1 00:00:06,010 --> 00:00:08,555 Jeg sagde til Isabelle, at jeg ville aflevere dig ved reden. 2 00:00:08,560 --> 00:00:09,935 Hun kommer og leder efter dig der. 3 00:00:09,940 --> 00:00:11,405 Laurent kom ud af byen 4 00:00:11,410 --> 00:00:12,980 med din amerikanske ven. 5 00:00:12,985 --> 00:00:14,355 Jeg tror på forløsning. 6 00:00:14,810 --> 00:00:16,235 Du har skuffet mig. 7 00:00:16,240 --> 00:00:17,305 Jeg kan forklare dette. 8 00:00:17,310 --> 00:00:19,585 Få hænderne væk. Vent et øjeblik. Vente. 9 00:00:19,590 --> 00:00:21,545 Du ved, jeg holdt min ende af ting op. 10 00:00:21,550 --> 00:00:23,285 Og hvis du havde gjort din del, 11 00:00:23,290 --> 00:00:25,845 intet af dette ville ske. 12 00:00:49,880 --> 00:00:51,785 Vi har brug for en læge herovre! 13 00:00:57,190 --> 00:00:59,580 Dixon! 14 00:01:01,060 --> 00:01:03,195 Dixon! 15 00:01:09,900 --> 00:01:11,725 Dixon! 16 00:01:16,730 --> 00:01:18,825 Dixon! 17 00:01:20,230 --> 00:01:22,295 I dag dør du! 18 00:01:22,300 --> 00:01:24,085 For min bror! 19 00:02:03,240 --> 00:02:05,715 Åh! 20 00:03:39,180 --> 00:03:41,305 Ja. 21 00:03:45,010 --> 00:03:46,875 Dit håndled. 22 00:04:00,200 --> 00:04:01,960 Så er det dig imod mig, ikke? 23 00:04:04,600 --> 00:04:05,995 Jeg skal ikke dø herinde. 24 00:04:06,000 --> 00:04:08,085 Du ser allerede halvdød ud. 25 00:04:09,390 --> 00:04:10,735 Jeg skal være hurtig med sidste halvdel. 26 00:06:09,140 --> 00:06:10,735 Hvad fanden er det? 27 00:06:58,890 --> 00:07:01,185 - Følg mig. - Selvfølgelig, makker. 28 00:07:01,190 --> 00:07:03,715 And! 29 00:08:45,860 --> 00:08:48,685 Dixon! Dixon! Dixon! 30 00:08:48,690 --> 00:08:53,595 Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! 31 00:08:53,600 --> 00:08:58,405 Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! Dixon! 32 00:10:14,540 --> 00:10:16,105 Kom nu. Lad os gå. 33 00:10:35,650 --> 00:10:36,730 Madame. 34 00:11:15,970 --> 00:11:17,315 Dejligt, makker. 35 00:11:18,410 --> 00:11:19,665 Hvad? 36 00:11:20,570 --> 00:11:22,435 Det er bare en forbrænding. Det er fint. 37 00:11:22,440 --> 00:11:24,235 Det er ikke noget. Jeg føler det ikke engang. 38 00:11:24,240 --> 00:11:25,755 Er du sikker? 39 00:11:25,760 --> 00:11:27,325 Ja. 40 00:11:27,330 --> 00:11:29,900 Skal vi stå her og pisse eller skal vi gå? 41 00:11:44,280 --> 00:11:45,320 Åh! 42 00:12:58,550 --> 00:13:00,155 - Vent. Jeg... - Mand, rejs dig! 43 00:13:00,160 --> 00:13:01,416 Jeg skal lige hvile et øjeblik. 44 00:13:01,420 --> 00:13:02,816 Jeg fortalte dig. Jeg dør ikke her, mand. 45 00:13:02,820 --> 00:13:04,296 - Kom op for fanden! - Du skal dø et sted. 46 00:13:04,300 --> 00:13:06,135 Hvad betyder det hvor? 47 00:13:06,140 --> 00:13:07,640 Det betyder noget for mig. 48 00:13:16,860 --> 00:13:18,440 Du ved, jeg var forfærdelig ved hende. 