1 00:00:07,180 --> 00:00:09,180 أنت تستحق نهاية سعيدة أيضاً 2 00:04:06,280 --> 00:04:08,940 19شهراً في البحر 3 00:04:08,940 --> 00:04:12,550 على أمل البقاء حياً في هذا الشيء 4 00:04:14,730 --> 00:04:17,730 لا يوجد مكان آمن. 5 00:04:17,730 --> 00:04:19,990 سنحاول مرسيليا المرة المقبلة 6 00:04:19,990 --> 00:04:22,780 ربما جنوب فرنسا جيد. 7 00:04:25,170 --> 00:04:27,910 يجب أن يكون هناك مكان آمن في مكان ما. 8 00:04:40,450 --> 00:04:43,670 أصيبت(سو) بنوبة قلبية 9 00:04:43,670 --> 00:04:46,410 كان علينا أن نسمح لها بالرحيل. 10 00:04:46,410 --> 00:04:49,680 كان علي أن أعتني بالأمر. 11 00:04:51,810 --> 00:04:54,680 الذكرى السنوية العاشرة لنا كانت ستكون في يونيو. 12 00:04:57,380 --> 00:04:59,120 عزيزتي تستمر في البكاء 13 00:05:01,510 --> 00:05:03,210 إنها تريد عودة والدتها. 14 00:05:04,690 --> 00:05:08,090 إنها تريد السلام، كما كان 15 00:05:10,260 --> 00:05:12,220 إنها تريد العودة إلى المنزل. 16 00:05:40,770 --> 00:05:43,030 أسمي (داريل ديكسون) 17 00:05:44,080 --> 00:05:46,650 لقد جئت من مكان يسمى الكومنولث. 18 00:05:49,080 --> 00:05:50,820 إنه في أمريكا. 19 00:05:56,740 --> 00:05:58,270 خرجت أبحث عن شيء ما، 20 00:05:58,270 --> 00:06:01,090 وكل ما وجدته هو المتاعب. 21 00:06:03,100 --> 00:06:06,320 أذا لم أتمكن من العودة بنجاح 22 00:06:06,320 --> 00:06:08,190 أريدهم أن يعرفوا أنني حاولت. 23 00:06:11,190 --> 00:06:12,850 بحق الجحيم مازلت أحاول 24 00:10:34,370 --> 00:11:19,520 |الموتى السائرون-داريل ديكسون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 25 00:12:31,700 --> 00:12:33,310 "الرب يحبك" 26 00:13:48,000 --> 00:13:51,220 صباح الخير 27 00:13:53,350 --> 00:13:55,700 صباح الخير. 28 00:14:04,450 --> 00:14:06,060 السيد؟ 29 00:14:06,060 --> 00:14:09,540 أنا آسف. أنا لا أفهمك. 30 00:14:09,540 --> 00:14:12,850 يا! أيها الرجل الأمريكي. 31 00:14:12,850 --> 00:14:16,200 كما تعلم,أنا أتحدث الأنجليزية بشكل جيد جداً 32 00:14:16,200 --> 00:14:18,900 ما الجديد؟ 33 00:14:22,120 --> 00:14:28,380 جدي، لقد أصيب في كاحله. 34 00:14:30,470 --> 00:14:34,040 فقط - فقط القليل من الأنجليزية-هو 35 00:14:34,040 --> 00:14:35,130 مرحباً 36 00:14:39,050 --> 00:14:42,050 لديك عدة طبية؟ 37 00:14:42,050 --> 00:14:47,620 نحن نقايضك مقابل تفاحة أو، أرنب,ربما 38 00:14:47,620 --> 00:14:49,320 جيد جدًا أرنب 39 00:14:57,500 --> 00:14:59,760 شكراً- شكراً- 40 00:14:59,760 --> 00:15:01,500 الطعام هناك. 41 00:15:07,290 --> 00:15:10,300 إذن، إلى أين أنت ذاهب؟ 