1 00:00:06,007 --> 00:00:08,531 Sudah kubilang pada Isabelle aku akan mengantarmu ke Nest. 2 00:00:08,556 --> 00:00:09,916 Dia akan datang mencarimu di sana. 3 00:00:09,941 --> 00:00:12,378 Berhasil keluar kota bersama teman Amerika-mu. 4 00:00:12,907 --> 00:00:14,282 Aku percaya pada penebusan. 5 00:00:14,789 --> 00:00:16,187 Kau telah mengecewakanku. 6 00:00:16,212 --> 00:00:17,352 Aku bisa menjelaskan hal ini. 7 00:00:17,377 --> 00:00:19,795 Lepaskan tanganmu. Tunggu sebentar. Tunggu. 8 00:00:19,820 --> 00:00:21,605 Aku telah melakukan yang terbaik. 9 00:00:22,005 --> 00:00:23,783 Dan jika kau melakukan bagianmu, 10 00:00:23,808 --> 00:00:26,201 semua ini tak akan terjadi. 11 00:00:50,313 --> 00:00:52,098 Kami membutuhkan petugas medis di sini! 12 00:00:57,718 --> 00:01:00,112 Dixon! 13 00:01:01,499 --> 00:01:03,501 Dixon! 14 00:01:10,318 --> 00:01:12,016 Dixon! 15 00:01:17,315 --> 00:01:19,793 Dixon! 16 00:01:20,510 --> 00:01:22,361 Hari ini kau akan mati! 17 00:01:22,815 --> 00:01:24,468 Untuk adikku! 18 00:02:07,756 --> 00:02:10,380 {\an8}Tuhan, lindungilah Daryl, dan berikan dia kekuatan. 19 00:02:10,849 --> 00:02:12,466 {\an8}Biarkan dia menemukan tempat berlindung di bawah naunganmu. 20 00:02:15,342 --> 00:02:16,365 {\an8}Jangan khawatir, Issa. 21 00:02:17,185 --> 00:02:18,185 {\an8}Daryl akan menang. 22 00:02:52,555 --> 00:02:53,860 {\an8}Lihat, sudah kubilang. 23 00:03:07,634 --> 00:03:08,985 {\an8}Hanya itu yang terbaik yang kau miliki? 24 00:03:09,423 --> 00:03:09,867 {\an8}Tidak. 25 00:03:09,928 --> 00:03:10,952 {\an8}Hanya babak pertama saja. 26 00:03:39,699 --> 00:03:41,201 Ya. 27 00:03:45,703 --> 00:03:47,444 Pergelangan tanganmu. 28 00:04:00,696 --> 00:04:02,655 Kau akan melawanku? 29 00:04:04,716 --> 00:04:06,277 Aku tak akan mati di sini. 30 00:04:06,302 --> 00:04:09,049 Kau sudah terlihat setengah mati. 31 00:04:09,597 --> 00:04:11,317 Aku akan segara menyelesaikannya. 32 00:04:47,425 --> 00:04:49,276 {\an8}Tuhan, tolong lindungilah Daryl, 33 00:04:49,550 --> 00:04:51,377 {\an8}dan berikan dia kekuatan. 34 00:04:51,471 --> 00:04:53,815 {\an8}Biarkan dia menemukan tempat berlindung di bawah naunganmu. 35 00:04:55,011 --> 00:04:56,855 {\an8}Tuhan, tolong lindungilah Daryl, 36 00:04:57,050 --> 00:04:58,885 {\an8}dan berikan dia kekuatan. 37 00:04:59,143 --> 00:05:01,487 {\an8}Biarkan dia menemukan tempat berlindung di bawah naunganmu. 38 00:05:02,758 --> 00:05:08,758 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 39 00:05:08,782 --> 00:05:14,782 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 40 00:05:14,806 --> 00:05:20,806 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 41 00:05:20,830 --> 00:05:23,930 Penerjemah: Naja Tri Razaqa -- The Walking Dead Universe Indonesia -- 42 00:05:23,954 --> 00:05:24,997 Terima kasih kepada para Supporter: --- Indra Uly, Budi Setiawan, Fin Dorie, Wiwi Uly --- 43 00:05:25,022 --> 00:05:26,025 --- Yuli, Antonius Yuan Kalbuadi --- 44 00:05:26,050 --> 00:05:27,053 --- Perdi Kwan, Bunga Sani --- 45 00:05:27,078 --> 00:05:30,178 Pasang namamu dengan support saya ke: trakteer.id/najatrirazaqa -- Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/mnrzqa -- 46 00:05:30,202 --> 00:05:33,302 Join group kami di: bit.ly/TWDUniverseID 47 00:05:39,884 --> 00:05:41,258 {\an8}Mari kita tunjukkan kepada mereka. 48 00:06:09,223 --> 00:06:10,790 Apa-apaan itu? 49 00:06:37,089 --> 00:06:38,612 {\an8}Berkelilinglah. Aku akan menunggu di sini. 50 00:06:58,897 --> 00:06:59,989 Ikuti arahanku. 51 00:07:00,013 --> 00:07:01,073 Tentu saja, sobat. 52 00:07:01,892 --> 00:07:03,286 Menunduk! 53 00:07:14,974 --> 00:07:16,325 {\an8}Masih ada dua yang tersisa. 54 00:08:46,008 --> 00:08:58,499 Dixon! 55 00:09:04,060 --> 00:09:06,232 {\an8}Intinya untuk meyakinkan mereka agar mau bergabung dengan kami. 56 00:09:07,349 --> 00:09:09,240 {\an8}Masih banyak pekerjaan yang harus dilakukan. 57 00:09:09,928 --> 00:09:10,802 {\an8}Sedikit. 58 00:09:42,173 --> 00:09:43,227 {\an8}Selesaikan masalah ini. 59 00:10:15,010 --> 00:10:16,447 Ayo pergi. 