49 00:13:19,920 --> 00:13:21,475 Izzy. 50 00:13:22,880 --> 00:13:24,875 Jeg troede, at jeg ville klare det næste gang, 51 00:13:24,880 --> 00:13:27,005 og jeg gjorde det værre. 52 00:13:27,010 --> 00:13:28,315 Ja. 53 00:13:28,320 --> 00:13:30,095 Bruger du dit eget barn til at få hende tilbage? 54 00:13:30,100 --> 00:13:33,120 Ja. Nå, jeg, øh, jeg så det ikke sådan, vel? 55 00:13:39,110 --> 00:13:41,850 Det er lige meget nu, gør det? Det er for sent. 56 00:13:42,510 --> 00:13:46,515 Du ved... det behøver det ikke at være. 57 00:13:47,970 --> 00:13:52,175 Du kunne købe mig noget tid, hjælpe med at redde hende og Laurent. 58 00:13:56,650 --> 00:13:58,695 Ja. Højre. 59 00:14:02,530 --> 00:14:04,215 Mit håndled? 60 00:14:04,220 --> 00:14:05,360 Ja. 61 00:14:08,400 --> 00:14:09,935 Jeg skal bruge dit bælte. 62 00:14:11,540 --> 00:14:12,740 Kom nu. 63 00:14:17,230 --> 00:14:19,780 Gør det rent. Et snit. 64 00:14:23,560 --> 00:14:25,855 Ja. Kom nu. 65 00:14:25,860 --> 00:14:27,440 Højre. 66 00:14:29,420 --> 00:14:31,205 Er du klar? 67 00:14:31,210 --> 00:14:33,245 Ja. Vent, vent, vent, vent. 68 00:14:33,250 --> 00:14:34,765 Gør noget for mig. 69 00:14:36,070 --> 00:14:37,940 Du vil fortælle hende, hvad jeg gjorde for hende. 70 00:14:40,310 --> 00:14:41,905 Du har det. 71 00:14:47,830 --> 00:14:49,835 Lad os gå. 72 00:15:00,800 --> 00:15:02,235 Åh! 73 00:15:53,850 --> 00:15:56,375 Daryl! Gudskelov. 74 00:15:56,380 --> 00:15:58,725 Har du set Isabelle og Laurent? 75 00:15:58,730 --> 00:15:59,825 Ingen. 76 00:15:59,830 --> 00:16:01,105 Har du nogen idé om, hvor de er? 77 00:16:01,110 --> 00:16:03,555 Celleblokke, tror jeg. Jeg ved, hvordan man kommer dertil. 78 00:16:03,560 --> 00:16:05,345 Kan du få en af ​​disse biler til at køre? 79 00:16:05,350 --> 00:16:07,365 Min onkel drev en garage. 80 00:16:07,370 --> 00:16:09,565 - Store. - Hej, kom her. 81 00:16:13,800 --> 00:16:15,365 Okay. Bevæg dig ikke. 82 00:16:15,370 --> 00:16:16,915 Okay. 83 00:16:36,850 --> 00:16:38,895 Hej! 84 00:16:38,900 --> 00:16:40,490 Daryl. 85 00:16:41,890 --> 00:16:44,370 Få det rør derover og prøv at bryde låsen. 86 00:16:47,910 --> 00:16:49,905 Kom nu. Isabelle! 87 00:16:49,910 --> 00:16:51,125 Ingen. 88 00:17:03,930 --> 00:17:06,095 Hej! Hej! 89 00:17:11,860 --> 00:17:13,655 Tag det. Tag det. Du kan redde hende. 90 00:17:13,660 --> 00:17:15,015 Du kan gøre det. 91 00:17:15,020 --> 00:17:16,435 Du kan redde hende. Du kan gøre det. 92 00:17:16,440 --> 00:17:18,585 Du kan gøre det! Du kan gøre det. 93 00:17:18,590 --> 00:17:20,155 Du kan gøre det. Red hende. 94 00:17:20,160 --> 00:17:21,895 Gør det! Red hende! 95 00:17:21,900 --> 00:17:22,945 Red hende! 