1 00:00:06,050 --> 00:00:08,050 Der en mand ved navn Azlan fra reden 2 00:00:08,055 --> 00:00:10,056 vil vente på os med en båd. 3 00:00:10,060 --> 00:00:11,201 Vi har søgt hele natten. 4 00:00:11,205 --> 00:00:12,205 Hvor ville han gå hen? 5 00:00:13,725 --> 00:00:15,235 Daryl. 6 00:00:22,957 --> 00:00:23,989 Gå. 7 00:00:25,294 --> 00:00:27,818 Hun er væk, Quinn. For altid. 8 00:00:27,823 --> 00:00:31,034 Kvinder har brug for en god grund til at komme tilbage. 9 00:00:31,039 --> 00:00:34,334 Og nogle gange har vi brug for en god grund til at blive. 10 00:00:45,462 --> 00:00:48,548 ♪ De siger det hinsides havene ♪ 11 00:00:48,552 --> 00:00:51,769 ♪ Der under den klare himmel ♪ 12 00:00:51,773 --> 00:00:54,659 ♪ Der er en by ♪ 13 00:00:54,664 --> 00:00:57,967 ♪ Til det fortryllede ophold ♪ 14 00:00:57,972 --> 00:01:01,256 ♪ Og under de store sorte træer ♪ 15 00:01:01,261 --> 00:01:03,838 Jeg vil være stærk, Issa. Jeg lover. 16 00:01:04,642 --> 00:01:07,075 Men du skal også være stærk. 17 00:01:07,079 --> 00:01:11,210 ♪ Mit håb ♪ 18 00:01:11,214 --> 00:01:12,951 ♪ Jeg har to kærligheder ♪ 19 00:01:12,955 --> 00:01:15,867 Hvordan er det på Reden? 20 00:01:15,871 --> 00:01:18,435 Det er et særligt sted. 21 00:01:18,439 --> 00:01:20,741 Et hjem for sjælen. 22 00:01:20,745 --> 00:01:22,588 Men vil han være sikker? 23 00:01:23,792 --> 00:01:27,705 Jeg er bange for, at de nonner rejste ham lidt... lidt blødt. 24 00:01:27,709 --> 00:01:29,560 Han vil blive passet godt på. 25 00:01:30,364 --> 00:01:32,884 Plejes og plejes... 26 00:01:32,888 --> 00:01:35,191 at være den leder, han er bestemt til at være. 27 00:01:40,983 --> 00:01:43,851 Højre. 28 00:01:46,858 --> 00:01:49,205 Er du kristen, bror? 29 00:01:49,209 --> 00:01:51,304 Nej. De smed mig ud af søndagsskolen. 30 00:01:53,007 --> 00:01:56,863 I Bibelen bliver Abram pilgrim 31 00:01:56,868 --> 00:01:58,692 efter at Herren har fortalt ham, 32 00:01:58,696 --> 00:02:01,739 "Gå fra dit land og din slægtning 33 00:02:01,743 --> 00:02:03,436 og din fars hus 34 00:02:03,440 --> 00:02:05,452 til det land, som jeg vil vise dig". 35 00:02:06,356 --> 00:02:09,399 Jeg gætter på, at Abram ikke endte i Frankrig. 36 00:02:09,403 --> 00:02:11,993 Nej. Men jeg er nysgerrig... 37 00:02:12,797 --> 00:02:16,275 Hvordan endte du her, så langt hjemmefra? 38 00:02:53,664 --> 00:02:54,752 Hej. 39 00:02:56,711 --> 00:02:58,448 Har du brug for hjælp, ven? 40 00:02:58,452 --> 00:03:00,493 Nej, jeg har det godt. 41 00:03:00,497 --> 00:03:02,452 Hvor gik du hen? 42 00:03:02,456 --> 00:03:03,844 Rejste hjem. 43 00:03:05,633 --> 00:03:07,732 På en cykel uden brændstof, hva? 44 00:03:08,636 --> 00:03:10,590 Har du nogle til overs? 45 00:03:10,594 --> 00:03:12,262 Nå, det afhænger af. 46 00:03:12,267 --> 00:03:13,869 Har du det godt med den ting? 47 00:03:17,079 --> 00:03:19,425 I orden. Bare, øh, tag en plads hvor som helst. 48 00:03:19,429 --> 00:03:20,992 Vi starter om et par stykker. 49 00:03:20,996 --> 00:03:22,298 I orden. 50 00:03:50,634 --> 00:03:52,328 Smuk. 51 00:03:52,332 --> 00:03:53,929 Er hun din pige? 52 00:03:56,684 --> 00:03:57,920 Sikkert er det. 53 00:04:02,254 --> 00:04:04,731 Måske ringer jeg til hende, når vi er færdige her. 54 00:04:06,346 --> 00:04:09,562 Okay. Ring op! Ring op, folk! 55 00:04:09,566 --> 00:04:12,870 Kom nu! Ring op! Tid er penge! Hak, hug! 56 00:04:12,874 --> 00:04:15,176 Kom så folk! Lad os gå, lad os gå! 57 00:04:17,879 --> 00:04:19,559 Grundregler, gutter. 58 00:04:19,564 --> 00:04:21,393 Kampe vil ikke blive tolereret. 59 00:04:21,882 --> 00:04:25,882 Det samme gælder for tyveri eller seksuel afvigelse af enhver art. 60 00:04:25,887 --> 00:04:27,537 Hold dit lort sammen. 61 00:04:27,542 --> 00:04:32,547 Ingen børn vil blive accepteret, ej heller ældre eller shorties. 62 00:04:32,935 --> 00:04:35,735 Fem fod, fire tommer er cut-off. 63 00:04:35,740 --> 00:04:37,434 Hvad vil du have dem til? 64 00:04:37,439 --> 00:04:39,490 Dette er ikke din bekymring. 65 00:04:41,293 --> 00:04:43,894 En pint ethanol pr. hoved er alt, hvad du behøver at vide. 66 00:04:43,899 --> 00:04:46,511 Hvad? Nej. Vi fik at vide en liter. 