1 00:00:08,100 --> 00:00:09,705 Jeg gik ud og ledte efter noget, 2 00:00:09,710 --> 00:00:11,379 og alt jeg fandt var problemer. 3 00:00:11,384 --> 00:00:12,984 Vi er et lille samfund af nonner. 4 00:00:12,989 --> 00:00:14,326 Hvad med den lille dreng, jeg så? 5 00:00:14,330 --> 00:00:16,235 Laurent voksede op her. Han var forældreløs. 6 00:00:16,240 --> 00:00:19,095 Død præst i et skab og et uhyggeligt barn? Nej tak. 7 00:00:19,100 --> 00:00:20,356 Du kan ikke tage afsted. Ikke uden os. 8 00:00:20,360 --> 00:00:21,825 Vores leder har en base nordpå, 9 00:00:21,830 --> 00:00:23,016 et samfund, der vil opdrage ham 10 00:00:23,020 --> 00:00:24,275 at være den, han er født til at være. 11 00:00:24,280 --> 00:00:26,185 At være den nye messias. 12 00:00:30,130 --> 00:00:32,251 Der er en havn nordpå, som muligvis stadig er aktiv. 13 00:00:32,255 --> 00:00:33,255 Okay så. 14 00:00:33,260 --> 00:00:34,660 Jeg tager dig, hvor du skal hen. 15 00:01:35,090 --> 00:01:38,605 ♪ Hvordan føles det? ♪ 16 00:02:47,290 --> 00:02:49,465 ♪ Får dit hjerte til at pumpe ♪ 17 00:06:26,900 --> 00:06:28,815 Åh! 18 00:06:47,310 --> 00:06:48,785 Ind i bilen, sæt dig ind i bilen! 19 00:07:49,260 --> 00:07:50,945 Lige her? 20 00:07:50,950 --> 00:07:52,825 Paris, det er et lige skud. 21 00:07:52,830 --> 00:07:54,035 Vrede vil være sikrere. 22 00:07:54,040 --> 00:07:56,725 Det vil dog helt sikkert tage længere tid. 23 00:07:56,730 --> 00:07:58,407 Der er en mand der med en radio. 24 00:07:58,411 --> 00:08:00,756 Han kan forbinde os med vores folk i Norden. 25 00:08:00,761 --> 00:08:03,006 Paris er omkredset, ligesom det var oppe på præstens væg. 26 00:08:03,010 --> 00:08:05,965 Jeg mener, det er planen lige der. 27 00:08:05,970 --> 00:08:07,875 Planen er ændret. 28 00:08:13,720 --> 00:08:15,775 Paris er bedlam. 29 00:08:15,780 --> 00:08:18,075 Min kammerat Olly har fået plads i Dordogne. 30 00:08:18,080 --> 00:08:21,065 Vi kan blive der så længe vi vil. 31 00:08:21,070 --> 00:08:23,415 Jeg kan ikke bare gå. 32 00:08:23,420 --> 00:08:26,735 Lige nu har jeg brug for en... Jeg skal skifte tøj og tage hjem. 33 00:08:26,740 --> 00:08:28,355 Okay okay. Intet problem. 34 00:08:28,360 --> 00:08:31,835 Vi vil gøre det, gå dit sted, hente hvad du har brug for. 35 00:08:31,840 --> 00:08:34,125 Kom af vejen! 36 00:08:34,130 --> 00:08:36,035 Hele byen er blevet mental. 37 00:08:42,880 --> 00:08:44,085 10 minutter. 38 00:08:44,090 --> 00:08:45,915 Uret tikker. 39 00:08:47,230 --> 00:08:48,740 Lily?! 40 00:08:50,840 --> 00:08:52,230 Lily?! 41 00:08:56,750 --> 00:08:58,180 Lily! 42 00:09:03,410 --> 00:09:04,535 Lily! 43 00:09:27,360 --> 00:09:28,970 Jeg kan ikke efterlade min søster. 44 00:09:33,040 --> 00:09:35,515 Isabelle? 45 00:09:35,520 --> 00:09:37,785 Elsket? 46 00:09:37,790 --> 00:09:39,620 Læg din taske i bagagerummet. 47 00:10:25,880 --> 00:10:28,485 Noget vand? 48 00:10:28,490 --> 00:10:30,535 Nej tak. 49 00:10:30,540 --> 00:10:32,445 Okay. Spørg mig en anden. 50 00:10:32,450 --> 00:10:35,010 Lad mig tænke. Er det en person du kendte? 51 00:10:35,015 --> 00:10:36,015 Ja. 52 00:10:36,020 --> 00:10:38,105 Så må det være en død person. 53 00:10:38,110 --> 00:10:39,975 Det er ikke et spørgsmål. 54 00:10:39,980 --> 00:10:41,585 Jeg behøver ikke at stille spørgsmål. 55 00:10:41,590 --> 00:10:43,875 Alle du kender er døde, undtagen os. 56 00:10:45,180 --> 00:10:48,205 Monsieur Daryl, hvilken slags død ville du foretrække? 57 00:10:48,210 --> 00:10:49,770 Hvad med en stille en? 58 00:10:57,295 --> 00:10:58,295 Hej! 59 00:11:15,020 --> 00:11:16,405 Hvordan får du ham til at holde kæft? 60 00:11:16,410 --> 00:11:18,185 Astérix er meget stædig. 61 00:11:27,200 --> 00:11:28,770 Nemt, dreng. 62 00:11:38,040 --> 00:11:40,545 Nej Nej Nej! Laurent elsker ham. 63 00:11:43,520 --> 00:11:45,415 Ingen! Asterix! 64 00:11:45,420 --> 00:11:46,655 Nej, det er okay. 65 00:11:46,660 --> 00:11:48,610 Han er hurtigere end dem. Han klarer det. 66 00:11:49,620 --> 00:11:52,485 Lad os gå. Grib alt. Lad os flytte. 