96 00:17:24,340 --> 00:17:25,920 Gør det! 97 00:17:27,780 --> 00:17:29,035 Gør det! 98 00:17:32,260 --> 00:17:33,820 Laurent! 99 00:17:36,610 --> 00:17:37,995 Gud vil tilgive dig. 100 00:17:41,220 --> 00:17:43,005 Åh! 101 00:18:19,140 --> 00:18:21,155 Ved du, hvor Reden er? 102 00:18:21,160 --> 00:18:23,215 Vi ved. 103 00:18:23,220 --> 00:18:24,790 Mm. 104 00:18:26,140 --> 00:18:27,175 Held og lykke. 105 00:18:27,180 --> 00:18:29,225 Også dig. Tak skal du have. 106 00:18:42,680 --> 00:18:44,765 Parat. 107 00:19:11,440 --> 00:19:13,745 Daryl. 108 00:19:38,550 --> 00:19:41,600 Fallou vil ikke lade noget ske med ham. 109 00:19:44,520 --> 00:19:46,550 Har du nogensinde været forelsket? 110 00:20:07,070 --> 00:20:11,575 Det var ham ikke længere, og han var aldrig min far. 111 00:20:15,990 --> 00:20:19,425 Nogle gange er man nødt til at gøre forfærdelige ting, 112 00:20:19,430 --> 00:20:21,855 og uanset hvor dårligt du har det, 113 00:20:21,860 --> 00:20:25,940 hvis der ikke er noget andet valg, vil Gud tilgive dig. 114 00:20:27,500 --> 00:20:29,040 Som med min mor. 115 00:20:37,100 --> 00:20:38,355 Oh, man. 116 00:20:38,360 --> 00:20:39,525 Hvad er det? 117 00:20:39,530 --> 00:20:41,355 Jeg ved ikke. 118 00:20:47,760 --> 00:20:50,040 Okay. Jeg bliver nødt til at tjekke det her ud. 119 00:21:13,400 --> 00:21:17,045 Min far prøvede at lære mig at skifte dæk en gang. 120 00:21:17,050 --> 00:21:19,875 Han gav op efter to timer. 121 00:21:19,880 --> 00:21:23,155 Min plejede at få os til at skille motorer ad. 122 00:21:23,160 --> 00:21:26,220 Hvis vi ikke kunne sætte dem sammen igen, fik vi ingen middag. 123 00:21:28,710 --> 00:21:30,105 Det lyder hårdt. 124 00:21:30,110 --> 00:21:33,195 Ja, det var... da han var i nærheden. 125 00:21:33,200 --> 00:21:35,065 Hvilket næsten aldrig var. 126 00:21:35,070 --> 00:21:37,365 Han voksede op uden en far. 127 00:21:37,370 --> 00:21:40,895 Historien gentager sig vel, hvis du ikke passer på. 128 00:21:40,900 --> 00:21:42,490 Har du den skruetrækker? 129 00:21:46,260 --> 00:21:47,655 Ah. Tak skal du have. 130 00:21:47,660 --> 00:21:50,855 Hvad mener du, historien gentager sig? 131 00:21:50,860 --> 00:21:53,685 Mm. Min bedstefar døde her. 132 00:21:53,690 --> 00:21:55,215 I krigen? 133 00:21:55,220 --> 00:21:57,345 Ja. 134 00:21:57,350 --> 00:21:58,605 Du sagde aldrig. 135 00:21:58,610 --> 00:22:00,045 Der er ikke meget at sige. 136 00:22:00,050 --> 00:22:01,785 Han meldte sig, 137 00:22:01,790 --> 00:22:04,745 efterlod sin gravide kone hjemme... min bedstemor... 138 00:22:04,750 --> 00:22:06,815 kom aldrig tilbage. 139 00:22:07,620 --> 00:22:09,355 Han gav sit liv for Frankrig. 140 00:22:09,360 --> 00:22:11,865 Ja, mens hans familie faldt fra hinanden derhjemme. 