67 00:04:46,516 --> 00:04:48,105 Nå, jeg siger dig, at det ikke er, hvad det er. 68 00:04:48,109 --> 00:04:49,109 Ja, men... 69 00:04:49,114 --> 00:04:51,939 En liter til de friske, okay? 70 00:04:51,944 --> 00:04:54,029 Det var bedre. 71 00:04:54,034 --> 00:04:56,946 I orden. Bagvæg. Tag hvad du har brug for. 72 00:04:56,951 --> 00:04:58,405 Hjul op i fem. 73 00:04:59,249 --> 00:05:02,309 Jeg tror lidt, at vores chancer kan være bedre i antal, 74 00:05:02,314 --> 00:05:05,313 så hvis nogen vil være med, er jeg åben over for det. 75 00:05:06,797 --> 00:05:08,795 Jeg får min assistent til at ringe til dig. 76 00:05:08,799 --> 00:05:10,580 Vi har alle de fyre, vi har brug for. 77 00:05:10,584 --> 00:05:11,885 Nogen som helst? 78 00:05:18,113 --> 00:05:21,329 Jeg er sikker på, hvordan du end kom hertil, så var det svært. 79 00:05:24,293 --> 00:05:26,898 Jeg frygter, at din rejse hjem kan blive endnu sværere. 80 00:05:28,515 --> 00:05:30,096 Hvor meget længere? 81 00:05:31,300 --> 00:05:33,690 Cirka 200 kilometer. 82 00:05:37,219 --> 00:05:40,740 I amerikansk er det omkring 124 miles. 83 00:05:42,417 --> 00:05:43,544 I orden. 84 00:05:43,549 --> 00:05:46,592 ♪ Jeg har to kærligheder ♪ 85 00:05:46,597 --> 00:05:48,617 ♪ Gør-gør-gør-gør-gør ♪ 86 00:05:48,622 --> 00:05:55,927 ♪ Mit land og Paris ♪ 87 00:07:00,115 --> 00:07:02,809 Lad os gå, dine idioter. Kom den her vej... 88 00:07:10,807 --> 00:07:12,905 Nej nej. I festlokalet. 89 00:07:12,910 --> 00:07:14,604 Kom her over! 90 00:07:17,175 --> 00:07:20,044 I orden. Det er fem. Og den er frisk. 91 00:07:20,048 --> 00:07:22,325 Det kan ikke være mere end et par måneder. 92 00:07:22,330 --> 00:07:24,867 Forstået. Okay. 93 00:07:24,872 --> 00:07:26,479 Skynd dig. 94 00:07:38,096 --> 00:07:40,791 Holy shit. Se på denne fyr. 95 00:08:04,726 --> 00:08:06,729 Ikke dårligt, ven. 96 00:08:06,734 --> 00:08:08,585 Det burde være bedre i morgen. 97 00:08:09,587 --> 00:08:12,281 Det er virkelig noget. Ja, jeg havde et par stykker, du ved. 98 00:08:12,286 --> 00:08:13,804 Stoppede for at fylde min kantine. 99 00:08:13,809 --> 00:08:15,564 For pokker hvis de ikke slap væk på en eller anden måde. 100 00:08:15,569 --> 00:08:17,480 Det er en hård pause. 101 00:08:17,484 --> 00:08:19,094 Højre. Hård pause. 102 00:08:22,251 --> 00:08:23,988 Hør herre, du, øh... 103 00:08:23,993 --> 00:08:25,965 tror du du kunne give mig et par tips? 104 00:08:25,970 --> 00:08:28,534 Ja. Ja. Gå hjem til din pige. 105 00:08:28,538 --> 00:08:30,057 Ja. 106 00:08:30,061 --> 00:08:32,591 Jeg prøver, men jeg kan ikke rigtig gå tomhændet tilbage. 107 00:08:33,387 --> 00:08:34,887 Måske kunne du bruge en partner. 108 00:08:34,892 --> 00:08:38,152 For at hjælpe, ved du det? For et snit. 109 00:08:38,156 --> 00:08:39,371 Færdig. 110 00:08:39,375 --> 00:08:41,417 Ser jeg ud som om jeg har brug for hjælp? 111 00:09:04,008 --> 00:09:05,571 Stadig her. 112 00:09:13,670 --> 00:09:15,247 Har du en date? 113 00:09:16,151 --> 00:09:17,844 Næsten tid til bøn. 114 00:09:17,848 --> 00:09:20,978 Allah holder os i en stram tidsplan. 115 00:09:20,982 --> 00:09:22,559 Daryl! 116 00:09:23,463 --> 00:09:25,039 Daryl! 117 00:09:25,943 --> 00:09:27,515 Se hvad jeg fangede. 118 00:09:29,176 --> 00:09:31,422 Åh, wow. Se, du får styr på det. 119 00:09:31,427 --> 00:09:33,904 - Han er en skønhed, ikke? - Ja, det er han. 120 00:09:33,908 --> 00:09:35,819 Grib din kniv. Jeg skal vise dig, hvordan du tømmer ham. 121 00:09:35,823 --> 00:09:38,212 - Tør ham? - Ja, vi vil gerne spise ham. 122 00:09:38,725 --> 00:09:40,825 Du troede ikke, vi gjorde det her for sjov, vel? 123 00:09:40,830 --> 00:09:43,913 Jeg kan ikke spise dyr. Jeg afgav et løfte til Gud. 124 00:09:43,918 --> 00:09:45,986 Jeg tror, ​​Gud vil forstå. 125 00:09:46,990 --> 00:09:48,614 Han har ret, Laurent. 126 00:09:48,619 --> 00:09:51,161 Det er tilladt, når der ikke er andre muligheder. 127 00:09:53,031 --> 00:09:54,681 Du er ikke i klosteret længere. 128 00:09:54,686 --> 00:09:56,750 Du skal lære at passe på dig selv. 129 00:09:57,553 --> 00:09:59,091 Jeg savner Issa. 130 00:10:00,195 --> 00:10:02,323 Vi har alle mennesker, vi savner. 131 00:10:02,327 --> 00:10:03,977 Hvilke mennesker har du? 132 00:10:03,981 --> 00:10:05,936 Jeg har venner. 