67 00:12:02,910 --> 00:12:04,495 Hvad hvis han er tabt? 68 00:12:04,500 --> 00:12:06,755 Det er han for klog til. 69 00:12:06,760 --> 00:12:09,285 Jeg er sikker på, at han løb til den æbleplantage, vi passerede. 70 00:12:09,290 --> 00:12:11,375 Synes du ikke, Sylvie? 71 00:12:11,380 --> 00:12:13,505 Nå, æbler er hans favorit. 72 00:12:13,510 --> 00:12:14,895 Ja. 73 00:12:14,900 --> 00:12:16,690 Han elsker æbler. 74 00:12:19,040 --> 00:12:21,165 Vi har brug for et sikkert sted for natten. 75 00:12:21,170 --> 00:12:23,685 Fortæl ham bare sandheden. 76 00:12:23,690 --> 00:12:26,295 Han skal lære engang. 77 00:12:26,300 --> 00:12:28,995 Du har ikke børn, vel? 78 00:12:29,000 --> 00:12:30,915 Sandheden kan vente. 79 00:12:32,570 --> 00:12:33,615 Shh! 80 00:12:44,970 --> 00:12:46,275 Kom ned! 81 00:14:04,400 --> 00:14:06,655 Hvad siger det? 82 00:14:06,660 --> 00:14:08,795 Det var en børnehave. 83 00:14:39,610 --> 00:14:41,695 Hold kæft! 84 00:15:17,555 --> 00:15:18,775 Amen. 85 00:15:18,780 --> 00:15:20,060 Amen. 86 00:15:49,810 --> 00:15:50,880 Okay. 87 00:15:56,180 --> 00:15:58,555 Nu vil vi øve engelsk. 88 00:15:58,560 --> 00:16:01,945 Af respekt for far Daryl. 89 00:16:01,950 --> 00:16:04,425 Okay? 90 00:16:04,430 --> 00:16:05,950 Lad os gå. 91 00:16:09,880 --> 00:16:11,615 Far Daryl? 92 00:16:11,620 --> 00:16:13,225 Virkelig? 93 00:16:13,230 --> 00:16:15,035 Lad mig vise dig vores klasseværelser. 94 00:16:15,040 --> 00:16:17,095 Hvor mange af jer er her? 95 00:16:17,100 --> 00:16:18,680 18 nu. 96 00:16:20,580 --> 00:16:22,055 Den dag det startede, 97 00:16:22,060 --> 00:16:26,335 de ældre blev sat af i skolen. 98 00:16:26,340 --> 00:16:29,255 Nogle af vores venner går hjem sidst på dagen, 99 00:16:29,260 --> 00:16:32,375 men vi andre, vores forældre kom aldrig. 100 00:16:37,250 --> 00:16:40,375 Det er, um, Cricket. 101 00:16:40,380 --> 00:16:43,035 Og de yngre? 102 00:16:43,040 --> 00:16:46,255 Forældreløse børn, som vi finder gennem årene. 103 00:16:47,060 --> 00:16:49,645 Carine blev efterladt her i en kurv. 104 00:16:49,650 --> 00:16:53,345 Og vi fandt Dmitri fortabt i skoven. 105 00:16:53,350 --> 00:16:54,895 Hvordan overlever du? 106 00:16:55,860 --> 00:17:00,965 Vi jager, vi dyrker mad, vi ordner gammelt tøj. 107 00:17:00,970 --> 00:17:03,445 Og vi fortsætter med vores lektier. 108 00:17:03,450 --> 00:17:06,320 Ikke dårligt for at være små vejbanditter. 109 00:17:08,590 --> 00:17:09,755 Hej? 110 00:17:09,760 --> 00:17:12,765 - Hej! - Hej. 111 00:17:14,810 --> 00:17:17,105 Har du gjort alt dette selv? 112 00:17:18,610 --> 00:17:20,895 Det her er... 113 00:17:20,900 --> 00:17:23,115 Dette er Madame Dubois. 114 00:17:28,130 --> 00:17:31,735 Hun er vores forældre og vores sygeplejerske. 115 00:17:33,050 --> 00:17:35,395 Lær os alt. 116 00:17:35,400 --> 00:17:37,565 Så blev hun syg. 117 00:17:37,570 --> 00:17:39,395 Hvor lang tid? 118 00:17:39,400 --> 00:17:40,945 Seks måneder. 119 00:17:42,950 --> 00:17:47,455 Ja, vi, øh... vi læser for hende, og vi synger. 120 00:17:48,680 --> 00:17:52,885 Og hver dag reciterer vi en bøn fra Esajas. 121 00:17:52,890 --> 00:17:55,625 For de syge og døende. 122 00:17:55,630 --> 00:17:58,195 Oui, men ikke døende. 123 00:17:58,200 --> 00:17:59,810 Bønner vil blive besvaret. 124 00:18:50,990 --> 00:18:52,565 Åh, du kan sidde her. 125 00:18:52,570 --> 00:18:55,615 Og, far Daryl, du kan komme og sidde ved siden af ​​mig. 126 00:18:59,830 --> 00:19:02,175 Dufter godt. 127 00:19:02,180 --> 00:19:04,250 Aline er vores kok. 128 00:19:12,010 --> 00:19:14,315 Hej. Jeg er Laurent. 129 00:19:14,320 --> 00:19:17,405 En gang gik jeg baglæns i tre måneder. 130 00:19:17,410 --> 00:19:19,055 Selv på trapper. 131 00:19:19,060 --> 00:19:20,195 Hvad hedder i? 132 00:19:20,200 --> 00:19:21,495 Du kan ikke sidde der. 133 00:19:21,500 --> 00:19:23,575 Den stol er til min bror. 134 00:19:25,280 --> 00:19:26,715 Laurent... 135 00:19:28,730 --> 00:19:30,375 Det er jeg ked af. 136 00:19:30,380 --> 00:19:33,295 To af vores brødre er på mission lige nu. 137 00:19:38,470 --> 00:19:40,035 Om forladelse. 