60 00:10:22,229 --> 00:10:24,588 {\an8}Ini sebuah serangan. Berapa banyak yang ada di kerumunan itu? 61 00:10:24,675 --> 00:10:26,088 {\an8}Kami berusaha mencari tahu, Nyonya. 62 00:10:26,175 --> 00:10:28,135 {\an8}Selagi kau melakukannya, cari tahu bagaimana mereka berhasil melewati para penjaga. 63 00:10:28,159 --> 00:10:30,159 {\an8}Aku bisa meyakinkanmu, Nyonya. Aku memerintahkan... 64 00:10:30,183 --> 00:10:31,565 {\an8}Tidak. Hanya aku yang bisa memberi perintah. 65 00:10:32,089 --> 00:10:33,377 {\an8}Tugasmu adalah melaksanakannya. 66 00:10:33,401 --> 00:10:34,432 {\an8}Jika kau tak bisa, kami akan memberikannya kepada orang lain yang bisa. 67 00:10:34,924 --> 00:10:35,305 {\an8}Codron. 68 00:10:36,196 --> 00:10:36,735 Nyonya. 69 00:10:36,760 --> 00:10:37,846 {\an8}Orang Amerika ini membunuh adikmu? 70 00:10:38,174 --> 00:10:38,932 {\an8}Ya, Nyonya. 71 00:10:41,260 --> 00:10:42,432 {\an8}Cari pria itu dan bunuh dia. 72 00:10:42,456 --> 00:10:43,768 {\an8}Ajak Codron bersamamu. Dia bersemangat. 73 00:10:44,847 --> 00:10:45,901 {\an8}Kau ingin balas dendam? 74 00:10:46,769 --> 00:10:47,589 {\an8}Lakukanlah. 75 00:11:16,153 --> 00:11:17,372 Bagus sekali, kawan. 76 00:11:18,605 --> 00:11:20,433 Apa? 77 00:11:20,654 --> 00:11:22,395 Itu hanya luka bakar. Tak apa-apa. 78 00:11:22,420 --> 00:11:24,482 Tak apa-apa. Aku bahkan tidak merasakannya. 79 00:11:24,507 --> 00:11:26,168 Kau yakin? 80 00:11:26,193 --> 00:11:27,388 Ya. 81 00:11:27,413 --> 00:11:30,286 Haruskah kita berdiri di sini sambil kencing atau pergi? 82 00:11:36,756 --> 00:11:38,349 {\an8}Kami telah melakukan yang kau minta. 83 00:11:38,928 --> 00:11:40,060 {\an8}Apa yang akan terjadi dengan kami? 84 00:11:40,506 --> 00:11:43,427 {\an8}Yang kutahu secara pasti, sayangku, bahwa Tuhan tak akan datang padamu. 85 00:11:46,631 --> 00:11:47,099 {\an8}Lepaskan aku! 86 00:11:47,389 --> 00:11:48,146 {\an8}Lepaskan tanganmu darinya! 87 00:11:48,475 --> 00:11:49,240 {\an8}Lepaskan tanganmu darinya! 88 00:11:49,678 --> 00:11:50,271 {\an8}Lepaskan tanganmu darinya! 89 00:12:02,884 --> 00:12:03,884 {\an8}Sang Mesias! 90 00:12:05,719 --> 00:12:06,719 {\an8}Aku rasa tidak. 91 00:12:11,548 --> 00:12:12,602 {\an8}Apa yang kau pikirkan? 92 00:12:13,259 --> 00:12:14,469 {\an8}Mereka bisa saja membunuhmu! 93 00:12:15,423 --> 00:12:17,242 {\an8}Aku memikirkan apa yang akan dilakukan Daryl. 94 00:12:27,344 --> 00:12:28,891 {\an8}Mungkin wanita itu benar. 95 00:12:30,555 --> 00:12:31,735 {\an8}Tentang apa? 96 00:12:31,884 --> 00:12:32,985 {\an8}Tentang Tuhan. 97 00:12:34,298 --> 00:12:36,719 {\an8}Mungkin Dia telah mengabaikan kita. 98 00:12:42,844 --> 00:12:44,891 {\an8}Saatnya kita sangat membutuhkan keyakinan. 99 00:12:46,259 --> 00:12:47,259 {\an8}Bagaimana caramu mendapatkannya? 100 00:12:48,516 --> 00:12:50,016 {\an8}Sesuatu yang aku pelajari sejak lama. 101 00:12:58,507 --> 00:13:00,319 - Tunggu. Aku... - Bangunlah! 102 00:13:00,344 --> 00:13:01,582 Aku hanya perlu istirahat sebentar. 103 00:13:01,606 --> 00:13:02,922 Sudah kubilang. Aku tak akan mati di sini, kawan. 104 00:13:02,947 --> 00:13:04,455 - Bangunlah sialan! - Kau harus mati di suatu tempat. 105 00:13:04,480 --> 00:13:06,258 Apa pentingnya? 106 00:13:06,283 --> 00:13:07,981 Itu penting bagiku. 107 00:13:17,104 --> 00:13:18,888 Aku sangat buruk padanya. 108 00:13:20,111 --> 00:13:21,240 Izzy. 109 00:13:22,999 --> 00:13:25,031 Aku pikir aku akan melakukannya dengan benar saat lain waktu, 110 00:13:25,065 --> 00:13:27,067 dan aku malah memperburuknya. 111 00:13:27,092 --> 00:13:28,485 Ya. 112 00:13:28,510 --> 00:13:30,164 Menggunakan anakmu sendiri untuk mengembalikannya? 113 00:13:30,189 --> 00:13:33,410 Ya, aku tak melihatnya seperti itu, 'kan? 114 00:13:39,507 --> 00:13:42,249 Tidak penting sekarang, 'kan? Sudah terlambat. 115 00:13:42,690 --> 00:13:45,230 Kau tahu, 116 00:13:45,255 --> 00:13:47,522 tidak harus begitu. 117 00:13:48,003 --> 00:13:53,183 Kau bisa mengulur waktu, membantu menyelamatkan dia dan Laurent. 118 00:13:56,914 --> 00:13:58,828 Ya. Benar. 