133 00:10:05,940 --> 00:10:08,808 Du kender mine venner, men jeg ved ikke med dine. 134 00:10:08,812 --> 00:10:10,027 Det er ikke fair. 135 00:10:10,031 --> 00:10:11,289 Livet er ikke retfærdigt. 136 00:10:11,293 --> 00:10:12,586 Spørg fisken. 137 00:10:16,802 --> 00:10:19,296 I orden. Øh, lad os se. 138 00:10:19,301 --> 00:10:22,735 Der er Judith og RJ. De er børn, ligesom dig. 139 00:10:22,739 --> 00:10:25,651 Uh, der er Connie, Ezekiel. 140 00:10:25,655 --> 00:10:27,479 Der er en dame, der hedder Carol. 141 00:10:27,483 --> 00:10:29,025 De lyder dejlige. 142 00:10:29,529 --> 00:10:31,570 Ja. Hvordan ved du det? 143 00:10:34,011 --> 00:10:36,297 Du savner også Issa. Jeg kan fortælle. 144 00:10:42,784 --> 00:10:45,801 Se? Følte ikke noget. 145 00:10:45,806 --> 00:10:49,153 Ikke at bekymre sig. Vi vil alle være sammen igen. 146 00:11:24,740 --> 00:11:26,268 Hej, Madame Isabelle. 147 00:12:18,202 --> 00:12:21,266 Hej min kære. Hvordan har du det? 148 00:12:23,219 --> 00:12:25,287 Marie laver de skønneste konditorier. 149 00:12:25,292 --> 00:12:27,172 Hun vil hente dig alt, hvad du vil. 150 00:12:40,137 --> 00:12:41,983 Se hvad jeg efterlod til dig? 151 00:12:44,540 --> 00:12:46,095 Har et lager fyldt med ting. 152 00:12:46,100 --> 00:12:50,105 Du kan tage dertil når som helst du vil, vælg selv. 153 00:12:51,627 --> 00:12:53,160 Det er ikke for mig. 154 00:12:54,363 --> 00:12:56,366 Du er bare modsat. 155 00:12:56,371 --> 00:12:57,952 Det må være stofferne. 156 00:12:59,498 --> 00:13:03,503 Jeg ville lade dig hvile, mens jeg tog mig af forretninger. 157 00:13:03,508 --> 00:13:07,073 Så jeg kunne bevise over for dig, at jeg ville holde mit løfte. 158 00:13:07,077 --> 00:13:08,139 Har du? 159 00:13:10,428 --> 00:13:13,427 Jeg har lige været sammen med et par Pouvoir fyre. 160 00:13:13,431 --> 00:13:16,436 De forsikrede mig om, at Laurent nåede ud af byen. 161 00:13:17,940 --> 00:13:20,445 Han er på vej nordpå nu med din... 162 00:13:22,597 --> 00:13:24,125 Amerikansk ven. 163 00:13:26,688 --> 00:13:28,782 Det er, hvad du ville have. Så... 164 00:13:35,584 --> 00:13:37,625 Hvor lang tid tager det? 165 00:13:37,629 --> 00:13:38,892 For hvad? 166 00:13:40,889 --> 00:13:43,723 For at du skal se mig anderledes. 167 00:13:46,607 --> 00:13:48,635 Vil have mig igen. 168 00:13:55,822 --> 00:13:57,911 Alt sker af en grund. 169 00:14:02,219 --> 00:14:04,318 Er det ikke det, Gud handler om? 170 00:14:05,422 --> 00:14:06,973 Gud elsker synderen. 171 00:14:07,877 --> 00:14:09,919 Så der er håb for mig? 172 00:14:13,404 --> 00:14:16,409 Jeg har låst den del af mig selv væk... 173 00:14:17,974 --> 00:14:19,206 for lang tid siden. 174 00:14:19,211 --> 00:14:20,310 JEG... 175 00:14:22,612 --> 00:14:24,497 Jeg er nødt til at bede om det. 176 00:14:47,699 --> 00:14:50,568 I orden. Skal gå gennem halen og ud gennem mo... 177 00:14:50,572 --> 00:14:54,277 Hej. Gennem halen, ud gennem munden, okay? 178 00:14:55,011 --> 00:14:57,070 Har du nogensinde læst Koranen? 179 00:14:57,075 --> 00:14:59,496 - Nej jeg har. 180 00:14:59,997 --> 00:15:02,678 Det er interessant, at der er mange forskellige navne 181 00:15:02,683 --> 00:15:04,855 - men kun én Gud. - Hm. 182 00:15:04,860 --> 00:15:06,671 Hvem beder du til? 183 00:15:06,675 --> 00:15:08,247 Det gør jeg ikke. 184 00:15:09,049 --> 00:15:11,600 Hvad tror du så på? 185 00:15:11,605 --> 00:15:15,157 Hm, trækker min egen vægt. I orden. 186 00:15:15,162 --> 00:15:18,643 Ind gennem halen, ud gennem munden, sådan. 187 00:15:20,863 --> 00:15:22,906 Forstået? I orden? 188 00:15:23,910 --> 00:15:26,411 I orden. Her. Du prøver. 189 00:15:26,416 --> 00:15:27,675 Det vil jeg ikke. 190 00:15:28,678 --> 00:15:32,000 Nogle gange skal man gøre ting, man ikke har lyst til. 191 00:15:32,005 --> 00:15:34,090 Nogle gange har man ikke noget valg. 192 00:16:14,978 --> 00:16:16,933 Kære Herre, jeg beder dig 193 00:16:16,938 --> 00:16:19,240 se over Judith og RJ i Amerika... 194 00:16:19,842 --> 00:16:22,354 samt Carol, Connie og Ezekiel. 195 00:16:22,359 --> 00:16:23,966 Jeg lægger dem i mine bønner 196 00:16:23,970 --> 00:16:27,052 fordi Daryl ikke ved, hvordan han skal bede... 197 00:16:28,055 --> 00:16:29,579 Jeg tror, ​​du er den eneste, jeg kender 198 00:16:29,584 --> 00:16:31,174 der stadig bruger en af ​​dem. 199 00:16:31,978 --> 00:16:33,546 Det reddede mit liv. 200 00:16:35,050 --> 00:16:37,067 Hvad, stoppede det en kugle eller noget? 