138 00:19:40,040 --> 00:19:41,960 - TAK. - Det var ikke noget. 139 00:19:54,370 --> 00:19:58,575 Fader Daryl, vil du lede os i en takkebøn? 140 00:20:04,890 --> 00:20:07,105 Du mener, øh, at sige nåde? 141 00:20:07,110 --> 00:20:08,530 Ja. 142 00:20:11,860 --> 00:20:13,765 Ja. Jo da. 143 00:20:18,120 --> 00:20:19,625 Øh, Herre... 144 00:20:23,430 --> 00:20:26,435 Jeg er sikker på du har dine grunde 145 00:20:26,440 --> 00:20:29,445 for at vende op og ned på hele verden. 146 00:20:30,660 --> 00:20:32,435 Måske fortjener vi det 147 00:20:32,440 --> 00:20:34,645 for at være så slemme mod hinanden. 148 00:20:36,950 --> 00:20:39,010 Vi fortjener det nok. 149 00:20:42,630 --> 00:20:45,235 Men ikke i aften. 150 00:20:45,240 --> 00:20:46,665 Ingen. 151 00:20:46,670 --> 00:20:48,280 I aften er god. 152 00:20:49,720 --> 00:20:51,985 Og hvis dette ikke er godt nok for dig, 153 00:20:53,390 --> 00:20:55,675 Jeg ved ikke, hvad der er. 154 00:20:58,820 --> 00:21:00,335 Amen. 155 00:21:00,340 --> 00:21:01,855 Amen. 156 00:21:09,220 --> 00:21:10,775 Jeg er virkelig imponeret. 157 00:21:10,780 --> 00:21:12,085 Du lyder som Madame Dubois. 158 00:21:12,090 --> 00:21:14,635 Hun siger, at vores manerer er 159 00:21:14,640 --> 00:21:16,785 et spejl, der viser vores portræt. 160 00:21:16,790 --> 00:21:18,745 Kunne ikke være mere enig. 161 00:21:33,810 --> 00:21:35,025 Mmm! 162 00:21:35,030 --> 00:21:37,285 Det er god suppe. 163 00:21:46,500 --> 00:21:49,035 Så hvad vil du gøre nu, hvor du mistede dit muldyr? 164 00:21:49,040 --> 00:21:50,735 Han er ikke tabt. 165 00:21:50,740 --> 00:21:51,955 Han spiser æbler. 166 00:21:54,220 --> 00:21:56,735 Kom nu. Jeg viser dig noget sjovt. 167 00:21:56,740 --> 00:21:57,960 Okay. 168 00:22:03,320 --> 00:22:06,265 Ved du, hvor vi kan finde en anden? 169 00:22:06,270 --> 00:22:07,780 Tarasque. 170 00:22:10,320 --> 00:22:12,535 Tarasque er et firben. 171 00:22:12,540 --> 00:22:15,685 Som en drage fra gamle historier. 172 00:22:15,690 --> 00:22:18,775 Nej, denne her er ikke en... ikke en historie. 173 00:22:18,780 --> 00:22:20,065 Han er en rigtig mand. 174 00:22:20,070 --> 00:22:22,855 Stadig et monster, men... 175 00:22:22,860 --> 00:22:25,725 Han bor på et slot tæt på her. 176 00:22:25,730 --> 00:22:27,115 Har han et muldyr? 177 00:22:27,120 --> 00:22:28,725 Heste. 178 00:22:28,730 --> 00:22:31,725 Han bruger dem til at tage alt fra landsbyen. 179 00:22:31,730 --> 00:22:34,345 Mad, brændstof, 180 00:22:34,350 --> 00:22:37,855 fra hvert hus og hver butik. 181 00:22:39,200 --> 00:22:41,215 Engang, vi... 182 00:22:41,220 --> 00:22:45,355 Vi prøvede et raid for at få forsyninger, men... 183 00:22:45,360 --> 00:22:47,975 Kan du vise mig, hvor dette slot er? 184 00:22:47,980 --> 00:22:50,715 Nej undskyld. Det er for farligt. 185 00:22:50,720 --> 00:22:52,790 Vi vil ikke gå der igen. 186 00:22:55,020 --> 00:22:57,745 Du vil gerne redde din lærer, ikke? 187 00:22:58,850 --> 00:23:00,685 Jeg mener, hvis denne fyr raidede alle apotekerne, 188 00:23:00,690 --> 00:23:02,585 han har al medicinen. 189 00:23:02,590 --> 00:23:03,975 Jeg mener, du kan bede alt, hvad du vil, 190 00:23:03,980 --> 00:23:05,980 men hun dør uden det. 191 00:23:09,730 --> 00:23:10,815 Jeg går også. 192 00:23:10,820 --> 00:23:13,685 Nej. Du hørte mig. 193 00:23:13,690 --> 00:23:15,335 Vær venlig. 194 00:23:17,000 --> 00:23:18,525 Hvem siger, du er chefen? 195 00:23:18,530 --> 00:23:19,970 Mof, jeg... 196 00:23:24,700 --> 00:23:28,050 Om morgenen går vi sammen. 197 00:23:29,270 --> 00:23:30,880 Okay. 198 00:23:51,380 --> 00:23:53,685 Daryl, kom sit, kom sit. 199 00:23:59,520 --> 00:24:00,685 Hvad er dette? 200 00:24:00,690 --> 00:24:02,645 Du vil se. Du vil se. 201 00:24:06,440 --> 00:24:07,865 Nanu-nanu! 202 00:24:07,870 --> 00:24:09,745 Nanu-nanu! 203 00:24:09,750 --> 00:24:11,655 Ingen måde. 204 00:24:11,660 --> 00:24:13,395 Ha! 205 00:24:15,010 --> 00:24:16,395 Hvad? 206 00:24:30,030 --> 00:24:32,635 Hvad kan du sige? 207 00:24:32,640 --> 00:24:36,685 Åh, Mr. Blackwell, spis dit hjerte ud! 208 00:24:36,690 --> 00:24:39,815 Det er en kombination af Li'l Abner og alt, hvad jeg nogensinde har set. 209 00:24:39,820 --> 00:24:43,125 Åh, skat, det er vinylens historie. 