119 00:14:02,711 --> 00:14:04,278 Pergelangan tanganku? 120 00:14:04,501 --> 00:14:05,633 Ya. 121 00:14:08,388 --> 00:14:11,695 Aku akan membutuhkan ikat pinggangmu. 122 00:14:11,720 --> 00:14:13,722 Ayo. 123 00:14:17,304 --> 00:14:20,046 Pastikan rapih. Satu kali potong. 124 00:14:23,597 --> 00:14:25,160 - Ya. - Ayo. 125 00:14:26,312 --> 00:14:28,096 Benar. 126 00:14:29,908 --> 00:14:31,367 Kau siap? 127 00:14:31,392 --> 00:14:33,307 Ya. Tunggu. 128 00:14:33,510 --> 00:14:36,024 Lakukan sesuatu untukku. 129 00:14:36,049 --> 00:14:38,525 Kau akan memberitahunya apa yang telah kulakukan untuknya. 130 00:14:40,510 --> 00:14:41,782 Baiklah. 131 00:14:45,463 --> 00:14:46,502 {\an8}Apa itu? 132 00:14:46,534 --> 00:14:47,636 {\an8}Sebelah sini! 133 00:14:49,008 --> 00:14:50,880 Ayo pergi. 134 00:15:04,967 --> 00:15:07,967 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 135 00:15:07,991 --> 00:15:10,991 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 136 00:15:11,015 --> 00:15:14,015 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 137 00:15:54,002 --> 00:15:56,408 Daryl! Terima kasih Tuhan. 138 00:15:56,433 --> 00:15:58,652 Apa kau melihat Isabelle dan Laurent? 139 00:15:59,298 --> 00:15:59,890 Tidak. 140 00:15:59,915 --> 00:16:01,166 Tahu di mana mereka berada? 141 00:16:01,191 --> 00:16:03,478 Di penjara, kurasa. Aku tahu bagaimana menuju ke sana. 142 00:16:03,503 --> 00:16:05,438 Bisakah kau menjalankan salah satu mobil ini? 143 00:16:05,463 --> 00:16:07,392 Pamanku mengelola garasi. 144 00:16:07,417 --> 00:16:09,288 Baguslah. Hei, kemarilah. 145 00:16:13,885 --> 00:16:15,322 Oke. Jangan bergerak. 146 00:16:15,452 --> 00:16:16,976 Baiklah. 147 00:16:36,840 --> 00:16:37,860 Hai! 148 00:16:38,905 --> 00:16:40,489 Daryl. 149 00:16:42,018 --> 00:16:44,499 Ambil pipa itu di sana dan coba buka kuncinya. 150 00:16:48,391 --> 00:16:50,063 Ayo. Isabelle! 151 00:16:50,096 --> 00:16:51,184 Tidak. 152 00:17:04,109 --> 00:17:06,155 Hai! 153 00:17:11,802 --> 00:17:13,369 Ambil. Kau bisa menyelamatkannya. 154 00:17:13,394 --> 00:17:14,983 Kau bisa melakukan ini. 155 00:17:15,008 --> 00:17:16,401 Kau bisa menyelamatkannya. Kau bisa melakukan ini. 156 00:17:16,425 --> 00:17:18,447 Kau bisa! Kau bisa melakukan ini. 157 00:17:18,472 --> 00:17:20,213 Kau bisa melakukan ini. Selamatkan dia. 158 00:17:20,238 --> 00:17:22,059 Lakukan! Selamatkan dia! 159 00:17:22,084 --> 00:17:23,084 Selamatkan dia! 160 00:17:24,505 --> 00:17:26,290 Lakukan! 161 00:17:27,911 --> 00:17:29,049 Lakukan! 162 00:17:32,519 --> 00:17:33,878 Laurent! 163 00:17:36,692 --> 00:17:37,955 Tuhan akan memaafkanmu. 164 00:18:08,682 --> 00:18:10,893 165 00:18:12,550 --> 00:18:14,416 166 00:18:19,705 --> 00:18:21,367 Kau tahu di mana letak Nest? 167 00:18:21,392 --> 00:18:23,525 Kami tahu. 168 00:18:26,291 --> 00:18:27,291 Semoga beruntung. 169 00:18:27,316 --> 00:18:29,231 Kau juga. Terima kasih. 170 00:18:43,117 --> 00:18:45,076 Siap. 171 00:19:11,794 --> 00:19:13,075 Daryl. 172 00:19:38,906 --> 00:19:41,454 Fallou tak akan membiarkan apapun terjadi padanya. 173 00:19:44,705 --> 00:19:47,534 Pernahkah kau jatuh cinta? 174 00:19:57,175 --> 00:20:00,854 {\an8}Aku selalu melindungimu. Namun kali ini, kau melindungiku. 175 00:20:03,510 --> 00:20:05,940 {\an8}Maafkan aku karena kau harus melakukan itu. 176 00:20:07,201 --> 00:20:11,684 Itu bukan dia lagi, dan dia tak pernah menjadi ayahku. 177 00:20:16,202 --> 00:20:19,510 Terkadang kau harus melakukan sesuatu yang buruk, 178 00:20:19,535 --> 00:20:21,974 dan seburuk apa pun perasaanmu. 179 00:20:21,999 --> 00:20:26,178 Jika tak ada pilihan lain, Tuhan akan mengampunimu. 180 00:20:27,502 --> 00:20:29,939 Seperti dengan ibuku. 181 00:20:37,384 --> 00:20:38,440 Sial. 182 00:20:38,465 --> 00:20:39,691 Apa itu? 183 00:20:39,716 --> 00:20:41,414 Entah. 184 00:20:48,004 --> 00:20:50,789 Baiklah. Aku harus memeriksanya. 185 00:21:13,290 --> 00:21:17,207 Ayahku pernah mencoba mengajariku cara mengganti ban. 186 00:21:17,232 --> 00:21:19,930 Dia menyerah setelah dua jam. 187 00:21:20,313 --> 00:21:23,446 Di tempatkku, kami biasa membongkar mesin. 