42 00:15:10,300 --> 00:15:12,990 أعود من حيث أتيت 43 00:15:12,990 --> 00:15:15,470 عبر المحيط؟ - نعم- 44 00:15:23,090 --> 00:15:25,830 أنا (ماريبيل) 45 00:15:25,830 --> 00:15:27,880 هو(غيوم) 46 00:15:27,880 --> 00:15:30,450 لذلك ربما نذهب معا، هل تعلم؟ 47 00:15:31,750 --> 00:15:35,150 نذهب إلى مكان آمن ربما؟ 48 00:15:35,150 --> 00:15:37,450 يمكنك مساعدتنا. 49 00:15:37,450 --> 00:15:40,540 يمكننا مساعدتك في العثور على وسيلة. 50 00:15:40,540 --> 00:15:42,460 مهلا، يانكي. 51 00:15:45,500 --> 00:15:47,900 يتحدث طوال الوقت عن الحرب العالمية الثانية. 52 00:15:47,900 --> 00:15:52,030 المقاومة.الولايات المتحدة. المعلومات الجغرافية. المقاتلة جنبا الى جنب. 53 00:15:52,030 --> 00:15:55,650 بلدك، بلدي، مثل الأصدقاء. 54 00:15:59,690 --> 00:16:01,390 أنت لست صديقا. 55 00:16:01,390 --> 00:16:03,870 لم تعد هناك دول بعد الآن، أيضًا. 56 00:16:32,330 --> 00:16:35,250 قال أجلس 57 00:17:32,090 --> 00:17:35,610 توقف,أحتفظ بالمسحوق 58 00:17:41,060 --> 00:17:42,230 شكراً 59 00:17:45,930 --> 00:17:48,320 هل يمكنك الحصول على حقيبتي الطبية؟ 60 00:19:00,570 --> 00:19:03,440 أنت تستحق نهاية سعيدة أيضاً 61 00:19:04,880 --> 00:19:08,490 سوف أجدهم سأعيدهم إلى المنزل 62 00:19:08,490 --> 00:19:11,970 ليس الأمر وكأننا لن نرى بعضنا البعض مرة أخرى. 63 00:20:24,780 --> 00:20:26,310 هل تشعر بتحسن؟ 64 00:20:28,130 --> 00:20:31,140 أسمي(أيزابيل) 65 00:20:31,140 --> 00:20:33,180 ليست هناك حاجة للخوف. أنت ضيف. 66 00:20:35,100 --> 00:20:37,140 أنتم دائماً تربطون ضيوفكم؟ 67 00:20:37,140 --> 00:20:40,100 كان من أجل سلامتك الخاصة. 68 00:20:40,100 --> 00:20:41,930 افسدت ذراعي. 69 00:20:41,930 --> 00:20:45,590 على الأقل لا يزال لديك ذراع 70 00:20:45,590 --> 00:20:47,630 لقد كان لديك جرح من البرولانت. 71 00:20:47,630 --> 00:20:50,420 الكي هو أفضل وسيلة لمنع انتشار المرض. 72 00:20:51,680 --> 00:20:53,730 برو ماذا؟ 73 00:20:53,730 --> 00:20:55,770 برولانت. 74 00:20:55,770 --> 00:20:58,250 الحارق 75 00:20:58,250 --> 00:20:59,730 الموتى في السوق؟ 76 00:21:01,390 --> 00:21:04,910 هنا نسميهم"الجياع" 77 00:21:04,910 --> 00:21:08,130 الحارق هو مجرد نوع واحد 78 00:21:08,130 --> 00:21:09,650 حسناً 79 00:21:09,650 --> 00:21:11,350 هل يمكنني؟ 80 00:21:11,350 --> 00:21:13,090 نعم. 81 00:21:16,530 --> 00:21:20,060 ما هذا المكان؟ مثل الدير أو شيء من هذا؟ 82 00:21:20,060 --> 00:21:22,750 نحن مجتمع صغير من الراهبات. 