210 00:24:43,130 --> 00:24:45,215 Mork, det er virkelig unikt. 211 00:24:45,220 --> 00:24:46,425 Enestående? 212 00:24:46,430 --> 00:24:48,215 Det er et stykke kunst, Mind. 213 00:24:48,220 --> 00:24:50,995 Se det her. Jeg mener, Roy Rogers gik amok. 214 00:24:51,000 --> 00:24:52,765 Jeg fik den i en butik, der hedder Razorlips. 215 00:24:52,770 --> 00:24:54,825 De havde endda glasfiberundertøj der. 216 00:24:54,830 --> 00:24:55,835 Åh, sind. 217 00:24:55,840 --> 00:24:58,046 Sind, Sind, du kan gøre en million ting med det. 218 00:24:58,050 --> 00:25:00,795 Virkelig? Jeg kan kun komme i tanke om én. 219 00:25:00,800 --> 00:25:04,185 Skat, jeg er så spændt, og du ser så godt ud i det her. 220 00:25:04,190 --> 00:25:05,495 Jeg er nødt til at tage dig med ud i aften. 221 00:25:05,500 --> 00:25:06,975 Vi skal danse. 222 00:25:06,980 --> 00:25:08,145 Åh, åh... 223 00:25:08,150 --> 00:25:10,545 Nej, øh, det kan jeg ikke. 224 00:25:10,550 --> 00:25:12,325 Jeg har ikke de rigtige sko til det her. 225 00:25:12,330 --> 00:25:14,935 - Gæt igen. - Gæt igen. 226 00:25:14,940 --> 00:25:19,145 Åh, Mind, jeg købte dem af en mand ved navn Bubba. 227 00:25:37,790 --> 00:25:39,435 Jeg kan sove på gulvet. 228 00:25:39,440 --> 00:25:41,525 Sengen er stor nok, det er fint. 229 00:25:43,230 --> 00:25:44,840 Okay. 230 00:25:58,510 --> 00:26:01,985 Hvordan ved du, at medicinen vil hjælpe deres lærer? 231 00:26:06,080 --> 00:26:07,645 Det vil det ikke. 232 00:26:08,450 --> 00:26:11,035 Vi mangler bare den hest. 233 00:26:11,040 --> 00:26:13,425 Så du løj? 234 00:26:16,090 --> 00:26:19,135 Nå, sandheden kan vente, ikke? 235 00:26:19,140 --> 00:26:22,225 Det var et muldyr. Dette er deres lærer. 236 00:26:25,140 --> 00:26:26,745 Hør, vi skal bare hen til radioen. 237 00:26:26,750 --> 00:26:28,445 Det er for langt at gå. 238 00:26:28,450 --> 00:26:30,665 Så du kan tage hjem. 239 00:26:30,670 --> 00:26:32,535 Ja. 240 00:26:32,540 --> 00:26:35,055 Ja, så jeg kan tage hjem. 241 00:26:39,950 --> 00:26:42,505 Jeg har ondt af dem. 242 00:26:44,400 --> 00:26:46,480 Ikke at vide, hvordan verden var før. 243 00:26:49,730 --> 00:26:53,035 Du kan ikke gå glip af det, du aldrig har haft. 244 00:27:00,260 --> 00:27:02,305 Har du tidligere set det tv-program? 245 00:27:04,960 --> 00:27:08,045 Ja, jeg og min bror plejede at se det. 246 00:27:09,350 --> 00:27:10,875 Da vi var unge. 247 00:27:10,880 --> 00:27:13,185 Vi elskede det show. 248 00:27:13,190 --> 00:27:16,575 Bruges til at gøre alting bare en lille smule bedre, ved du? 249 00:27:17,890 --> 00:27:20,325 Jeg forstår. 250 00:27:23,330 --> 00:27:26,195 Ønsker at flygte. 251 00:27:36,870 --> 00:27:38,475 Vi er nødt til at stoppe et øjeblik. 252 00:27:53,880 --> 00:27:55,915 Har hun brug for en læge? 253 00:27:58,320 --> 00:28:00,985 Lily, vi kan få dig til en læge. 254 00:28:00,990 --> 00:28:03,780 - Du skal bare fortælle mig... - Nej, jeg har kun brug for et minut. 255 00:28:05,850 --> 00:28:08,435 Hvis du har brug for en læge, Lily, kan vi tage dig. 256 00:28:08,440 --> 00:28:10,640 Du skal bare beslutte dig for, om du er syg eller ej. 257 00:28:11,940 --> 00:28:13,505 Åh. 258 00:28:25,480 --> 00:28:26,980 Hvad sker der? 259 00:28:36,060 --> 00:28:37,470 Hvad sagde hun? 260 00:28:49,020 --> 00:28:50,365 Izzy... Lily, bliv der. 261 00:28:50,370 --> 00:28:51,630 Izzy, kom her. 262 00:28:59,220 --> 00:29:01,760 Vi kan ikke tage hende med i den tilstand. 263 00:29:04,210 --> 00:29:05,905 Jeg efterlader hende ikke. 264 00:29:05,910 --> 00:29:08,735 Hvor vi skal hen er afsondret. 265 00:29:08,740 --> 00:29:11,545 Der er ingen "baby" hospitaler, okay? 266 00:29:12,350 --> 00:29:14,375 Se dig omkring. Vi skal forblive mobile. 267 00:29:14,380 --> 00:29:15,525 Det er ikke sikkert. 