141 00:22:12,970 --> 00:22:14,365 Det virker næppe det værd. 142 00:22:14,370 --> 00:22:16,845 Kæmper for det du tror på? 143 00:22:16,850 --> 00:22:18,495 Det var ikke meget af en kamp. 144 00:22:18,500 --> 00:22:21,030 Han nåede aldrig fra stranden. 145 00:22:22,420 --> 00:22:23,585 Undskyld. 146 00:22:23,590 --> 00:22:24,860 Vær det ikke. 147 00:22:29,080 --> 00:22:31,165 Han har ændret sig så meget siden han mødte dig. 148 00:22:34,650 --> 00:22:37,730 Mm. Børn vokser op. 149 00:22:38,910 --> 00:22:41,125 Det havde jeg ikke så meget med at gøre. 150 00:22:41,130 --> 00:22:44,180 Han har aldrig haft den slags indflydelse i sit liv. 151 00:22:45,790 --> 00:22:48,360 Jeg tror det var bedre at vokse op uden en far end Quinn. 152 00:22:51,750 --> 00:22:53,835 Quinn tænkte på dig før han døde. 153 00:22:56,930 --> 00:22:58,720 Bad han dig fortælle mig det? 154 00:23:00,500 --> 00:23:03,100 Næh. Jeg syntes bare du skulle vide det. 155 00:23:09,910 --> 00:23:11,825 Først var jeg bange for dig. 156 00:23:11,830 --> 00:23:14,415 - Hvorfor? - Der er noget i dine øjne. 157 00:23:14,420 --> 00:23:16,485 Jeg kunne fortælle, at du har været igennem ting. 158 00:23:17,690 --> 00:23:18,910 Dine ar. 159 00:23:21,040 --> 00:23:22,955 Jeg kunne se, at du var farlig. 160 00:23:25,310 --> 00:23:27,395 At du kunne få os derhen, hvor vi skulle hen. 161 00:23:27,400 --> 00:23:29,250 Nå, jeg er glad for, at jeg kunne hjælpe. 162 00:23:41,860 --> 00:23:43,895 Der er noget andet, jeg må indrømme. 163 00:23:48,870 --> 00:23:50,345 Jeg løj for dig. 164 00:23:50,350 --> 00:23:52,165 Oh yeah? Om hvad? 165 00:23:54,090 --> 00:23:56,100 Om det billede på stranden. 166 00:23:59,570 --> 00:24:02,190 Jeg bad Laurent tegne det, når du kom til klosteret. 167 00:24:03,620 --> 00:24:05,655 Jeg troede, det kunne overbevise dig om at hjælpe os. 168 00:24:05,660 --> 00:24:07,710 Ja. 169 00:24:08,540 --> 00:24:10,075 Det var dumt. 170 00:24:11,580 --> 00:24:14,005 Jeg ved ikke. Var det? 171 00:24:14,010 --> 00:24:16,520 Jeg er her nu. 172 00:24:17,820 --> 00:24:19,915 Det er heller ikke på grund af dit billede. 173 00:24:21,220 --> 00:24:23,745 Hej, kan du give mig den... den store skruenøgle? 174 00:24:27,120 --> 00:24:28,410 Isabelle. 175 00:24:29,950 --> 00:24:31,230 Isabelle. 176 00:24:37,910 --> 00:24:38,995 Isabelle. 177 00:24:39,000 --> 00:24:40,785 Leder du efter dette? 178 00:24:48,400 --> 00:24:50,005 Nej Nej Nej. Gør ikke dette. 179 00:24:50,010 --> 00:24:51,125 Vær venlig. Jeg tager med dig. 180 00:24:51,130 --> 00:24:53,705 Undskyld. Madame sagde, at I alle dør i dag. 181 00:24:53,710 --> 00:24:54,935 Drengen først. 182 00:24:55,945 --> 00:24:57,460 Isabelle! 183 00:24:57,465 --> 00:24:59,385 Isabelle! 