188 00:21:23,471 --> 00:21:26,735 Jika kami tak bisa menyatukannya kembali, kami tidak mendapat makan malam. 189 00:21:29,002 --> 00:21:30,264 Kedengarannya sulit. 190 00:21:30,289 --> 00:21:33,354 Ya, saat itu ketika dia masih ada. 191 00:21:33,379 --> 00:21:35,467 Yang hampir tak pernah terjadi. 192 00:21:35,492 --> 00:21:37,532 Dia tumbuh tanpa ayah. 193 00:21:37,557 --> 00:21:41,057 Aku kira sejarah akan terulang kembali jika kau tidak hati-hati. 194 00:21:41,082 --> 00:21:43,171 Kau punya obeng? 195 00:21:47,010 --> 00:21:47,716 Terima kasih. 196 00:21:47,741 --> 00:21:50,918 Apa maksudnya sejarah terulang kembali? 197 00:21:51,705 --> 00:21:53,852 Kakekku meninggal di sini. 198 00:21:54,307 --> 00:21:55,376 Saat perang? 199 00:21:55,401 --> 00:21:57,403 Ya. 200 00:21:57,799 --> 00:21:58,770 Kau tak pernah mengatakannya. 201 00:21:58,795 --> 00:22:00,101 Tidak banyak yang bisa dikatakan. 202 00:22:00,799 --> 00:22:01,947 Dia mendaftar, 203 00:22:01,972 --> 00:22:04,801 meninggalkan istrinya yang sedang hamil di rumah nenekku 204 00:22:05,619 --> 00:22:07,884 Tak pernah kembali. 205 00:22:07,909 --> 00:22:09,520 Dia memberikan hidupnya untuk Prancis. 206 00:22:09,545 --> 00:22:13,027 Ya, sementara keluarganya berantakan di rumah. 207 00:22:13,052 --> 00:22:14,525 Sepertinya tidak sepadan. 208 00:22:14,550 --> 00:22:16,900 Memperjuangkan apa yang kau yakini? 209 00:22:16,925 --> 00:22:18,660 Tidak terlalu berat. 210 00:22:19,606 --> 00:22:22,435 Dia tak pernah berhasil keluar dari pantai. 211 00:22:22,918 --> 00:22:24,072 Turut berduka. 212 00:22:24,097 --> 00:22:25,359 Tak perlu. 213 00:22:29,197 --> 00:22:31,156 Dia banyak berubah sejak bertemu denganmu. 214 00:22:36,197 --> 00:22:38,901 Anak-anak tumbuh dewasa. 215 00:22:38,926 --> 00:22:41,015 Aku tak punya banyak urusan dengan itu. 216 00:22:41,909 --> 00:22:44,460 Dia tak pernah memiliki pengaruh seperti itu dalam hidupnya. 217 00:22:46,097 --> 00:22:48,665 Menurutku, tumbuh tanpa ayah lebih baik daripada Quinn. 218 00:22:51,795 --> 00:22:54,058 Quinn memikirkanmu sebelum dia meninggal. 219 00:22:57,410 --> 00:22:59,495 Apakah dia memintamu untuk memberitahuku hal itu? 220 00:23:00,597 --> 00:23:03,296 Tidak. Aku hanya berpikir kau harus tahu. 221 00:23:09,919 --> 00:23:11,887 Kau tahu, awalnya aku takut padamu. 222 00:23:11,912 --> 00:23:13,491 Kenapa? 223 00:23:13,516 --> 00:23:17,744 Ada sesuatu di matamu. Aku tahu kau telah melalui banyak hal. 224 00:23:17,769 --> 00:23:19,293 Bekas lukamu. 225 00:23:21,201 --> 00:23:22,986 Aku tahu bahwa kau berbahaya. 226 00:23:25,420 --> 00:23:27,678 Bahwa kau dapat membawa kami ke tempat yang kami tuju. 227 00:23:28,204 --> 00:23:30,162 Aku senang bisa membantu. 228 00:23:42,098 --> 00:23:44,013 Ada hal lain yang harus aku akui. 229 00:23:49,200 --> 00:23:50,404 Aku berbohong padamu. 230 00:23:50,702 --> 00:23:52,399 Iyakah? Tentang apa? 231 00:23:54,100 --> 00:23:56,712 Tentang gambar di pantai itu. 232 00:23:59,498 --> 00:24:02,414 Aku meminta Laurent menggambar itu begitu kau sampai di biara. 233 00:24:04,005 --> 00:24:05,746 Aku pikir ini mungkin meyakinkanmu untuk membantu kami. 234 00:24:07,099 --> 00:24:08,596 Ya. 235 00:24:08,621 --> 00:24:11,537 Itu bodoh. 236 00:24:11,826 --> 00:24:14,029 Entahlah. Benarkah? 237 00:24:15,302 --> 00:24:18,083 Aku di sini sekarang. 238 00:24:18,108 --> 00:24:21,216 Itu juga bukan karena fotomu. 239 00:24:21,241 --> 00:24:24,244 Hei, bisakah kau ambilkan kunci inggris besar itu? 240 00:24:27,196 --> 00:24:29,285 Isabelle. 241 00:24:30,197 --> 00:24:31,982 Isabelle. 242 00:24:38,099 --> 00:24:38,935 Isabelle. 243 00:24:38,960 --> 00:24:40,614 Mencari ini? 244 00:24:48,487 --> 00:24:50,027 Tidak. Jangan lakukan ini. 245 00:24:50,052 --> 00:24:51,091 Kumohon. Aku akan pergi bersamamu. 246 00:24:51,116 --> 00:24:53,864 Maaf. Nyonya bilang kalian semua mati hari ini. 247 00:24:53,889 --> 00:24:54,959 Anak itu dulu. 248 00:24:56,216 --> 00:24:59,655 Isabelle! 249 00:25:00,717 --> 00:25:01,810 {\an8}Kau saja. Untuk adikmu. 