268 00:29:15,530 --> 00:29:18,445 Vi kan aflevere hende et sted på vejen. 269 00:29:18,450 --> 00:29:20,005 En klinik. 270 00:29:21,930 --> 00:29:24,405 Et sikkert sted, ikke? 271 00:29:24,410 --> 00:29:26,845 Hej, tænk lige. 272 00:29:27,850 --> 00:29:29,405 Skal jeg ikke tage mig af dig? 273 00:29:30,810 --> 00:29:33,325 Passer jeg fandme ikke altid på dig? 274 00:29:37,290 --> 00:29:39,635 Stol på mig. 275 00:29:39,640 --> 00:29:41,375 Stol på mig. 276 00:29:44,040 --> 00:29:46,295 Vi finder hende et sikkert sted. 277 00:29:46,300 --> 00:29:48,645 Det hele vil være forbi. 278 00:29:48,650 --> 00:29:51,125 Vær tilbage i Paris om et par dage, ikke? 279 00:29:52,130 --> 00:29:53,355 Okay. 280 00:29:54,960 --> 00:29:56,435 Lad mig fortælle hende. 281 00:29:56,440 --> 00:29:59,045 Okay. Jeg finder hende et sted, okay? 282 00:29:59,050 --> 00:30:01,395 Jeg vil foretage et par opkald. 283 00:30:30,000 --> 00:30:31,505 Du er ikke præst. 284 00:30:32,510 --> 00:30:34,515 Er det så indlysende? 285 00:30:34,520 --> 00:30:36,060 Ja. 286 00:30:39,510 --> 00:30:42,090 Hej, øh, hvordan kom du til Frankrig? 287 00:30:43,880 --> 00:30:46,135 Det er en lang historie. 288 00:30:46,140 --> 00:30:50,055 Det eneste der betyder noget er, at jeg kommer hjem til mit folk. 289 00:30:51,630 --> 00:30:54,135 Madame siger "familie" er de mennesker, du er sammen med. 290 00:30:55,930 --> 00:30:57,885 Hun lyder som om hun var en god lærer. 291 00:30:57,890 --> 00:30:59,755 Er. 292 00:30:59,760 --> 00:31:02,145 Hun vil få det bedre, takket være dig. 293 00:31:09,120 --> 00:31:11,075 Vi er der næsten. 294 00:31:18,800 --> 00:31:25,005 Otte, ni, ti, elleve, tolv, tretten, fjorten, 295 00:31:25,010 --> 00:31:30,355 femten, seksten, sytten, atten, nitten, tyve! 296 00:31:33,840 --> 00:31:36,980 Shh! 297 00:31:44,110 --> 00:31:45,675 Jeg kan se dig. 298 00:31:45,680 --> 00:31:47,695 Hvordan fandt du mig så hurtigt? 299 00:31:49,600 --> 00:31:51,855 For det er ikke et godt gemmested. 300 00:31:51,860 --> 00:31:53,945 Nonnerne finder mig aldrig. 301 00:31:53,950 --> 00:31:55,775 Jeg vinder altid i klosteret. 302 00:31:55,780 --> 00:31:58,335 Hvorfor var du i det kloster? 303 00:31:58,340 --> 00:32:00,365 Nu er det et godt spørgsmål. 304 00:32:01,370 --> 00:32:03,665 Efter at mor gik for at være sammen med englene, 305 00:32:03,670 --> 00:32:06,175 min far, han blev falsk fængslet, 306 00:32:06,180 --> 00:32:09,045 sluttede sig til Fremmedlegionen for at bekæmpe de sultne. 307 00:32:09,050 --> 00:32:12,265 Han var en helt, der gav sit liv for et frit Frankrig. 308 00:32:14,190 --> 00:32:15,575 Han vandt endda en medalje. 309 00:32:15,580 --> 00:32:17,275 Ligesom greven af ​​Monte Cristo? 310 00:32:19,580 --> 00:32:20,925 Det lyder opdigtet. 311 00:32:20,930 --> 00:32:22,885 Det er ikke. 312 00:32:22,890 --> 00:32:24,455 De pingviner narrer dig, Laurent. 313 00:32:28,420 --> 00:32:29,935 Gutter, kom så. 314 00:32:29,940 --> 00:32:32,805 Lad os gå på jagt efter le bete de Gevaudan! 315 00:32:32,810 --> 00:32:34,730 Lad os gå! 316 00:35:27,420 --> 00:35:30,245 Det raid, du talte om, var du med på det? 317 00:35:30,250 --> 00:35:31,945 Ja. 318 00:35:31,950 --> 00:35:34,425 Tre af os går. 319 00:35:34,430 --> 00:35:36,515 Den ene var bror til Moof. 320 00:35:36,520 --> 00:35:38,520 Kun jeg kom hjem. 321 00:35:45,140 --> 00:35:47,655 De tomme pladser ved bordet? 322 00:35:48,660 --> 00:35:51,715 Ja, jeg siger bare til børnene, at de går efter hjælp 323 00:35:51,720 --> 00:35:52,895 og at de kommer tilbage. 324 00:35:52,900 --> 00:35:54,355 Det er bare... 325 00:35:54,360 --> 00:35:56,495 Madame var syg. Jeg vidste ikke, hvad jeg ellers skulle sige. 326 00:35:56,500 --> 00:35:57,755 Ja, jeg forstår det. 327 00:35:57,760 --> 00:35:59,715 Kom nu. 328 00:38:14,995 --> 00:38:17,065 ♪ Lærke ♪ 329 00:38:17,070 --> 00:38:20,635 ♪ Lærke, dejlig lærke ♪ 330 00:38:20,640 --> 00:38:24,845 ♪ Alouette, jeg vil rive dig ♪ 331 00:39:30,800 --> 00:39:32,315 Du løj for mig. 332 00:39:34,540 --> 00:39:36,315 Laurent. 