184 00:25:05,510 --> 00:25:08,065 Han vil sende mig frelse fra himlen... 185 00:25:08,070 --> 00:25:10,075 Nej nej nej nej nej. 186 00:25:10,080 --> 00:25:12,765 Jeg... Jeg er ked af det. 187 00:25:13,470 --> 00:25:15,295 Gør ikke dette. Vær venlig. Jeg tager med dig. 188 00:25:15,300 --> 00:25:16,645 Gud elsker dig. 189 00:25:16,650 --> 00:25:18,555 Nej nej nej nej. 190 00:25:38,840 --> 00:25:40,455 Nej nej nej nej. 191 00:25:55,380 --> 00:25:56,905 Ikke i dag, Dixon. 192 00:25:58,210 --> 00:25:59,295 Næste gang. 193 00:26:16,960 --> 00:26:18,520 Mont Saint Michel. 194 00:26:20,510 --> 00:26:21,540 Reden? 195 00:26:24,230 --> 00:26:26,235 En dags gåtur nordpå. 196 00:26:26,240 --> 00:26:27,445 Ikke engang. 197 00:26:36,910 --> 00:26:38,505 Brænd lastbilen. 198 00:26:38,510 --> 00:26:39,745 Let at spore. 199 00:27:43,160 --> 00:27:45,115 Reden. 200 00:28:22,380 --> 00:28:23,890 Laurent. 201 00:28:24,900 --> 00:28:26,190 TAK. 202 00:28:31,470 --> 00:28:33,020 Isabelle. 203 00:28:47,050 --> 00:28:49,695 Øh, er du Mr. Dixon? 204 00:28:49,700 --> 00:28:52,685 Han hedder Daryl, og han taler ikke fransk. 205 00:28:52,690 --> 00:28:54,095 Ah! Selvfølgelig. 206 00:28:54,100 --> 00:28:56,595 Øh, amerikaneren. Velkommen til Reden. 207 00:28:56,600 --> 00:28:58,235 Jeg er Losang. 208 00:28:58,240 --> 00:28:59,365 Er du fransk? 209 00:28:59,370 --> 00:29:01,195 Nej. Hoboken. 210 00:29:01,200 --> 00:29:02,625 Lige ud af New Jersey. 211 00:29:02,630 --> 00:29:05,545 Jeg kom til Paris som studerende i 90'erne. 212 00:29:05,550 --> 00:29:07,805 Wow. Din ven nævnte det ikke. 213 00:29:07,810 --> 00:29:10,205 Det er min lille beskidte hemmelighed. 214 00:29:10,210 --> 00:29:12,435 Åh, og Azlan? 215 00:29:12,440 --> 00:29:13,955 Han nåede det ikke. 216 00:29:17,300 --> 00:29:19,475 Han var en god mand. 217 00:29:19,480 --> 00:29:21,015 Hengiven og venlig. 218 00:29:22,720 --> 00:29:25,395 Genet... Hun kommer efter os. 219 00:29:25,400 --> 00:29:28,435 Vi vil ikke bede, men hvis dagen kommer, vil vi være forberedte. 220 00:29:29,840 --> 00:29:31,470 Lad os gå, mine venner. Hmm? 221 00:30:16,710 --> 00:30:18,770 Mm. 222 00:30:44,820 --> 00:30:47,650 Kom nu. Okay. Våben op. 223 00:30:49,350 --> 00:30:51,655 Åben. 224 00:30:51,660 --> 00:30:52,830 Tæt. 225 00:30:54,660 --> 00:30:56,725 Og ild. 226 00:30:57,530 --> 00:31:00,925 Det er rigtigt. Åben. Tæt. 227 00:31:00,930 --> 00:31:02,745 Sigte. Stik den i din skulder. 228 00:31:05,760 --> 00:31:07,925 Okay. I din skulder, sådan her. 229 00:31:07,930 --> 00:31:09,015 Åben det. 230 00:31:09,020 --> 00:31:10,480 Nu! 231 00:31:17,440 --> 00:31:18,965 Våben op. 232 00:31:18,970 --> 00:31:21,050 Åben. 233 00:31:21,950 --> 00:31:24,075 Tæt. 234 00:31:24,080 --> 00:31:25,170 Brand. 