83 00:21:22,750 --> 00:21:25,930 صغير جدًا الآن، بعد 12 عامًا. 84 00:21:28,190 --> 00:21:33,500 نحن نعيش هنا، بالزراعة والبستنة وجمع القمامة. 85 00:21:33,500 --> 00:21:35,330 أنت من أمريكا؟ 86 00:21:35,330 --> 00:21:38,680 مكان يسمى الكومنولث، أليس كذلك؟ 87 00:21:38,680 --> 00:21:41,300 لقد وجدت جهاز التسجيل الخاص بك. 88 00:21:43,510 --> 00:21:46,470 كيف أتيت إلى فرنسا؟ 89 00:21:46,470 --> 00:21:49,300 مجموعة من القرارات السيئة. 90 00:21:53,000 --> 00:21:56,310 الكي يعقد. 91 00:21:56,310 --> 00:21:59,920 الأفضل أن ننظفه لتجنب العدوى 92 00:21:59,920 --> 00:22:01,880 سأعود مع الضمادات 93 00:22:01,880 --> 00:22:03,670 سيد(ديكسون) 94 00:22:05,800 --> 00:22:07,320 (داريل) 95 00:22:09,850 --> 00:22:11,980 يمكنكِ مناداتي (داريل) 96 00:22:12,760 --> 00:22:14,850 ساحر. 97 00:24:04,310 --> 00:24:06,140 هل لي أن أرى رأسك؟ 98 00:24:09,010 --> 00:24:11,400 إنه عسل الثوم. 99 00:24:11,400 --> 00:24:13,880 لمحاربة العدوى. 100 00:24:16,410 --> 00:24:19,150 أرى أنك أبقيت كل خياراتك مفتوحة. 101 00:24:24,460 --> 00:24:25,980 على مر السنين، أصبح ديرنا جزءًا من 102 00:24:25,980 --> 00:24:28,420 مجموعة تسمى l'Union de l'Espoir 103 00:24:28,420 --> 00:24:31,470 يعني "اتحاد الأمل". 104 00:24:31,470 --> 00:24:34,730 مفتوح لكل رسائل الإيمان والمثابرة. 105 00:24:34,730 --> 00:24:37,860 نحن نؤمن بأن الإنسانية تمر 106 00:24:37,860 --> 00:24:40,340 باختبار سوف ننجو منه قريبا. 107 00:24:44,000 --> 00:24:45,480 أنظر للأعلى 108 00:24:47,520 --> 00:24:50,790 نعم، لم أضع الكثير من الأيمان أبداً بال... 109 00:24:50,790 --> 00:24:54,180 الرب؟ 110 00:24:54,180 --> 00:24:56,100 حسنًا، لقد وضع أيماناً بك 111 00:24:56,100 --> 00:24:58,270 أنحني إلى الأمام 112 00:25:04,800 --> 00:25:06,590 هذه الندوب على ظهرك؟ 113 00:25:10,110 --> 00:25:12,590 كان أبي مدخناً 114 00:25:14,380 --> 00:25:15,510 لديك أشقاء؟ 115 00:25:15,510 --> 00:25:19,120 كان لدي,أخ 116 00:25:19,120 --> 00:25:21,470 كان لدي أخت. 117 00:25:24,610 --> 00:25:26,300 استلقي. 118 00:25:34,960 --> 00:25:36,660 يبدو أن لديكِ البعض أيضاً 119 00:25:42,580 --> 00:25:44,930 أعتاد كاهن الرعية أن يقول أن ندوبنا 120 00:25:44,930 --> 00:25:48,930 تظهر أننا عانينا، ولكن الأهم من ذلك، 121 00:25:48,930 --> 00:25:51,550 بأننا شفينا من معاناتنا. 122 00:25:54,070 --> 00:25:57,460 يجب أن تحصل على بعض الهواء. 123 00:25:57,460 --> 00:25:59,380 سأنتظر في الخارج. 