333 00:39:42,810 --> 00:39:43,895 Laurent. 334 00:39:54,990 --> 00:39:57,125 Ja, vil det her virke? 335 00:39:57,130 --> 00:39:59,475 Ja, vi burde se om vi kan finde en større. 336 00:39:59,480 --> 00:40:00,775 Ja. 337 00:40:06,010 --> 00:40:08,005 Hvad laver du?! 338 00:40:08,010 --> 00:40:10,225 Du vil være mere sikker derinde. 339 00:40:10,230 --> 00:40:12,655 Desuden har jeg det bedre alene. 340 00:40:12,660 --> 00:40:14,265 Kom nu! 341 00:40:14,270 --> 00:40:16,315 Daryl, slip mig ud! 342 00:41:25,000 --> 00:41:26,905 Jeg ved, du er ked af det, din skide! 343 00:41:34,140 --> 00:41:38,345 Lad mig komme ud, dit røvhul! 344 00:41:38,350 --> 00:41:39,525 Slip mig ud! 345 00:41:39,530 --> 00:41:40,835 Hov! Hov, hov! 346 00:41:41,970 --> 00:41:43,095 Hold kæft! 347 00:41:43,100 --> 00:41:44,795 Jeg taler ikke fransk. 348 00:41:44,800 --> 00:41:46,495 - Du taler engelsk? - Ja. 349 00:41:46,500 --> 00:41:48,015 Jeg taler også engelsk. 350 00:41:48,020 --> 00:41:49,795 Venligst, lad være med at skyde. 351 00:41:49,800 --> 00:41:52,285 Jeg vil ikke skyde dig. 352 00:41:52,290 --> 00:41:54,365 Er du fra den skole i byen? 353 00:41:54,370 --> 00:41:56,245 Mit navn Hedgehog. 354 00:41:56,250 --> 00:41:57,415 Harrison... forstår det. 355 00:41:57,420 --> 00:41:59,245 Nej, Hedgehog. 356 00:41:59,250 --> 00:42:01,765 På engelsk er det... Hedgehog. 357 00:42:01,770 --> 00:42:03,245 Pindsvin. Okay. 358 00:42:03,250 --> 00:42:04,465 Lad os gå, Hedgehog. 359 00:42:04,470 --> 00:42:05,725 Hvor? 360 00:42:05,730 --> 00:42:07,020 Tilbage til skolen. Kom nu. 361 00:42:17,010 --> 00:42:19,045 Ved du, hvordan du bruger dette? 362 00:42:19,050 --> 00:42:20,745 Øh... 363 00:42:22,140 --> 00:42:24,705 Her. Du har ni skud herinde. 364 00:42:27,580 --> 00:42:29,495 Det her går ind. 365 00:42:32,020 --> 00:42:34,675 Tag din kasket, lige på toppen. 366 00:42:34,680 --> 00:42:37,285 Du finder ud af det. 367 00:42:40,860 --> 00:42:42,115 Hold ham beskæftiget. 368 00:43:22,420 --> 00:43:23,935 Du missede, dit røvhul. 369 00:43:27,730 --> 00:43:29,895 Du skyder som en gammel mand. 370 00:43:31,470 --> 00:43:32,945 Dette lille lort. 371 00:43:36,560 --> 00:43:38,035 - Åh! - Drop det. 372 00:43:38,040 --> 00:43:39,265 - Mm. - Drop det! 373 00:43:39,270 --> 00:43:40,605 Ahh. 374 00:43:40,610 --> 00:43:42,635 Gå. 375 00:43:42,640 --> 00:43:44,175 Dit syge fuck. 376 00:43:44,180 --> 00:43:45,825 Bevæge sig. 377 00:43:45,830 --> 00:43:47,875 Jeg sagde flyt. 378 00:43:47,880 --> 00:43:49,925 Du er amerikaner. 379 00:43:50,930 --> 00:43:52,225 Også mig. 380 00:43:52,230 --> 00:43:55,495 For fanden, en amerikaner. 381 00:43:55,500 --> 00:43:56,975 Navnet er RJ. 382 00:43:56,980 --> 00:43:58,105 RJ Gaines. 383 00:43:58,110 --> 00:43:59,535 Outta Giddings. 384 00:43:59,540 --> 00:44:02,365 Texas, Lone Star-staten. 385 00:44:02,370 --> 00:44:04,295 Du hørte den, ikke? 386 00:44:04,300 --> 00:44:05,425 Hej, du vil have noget... 387 00:44:05,430 --> 00:44:06,895 Hej! Back up. 388 00:44:06,900 --> 00:44:08,595 Tandpasta, mand. 389 00:44:08,600 --> 00:44:10,855 Jeg fik 40 kasser af tingene. 390 00:44:10,860 --> 00:44:14,185 Rigtig velsmagende på de små bretonske biscottis. 391 00:44:14,190 --> 00:44:15,515 Åh gud. 392 00:44:15,520 --> 00:44:18,385 Du stjal alt det her fra folk, der har brug for det. 393 00:44:19,240 --> 00:44:23,645 Hey, se, vi holder det alle sammen længe nok 394 00:44:23,650 --> 00:44:26,865 indtil vi kan komme hjem til dem vi elsker. 395 00:44:26,870 --> 00:44:29,395 Det er alt, der betyder noget, bror. 396 00:44:29,400 --> 00:44:31,265 Jeg er ikke din skide bror. 397 00:44:32,360 --> 00:44:33,485 Hej! 398 00:44:33,490 --> 00:44:34,795 Pokkers! 399 00:44:34,800 --> 00:44:36,355 Fuck dig, forbandet! 400 00:44:37,460 --> 00:44:39,055 Har aldrig lagt en hånd på det barn. 401 00:44:39,060 --> 00:44:40,985 Du sagde, du ville skyde mig, hvis jeg prøvede at gå. 402 00:44:40,990 --> 00:44:43,725 Skub ham i fossen. Skub ham i voldgraven! 