201 00:16:38,071 --> 00:16:39,668 Sådan noget, ja. 202 00:16:43,012 --> 00:16:44,880 Så jeg hørte, at Le Havre er det eneste sted 203 00:16:44,885 --> 00:16:46,927 du kan finde noget, der stadig flyder. 204 00:16:47,832 --> 00:16:50,902 Desværre kontrollerer Genet havnen i Le Havre. 205 00:16:52,004 --> 00:16:53,510 Figurer. 206 00:16:53,515 --> 00:16:55,561 Men vores leder, Losang, 207 00:16:55,566 --> 00:16:57,791 vil hjælpe dig med at sikre en båd hjem. 208 00:17:02,208 --> 00:17:05,446 En ensom ulv, der kun vil tilbage til sin flok. 209 00:17:08,492 --> 00:17:10,061 Jeg afgav et løfte. 210 00:17:11,365 --> 00:17:14,302 Der er tidspunkter, hvor selv en mands løfte bliver overvældet 211 00:17:14,307 --> 00:17:18,237 ved en forbindelse til andre mennesker eller en større sag. 212 00:17:20,852 --> 00:17:23,378 Du ved, når en mand dør i en andens krig, 213 00:17:24,782 --> 00:17:26,393 det er hans børn, der lider. 214 00:17:28,986 --> 00:17:31,050 Det går i arv til deres børn. 215 00:17:33,542 --> 00:17:36,341 Efter et stykke tid er der ingen, der husker, hvad "årsagen" var. 216 00:17:40,220 --> 00:17:43,488 Årsagerne var... aldrig rigtig min ting. 217 00:17:46,990 --> 00:17:49,007 Da jeg først kom til Reden, 218 00:17:50,412 --> 00:17:52,672 Jeg havde lige mistet min kone og søn. 219 00:17:54,408 --> 00:17:56,621 Det eneste, jeg ville, var at dø. 220 00:17:58,325 --> 00:18:02,144 Losang bad mig reparere dette ur, 221 00:18:02,149 --> 00:18:04,179 fortalte mig, hvor vigtigt det var. 222 00:18:05,284 --> 00:18:09,289 Jeg arbejdede på det, dag og nat, i flere måneder. 223 00:18:10,710 --> 00:18:12,664 Og da jeg endelig fik den til at køre, 224 00:18:12,669 --> 00:18:14,673 han fortalte mig, at det var ligegyldigt mere. 225 00:18:15,977 --> 00:18:18,071 Fordi jeg havde fundet en grund til at leve. 226 00:18:20,390 --> 00:18:24,595 ... du fortsætter på vores rejse. 227 00:18:24,600 --> 00:18:28,556 Venligst, Herre, lad mig være stærk... 228 00:18:28,561 --> 00:18:30,342 ligesom Daryl er stærk. 229 00:18:34,013 --> 00:18:36,011 Ligner dig, da du var 17. 230 00:18:36,015 --> 00:18:37,708 Har du brug for hjælp, mister? 231 00:18:37,712 --> 00:18:39,806 Jeg leder ikke efter en uddeling. 232 00:18:40,608 --> 00:18:42,954 Hør det? Juno er en "mister" nu. 233 00:18:44,023 --> 00:18:45,803 Jeg gør alt, hvad du har brug for. 234 00:18:45,807 --> 00:18:47,283 Hvad som helst? 235 00:18:47,287 --> 00:18:49,111 Nej. Nemt, hr. 236 00:18:49,115 --> 00:18:51,548 Husk hvad han sagde om seksuel afvigelse. 237 00:18:55,077 --> 00:18:57,590 Han laver sjov. Han laver sjov. Han laver sjov. 238 00:18:58,994 --> 00:19:01,211 I orden. Se, knægt. 239 00:19:02,215 --> 00:19:04,065 Du hugger noget mere brænde, 240 00:19:05,268 --> 00:19:08,812 Fortsæt med det, mens vi hviler natten, og... 241 00:19:08,817 --> 00:19:10,838 Jeg vil overveje at lade dig komme med. 242 00:19:12,442 --> 00:19:13,722 Fedt nok? 243 00:19:16,806 --> 00:19:18,878 Hvorfor ser han så forvirret ud? 244 00:19:18,883 --> 00:19:20,707 Han er bange. Jeg tror, ​​du skræmte ham. 245 00:19:33,272 --> 00:19:36,353 Hej. Kom her. Giv mig det. 246 00:19:40,091 --> 00:19:42,368 I orden. Følg med. 247 00:19:47,956 --> 00:19:50,302 Der. Du prøver. 248 00:19:50,306 --> 00:19:52,313 Ja. Tak. 249 00:19:56,660 --> 00:19:59,707 I orden. Så hvad laver du herude? 250 00:20:01,791 --> 00:20:06,296 Jeg er fra lige uden for Freeport, et par miles op ad vejen. 251 00:20:07,361 --> 00:20:09,507 Min pige... hendes far holder næsten hendes fange. 252 00:20:10,610 --> 00:20:12,143 Jeg lovede, at jeg ville tage hende langt væk, 253 00:20:12,148 --> 00:20:14,238 så jeg kan ikke gå tilbage uden brændstof. 254 00:20:14,243 --> 00:20:16,154 Hvor er "langt væk"? 255 00:20:16,158 --> 00:20:19,288 Californien. Jeg hører det er bedre der. 256 00:20:19,292 --> 00:20:21,365 Du kan ikke tro alt, hvad du hører. 257 00:20:22,469 --> 00:20:24,075 Det må være bedre end dette, ikke? 258 00:20:25,863 --> 00:20:27,213 Ja. 259 00:20:29,737 --> 00:20:31,430 Husk. Følg med. 260 00:20:31,434 --> 00:20:32,946 Følg kornet. 