:57:33,984 --> 00:57:42,192
*
742
00:58:13,423 --> 00:58:21,832
*
743
00:59:13,017 --> 00:59:14,885
[Bones cracking]
[Screaming]
744
00:59:31,869 --> 00:59:33,103
[Bones cracking]
745
00:59:33,103 --> 00:59:36,373
[Screaming]
746
00:59:44,381 --> 00:59:45,950
[Bones cracking]
747
00:59:45,950 --> 00:59:50,988
[Screaming]
748
00:59:52,022 --> 00:59:54,825
[Screaming]
749
01:00:02,566 --> 01:00:05,870
My friends,
the time has come.
750
01:00:06,036 --> 01:00:08,472
I'm looking for an American.
Name is Dixon.
751
01:00:08,605 --> 01:00:09,940
Daryl Dixon...
752
01:00:10,174 --> 01:00:12,977
*
753
01:00:13,110 --> 01:00:14,912
Losang: We will prove we
will no longer be vulnerable
754
01:00:15,045 --> 01:00:17,281
to the bite
of the hungry ones.
755
01:00:17,447 --> 01:00:19,383
What happens
if you're wrong?
756
01:00:19,549 --> 01:00:20,918
Please help me.
757
01:00:21,085 --> 01:00:22,619
[Screaming, growling]
758
01:00:22,820 --> 01:00:25,289
I have come
a very long way.
759
01:00:25,489 --> 01:00:27,925
I will take you to him.
760
01:00:28,092 --> 01:00:30,527
*
761
01:00:32,162 --> 01:00:34,398
*
762
01:00:35,099 --> 01:00:36,967
Isabelle: In a week
or two, you'll be gone.
763
01:00:37,101 --> 01:00:39,403
You could come with me,
both of you.
764
01:00:39,403 --> 01:00:44,074
**
765
01:00:44,208 --> 01:00:46,811
The idea of home takes on
a different meaning for Daryl.
766
01:00:46,944 --> 01:00:48,979
And I think these relationships
start to form
767
01:00:49,146 --> 01:00:50,848
and these connections are made.
768
01:00:50,981 --> 01:00:52,249
And what we see in
season two
769
01:00:52,382 --> 01:00:54,284
is that has deepened a bit,
770
01:00:54,384 --> 01:00:57,321
and you absolutely see Isabelle,
Daryl and Laurent
771
01:00:57,521 --> 01:00:59,123
as a family unit.
772
01:00:59,223 --> 01:01:00,624
Cricket again.
773
01:01:00,758 --> 01:01:03,293
No, it's baseball,
American baseball.
774
01:01:03,427 --> 01:01:05,162
We need a catcher.
I'll be a catcher.
775
01:01:05,362 --> 01:01:07,431
Alright, we got a catcher.
776
01:01:07,597 --> 01:01:10,267
The baseball
scene was so much fun.
777
01:01:10,400 --> 01:01:12,102
It was one of those scenes
that you kind of like ad-lib
778
01:01:12,236 --> 01:01:13,804
as you go, you know?
779
01:01:14,004 --> 01:01:15,706
It's written Laurent knocks
the first ball
780
01:01:15,706 --> 01:01:17,274
out of the park or whatever.
781
01:01:17,407 --> 01:01:20,377
Yeah, yeah, take 30.
782
01:01:20,510 --> 01:01:22,146
[Cheering]
783
01:01:22,246 --> 01:01:23,447
Yeah!
784
01:01:23,547 --> 01:01:26,984
Scigliuzzi: My grandfather used
to play baseball for Italy,
785
01:01:27,117 --> 01:01:28,853
but besides that,
I never played.
786
01:01:28,986 --> 01:01:31,388
He got really good.
He's like, "I never played
baseball before."
787
01:01:31,621 --> 01:01:33,290
And then he's like pow.
788
01:01:33,423 --> 01:01:35,125
[Cheering]
789
01:01:35,259 --> 01:01:37,661
We actually just got
to witness Louis realizing
790
01:01:37,828 --> 01:01:39,864
he was really good at baseball.