235 00:31:28,520 --> 00:31:29,740 Våben op. 236 00:31:31,220 --> 00:31:33,045 Åben. 237 00:31:33,050 --> 00:31:35,865 Luk. Løft dem op. 238 00:31:35,870 --> 00:31:37,085 Brand. 239 00:31:43,060 --> 00:31:45,725 Hvad gør os til mennesker? 240 00:31:45,730 --> 00:31:48,795 Aristoteles sagde, at mennesker har evnen til at ræsonnere. 241 00:31:48,800 --> 00:31:51,535 Det er rigtigt. Rationalitet. 242 00:31:51,540 --> 00:31:54,105 Ja. Det er så godt. Wow. 243 00:31:54,110 --> 00:31:55,365 Sundhed. 244 00:31:58,770 --> 00:32:00,585 Sundhed. 245 00:32:00,590 --> 00:32:02,805 Sundhed. Sundhed. Sundhed. Sundhed. 246 00:32:29,450 --> 00:32:32,525 - Der. - Ikke engang tæt på. 247 00:32:32,530 --> 00:32:35,055 Vi forledes til at tro på troen på et højeste væsen, 248 00:32:35,060 --> 00:32:39,565 men Gud eksisterer ikke, medmindre vi tror på Gud. 249 00:32:40,240 --> 00:32:41,675 Okay. 250 00:32:41,680 --> 00:32:43,765 Men Gud er ikke en bedrager, 251 00:32:43,770 --> 00:32:47,975 og vi er væsener, der er i stand til individuel tankegang og fornuft. 252 00:33:14,020 --> 00:33:17,535 Undskyld. Jeg, øh, mente ikke at afbryde. 253 00:33:17,540 --> 00:33:18,540 Vente. 254 00:33:20,370 --> 00:33:21,975 Kan du hjælpe mig? 255 00:33:21,980 --> 00:33:24,030 Jeg kan ikke nå min ryg. 256 00:33:26,550 --> 00:33:28,090 Jo da. 257 00:33:50,230 --> 00:33:51,305 Øv. 258 00:33:51,310 --> 00:33:53,395 Er det så slemt? 259 00:33:53,400 --> 00:33:56,970 Det er et ret imponerende kampsår for en nonne. 260 00:33:58,970 --> 00:34:01,755 Jeg tror, ​​du sagde "dræbernonne". 261 00:34:01,760 --> 00:34:03,235 Morder nonne. 262 00:34:07,290 --> 00:34:08,855 Kan du lide det her? 263 00:34:10,160 --> 00:34:12,230 Det er ikke, hvad jeg forventede. 264 00:34:13,600 --> 00:34:15,075 Hvad havde du forventet? 265 00:34:16,480 --> 00:34:19,075 En flok Amish-folk løber rundt. 266 00:34:19,080 --> 00:34:22,485 Stråhatte, folk der kærner smør, motorhjelmer. 267 00:34:22,490 --> 00:34:25,725 Det gør ondt at grine. 268 00:34:29,660 --> 00:34:31,220 Jeg kan godt lide det her. 269 00:34:33,830 --> 00:34:35,385 Ja. 270 00:34:35,390 --> 00:34:36,930 Det vokser lidt på dig. 271 00:34:40,030 --> 00:34:41,530 Føles som hjemme. 272 00:34:46,590 --> 00:34:48,195 Nu var jeg skeptisk 273 00:34:48,200 --> 00:34:51,105 da Pere Jean først sendte besked om drengen, 274 00:34:51,110 --> 00:34:54,095 men jeg besluttede at tage pilgrimmens camino til Santiago, 275 00:34:54,100 --> 00:34:57,205 så jeg stoppede ved Abbaye de Bernadette for at møde ham, 276 00:34:57,210 --> 00:34:58,430 og jeg vidste det. 277 00:35:00,120 --> 00:35:01,635 Ja. Han er et godt barn. 278 00:35:01,640 --> 00:35:03,465 Hvem ser op til dig. 279 00:35:03,470 --> 00:35:05,255 Og han er her på grund af dig. 280 00:35:05,260 --> 00:35:06,945 Jamen, Isabelle, virkelig. 