261 00:20:34,350 --> 00:20:35,438 Tak! 262 00:20:49,322 --> 00:20:51,833 - Derovre, tak, Marie. - Helt sikkert, sir. 263 00:21:01,856 --> 00:21:04,816 - Åh. Hej, Miss Valery. - Hej, Marie. 264 00:21:04,821 --> 00:21:06,036 Hvor er Monsieur Quinn? 265 00:21:06,041 --> 00:21:08,684 - Jeg er bange for, at han har travlt. - Jeg kan vente. 266 00:21:08,689 --> 00:21:10,695 Nej, men han har travlt om aftenen. 267 00:21:13,894 --> 00:21:15,470 Jeg ved, jeg har lavet fejl. 268 00:21:18,028 --> 00:21:20,109 Men alt er anderledes nu. 269 00:21:23,269 --> 00:21:25,658 Jeg kan være en bedre mand for dig. 270 00:21:44,036 --> 00:21:45,286 Mm. 271 00:22:31,162 --> 00:22:32,731 Trods alt... 272 00:22:34,035 --> 00:22:36,548 Abraham ofrede sin eneste søn. 273 00:22:38,252 --> 00:22:39,754 Men Isak blev reddet. 274 00:22:41,721 --> 00:22:43,932 Og til sidst blev Abraham forløst. 275 00:22:47,918 --> 00:22:49,477 Jeg tror på forløsning. 276 00:22:53,924 --> 00:22:55,470 Og det ved jeg, at du også gør. 277 00:23:01,671 --> 00:23:02,938 Undskyld. 278 00:23:05,644 --> 00:23:07,281 Det er så længe siden. 279 00:23:07,286 --> 00:23:11,816 Det er okay. Det er okay. Du er ikke klar. 280 00:23:13,826 --> 00:23:15,419 Jeg kan være tålmodig. 281 00:23:23,998 --> 00:23:26,475 Det er kun dig og mig nu. 282 00:23:33,486 --> 00:23:35,962 Vi har al tid i verden. 283 00:24:26,843 --> 00:24:29,276 Besked modtaget. Over. 284 00:24:29,280 --> 00:24:31,061 Stående. Over. 285 00:24:31,562 --> 00:24:33,268 Jeg håber de finder din ven hurtigt. 286 00:24:33,273 --> 00:24:35,202 Forbindelsen varer normalt kun et par minutter, 287 00:24:35,207 --> 00:24:37,259 og det har vi allerede været i et stykke tid. 288 00:24:38,464 --> 00:24:39,896 Læser du mig? Over. 289 00:24:41,771 --> 00:24:43,007 Sagde det. 290 00:24:45,253 --> 00:24:46,773 I orden. 291 00:24:47,975 --> 00:24:49,277 Kom så, Bessy. 292 00:24:49,282 --> 00:24:51,360 Hej. Er du der? 293 00:24:53,063 --> 00:24:55,139 Hej! Hej! Det er mig! 294 00:24:55,144 --> 00:24:57,974 Daryl. Er du okay? 295 00:24:57,979 --> 00:25:01,072 Ja, jeg har en radio her. Jeg tænkte, hvad fanden? 296 00:25:01,077 --> 00:25:02,092 Hvordan går det? 297 00:25:02,096 --> 00:25:03,354 Hvor er der? 298 00:25:03,358 --> 00:25:05,370 Jeg er i Maine ved kysten. 299 00:25:06,274 --> 00:25:07,706 Alt godt der? 300 00:25:07,710 --> 00:25:11,057 Ja, du ved, ret stille her. 301 00:25:11,061 --> 00:25:14,348 Stille er godt. Er du okay? 302 00:25:15,451 --> 00:25:18,150 Ja. Det kræver bare lidt tilvænning, det er alt. 303 00:25:21,898 --> 00:25:23,418 Er du sikker på, at du er okay? 304 00:25:26,163 --> 00:25:28,746 Du behøver aldrig at bekymre dig om mig, Daryl. 305 00:25:29,950 --> 00:25:31,156 Hvordan er det derude? 306 00:25:32,258 --> 00:25:34,156 Jeg fortæller dig alt om det, når jeg ser dig. 307 00:25:34,161 --> 00:25:37,169 Jeg samler bare lidt brændstof op. Jeg er der om en uge. 308 00:25:37,174 --> 00:25:38,242 Jeg lover. 309 00:25:39,046 --> 00:25:40,336 Kopier det. 310 00:25:41,638 --> 00:25:43,287 - Hej, Daryl. - Ja. 311 00:25:44,512 --> 00:25:45,740 ... kom tilbage. 312 00:25:47,745 --> 00:25:49,268 Hvem kom tilbage? 313 00:25:51,406 --> 00:25:53,665 Carol. Hvem kom tilbage? 314 00:25:55,746 --> 00:25:56,961 Carol? 315 00:26:21,771 --> 00:26:23,029 Bliv her. 316 00:27:02,602 --> 00:27:04,692 Her ovre. Daryl. 317 00:27:07,003 --> 00:27:09,088 Den ene kom væk fra mig. 318 00:27:09,092 --> 00:27:10,669 Jeg tog mig af det. 319 00:27:11,573 --> 00:27:14,077 Jeg gled for at kæmpe mod dem. 320 00:27:15,081 --> 00:27:17,620 Jeg tror, ​​der er noget gennemboret min ryg. 321 00:27:18,723 --> 00:27:20,751 Jeg kan ikke bevæge mig. 322 00:27:20,756 --> 00:27:23,233 Ingen. 323 00:27:23,237 --> 00:27:25,831 Jeg er dækket af deres blod. 324 00:27:25,836 --> 00:27:27,142 Rør mig ikke. 325 00:27:29,847 --> 00:27:32,371 Alle de år med træning, 326 00:27:32,376 --> 00:27:35,407 og jeg er færdig med en telefonpæl. 327 00:27:36,511 --> 00:27:38,054 Det er en hård pause. 328 00:27:39,757 --> 00:27:43,295 I det mindste ved vi, at Gud har en sans for humor. 