[Laughs]
791
01:01:40,030 --> 01:01:41,799
Reedus: That scene was
really fun to film
792
01:01:41,799 --> 01:01:43,734
because it was so loose.
793
01:01:43,934 --> 01:01:45,936
You know, sometimes the loose
ones are the best, you know?
794
01:01:46,103 --> 01:01:47,872
Don't worry,
when the water goes back out,
795
01:01:48,005 --> 01:01:51,275
we'll go in
and get him.
796
01:01:51,408 --> 01:01:52,777
And then we'll go
with you.
797
01:01:52,777 --> 01:01:54,544
If the offer
still stands.
798
01:01:54,678 --> 01:01:56,680
Zabel: From the beginning,
799
01:01:56,814 --> 01:01:58,715
there was always the hope
that there would feel
800
01:01:58,816 --> 01:02:01,351
like a dynamic chemistry
between the two of them.
801
01:02:01,485 --> 01:02:04,288
But it wasn't a given,
and it wasn't a necessity.
802
01:02:04,288 --> 01:02:07,491
And of course, it happened,
and so it made sense to us
803
01:02:07,624 --> 01:02:11,695
to want to give
that more visual realization.
804
01:02:11,929 --> 01:02:17,301
*
805
01:02:17,467 --> 01:02:19,870
Poésy: Oh my God,
we shot this scene on a day
806
01:02:20,070 --> 01:02:22,339
where the tide was really low,
807
01:02:22,506 --> 01:02:26,443
and it just brought in
an incredible amount of insects.
808
01:02:26,543 --> 01:02:30,480
So the only thing
we were really worried about
809
01:02:30,647 --> 01:02:34,018
were all the insects
on each other's faces.
810
01:02:34,151 --> 01:02:35,752
Reedus: You know,
and then the wind's blowing.
811
01:02:35,752 --> 01:02:37,087
And at one point
she's looking at me
812
01:02:37,254 --> 01:02:38,989
and she looks over to kiss me
813
01:02:39,123 --> 01:02:41,826
and my hair is just in
my face like this,
814
01:02:41,959 --> 01:02:43,327
and I can read on her mind.
815
01:02:43,460 --> 01:02:44,428
She's like, how am I going
to get through
816
01:02:44,561 --> 01:02:45,963
that hair to his mouth?
817
01:02:46,130 --> 01:02:47,597
And then there's
mosquitoes like, you know,
818
01:02:47,597 --> 01:02:49,900
flying in our mouths
and, you know,
819
01:02:50,067 --> 01:02:53,337
bouncing off our faces during
this big romantic sunset moment.
820
01:02:53,537 --> 01:02:55,639
But she's a trooper,
and it was still fun.
821
01:02:55,806 --> 01:02:57,774
And the scene came out
super beautiful.
822
01:02:57,908 --> 01:03:00,310
[Engine rumbling]
823
01:03:00,444 --> 01:03:03,113
Woman: Welcome to Greenland.
824
01:03:03,247 --> 01:03:04,849
Ash: People.
825
01:03:04,982 --> 01:03:05,749
Zabel: We went to
a lot of beautiful places
826
01:03:05,883 --> 01:03:07,751
on this show,
827
01:03:07,918 --> 01:03:09,186
but I have to say the French
Alps is right up there,
828
01:03:09,386 --> 01:03:11,721
top two or three
of the beautiful places we went.
829
01:03:11,856 --> 01:03:14,959
Selfishly, I will say,
I thought we're in France,
830
01:03:15,125 --> 01:03:16,994
so we should shoot
in the French Alps.
831
01:03:17,127 --> 01:03:18,762
And if we can't shoot the
French Alps as the French Alps,
832
01:03:18,929 --> 01:03:21,065
then maybe we can shoot
the French Alps' Greenland.
833
01:03:21,198 --> 01:03:22,933
McBride: The drive up
to get to the French Alps,
834
01:03:23,067 --> 01:03:25,502
it was beautiful.
The visuals were stunning.