124 00:26:04,690 --> 00:26:08,170 عبر الفناء حيث تعيش الأخوات. 125 00:26:08,170 --> 00:26:10,220 لا يسمح للرجال. 126 00:26:10,220 --> 00:26:12,170 ماذا عن الصبي الصغير الذي رأيته؟ 127 00:26:12,170 --> 00:26:14,700 نشأ (لوران)هنا 128 00:26:14,700 --> 00:26:16,610 معنا. لقد كان يتيماً. 129 00:26:22,920 --> 00:26:24,840 أنهم خائفون منك 130 00:26:24,840 --> 00:26:26,580 سوف أرحل قريباً 131 00:26:33,020 --> 00:26:35,590 كانت كنائس العصور الوسطى تحتوي غالبًا على غرف للأسلحة. 132 00:26:35,590 --> 00:26:37,420 كنت في حاجة إليها في ذلك الوقت. 133 00:26:37,420 --> 00:26:38,980 من المنطقي. 134 00:26:38,980 --> 00:26:41,160 لقد دربنا أنفسنا على 135 00:26:41,160 --> 00:26:43,680 استخدامها، فقط في حالة. 136 00:26:43,680 --> 00:26:45,950 الراهبات القاتلات؟ 137 00:26:45,950 --> 00:26:48,780 حسنًا، يمكننا الدفاع عن أنفسنا إذا أردنا ذلك. 138 00:26:51,340 --> 00:26:53,650 كان(بير جان) جامعاً 139 00:26:53,650 --> 00:26:57,440 حارب جده في الماكي حركة المقاومة الفرنسية خلال الاحتلال الألماني 140 00:26:57,440 --> 00:27:00,440 -لديك واحدة مفقودة -هذه هي التي أستخدمتها 141 00:27:03,440 --> 00:27:04,970 هذا مكتب (بير جان) 142 00:27:08,580 --> 00:27:10,360 هل تعرفين كيفية أستخدام هذا الراديو؟ 143 00:27:10,360 --> 00:27:12,630 لقد مر وقت طويل منذ أن تمكنت من الوصول إلى أي شخص عليه. 144 00:27:12,630 --> 00:27:14,450 هل تمانعين أذا حاولت ذلك؟ 145 00:27:14,450 --> 00:27:16,980 بالتأكيد، بمجرد أن تتحسن. 146 00:27:23,990 --> 00:27:26,550 وكان الأخير إسبانيًا. 147 00:27:26,550 --> 00:27:28,250 قبل أشهر قليلة مضت. 148 00:27:28,250 --> 00:27:30,640 تحدث قليلا من اللغة الإنجليزية. يمكنني أن أحاول الوصول إليه مرة أخرى. 149 00:27:30,640 --> 00:27:32,300 لغتك الإنجليزية جيدة. 150 00:27:32,300 --> 00:27:33,910 كان والداي يعملان لدى منظمة أطباء بلا حدود. 151 00:27:33,910 --> 00:27:36,170 سافروا في كل مكان. 152 00:27:36,170 --> 00:27:38,350 البوسنة، الشيشان، رواندا. 153 00:27:40,610 --> 00:27:43,570 لقد أنهينا أنا وأختي دراستنا في باريس. 154 00:27:43,570 --> 00:27:45,920 كيف انتهى بك الأمر هنا؟ 155 00:27:45,920 --> 00:27:48,530 مجموعة من القرارات الجيدة. 156 00:27:48,530 --> 00:27:52,800 كان الدير قيد التحديث بالفعل عندما أتيت. 157 00:27:52,800 --> 00:27:54,410 وكان أملنا هو تحويل الأرض 158 00:27:54,410 --> 00:27:56,930 إلى عقار زراعي يعيلنا، 159 00:27:56,930 --> 00:27:59,190 تمويل مهمتنا. 