329 00:27:43,300 --> 00:27:46,883 Min far arbejdede for telefonselskabet 330 00:27:46,888 --> 00:27:48,538 hele sit liv. 331 00:27:50,023 --> 00:27:51,609 Jeg skaffer dig noget vand. 332 00:27:51,613 --> 00:27:53,142 Gem det. 333 00:27:53,846 --> 00:27:55,883 Bare få drengen til reden. 334 00:28:03,682 --> 00:28:04,857 Åben det. 335 00:28:07,697 --> 00:28:09,278 Følg floden. 336 00:28:10,458 --> 00:28:12,021 Du finder det. 337 00:28:16,869 --> 00:28:19,093 Og pas på telefonpæle. 338 00:28:23,123 --> 00:28:25,183 Jeg er i fred, Monsieur Dixon. 339 00:28:26,486 --> 00:28:28,337 Drengen er i gode hænder. 340 00:28:29,442 --> 00:28:31,244 Og jeg vender mod øst. 341 00:28:33,022 --> 00:28:34,651 Her. 342 00:28:34,656 --> 00:28:36,589 Brug min kniv til at gøre det. 343 00:28:39,468 --> 00:28:40,918 I orden. 344 00:29:23,608 --> 00:29:24,875 Kom nu. 345 00:29:27,789 --> 00:29:29,787 Okay så. Vi burde komme afsted. 346 00:29:32,366 --> 00:29:34,364 - Kom nu. - Jeg kan bære det selv. 347 00:29:34,368 --> 00:29:35,967 I orden. 348 00:29:37,371 --> 00:29:38,847 Lad os gå. 349 00:29:49,451 --> 00:29:50,988 Hvor er båden?! 350 00:29:55,084 --> 00:29:56,364 Fuck! 351 00:30:14,689 --> 00:30:16,274 Gjorde du dette? 352 00:30:16,279 --> 00:30:17,848 Hm? 353 00:30:19,452 --> 00:30:21,023 Gjorde du dette?! 354 00:30:22,808 --> 00:30:24,397 Giv mig kniven. 355 00:30:29,231 --> 00:30:30,790 Er det det du brugte? 356 00:30:33,949 --> 00:30:35,947 Hvorfor ville du gøre dette?! 357 00:30:35,951 --> 00:30:37,193 Hvorfor?! 358 00:30:38,296 --> 00:30:40,385 Hvordan fanden skal vi nå dertil nu?! 359 00:30:43,836 --> 00:30:46,836 Dit dumme lille lort! Ved du hvad du har gjort?! 360 00:30:47,940 --> 00:30:50,004 Du tror, ​​du er så forbandet klog! 361 00:30:50,009 --> 00:30:51,276 Værdiløs! 362 00:30:52,280 --> 00:30:54,931 Jeg skulle have efterladt dig lige hvor jeg fandt dig! 363 00:30:54,936 --> 00:30:56,551 Hvad skal jeg med dig nu?! 364 00:30:59,845 --> 00:31:01,295 Jeg vil vide hvorfor. 365 00:31:02,699 --> 00:31:04,194 Hvorfor ville du gøre dette? 366 00:31:05,397 --> 00:31:07,673 Hvorfor?! Fortæl mig hvorfor! 367 00:31:13,641 --> 00:31:15,653 Alle jeg holder af er væk. 368 00:31:16,657 --> 00:31:19,952 Når vi kommer til Reden, går du også. 369 00:31:21,910 --> 00:31:23,482 Jeg vil ikke være alene. 370 00:31:35,794 --> 00:31:39,598 Ja. Kom her. Jeg mente det ikke. 371 00:31:42,583 --> 00:31:44,207 Det skal nok gå. 372 00:31:48,962 --> 00:31:50,455 Det er okay. 373 00:31:52,332 --> 00:31:53,895 Kom nu. 374 00:33:42,030 --> 00:33:44,259 Bare rolig. Det vil jeg vædde på 375 00:33:44,264 --> 00:33:47,137 en hel flok gode mennesker på Reden. 376 00:33:47,142 --> 00:33:50,186 Hvordan ved du det? De kunne være slemme. 377 00:33:51,390 --> 00:33:53,932 Azlan var fra Reden. Han var ikke ond. 378 00:33:55,281 --> 00:33:57,362 Hvorfor kan jeg ikke komme med dig? 379 00:33:58,066 --> 00:33:59,585 Det kan du bare ikke. 380 00:33:59,589 --> 00:34:00,939 Men hvorfor? 381 00:34:03,605 --> 00:34:07,810 Jeg sagde til Isabelle, at jeg ville aflevere dig på Reden. 382 00:34:07,815 --> 00:34:10,031 Hun kommer og leder efter dig der. 383 00:34:10,035 --> 00:34:12,642 Men jeg kan hjælpe dig. 384 00:34:12,646 --> 00:34:15,036 Jeg lover at gøre hvad du siger. 385 00:34:15,040 --> 00:34:17,516 Du skal kun vise mig tingene én gang. 386 00:34:17,520 --> 00:34:19,036 Det handler ikke om det. 387 00:34:19,740 --> 00:34:20,998 Hvad handler det om? 388 00:34:22,134 --> 00:34:24,832 Shh. 389 00:34:27,587 --> 00:34:29,628 Vi skal gå. Kom nu. Lad os gå. 390 00:34:37,538 --> 00:34:39,288 - Mine ting! - Lad det være. 391 00:34:39,293 --> 00:34:41,496 Den må have åbnet. Undskyld. 392 00:34:41,501 --> 00:34:43,629 Det bliver fint. Du skal ikke bekymre dig om det. 393 00:34:51,685 --> 00:34:53,552 - Skynd dig. - Kom nu, smukke. 394 00:34:56,690 --> 00:34:58,680 Hvad fanden skete der? 395 00:34:58,685 --> 00:35:01,180 Hvordan fanden skal jeg vide det? Vi fandt ham derude. 396 00:35:01,185 --> 00:35:03,431 Fandt du ham sådan? 397 00:35:03,436 --> 00:35:05,008 Tror vi var heldige. 398 00:35:06,009 --> 00:35:07,863 Han har rebforbrændinger på halsen. 399 00:35:07,868 --> 00:35:09,562 En kvart er en kvart, din pik. 400 00:35:09,567 --> 00:35:11,439 Du ved, du slumrer, du taber. 