835
01:03:25,635 --> 01:03:28,939
And then to see the drone shots
when they go over the mountains
836
01:03:29,073 --> 01:03:32,542
and these huge vistas were
incredible.
837
01:03:32,676 --> 01:03:34,778
[Speaking in native language]
838
01:03:53,998 --> 01:03:55,399
I got this.
839
01:03:55,532 --> 01:03:57,267
You work
on the fuel leak.
840
01:03:57,434 --> 01:03:58,903
Zabel: We have
a big walker sequence there
841
01:03:59,069 --> 01:04:01,305
to-- also difficult trying
to create
842
01:04:01,438 --> 01:04:03,307
how we get those walkers
to emerge out
843
01:04:03,407 --> 01:04:05,275
of the ground and stuff.
844
01:04:05,442 --> 01:04:09,980
Nicotero: We wanted to go back
to these archaeological digs
845
01:04:10,180 --> 01:04:13,250
where they found these bodies
buried, like these bog people.
846
01:04:13,417 --> 01:04:16,053
So I said,
I think it would be really fun
847
01:04:16,186 --> 01:04:19,456
if we went for a different look
with these walkers,
848
01:04:19,656 --> 01:04:22,859
that their skin looked more
preserved and more mummified,
849
01:04:22,993 --> 01:04:25,262
and taking the foliage
and the growth
850
01:04:25,429 --> 01:04:27,564
that was on
the mountainside there,
851
01:04:27,664 --> 01:04:30,234
incorporating it
into the makeups.
852
01:04:30,367 --> 01:04:32,436
[Walkers growling]
853
01:04:34,504 --> 01:04:37,174
Alright,
Spotted at least two of them.
854
01:04:37,341 --> 01:04:40,177
There's only one way in.
Alright, follow me.
855
01:04:40,344 --> 01:04:42,012
Zabel: Episode two
is called "Moulin Rouge,"
856
01:04:42,179 --> 01:04:44,281
which of course
the Moulin Rouge is a famous
857
01:04:44,414 --> 01:04:47,551
French attraction and tourist
site that a lot of people know.
858
01:04:47,651 --> 01:04:49,886
A big red windmill
in Montmartre.
859
01:04:50,020 --> 01:04:53,390
In English it means red mill,
and in episode two,
860
01:04:53,523 --> 01:04:57,427
the culminating events
largely occur inside a mill
861
01:04:57,527 --> 01:05:02,566
which turns very violent
and bloody.
862
01:05:02,699 --> 01:05:05,202
So in our show,
it's-- it's a bloody mill.
863
01:05:05,335 --> 01:05:07,604
Behind the scenes.
There we go, clap!
864
01:05:07,837 --> 01:05:11,375
*
865
01:05:11,508 --> 01:05:14,444
This isn't Moulin,
but it's a water mill.
866
01:05:14,544 --> 01:05:16,513
It's a beautiful
old factory.
867
01:05:16,646 --> 01:05:18,715
A ground grain,
it's a complete ruin.
868
01:05:18,848 --> 01:05:20,884
It's hard to find
complete ruins anymore.
869
01:05:21,051 --> 01:05:23,153
We're having
a lot of fun chasing zombies.
870
01:05:23,153 --> 01:05:25,655
in this show, and this today,
871
01:05:25,789 --> 01:05:28,558
we're going to have
a different kind of fight
872
01:05:28,692 --> 01:05:30,494
because it's the fight
with the traitors.
873
01:05:30,627 --> 01:05:32,762
Poésy: The stunt team
has worked out a choreography,
874
01:05:32,896 --> 01:05:36,533
then we come in
and see how that works for us.
875
01:05:36,633 --> 01:05:39,236
Ebouaney: We already trained
for that fight.
876
01:05:39,336 --> 01:05:41,738
I've got a sword fight,
I've got a fist fight
877
01:05:41,871 --> 01:05:43,640
and strangulation
and stuff like that.
878
01:05:43,640 --> 01:05:45,742
It's going to be fun, yeah.
879
01:05:45,875 --> 01:05:49,379
I might kill someone today.
[Laughs]
880
01:05:49,546 --> 01:05:51,681
The ambush in the, uh,
in the windmill.