160 00:27:59,190 --> 00:28:00,670 لقد كان كافياً لإبقائنا مستمرين. 161 00:28:04,290 --> 00:28:07,200 اجلس. سأعود قريبا. 162 00:28:59,520 --> 00:29:05,770 -هذا الرجل لا ينتمي هنا -ما فائدتنا أذا لم نتمكن من توفير المأوى للرجل الجريح؟ 163 00:29:05,770 --> 00:29:12,350 -هل تعتقدين أن هذا الرجل هو الشخص المنشود؟ -رأيته يقاتل المحاربين,رأيت مدى قوته 164 00:29:18,390 --> 00:29:25,430 هو ينتمي للخارج مع الغير مؤمنين والعنيفين هو ليس مثلنا هو شخص يعيش من دون الأيمان بالرب 165 00:29:26,930 --> 00:29:28,100 كنت أنا كذلك يوماً ما 166 00:30:10,460 --> 00:30:12,110 حاول انت الآن. 167 00:30:15,850 --> 00:30:18,990 رقمي القياسي هو 3 دقائق و 12 ثانية. 168 00:30:22,770 --> 00:30:25,300 أنا لست جيدًا حقًا في مثل هذا القرف. 169 00:30:25,300 --> 00:30:26,780 لا؟ 170 00:30:26,780 --> 00:30:29,610 أنا جيد جدًا في أشياء من هذا القبيل. 171 00:30:29,610 --> 00:30:33,090 مسائل الرياضيات، العلوم. موسيقى. جغرافية. 172 00:30:33,090 --> 00:30:36,050 كما أنني أعرف جميع 173 00:30:36,050 --> 00:30:37,830 البلدان والعواصم من الماضي. 174 00:30:37,830 --> 00:30:40,920 لقد علمني الأب (جان)كل شيء 175 00:30:40,920 --> 00:30:42,840 عفوا عن أخلاقى يا سيدي. أنا (لوران). 176 00:30:42,840 --> 00:30:45,010 سررت بمعرفتك. 177 00:30:48,360 --> 00:30:51,150 كم عدد الأشخاص الذين تعتقد أنهم يعيشون 178 00:30:51,150 --> 00:30:54,630 داخل حدود ما كان يُعرف سابقًا بفرنسا؟ 179 00:30:54,630 --> 00:30:58,290 بدءاً من 67 مليون نسمة قبل الخريف، 180 00:30:58,290 --> 00:31:02,550 أتوقع أن عدد السكان الفرنسيين الحاليين يقل عن 200 ألف. 181 00:31:03,770 --> 00:31:06,030 كنت سأقول أقل بكثير. 182 00:31:06,030 --> 00:31:08,640 اقل بكثير. 183 00:31:08,640 --> 00:31:10,040 هل تعرف كم من الوقت سيستغرق 184 00:31:10,040 --> 00:31:12,650 إعادة توطين هذا العدد الكبير من الناس؟ 185 00:31:12,650 --> 00:31:15,000 لا. 186 00:31:15,000 --> 00:31:17,650 ستة أجيال. 187 00:31:17,650 --> 00:31:19,700 ربما سبعة. 188 00:31:21,960 --> 00:31:25,530 تؤلمني معدتي لمجرد التفكير في الأمر 189 00:31:26,530 --> 00:31:28,360 نعم، الرياضيات سيئة. 190 00:31:33,710 --> 00:31:36,240 هل لديك أطفال يا سيدي؟ 191 00:31:36,240 --> 00:31:38,110 زوجة؟ 192 00:31:38,110 --> 00:31:40,240 آباء؟ 193 00:31:41,720 --> 00:31:43,030 لا 194 00:31:43,030 --> 00:31:44,590 لا، لا شيء من هذا القبيل. 195 00:31:44,590 --> 00:31:46,770 لكنك تشعر بالحنين إلى الوطن. 196 00:31:46,770 --> 00:31:48,250 أرى ذلك في عينيك. 