281 00:35:06,950 --> 00:35:09,345 Nå, vi er taknemmelige for jer begge, 282 00:35:09,350 --> 00:35:12,090 og... Jeg er ked af at se dig gå. 283 00:35:14,420 --> 00:35:16,955 Du holdt dit ord. Vi har beholdt vores. 284 00:35:16,960 --> 00:35:19,355 Fandt et fartøj til at hjælpe dig hjem. 285 00:35:19,360 --> 00:35:22,545 Fiskere fra Dover. Sikker passage til England. 286 00:35:22,550 --> 00:35:26,055 De kender til både, der kan bringe dig så langt som til Newfoundland. 287 00:35:26,060 --> 00:35:28,405 Du skal klare dig derfra. 288 00:35:28,410 --> 00:35:30,405 Hvornår forlader den? 289 00:35:30,410 --> 00:35:32,405 Den er der om to dage. 290 00:35:32,410 --> 00:35:34,455 Du bliver nødt til at gå til nordkysten. 291 00:35:34,460 --> 00:35:37,895 Øh, så... tag afsted ved daggry. 292 00:35:40,160 --> 00:35:42,185 Medmindre du har ombestemt dig. 293 00:35:42,990 --> 00:35:45,515 Nå, jeg har familie, der venter på mig derhjemme. 294 00:35:45,520 --> 00:35:46,685 Nå, du har folk her 295 00:35:46,690 --> 00:35:48,595 hvem vil håbe du bliver. 296 00:35:51,690 --> 00:35:53,435 Det er ikke så nemt. 297 00:35:57,480 --> 00:35:59,525 Hvem ved, hvad morgendagen bringer? 298 00:36:00,630 --> 00:36:04,835 Og et hav væk, verden er, hvad den er. 299 00:36:06,540 --> 00:36:10,545 Men vi har brug for dig... her, nu. 300 00:36:13,800 --> 00:36:17,455 Pouvoir... Det er ikke min kamp. 301 00:36:20,510 --> 00:36:23,535 Måske er kampen ikke grunden til, at du er splittet. 302 00:36:24,640 --> 00:36:27,655 Nogle gange, når en person forlader hjemmet, 303 00:36:28,860 --> 00:36:31,465 han finder ud af, at han hører til et andet sted. 304 00:37:50,500 --> 00:37:52,005 Nej, frue. 305 00:40:13,170 --> 00:40:14,420 Jeg har lige hørt. 306 00:40:17,100 --> 00:40:18,575 Ville du ikke sige noget? 307 00:40:18,580 --> 00:40:22,785 Jeg lovede dem, ligesom jeg gav dig. 308 00:40:24,270 --> 00:40:26,860 Som du beholdt, og det sætter jeg pris på. 309 00:40:36,280 --> 00:40:38,625 Men du fortalte mig også, at du forlod Commonwealth 310 00:40:38,630 --> 00:40:40,635 at se, hvad der var ude i verden. 311 00:40:41,640 --> 00:40:43,700 Jeg tror, ​​du har fundet noget. 312 00:40:45,310 --> 00:40:47,570 Måske ikke det du ledte efter, men... 313 00:40:48,560 --> 00:40:51,980 Sådan har historien altid været, lige siden jeg skyllede i land her. 314 00:40:56,560 --> 00:40:58,145 Hvad med Laurent? 315 00:40:59,450 --> 00:41:01,925 Skal du af sted uden at sige farvel? 