403 00:44:43,730 --> 00:44:47,330 Hey, du ville ikke gøre det mod en patriot nu, vel? 404 00:44:50,590 --> 00:44:52,065 Tag ham tilbage til Lou. 405 00:44:52,070 --> 00:44:54,415 Lad hende bestemme, hvad hun skal gøre med dette lort. 406 00:44:54,420 --> 00:44:55,945 Hej, hej, hvad? Nej. Hej. 407 00:44:55,950 --> 00:44:57,335 Du forstår det ikke. 408 00:44:57,340 --> 00:45:00,685 Th-De små psykoser, de ville dræbe mig. 409 00:45:00,690 --> 00:45:02,495 Hej, jeg beder dig. 410 00:45:02,500 --> 00:45:05,825 Jeg har en kone og fire børn, der venter på mig derhjemme. 411 00:45:05,830 --> 00:45:07,995 Der er ikke noget hjem, røvhul. 412 00:45:08,000 --> 00:45:10,265 Hvad taler du om? 413 00:45:10,270 --> 00:45:12,345 Du kender ikke din røv fra din albue. 414 00:45:12,350 --> 00:45:13,925 Det er en sæk lort! 415 00:45:13,930 --> 00:45:15,265 - Jeg har været der. - En forbandet løgn! 416 00:45:15,270 --> 00:45:17,055 Jeg har været der! 417 00:45:17,060 --> 00:45:20,565 Østkysten, Midtvesten, endda Texas. 418 00:45:21,840 --> 00:45:24,145 Alle du kender derhjemme er væk. 419 00:45:24,150 --> 00:45:26,170 De har været væk længe. 420 00:45:31,460 --> 00:45:35,155 Hej hej. Jeg har gemt 14 dåser sardiner væk. 421 00:45:35,160 --> 00:45:36,565 Ved aldrig noget om det. 422 00:45:36,570 --> 00:45:38,085 Velsmagende, velsmagende. 423 00:45:38,090 --> 00:45:39,205 Ooh La La. 424 00:45:39,210 --> 00:45:41,115 Venligst, jeg beder dig. 425 00:45:41,120 --> 00:45:43,425 Venligst lad være! Hav barmhjertighed! 426 00:45:49,390 --> 00:45:50,765 - Shit. Tag fat i ham. - Ja. 427 00:45:50,770 --> 00:45:51,955 Se nu, hvad du gjorde. 428 00:45:51,960 --> 00:45:54,475 - Hvad vi gør? - Haw-haw-haw. 429 00:45:54,480 --> 00:45:57,125 Se, du kender ikke din røv fra din albue. 430 00:45:57,130 --> 00:45:59,705 Han prøver hvad som helst, du skyder ham. 431 00:46:02,320 --> 00:46:05,535 Ja. Prøv at skyde mig, ja. 432 00:46:07,630 --> 00:46:10,625 Ved ikke rigtig, hvad du laver, gør du? 433 00:46:10,630 --> 00:46:12,455 Hvad? 434 00:46:12,460 --> 00:46:15,805 Lad mig gå, måske kan jeg hjælpe dig. 435 00:46:17,030 --> 00:46:19,595 Jeg siger, du går ingen steder hen, dreng. 436 00:46:20,700 --> 00:46:23,295 Mand, det vil ikke rokke sig. 437 00:46:23,300 --> 00:46:25,465 Har du brug for hjælp der, dreng? 438 00:46:25,470 --> 00:46:27,515 Det går ingen vegne. 439 00:46:28,520 --> 00:46:29,865 Giv mig det. 440 00:46:43,180 --> 00:46:44,615 Kom tilbage! Lad mig være! 441 00:46:44,620 --> 00:46:46,265 Kom tilbage! 442 00:46:46,270 --> 00:46:48,665 For helvede! Jeg er amerikaner! 443 00:46:50,410 --> 00:46:53,970 Lad mig være! Hjælp! 444 00:47:01,200 --> 00:47:02,855 Lad mig være! 445 00:47:02,860 --> 00:47:05,505 Hjælp! Kom tilbage! 446 00:48:16,960 --> 00:48:18,465 Grib rebet! 447 00:48:21,630 --> 00:48:23,855 Skynd dig! 448 00:48:35,210 --> 00:48:36,245 Gå! 449 00:48:38,040 --> 00:48:39,545 Trække! 450 00:48:55,930 --> 00:48:58,525 Er du stadig bedre alene? 451 00:48:59,930 --> 00:49:01,345 Du har i det mindste din hest. 452 00:49:01,350 --> 00:49:02,620 Det fik vi også. 453 00:49:07,810 --> 00:49:09,765 Åh tak. 454 00:49:17,430 --> 00:49:19,005 Julien! 455 00:49:29,530 --> 00:49:30,735 Du løj! 456 00:50:49,080 --> 00:50:51,255 Tror din løgn virkede. 457 00:50:51,260 --> 00:50:53,295 Ja. Nå, jeg er ikke en nonne. 458 00:51:00,410 --> 00:51:02,965 Isabelle, Lou. 459 00:51:02,970 --> 00:51:05,265 Madame Dubois. 460 00:51:09,900 --> 00:51:11,775 Jeg var for sent. 461 00:51:11,780 --> 00:51:14,345 Medicinen ville aldrig hjælpe hende. 462 00:51:15,950 --> 00:51:18,545 Jeg løj for dig for at få en hest. 463 00:51:18,550 --> 00:51:20,455 Undskyld. 464 00:51:27,660 --> 00:51:30,555 Så hvad skal vi gøre uden hende? 465 00:51:30,560 --> 00:51:32,915 Du bliver ved med at gøre det, du har gjort. 466 00:51:33,820 --> 00:51:36,605 Disse børn ser op til dig, og det er en god ting. 467 00:51:38,570 --> 00:51:40,655 Hvorfor venter du ikke udenfor? Jeg vil gøre det. 468 00:51:40,660 --> 00:51:42,695 Nej, det vil jeg. 469 00:51:42,700 --> 00:51:44,395 Jeg skylder hende det. 470 00:51:45,300 --> 00:51:46,835 Er du sikker? 