401 00:35:15,654 --> 00:35:17,873 Stop med at skændes! Lige nu! Stop det! 402 00:35:17,878 --> 00:35:19,933 - Stop det! - Jeg sagde jo, ingen kamp! 403 00:35:19,938 --> 00:35:21,449 Stop det. 404 00:35:22,024 --> 00:35:23,824 - I orden. Få dem ud! - Kom nu! 405 00:35:23,829 --> 00:35:25,670 - Ud! - Han dræbte ham! 406 00:35:25,675 --> 00:35:28,370 - Du kender reglerne! Ud! - Grady. 407 00:35:28,374 --> 00:35:30,415 - Grady og Juno. - Bevæge sig. 408 00:35:30,419 --> 00:35:32,026 Okay, okay, okay. 409 00:35:41,890 --> 00:35:45,473 Jeg har brug for, at du følger floden, indtil du finder dette sted. 410 00:35:45,478 --> 00:35:47,563 Hvad vil du gøre? 411 00:35:47,567 --> 00:35:49,565 Du skal ikke bekymre dig om mig. 412 00:35:49,569 --> 00:35:52,616 Jeg er lige bag dig. Tag det. 413 00:35:52,621 --> 00:35:54,154 Tag det. 414 00:35:55,755 --> 00:35:57,349 Jeg kan ikke gå alene. 415 00:35:57,354 --> 00:35:59,965 Du sagde, du ville gøre alt, hvad jeg fortæller dig, ikke? 416 00:35:59,970 --> 00:36:02,317 Jeg siger dig. Gå. 417 00:36:02,321 --> 00:36:03,622 Gå! 418 00:36:53,154 --> 00:36:54,804 Forstår ikke. 419 00:36:57,898 --> 00:37:00,070 Han spørger, hvor drengen er. 420 00:37:00,074 --> 00:37:02,120 Dreng? Hvilken dreng? 421 00:37:12,646 --> 00:37:15,737 Tag dine øjne ud, hvis du ikke taler. 422 00:37:15,742 --> 00:37:17,606 Hvor gemmer drengen sig? 423 00:37:18,310 --> 00:37:19,559 Fuck dig. 424 00:38:04,150 --> 00:38:05,352 Har du stjålet det? 425 00:38:07,910 --> 00:38:12,315 Da du forlod Paris, kunne du gå ind i enhver butik 426 00:38:12,320 --> 00:38:15,741 på Place Vendôme og snup håndfulde ting. 427 00:38:19,687 --> 00:38:21,498 Jeg har det her til dig. 428 00:38:21,503 --> 00:38:24,598 Jeg troede ikke, der ville gå 12 år, før jeg gav dig den. 429 00:38:27,055 --> 00:38:30,115 Jeg er nødt til at gå ud et stykke tid, men jeg kommer tilbage. 430 00:38:30,120 --> 00:38:31,344 Hvor skal du hen? 431 00:38:35,964 --> 00:38:40,169 Madame Genet har inviteret mig 432 00:38:40,174 --> 00:38:42,212 til en sammenkomst i Maison Mère. 433 00:38:43,115 --> 00:38:44,695 Hun kalder det "De Gualle-dagen". 434 00:38:44,700 --> 00:38:46,796 Opfatter hun dig som en ven? 435 00:38:48,611 --> 00:38:52,616 Hun har brug for folk som mig, 436 00:38:52,621 --> 00:38:54,454 der kan få fingrene i tingene. 437 00:38:58,584 --> 00:39:00,608 Jeg har tænkt på det du sagde. 438 00:39:05,255 --> 00:39:10,760 Om at vende tilbage til... som tingene plejede at være. 439 00:39:17,385 --> 00:39:20,384 Du kan ikke komme videre, hvis du ser tilbage. 440 00:39:33,358 --> 00:39:34,755 Lad os starte forfra. 441 00:39:50,740 --> 00:39:52,025 Stakkels Joan. 442 00:39:53,029 --> 00:39:55,294 Gud sagde til hende at hun skulle dræbe muncherne. 443 00:39:56,598 --> 00:39:58,596 Et rigtigt kort, du ved, gamle general De Gualle. 444 00:39:58,600 --> 00:40:02,872 Han plejede at sige: "Hvordan skal jeg regere et land 445 00:40:02,877 --> 00:40:05,863 det har 246 varianter af ost?" 446 00:40:16,357 --> 00:40:17,898 Mr. Quinn. 447 00:40:20,013 --> 00:40:22,968 esser. Jeg tog primo-tingene med. 448 00:40:56,174 --> 00:40:59,003 Mr. Quinn! Hjælp mig... 449 00:41:07,016 --> 00:41:08,884 Mr. Quinn! 450 00:41:16,237 --> 00:41:19,894 - God morgen. - God morgen. 451 00:41:19,899 --> 00:41:21,766 Introducer mig for din ven. 452 00:41:24,991 --> 00:41:28,543 Madame Genet, det er Isabelle Carriere. 453 00:41:28,548 --> 00:41:29,893 Dejligt at møde dig. 454 00:41:33,869 --> 00:41:35,454 Undskyld. 455 00:41:36,157 --> 00:41:39,577 En af mine Guerriers anklaget for at sikre byen, 456 00:41:39,582 --> 00:41:42,376 han accepterede en... Hvordan kalder man det på engelsk? 457 00:41:42,381 --> 00:41:44,471 En krukke vin? 458 00:41:44,476 --> 00:41:45,986 Bestikke. 459 00:41:48,101 --> 00:41:50,613 Helt præcist. En smule. 460 00:41:50,618 --> 00:41:53,205 For at tillade folk at komme ud, ville vi gerne blive inde. 461 00:41:55,108 --> 00:41:57,672 Skulle have gjort sit arbejde. 462 00:41:57,676 --> 00:41:59,200 Hvis du venligst. 463 00:42:14,244 --> 00:42:16,059 Du har skuffet mig. 464 00:42:19,511 --> 00:42:21,526 Havde vi ikke en aftale? 