316 00:41:01,930 --> 00:41:05,200 Vil du forlade ham, som din far gjorde mod dig? 317 00:41:06,530 --> 00:41:08,100 Det er ikke det. 318 00:41:10,470 --> 00:41:14,175 Jeg tror, ​​du holder af ham... og jeg tror, ​​det skræmmer dig. 319 00:41:17,410 --> 00:41:19,665 Du tror, ​​du undslipper historien ved at gøre dette, 320 00:41:19,670 --> 00:41:21,675 men det er du ikke. 321 00:41:21,680 --> 00:41:23,260 Du gentager det. 322 00:41:26,550 --> 00:41:28,635 Du ved, du tror, ​​hvad du tror, 323 00:41:28,640 --> 00:41:30,685 og det respekterer jeg dig for. 324 00:41:30,690 --> 00:41:33,205 Og dette sted føles som et hjem for dig, 325 00:41:33,210 --> 00:41:36,385 og jeg håber virkelig det er for jer begge. 326 00:41:36,390 --> 00:41:38,970 Men jeg har mit eget hjem at vende tilbage til. 327 00:41:42,480 --> 00:41:43,830 Jeg er glad for, at vi mødtes. 328 00:41:44,920 --> 00:41:46,435 God fart på din rejse. 329 00:47:40,790 --> 00:47:41,860 Hej! 330 00:47:43,190 --> 00:47:44,665 Hej! 331 00:49:15,370 --> 00:49:17,535 Daryl! 332 00:49:23,590 --> 00:49:25,140 Daryl! 333 00:49:26,510 --> 00:49:27,765 Daryl! 334 00:51:34,590 --> 00:51:36,015 Gå ud. 335 00:51:36,020 --> 00:51:38,545 Jeg vil gerne se dine hænder. 336 00:51:50,610 --> 00:51:52,655 For helvede vil du, dame? 337 00:51:53,360 --> 00:51:54,885 Jeg vil ikke have nogen problemer. 338 00:51:54,890 --> 00:51:57,395 Jeg leder efter en af ​​mine venner. 339 00:51:57,400 --> 00:51:58,915 Navn er Daryl Dixon. 340 00:51:58,920 --> 00:52:00,965 Aldrig hørt om nogen Dixon. 341 00:52:02,170 --> 00:52:03,660 Det er hans cykel, du kører på. 342 00:52:05,020 --> 00:52:06,100 Fundet det. 343 00:52:07,710 --> 00:52:09,300 Sikker på det? 344 00:52:11,280 --> 00:52:13,495 Jeg er kommet langt med at prøve at spore ham. 345 00:52:13,500 --> 00:52:16,575 Så går du vel en lang tur hjem, ikke? 346 00:52:17,680 --> 00:52:19,375 Efter jeg har set dine ting igennem. 347 00:52:19,380 --> 00:52:20,415 Flyt nu. 348 00:52:23,560 --> 00:52:25,150 Det er rigtigt. 349 00:52:27,240 --> 00:52:28,995 Åbn det. 350 00:52:29,000 --> 00:52:30,295 Nu. 351 00:52:59,140 --> 00:53:01,155 Nemt, dame. 352 00:53:01,160 --> 00:53:02,585 Dræb mig ikke. 353 00:53:02,590 --> 00:53:04,025 Hvor har du fået cyklen fra? 354 00:53:04,030 --> 00:53:06,205 Jeg sværger ved Gud, jeg byttede noget lort for det. 355 00:53:06,210 --> 00:53:08,375 - Med hvem? - Nogle fyre. 356 00:53:08,380 --> 00:53:10,595 Lejrede tilbage nede ad vejen et par miles. 357 00:53:10,600 --> 00:53:13,105 Gå til højre, når du ser en gammel tankstation. 358 00:53:14,710 --> 00:53:17,735 Hvis du lyver, kommer jeg ikke tilbage. 359 00:53:17,740 --> 00:53:19,865 Åh, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej! 360 00:53:19,870 --> 00:53:22,655 Åh! Kom nu! 361 00:53:22,660 --> 00:53:26,865 Hej! Hej! 362 00:53:27,400 --> 00:53:30,265 Kom nu! 363 00:53:30,270 --> 00:53:32,506 Du kan ikke efterlade mig herinde!