250 00:25:02,053 --> 00:25:03,911 {\an8}Biarlah ini menjadi hal terakhir yang dilihat oleh orang Amerika. 251 00:25:08,216 --> 00:25:10,135 Tidak. 252 00:25:11,996 --> 00:25:13,573 Maafkan aku. 253 00:25:13,607 --> 00:25:15,358 Jangan lakukan ini. Kumohon. Aku akan pergi bersamamu. 254 00:25:15,383 --> 00:25:16,972 Ini yang kau inginkan. 255 00:25:16,997 --> 00:25:18,782 Tidak. 256 00:25:21,435 --> 00:25:22,786 {\an8}Ayo. Cepatlah. 257 00:25:30,553 --> 00:25:31,919 {\an8}Tuhan menyayangimu. 258 00:25:39,584 --> 00:25:41,064 Tidak. 259 00:25:44,807 --> 00:25:47,807 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 260 00:25:47,832 --> 00:25:50,832 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 261 00:25:50,857 --> 00:25:53,857 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 262 00:25:55,596 --> 00:25:58,395 Tidak hari ini, Dixon. 263 00:25:58,420 --> 00:25:59,420 Lain kali. 264 00:26:17,014 --> 00:26:18,972 Mont Saint Michel. 265 00:26:20,592 --> 00:26:22,029 Nest? 266 00:26:24,305 --> 00:26:26,298 Perjalanan satu hari ke utara. 267 00:26:26,323 --> 00:26:28,804 Bahkan tidak. 268 00:26:37,010 --> 00:26:38,572 Bakar truknya. 269 00:26:38,597 --> 00:26:40,599 Mudah dilacak. 270 00:27:43,106 --> 00:27:44,934 Nest. 271 00:28:22,499 --> 00:28:23,789 Laurent. 272 00:28:24,048 --> 00:28:24,969 {\an8}Selamat datang di Nest. 273 00:28:25,086 --> 00:28:26,171 Terima kasih. 274 00:28:26,845 --> 00:28:27,689 {\an8}Dia terluka. 275 00:28:27,930 --> 00:28:31,133 {\an8}Dia butuh bantuan. Bawa dia ke tempat perawatan secepatnya. 276 00:28:32,095 --> 00:28:33,141 Isabelle. 277 00:28:33,673 --> 00:28:35,805 {\an8}Terima kasih, dia sangat kelelahan. 278 00:28:39,384 --> 00:28:40,578 {\an8}Apa dia akan sembuh? 279 00:28:40,602 --> 00:28:44,117 {\an8}Kami memiliki dokter hebat. Mereka melakukan segala yang mereka bisa untuknya. 280 00:28:47,312 --> 00:28:49,703 Apa kau Tuan Dixon? 281 00:28:49,728 --> 00:28:52,662 Namanya Daryl, dan dia tak bisa berbahasa Prancis. 282 00:28:52,687 --> 00:28:54,167 Tentu saja. 283 00:28:54,192 --> 00:28:56,666 Orang Amerika. Selamat datang di Nest. 284 00:28:56,691 --> 00:28:58,512 Aku Losang. 285 00:28:58,537 --> 00:28:59,445 Apa kau orang Prancis? 286 00:28:59,470 --> 00:29:01,472 Tidak, Hoboken. 287 00:29:01,497 --> 00:29:02,803 Langsung dari New Jersey. 288 00:29:02,828 --> 00:29:05,613 Aku datang ke Paris sebagai mahasiswa di tahun 90an. 289 00:29:06,500 --> 00:29:07,982 Temanmu tidak menyebutkan itu. 290 00:29:08,007 --> 00:29:10,270 Itulah rahasia kecilku. 291 00:29:10,890 --> 00:29:12,718 Dan Azlan? 292 00:29:12,743 --> 00:29:14,527 Dia tidak selamat. 293 00:29:17,599 --> 00:29:19,645 Dia pria yang baik. 294 00:29:19,670 --> 00:29:22,586 Berbakti dan baik hati. 295 00:29:22,611 --> 00:29:25,353 Genet dia akan mencari kita. 296 00:29:25,378 --> 00:29:27,316 Kami tak akan berharap, tapi jika hari itu tiba, 297 00:29:27,340 --> 00:29:29,687 kami akan bersiap-siap. 298 00:29:30,005 --> 00:29:31,441 Ayo, teman-teman. 299 00:29:32,313 --> 00:29:34,133 {\an8}Ayo, kita akan doakan untuk Isabelle. 300 00:30:45,017 --> 00:30:47,846 Ayo. Baiklah. Angkat senjata. 301 00:30:49,696 --> 00:30:51,973 Buka. 302 00:30:51,998 --> 00:30:53,173 Tutup. 303 00:30:54,705 --> 00:30:57,446 Dan tembak. 304 00:30:58,102 --> 00:31:01,095 Itu benar. Buka. Tutup. 305 00:31:01,120 --> 00:31:02,817 Bidik. empelkan di bahumu. 306 00:31:05,908 --> 00:31:07,953 Baiklah. Di bahumu, seperti ini. 307 00:31:07,978 --> 00:31:08,978 Buka. 308 00:31:09,003 --> 00:31:10,657 Issa! 309 00:31:17,500 --> 00:31:18,834 Angkat senjata. 310 00:31:19,401 --> 00:31:21,490 Buka. 311 00:31:22,102 --> 00:31:24,104 Tutup. 312 00:31:24,327 --> 00:31:25,415 Tembak. 313 00:31:28,602 --> 00:31:30,126 Angkat senjata. 314 00:31:31,411 --> 00:31:33,108 Buka. 315 00:31:33,133 --> 00:31:35,831 Tutup itu. Angkat. 316 00:31:36,005 --> 00:31:37,093 Tembak. 317 00:31:43,202 --> 00:31:45,703 Apa yang membuat kita menjadi manusia? 318 00:31:45,728 --> 00:31:48,516 Aristoteles mengatakan manusia mempunyai kemampuan berpikir. 