881
01:05:51,848 --> 01:05:53,150
I remember throwing a guy
out a window.
882
01:05:53,283 --> 01:05:54,518
That was fun.
883
01:05:54,618 --> 01:05:56,186
Man: Three, two, one,
action!
884
01:05:56,386 --> 01:05:59,156
*
885
01:05:59,289 --> 01:06:01,825
[Applause]
886
01:06:01,958 --> 01:06:03,793
Reedus: A lot of times, like,
you'll fight
887
01:06:03,793 --> 01:06:06,163
and it'll look really cool,
but the ground's uneven.
888
01:06:06,296 --> 01:06:08,999
It's kind of tight spaces,
the stairs.
889
01:06:09,166 --> 01:06:10,800
So many stairs in France.
890
01:06:10,934 --> 01:06:12,369
So to do the choreography
for a fight scene
891
01:06:12,469 --> 01:06:14,371
sometimes gets kind of cramped.
892
01:06:14,504 --> 01:06:16,206
It looks great,
and you'd never know on camera.
893
01:06:16,306 --> 01:06:18,208
It's a little harder
to do, you know,
894
01:06:18,375 --> 01:06:20,377
than in a big
flat room.
895
01:06:20,610 --> 01:06:22,379
*
896
01:06:22,512 --> 01:06:24,448
Carol: Where are we?
897
01:06:24,581 --> 01:06:27,051
That's France down there.
898
01:06:27,184 --> 01:06:30,187
Zabel: I was really excited
to get Carol to France,
899
01:06:30,320 --> 01:06:33,823
but I also didn't want
it to seem too easy.
900
01:06:33,957 --> 01:06:35,659
But yeah,
once she gets to France
901
01:06:35,759 --> 01:06:37,527
and once she walks into Paris,
that was super cool.
902
01:06:37,627 --> 01:06:39,163
I was super psyched about that,
because also it allowed us
903
01:06:39,329 --> 01:06:41,165
to see a part of Paris
904
01:06:41,298 --> 01:06:42,966
we had not seen on the show,
which is La Défense
905
01:06:42,966 --> 01:06:45,135
which is sort of the other
end of Champs-Élysées,
906
01:06:45,269 --> 01:06:46,636
opposite of Arc de Triomphe.
907
01:06:46,770 --> 01:06:48,472
And so it's kind of cool
to see her walk
908
01:06:48,638 --> 01:06:50,707
into the deteriorated
modern Paris.
909
01:06:50,807 --> 01:06:53,610
Nicotero: I think in season one,
what was really successful
910
01:06:53,610 --> 01:06:57,047
was seeing Daryl
on his journey.
911
01:06:57,247 --> 01:07:01,285
She doesn't have the
same experience that Daryl did.
912
01:07:01,451 --> 01:07:03,953
She sort of lands
and is kind of caught
913
01:07:04,121 --> 01:07:05,655
right up in the middle of it,
914
01:07:05,822 --> 01:07:07,791
but from a different
perspective.
915
01:07:07,957 --> 01:07:09,459
Carol doesn't know who
the good guys are
916
01:07:09,559 --> 01:07:11,361
and who the bad guys are yet.
917
01:07:11,461 --> 01:07:13,430
So I think, you know,
knowing how clever she is
918
01:07:13,597 --> 01:07:15,832
and how easily it is
919
01:07:15,965 --> 01:07:19,669
for her to ferret out what's
happening in the situation,
920
01:07:19,803 --> 01:07:21,771
it was exciting to see
921
01:07:21,905 --> 01:07:25,875
how she does it
in a completely strange world
922
01:07:26,076 --> 01:07:28,812
with all new people
and strange situations.
923
01:07:28,978 --> 01:07:31,348
You've heard of Marion Genet?
924
01:07:31,481 --> 01:07:33,283
No.
925
01:07:33,417 --> 01:07:36,353
She's trying to start
over, the New France.
926
01:07:36,586 --> 01:07:44,761
*
927
01:07:46,563 --> 01:08:14,858
*