197 00:31:48,250 --> 00:31:49,770 ماذا هل أنت طبيب نفسي؟ 198 00:31:49,770 --> 00:31:53,170 أشعر بالأشياء. في معدتي. 199 00:31:53,170 --> 00:31:55,000 أشعر بحزنك. 200 00:31:57,480 --> 00:31:59,910 لا تيأس يا سيد (داريل)لكنك 201 00:31:59,910 --> 00:32:01,920 تستحق نهاية سعيدة أيضًا. 202 00:32:10,050 --> 00:32:12,580 وقت الشعر. (بير جان)ينتظر 203 00:32:17,190 --> 00:32:18,760 حاول انت الآن. 204 00:32:28,850 --> 00:32:30,600 كل شيء..حسناً 205 00:32:30,600 --> 00:32:35,560 "لقد أصبح كل شيء على شكل كمثرى." 206 00:32:36,730 --> 00:32:38,430 وهذا يعني سيء 207 00:32:38,430 --> 00:32:40,080 "على شكل كمثرى"؟ 208 00:32:40,080 --> 00:32:42,170 نعم. في شكل من أشكال الشعر. 209 00:33:14,600 --> 00:33:21,060 نحن نبحث عن أثنين من الرجال خرجوا من هذا الطريق قبل بضعة أيام 210 00:33:21,060 --> 00:33:23,810 نحن أسفون ياسيدي لم نراهم 211 00:33:25,270 --> 00:33:26,810 شكراً لك 212 00:33:40,060 --> 00:33:41,640 هناك مكافأة مقابل المعلومات 213 00:33:42,180 --> 00:33:44,060 هو كبير بالعمر,ضعيف يود البقاء بعيداً عن المتاعب 214 00:33:46,470 --> 00:33:48,310 أو عقوبة للخداع 215 00:33:52,520 --> 00:33:57,810 حاول رجل أن يسرقنا ,وجاء رجلان مثلك لمساعدتنا 216 00:34:00,020 --> 00:34:03,640 وبعدها؟- لم نرى شيئاً هربنا بعيداً- 217 00:34:03,640 --> 00:34:05,430 كنا مرعوبين ! 218 00:34:09,930 --> 00:34:10,930 هل تعرفان أين حدث هذا؟ 219 00:34:16,220 --> 00:34:20,640 سيدي,أذا سمحت لي أين هي المكافأة ؟ 220 00:34:35,020 --> 00:34:36,100 ستأخذينا إلى هناك 221 00:34:36,720 --> 00:34:37,430 الآن 222 00:35:11,970 --> 00:35:14,540 على جبل الخرف. 223 00:35:14,540 --> 00:35:16,720 سور لا مير، سور ليه باتو. 224 00:35:18,150 --> 00:35:20,640 -ماذا تفعل بحق الجحيم؟ -هذا هو(بير جان) 225 00:35:20,640 --> 00:35:23,770 ونحن في انتظار قيامه من جديد. 226 00:35:23,770 --> 00:35:28,100 (لوران) هذا يكفي أذهب وأنتظرني في الحديقة 227 00:35:32,600 --> 00:35:34,080 دعني أشرح. 228 00:35:41,130 --> 00:35:43,310 لديك الكثير من الأشياء الساحرة التي تحدث هنا 229 00:35:43,310 --> 00:35:46,850 كاهن ميت في خزانة وطفل مخيف؟ لا شكراً 230 00:35:47,270 --> 00:35:48,750 هذا ليس ما تعتقده. 231 00:35:48,750 --> 00:35:50,880 لا يهم ما أعتقده. سأخرج من هنا 232 00:35:54,450 --> 00:35:57,110 لا يمكنك المغادرة. ليس بدوننا. 233 00:35:57,110 --> 00:35:58,280 لقد كنا في انتظارك 234 00:36:01,370 --> 00:36:02,760 أنت الرسول. 235 00:36:02,760 --> 00:36:04,640 الرسول؟ 