319 00:31:49,099 --> 00:31:51,710 Itu benar. Rasionalitas. 320 00:31:51,735 --> 00:31:54,173 Ya. Ini sangat enak. 321 00:31:54,198 --> 00:31:55,330 Bersulang. 322 00:31:59,498 --> 00:32:03,415 Bersulang. 323 00:32:29,643 --> 00:32:32,474 - Ini. - Bahkan tidak mendekati. 324 00:32:32,499 --> 00:32:35,232 Kita dituntun untuk percaya pada keyakinan akan adanya Yang Maha Esa, 325 00:32:35,257 --> 00:32:40,411 namun Tuhan tak ada kecuali kita percaya pada Tuhan. 326 00:32:40,436 --> 00:32:41,742 Baik. 327 00:32:41,767 --> 00:32:44,187 Namun Tuhan bukanlah penipu, 328 00:32:44,212 --> 00:32:49,521 dan kita adalah makhluk yang mampu berpikir dan bernalar secara individual. 329 00:33:00,384 --> 00:33:03,384 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 330 00:33:03,408 --> 00:33:06,408 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 331 00:33:06,432 --> 00:33:09,432 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 332 00:33:14,314 --> 00:33:17,709 Maaf. Aku tidak bermaksud mengganggu. 333 00:33:17,734 --> 00:33:18,734 Tunggu. 334 00:33:20,516 --> 00:33:22,149 Bisakah kau membantuku? 335 00:33:22,174 --> 00:33:24,524 Aku tak bisa mencapai punggungku. 336 00:33:26,704 --> 00:33:29,142 Tentu. 337 00:33:51,700 --> 00:33:53,571 Apa seburuk itu? 338 00:33:53,596 --> 00:33:57,165 Itu luka pertempuran yang cukup mengesankan bagi seorang biarawati. 339 00:33:59,099 --> 00:34:01,927 Aku pikir kau akan bilang biarawati pembunuh. 340 00:34:01,952 --> 00:34:03,302 Biarawati pembunuh. 341 00:34:07,584 --> 00:34:10,326 Apa kau suka di sini? 342 00:34:10,351 --> 00:34:12,920 Ini bukan yang kuharapkan. 343 00:34:13,798 --> 00:34:16,352 Apa yang kau harapkan? 344 00:34:16,377 --> 00:34:19,122 Sekelompok Amish berlarian. 345 00:34:19,154 --> 00:34:22,331 Topi jerami, orang mengaduk mentega, topi. 346 00:34:24,119 --> 00:34:25,627 Rasanya sakit untuk tertawa. 347 00:34:29,904 --> 00:34:31,471 Aku suka di sini. 348 00:34:34,112 --> 00:34:35,419 Ya. 349 00:34:35,444 --> 00:34:37,185 Seperti tumbuh di dalam dirimu. 350 00:34:40,300 --> 00:34:42,607 Terasa seperti di rumah. 351 00:34:47,005 --> 00:34:48,364 Sekarang, aku merasa skeptis 352 00:34:48,389 --> 00:34:50,880 ketika Pere Jean pertama kali mengirim kabar tentang anak itu. 353 00:34:51,326 --> 00:34:54,152 Namun aku memutuskan untuk melakukan perjalanan peziarah ke Santiago, 354 00:34:54,177 --> 00:34:57,354 jadi aku berhenti di Abbaye de Bernadette untuk menemuinya, 355 00:34:57,379 --> 00:34:58,902 dan aku tahu. 356 00:35:00,306 --> 00:35:01,699 Ya. Dia anak yang baik. 357 00:35:01,724 --> 00:35:03,422 Siapa yang mengagumimu. 358 00:35:03,447 --> 00:35:05,101 Dan dia ada di sini karenamu. 359 00:35:05,126 --> 00:35:06,692 Ya, Isabelle, sungguh. 360 00:35:07,006 --> 00:35:09,269 Baiklah, kami berterima kasih pada kalian berdua, 361 00:35:09,294 --> 00:35:12,036 dan, aku sedih melihat kalian pergi. 362 00:35:14,392 --> 00:35:17,070 Kau menepati janjimu. Maka kami akan menepati juga. 363 00:35:17,095 --> 00:35:19,358 Menemukan kapal untuk membantu mengantarmu pulang. 364 00:35:19,383 --> 00:35:22,617 Nelayan dari Dover. Perjalanan aman ke Inggris. 365 00:35:22,642 --> 00:35:26,124 Mereka tahu perahu yang bisa membawamu sampai ke Newfoundland. 366 00:35:26,149 --> 00:35:28,060 kau harus mengaturnya dari sana. 367 00:35:29,107 --> 00:35:30,435 Kapan berangkatnya? 368 00:35:30,460 --> 00:35:32,473 Itu akan sampai di sana dalam dua hari. 369 00:35:32,498 --> 00:35:34,413 Kau harus berjalan kaki ke pantai utara. 370 00:35:34,438 --> 00:35:37,745 Jadi, berangkat saat fajar. 371 00:35:40,513 --> 00:35:43,075 Kecuali kau berubah pikiran. 372 00:35:43,100 --> 00:35:45,541 Baiklah, aku punya keluarga yang menungguku di rumah. 373 00:35:45,566 --> 00:35:48,917 Ada orang-orang di sini yang berharap kau tetap tinggal. 374 00:35:51,888 --> 00:35:53,499 Ini tidak mudah. 375 00:35:57,783 --> 00:36:00,394 Siapa yang tahu apa yang akan terjadi besok? 376 00:36:00,419 --> 00:36:06,599 Dan sejauh lautan, dunia seperti apa adanya. 