465 00:42:39,021 --> 00:42:41,237 Du aner ikke, hvad du har gjort. 466 00:43:00,565 --> 00:43:02,432 Jeg kan forklare dette. 467 00:43:02,436 --> 00:43:04,469 - Virkelig? - Ja. 468 00:43:06,596 --> 00:43:09,139 Nå, jeg vil give dig tid til at samle dine tanker. 469 00:43:09,542 --> 00:43:11,453 - Hej. Hov. - Rejs hænderne op. 470 00:43:11,458 --> 00:43:13,939 Vent et øjeblik! Vente! Hej! Vente. 471 00:43:16,189 --> 00:43:17,882 Du har brug for mig. Hvad er du... 472 00:43:17,886 --> 00:43:19,784 Få dine skide hænder fra mig. 473 00:43:19,789 --> 00:43:21,870 Kom så, kære. 474 00:43:24,153 --> 00:43:25,803 Kom nu. 475 00:43:25,807 --> 00:43:27,152 Undskyld. 476 00:43:32,248 --> 00:43:33,811 Nu. 477 00:44:27,081 --> 00:44:28,143 Okay? 478 00:45:03,160 --> 00:45:05,162 Du ved, jeg holdt min ende af ting op. 479 00:45:05,167 --> 00:45:08,214 Og hvis du havde gjort din del, ville intet af dette ske. 480 00:45:09,737 --> 00:45:11,771 Din amerikanske ponce. 481 00:45:13,175 --> 00:45:15,410 Du sover bedst med ét øje åbent... 482 00:46:38,521 --> 00:46:40,095 Lad os gå. 483 00:46:42,198 --> 00:46:44,261 Du laver sjov med mig. 484 00:46:44,266 --> 00:46:47,165 Ingen mand. Vi kan ikke gå derind. 485 00:46:49,241 --> 00:46:52,241 Hej, jeg tror, ​​vi skal kæmpe mod det her, ellers dør vi. 486 00:46:58,623 --> 00:47:00,669 - Fuck dig selv! - Hej! 487 00:47:00,674 --> 00:47:01,964 Hvor er vi på vej hen?! 488 00:47:03,167 --> 00:47:05,643 Hvor går den her båd hen, din kælling?! 489 00:47:05,648 --> 00:47:06,738 Fortæl mig! 490 00:47:08,042 --> 00:47:09,248 TAK. 491 00:47:11,058 --> 00:47:15,106 Jeg taler til dig! Hvor tager du os hen?! 492 00:47:33,141 --> 00:47:36,184 Nej nej nej nej! 493 00:47:36,188 --> 00:47:39,665 Ingen! Ingen! Ingen! 494 00:47:39,669 --> 00:47:41,287 Vær venlig! Ingen! 495 00:47:44,500 --> 00:47:46,629 Lad mig gå! Ingen! 496 00:47:46,633 --> 00:47:50,328 Gør venligst ikke dette! Ingen! 497 00:47:52,073 --> 00:47:54,115 Nej nej nej nej nej nej! 498 00:47:54,119 --> 00:47:57,129 Ingen! Nej, jeg vil ikke gøre det her. Ingen! 499 00:47:57,134 --> 00:48:00,163 Ingen! 500 00:48:22,800 --> 00:48:25,833 Dixon. Du kommer. 501 00:48:32,208 --> 00:48:35,211 - Hvor skal vi hen? - Frokost tid. 502 00:50:05,467 --> 00:50:07,004 Hjælp! 503 00:50:11,343 --> 00:50:13,254 Kom ind her! 504 00:50:13,258 --> 00:50:15,299 Kom nu, din dovne bastard! 505 00:50:15,303 --> 00:50:18,981 Få ham ud! Han kaster blod! 506 00:50:18,986 --> 00:50:21,193 Hvis han dør herinde, vender han sig! 507 00:51:38,896 --> 00:51:40,110 Hej! 508 00:51:51,193 --> 00:51:52,494 Du gjorde det. 509 00:51:52,499 --> 00:51:55,019 Din fjols! Du gjorde det! 510 00:51:55,024 --> 00:51:57,284 Nå, det her er ikke godt. 511 00:52:19,265 --> 00:52:23,470 ♪ Lad os gå, fædrelandets barn ♪ 512 00:52:23,475 --> 00:52:27,475 ♪ Herlighedens dag er kommet ♪ 513 00:52:27,479 --> 00:52:31,884 ♪ Mod os tyranni ♪ 514 00:52:31,889 --> 00:52:35,932 ♪ Den blodige standard er hævet ♪ 515 00:52:47,803 --> 00:52:49,836 Kom nu. Hjælp mig med at få det ned. 516 00:53:00,740 --> 00:53:04,392 ♪ Til våben, borgere ♪ 517 00:53:04,397 --> 00:53:08,602 ♪ Dann dine bataljoner ♪ 518 00:53:08,607 --> 00:53:13,212 ♪ Lad os gå, lad os gå ♪ 519 00:53:13,217 --> 00:53:17,217 ♪ End urent blod ♪ 520 00:53:17,222 --> 00:53:21,727 ♪ Vand vores furer ♪ 521 00:53:29,367 --> 00:53:32,235 Længe leve Frankrig! 522 00:53:32,239 --> 00:53:33,889 Længe leve Frankrig! 523 00:53:53,620 --> 00:53:54,909 Skynd dig! 524 00:53:54,914 --> 00:53:56,576 Synes du, jeg ligner en hurtig læser?! 525 00:53:56,581 --> 00:53:57,756 Kom nu! 526 00:54:00,267 --> 00:54:02,700 - Skynd dig! - Jeg prøver! 527 00:54:08,580 --> 00:54:10,495 Nu klatrer denne! 528 00:56:11,964 --> 00:56:17,169 Dixon! Dixon! I dag dør du... 529 00:56:18,069 --> 00:56:19,662 for min bror! 530 00:56:54,702 --> 00:56:57,134 Dixon! I dag dør du! 531 00:56:59,446 --> 00:57:01,909 Har du nogen idé om, hvor de er? 532 00:57:01,914 --> 00:57:04,216 Celleblokke, tror jeg. Jeg ved, hvordan man kommer dertil. 533 00:57:04,221 --> 00:57:07,119 Nogle gange er man nødt til at gøre forfærdelige ting, 534 00:57:07,124 --> 00:57:10,539 Uanset hvor dårligt du har det. Gud vil tilgive dig.