236 00:36:04,640 --> 00:36:06,330 لتسليم (لوران) 237 00:36:07,770 --> 00:36:09,470 لقد رسم هذا. 238 00:36:14,170 --> 00:36:16,130 نعم. يجب أن يلتزم بالرياضيات. 239 00:36:16,130 --> 00:36:19,390 قبل ثلاثة أسابيع، قبل مجيئك. 240 00:36:19,390 --> 00:36:21,740 لقد رسم رجلاً على الشاطئ. وماذا في ذلك؟ 241 00:36:21,740 --> 00:36:23,000 لقد رأيتك تقاتل المحاربين 242 00:36:23,000 --> 00:36:24,310 أعلم أنه يمكنك إيصاله إلى هناك بأمان. 243 00:36:24,310 --> 00:36:25,920 ليس لدي أي فكرة عما كنت تتحدثين عنه 244 00:36:25,920 --> 00:36:27,440 زعيمنا هو راهب بوذي. 245 00:36:27,440 --> 00:36:29,360 لقد جاء في رحلة حج منذ عدة سنوات. 246 00:36:29,360 --> 00:36:31,140 لقد تعرف على شيء ما 247 00:36:31,140 --> 00:36:33,060 في (لوران)هو أجابة لنبوة 248 00:36:33,060 --> 00:36:34,580 لدى يونيان قاعدة في الشمال 249 00:36:34,580 --> 00:36:36,360 وهو مجتمع سيقوم بتربيته ورعايته 250 00:36:36,360 --> 00:36:38,190 ليكون من ولد ليكون. 251 00:36:38,190 --> 00:36:39,840 "من ولد ليكون؟" 252 00:36:39,840 --> 00:36:42,460 منذ ستة أشهر، قالت (لاما رينبوتشي)أن الوقت قد حان 253 00:36:42,460 --> 00:36:45,020 كان من المفترض أن يرافقه الأب (جان)ولكن 254 00:36:45,020 --> 00:36:46,240 حسنا، رأيت. 255 00:36:46,240 --> 00:36:47,850 نعم فعلت. لقد حبستيه معتقدة 256 00:36:47,850 --> 00:36:51,330 أن الصلاة والأشعار ستصلحه. 257 00:36:51,330 --> 00:36:54,990 (لوران)مميز أعتقد أنك ترى ذلك 258 00:36:54,990 --> 00:36:57,510 هل أفعل؟- ماتت والدته أثناء الولادة- 259 00:36:57,510 --> 00:36:59,080 لا ينبغي له أن ينجو من ذلك. 260 00:36:59,080 --> 00:37:00,650 إنها معجزة حتى أنه على قيد الحياة. 261 00:37:00,650 --> 00:37:02,260 هل يمكنني استعارة هذا؟ 262 00:37:02,260 --> 00:37:03,960 لقد أظهر قدرات وتصورات 263 00:37:03,960 --> 00:37:06,780 وتعاطفًا يفوق أي طفل. 264 00:37:06,780 --> 00:37:08,400 يرى في الناس. 265 00:37:08,400 --> 00:37:10,530 كان لدينا طفل مثل هذا في المدرسة الابتدائية. 266 00:37:10,530 --> 00:37:12,960 أعتاد أن تتم ركل مؤخرته كثيراً 267 00:37:12,960 --> 00:37:15,050 سأستعير هذا أيضًا، حسنًا؟- أنه يحتاج- 268 00:37:15,050 --> 00:37:16,490 إلى التدريس والتوجيه الذي لا يمكننا تقديمه. 269 00:37:16,490 --> 00:37:19,540 سيكون أكثر أمانًا هناك، ويحظى بالرعاية، حتى يصبح جاهزًا. 270 00:37:19,540 --> 00:37:22,800 جاهز لماذا؟ 271 00:37:22,800 --> 00:37:25,800 ليكون المسيح الجديد. 272 00:37:25,800 --> 00:37:29,070 لقيادة نهضة الإنسانية. 