377 00:36:06,624 --> 00:36:11,412 Namun kami membutuhkanmu, di sini, sekarang. 378 00:36:13,997 --> 00:36:17,523 Pouvoir, ini bukan pertarunganku. 379 00:36:20,967 --> 00:36:24,809 Mungkin pertengkaran bukanlah alasanmu terkoyak. 380 00:36:24,834 --> 00:36:29,031 Kadang-kadang, ketika seseorang meninggalkan rumah, 381 00:36:29,056 --> 00:36:31,537 dia mendapati dirinya berada di tempat lain. 382 00:36:39,977 --> 00:36:41,821 {\an8}Itu karena kurangnya kewaspadaan dari pihak kami, Nyonya. 383 00:36:43,719 --> 00:36:44,805 {\an8}Kami terlalu percaya diri. 384 00:36:45,805 --> 00:36:47,727 {\an8}Mereka datang entah dari mana. Kalah jumlah. 385 00:36:48,469 --> 00:36:49,516 {\an8}Kami disergap. 386 00:36:53,884 --> 00:36:56,571 {\an8}Seorang pria tak dapat memberikan lebih dari sekadar hidupnya sendiri. 387 00:36:58,423 --> 00:36:59,305 {\an8}Ya, Nyonya. 388 00:37:13,673 --> 00:37:15,805 {\an8}Namun kau kembali tanpa luka sedikit pun. 389 00:37:16,798 --> 00:37:18,438 {\an8}Ya, karena anak itu melarikan diri. 390 00:37:19,516 --> 00:37:20,766 {\an8}Aku mengejarnya. 391 00:37:21,884 --> 00:37:23,985 {\an8}Aku mendengar suara tembakan. Kembali tapi, 392 00:37:24,344 --> 00:37:25,289 {\an8}sudah terlambat. 393 00:37:28,227 --> 00:37:29,500 {\an8}Kau sudah melakukan yang terbaik. 394 00:37:33,259 --> 00:37:38,289 {\an8}Kau tahu, di masa lalu, aku bekerja malam di museum. 395 00:37:40,266 --> 00:37:42,688 {\an8}Malam demi malam, hanya aku dan karya seni. 396 00:37:43,727 --> 00:37:46,563 {\an8}Ribuan mata, mengikutiku dari satu ruangan ke ruangan lain. 397 00:37:48,048 --> 00:37:49,641 {\an8}Kau tahu apa yang kupelajari? 398 00:37:50,991 --> 00:37:52,491 Tidak, Nyonya. 399 00:37:53,134 --> 00:37:57,188 {\an8}Aku belajar mana mata yang berkata jujur, dan mana mata yang berbohong. 400 00:38:03,719 --> 00:38:05,516 {\an8}Kau menembak anak buahku, 'kan? 401 00:38:24,175 --> 00:38:25,690 {\an8}Mereka menyuruhku untuk membunuh anak itu. 402 00:38:27,401 --> 00:38:28,612 {\an8}Aku tak bisa. 403 00:38:32,839 --> 00:38:34,455 {\an8}Berarti kau bukan orang yang kukira. 404 00:38:39,964 --> 00:38:42,283 {\an8}Union menawarkan kisah-kisah dongeng. 405 00:38:43,104 --> 00:38:45,584 {\an8}Setiap orang yang bergabung dengan mereka membuat kita lebih lemah. 406 00:38:45,608 --> 00:38:47,822 {\an8}Itulah mengapa mereka harus dihabisi. 407 00:38:47,932 --> 00:38:49,815 {\an8}Karena kita sedang membangun masa depan. 408 00:38:50,307 --> 00:38:51,158 {\an8}Bukan untuk diri kita sendiri. 409 00:38:51,839 --> 00:38:52,979 {\an8}Namun bagi mereka yang datang setelahnya. 410 00:38:54,214 --> 00:38:57,854 {\an8}Kita harus melakukan hal yang sulit, sesuatu yang tak terkatakan, 411 00:38:58,339 --> 00:39:00,190 {\an8}sehingga mereka tak perlu melakukannya. 412 00:39:04,964 --> 00:39:06,994 {\an8}Di mana Nest ini? 413 00:39:29,925 --> 00:39:32,549 {\an8}Ini hanya akan menjadi lebih menyakitkan. 414 00:40:13,397 --> 00:40:15,443 Aku baru saja mendengar. 415 00:40:17,009 --> 00:40:18,658 Kau tak akan mengatakan apa-apa? 416 00:40:19,006 --> 00:40:23,765 Aku berjanji pada mereka, sama seperti yang kubuat padamu. 417 00:40:24,496 --> 00:40:27,586 Yang kau simpan, dan aku menghargainya. 418 00:40:36,582 --> 00:40:38,802 Namun kau mengatakan padaku bahwa kau meninggalkan Commonwealth 419 00:40:38,827 --> 00:40:41,700 untuk melihat apa yang terjadi di dunia. 420 00:40:41,725 --> 00:40:44,293 Aku pikir kau menemukan sesuatu. 421 00:40:45,399 --> 00:40:47,967 Mungkin bukan yang kau cari, tapi... 422 00:40:48,797 --> 00:40:52,322 Ini selalu menjadi cerita, sejak aku terdampar di sini. 423 00:40:56,770 --> 00:40:59,425 Bagaimana dengan Laurent? 424 00:40:59,450 --> 00:41:01,800 Apa kau akan pergi tanpa pamit? 425 00:41:01,825 --> 00:41:05,394 Apa kau akan meninggalkannya, seperti yang ayahmu lakukan padamu? 426 00:41:06,725 --> 00:41:08,291 Ini bukan itu. 427 00:41:10,429 --> 00:41:14,737 Menurutku kau peduli padanya, dan menurutku itu membuatmu takut. 428 00:41:17,605 --> 00:41:19,738 Kau pikir kau melarikan diri sejarah dengan melakukan hal ini, 429 00:41:19,763 --> 00:41:21,635 padahal sebenarnya tidak. 