471 00:51:46,840 --> 00:51:48,875 Ja det tror jeg. 472 00:51:50,800 --> 00:51:52,355 Okay. 473 00:52:06,290 --> 00:52:08,545 Tak for alt, Madame Dubois. 474 00:52:22,480 --> 00:52:23,605 Ugle. 475 00:52:23,610 --> 00:52:24,955 Hmm? 476 00:52:24,960 --> 00:52:27,525 Min lærer er også sammen med englene. 477 00:52:42,850 --> 00:52:44,805 Nanu-nanu. 478 00:52:44,810 --> 00:52:46,845 Nanu-nanu. 479 00:53:20,230 --> 00:53:22,275 Laurent. 480 00:53:25,760 --> 00:53:27,495 Jeg vil ikke gå. 481 00:53:32,070 --> 00:53:33,975 Venligst, vi er virkelig nødt til at gå. 482 00:53:33,980 --> 00:53:35,065 Ingen. 483 00:53:35,070 --> 00:53:36,815 Jeg vil gerne blive her med mine venner. 484 00:53:36,820 --> 00:53:37,895 Laurent. 485 00:53:41,780 --> 00:53:44,035 Hun lytter aldrig til mig. 486 00:53:44,040 --> 00:53:46,055 Jeg skal gå. 487 00:53:47,360 --> 00:53:49,605 Farvel! 488 00:54:37,620 --> 00:54:39,245 Mit navn er Daryl Dixon. 489 00:54:41,050 --> 00:54:43,185 Jeg kommer fra et sted, der hedder Commonwealth. 490 00:54:45,540 --> 00:54:47,565 Det er i Amerika. 491 00:54:53,580 --> 00:54:56,155 Jeg gik ud og ledte efter noget. 492 00:54:56,160 --> 00:54:57,965 Men alt, hvad jeg fandt, var problemer. 493 00:55:00,070 --> 00:55:01,645 Hvis jeg ikke kommer tilbage, 494 00:55:03,250 --> 00:55:05,825 Jeg vil have dem til at vide, at jeg prøvede. 495 00:55:07,750 --> 00:55:09,795 For helvede, jeg prøver stadig. 496 00:55:20,220 --> 00:55:21,615 Laurent, sæt dig ind i vognen. 497 00:55:21,620 --> 00:55:22,655 Vær ikke en baby. 498 00:55:22,660 --> 00:55:25,175 Hun behandler mig som en baby! 499 00:55:40,680 --> 00:55:42,285 Et to tre. 500 00:55:42,290 --> 00:55:43,935 Kom nu! 501 00:55:43,940 --> 00:55:45,855 Kom nu! 502 00:55:45,860 --> 00:55:47,595 Lily, Lily. 503 00:55:47,600 --> 00:55:48,765 Lily. 504 00:55:48,770 --> 00:55:49,895 Lily. 505 00:55:49,900 --> 00:55:51,595 Lily. 506 00:55:51,600 --> 00:55:53,075 Lily, Lily. 507 00:55:53,080 --> 00:55:54,125 Lily. 508 00:55:54,130 --> 00:55:55,555 Lily. 509 00:55:55,560 --> 00:55:57,835 Lily. 510 00:55:57,840 --> 00:56:00,215 Lily, kom nu. Lily. 511 00:56:00,220 --> 00:56:02,305 Lily. 512 00:56:02,310 --> 00:56:04,395 Lily, kom nu. Lily. 513 00:56:04,900 --> 00:56:06,915 Nogle voksne taler sandt! 514 00:56:06,920 --> 00:56:09,265 Og nogle børn behøver ikke at blive behandlet sådan. 515 00:56:09,270 --> 00:56:11,355 Du er ikke som andre børn. 516 00:56:11,360 --> 00:56:13,145 Jeg fortalte dig, du er speciel. 517 00:56:19,760 --> 00:56:21,625 Lily. 518 00:56:21,630 --> 00:56:25,635 Lily. 519 00:56:25,640 --> 00:56:26,985 Lily. 520 00:56:40,610 --> 00:56:41,775 Ingen. 521 00:56:54,620 --> 00:56:56,055 Hey, har du det her? 522 00:56:56,060 --> 00:56:57,925 Du har det? 523 00:57:06,240 --> 00:57:09,715 Du ved, ingen har nogensinde kaldt mig speciel, da jeg var barn. 524 00:57:09,720 --> 00:57:11,765 Ikke på den gode måde i hvert fald. 525 00:57:11,770 --> 00:57:14,335 Så det er noget. 526 00:57:14,340 --> 00:57:16,505 Jeg vil ikke være speciel. 527 00:59:01,490 --> 00:59:04,345 Hvad gør mig så speciel? 528 00:59:04,350 --> 00:59:06,225 Jeg vil gerne være som de andre børn. 529 00:59:09,580 --> 00:59:11,235 Ja, det ved jeg, du gør. 530 00:59:41,480 --> 00:59:43,955 Velkommen, Laurent. 531 01:00:07,130 --> 01:00:10,565 Vi gjorde det på din måde. Nu gør vi det mit. 532 01:00:11,900 --> 01:00:14,375 Vi har ventet længe på at møde dig, unge mand. 533 01:00:14,380 --> 01:00:16,545 Vi overlevede mange apokalypser. 534 01:00:16,550 --> 01:00:18,355 Vi overlever også denne. 535 01:00:19,160 --> 01:00:20,815 Du skal holde op med at lyve for ham. 536 01:00:20,820 --> 01:00:23,265 Han fortjener at vide, hvem han er. 537 01:00:23,270 --> 01:00:25,515 Jeg bad om din hjælp, fordi jeg havde brug for det. 538 01:00:25,520 --> 01:00:27,125 Jeg har ikke brug for en helt. 539 01:00:30,030 --> 01:00:33,105 Måske er vi ens. Knust, indtil verden gik under.