430 00:41:21,660 --> 00:41:24,141 Kau mengulanginya. 431 00:41:26,510 --> 00:41:28,676 Kau percaya pada apa yang kau yakini, 432 00:41:28,701 --> 00:41:30,616 dan aku menghormatimu karenanya. 433 00:41:30,641 --> 00:41:33,035 Dan tempat ini terasa seperti rumah bagimu, 434 00:41:33,060 --> 00:41:36,556 dan sungguh aku berharap ini adalah rumah bagimu berdua. 435 00:41:36,581 --> 00:41:39,366 Namun aku punya rumah sendiri untuk kembali. 436 00:41:42,674 --> 00:41:44,023 Aku senang kita bertemu. 437 00:41:45,111 --> 00:41:47,505 Semoga sukses dalam perjalananmu. 438 00:42:02,792 --> 00:42:05,792 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 439 00:42:05,816 --> 00:42:08,816 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 440 00:42:08,840 --> 00:42:11,840 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 441 00:47:41,003 --> 00:47:42,570 Hai! 442 00:47:43,506 --> 00:47:44,855 Hai! 443 00:49:15,561 --> 00:49:17,606 Daryl! 444 00:49:23,786 --> 00:49:26,137 Daryl! 445 00:49:26,999 --> 00:49:28,131 Daryl! 446 00:51:34,680 --> 00:51:35,986 Keluar. 447 00:51:36,308 --> 00:51:39,007 Aku ingin melihat tanganmu. 448 00:51:39,401 --> 00:51:42,401 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 449 00:51:42,425 --> 00:51:45,425 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 450 00:51:45,449 --> 00:51:48,449 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 451 00:51:50,600 --> 00:51:53,124 Apa yang kau inginkan, nona? 452 00:51:53,505 --> 00:51:54,897 Aku tak ingin ada masalah. 453 00:51:55,500 --> 00:51:57,567 Aku mencari temanku. 454 00:51:57,592 --> 00:51:58,985 Namanya Daryl Dixon. 455 00:51:59,010 --> 00:52:01,925 Belum pernah mendengar tentang Dixon. 456 00:52:02,286 --> 00:52:03,679 Itu motornya yang kau kendarai. 457 00:52:05,302 --> 00:52:06,390 Menemukannya. 458 00:52:07,781 --> 00:52:09,870 Kau yakin? 459 00:52:11,405 --> 00:52:13,670 Aku telah menempuh perjalanan jauh mencoba untuk melacaknya. 460 00:52:13,695 --> 00:52:17,743 Kalau begitu, kurasa kau harus berjalan jauh untuk pulang, 'kan? 461 00:52:17,768 --> 00:52:19,546 Setelah aku memeriksa barang-barangmu. 462 00:52:19,571 --> 00:52:20,571 Sekarang bergerak. 463 00:52:23,749 --> 00:52:26,143 Itu benar. 464 00:52:27,337 --> 00:52:29,164 Buka itu. 465 00:52:29,189 --> 00:52:31,060 Sekarang. 466 00:52:59,479 --> 00:53:01,327 Tenang, nona. 467 00:53:01,760 --> 00:53:02,763 Jangan bunuh aku. 468 00:53:02,788 --> 00:53:04,010 Di mana kau mendapatkan motor itu? 469 00:53:04,035 --> 00:53:06,375 Aku bersumpah demi Tuhan, aku menukarnya dengan uang. 470 00:53:06,400 --> 00:53:08,551 - Dengan siapa? - Beberapa teman. 471 00:53:08,576 --> 00:53:10,876 Berkemah kembali di jalan beberapa mil. 472 00:53:10,901 --> 00:53:14,602 Ke kanan ketika kau melihat pompa bensin tua. 473 00:53:14,627 --> 00:53:18,119 Jika kau berbohong, aku tak akan kembali. 474 00:53:18,144 --> 00:53:20,146 Tidak! 475 00:53:20,171 --> 00:53:22,826 Ayolah! 476 00:53:22,851 --> 00:53:27,465 Hai! 477 00:53:27,490 --> 00:53:30,232 Ayolah! 478 00:53:39,006 --> 00:53:45,006 -- Untuk teman-teman yang suka main game dan butuh rekomendasi tempat top up game -- 479 00:53:45,030 --> 00:53:51,030 -- Bisa kunjungi Instagram @nztopup.id, lalu kenapa harus beli di NZTopUp.ID?-- 480 00:53:51,054 --> 00:53:57,054 -- Karena harga terjangkau, tidak perlu menggunakan password, dan yang pasti 100% legal -- 481 00:53:57,078 --> 00:54:00,103 Penerjemah: Naja Tri Razaqa -- The Walking Dead Universe Indonesia -- 482 00:54:00,127 --> 00:54:01,135 Terima kasih kepada para Supporter: --- Indra Uly, Budi Setiawan, Fin Dorie, Wiwi Uly --- 483 00:54:01,159 --> 00:54:02,167 --- Yuli, Antonius Yuan Kalbuadi --- 484 00:54:02,191 --> 00:54:03,151 --- Perdi Kwan, Bunga Sani --- 485 00:54:03,176 --> 00:54:06,201 Pasang namamu dengan support saya ke: trakteer.id/najatrirazaqa -- Pemasangan iklan dalam Subtitle ke: t.me/mnrzqa -- 486 00:54:06,225 --> 00:54:09,250 Join group kami di: bit.ly/TWDUniverseID