273 00:37:34,030 --> 00:37:36,420 ألا ترى؟ ولهذا السبب أنت هنا. 274 00:37:36,420 --> 00:37:38,160 هذا هو السبب في أنك جذفت إلى هذا الشاطئ 275 00:37:38,160 --> 00:37:40,120 ولهذا السبب كنت على الطريق في ذلك اليوم. 276 00:37:40,120 --> 00:37:41,950 لهذا السبب تم إنقاذك. 277 00:37:41,950 --> 00:37:43,040 كل شيء يحدث لسبب ما. 278 00:37:43,040 --> 00:37:45,910 هل يمكنكِ تشغيل هذا الشيء؟ 279 00:37:45,910 --> 00:37:48,390 انكسر الأنبوب منذ شهر. 280 00:37:48,390 --> 00:37:49,740 ماذا؟ 281 00:37:49,740 --> 00:37:52,180 لقد كنت أحاول الحصول على بديل. 282 00:37:53,790 --> 00:37:55,530 كُنتِ تعبثين معي 283 00:37:59,320 --> 00:38:01,970 هناك ميناء في الشمال ربما لا يزال نشطًا. 284 00:38:01,970 --> 00:38:04,020 أريني 285 00:38:07,670 --> 00:38:09,980 لوهافر. 286 00:38:09,980 --> 00:38:14,030 لقد سمعنا شائعات عن السفن التي تأتي وتذهب. 287 00:38:14,030 --> 00:38:15,460 لكنها مجرد شائعات. 288 00:38:17,380 --> 00:38:19,380 ما هو هذا الطريق الذي تم تحديده هنا؟ 289 00:38:19,380 --> 00:38:22,160 هذه هي خطة(بير جان)لإيصال الصبي إلى الشمال 290 00:38:22,160 --> 00:38:23,910 هذه هي محطات التوقف، والأماكن التي لدينا فيها أصدقاء 291 00:38:23,910 --> 00:38:27,600 يمكنهم المساعدة في التواصل معنا، وترددات الراديو. 292 00:38:27,600 --> 00:38:32,090 أنه طريق بعد الشمال ومن الصعب أن تجد طريقك 293 00:38:32,090 --> 00:38:35,130 إليه، ويصبح أكثر صعوبة إذا كنت لا تتحدث الفرنسية. 294 00:38:49,310 --> 00:38:54,430 كنا نهتم بشؤوننا عندما أتى الرجل يتوسل من أجل الطعام 295 00:38:55,770 --> 00:38:58,470 (هنري)لقد ذهبنا إلى المدرسة سوياً 296 00:38:59,720 --> 00:39:00,470 وأخي؟ أين هو (ميشيل)؟ 297 00:39:06,860 --> 00:39:08,990 (ميشيل)! 298 00:39:08,990 --> 00:39:11,210 (ميشيل)! 299 00:39:11,210 --> 00:39:12,650 (ميشيل)! 300 00:40:32,020 --> 00:40:33,560 الرجل الذي فعل هذا؟ 301 00:40:33,560 --> 00:40:37,180 رجل أمريكي 302 00:40:39,060 --> 00:40:44,350 هناك أثار دماء هنا ...وهذا 303 00:40:45,020 --> 00:40:47,020 هناك فتاة من الدير تضع هذه الأشياء في كل مكان 304 00:40:47,140 --> 00:40:48,930 الأخت(أيزابيل) 305 00:40:52,020 --> 00:40:53,430 لنقم بزيارة الأخت(أيزابيل) 306 00:40:59,140 --> 00:41:02,770 مكافأتكِ هي رحمتنا 307 00:41:05,550 --> 00:41:09,200 سيكون بخير. علاوة على ذلك، فإن الطفل يحب المكان هنا. 308 00:41:09,200 --> 00:41:10,550 إنه آمن. لقد حالفه الحظ. 309 00:41:10,550 --> 00:41:12,600 إنه وحيد. 310 00:41:12,600 --> 00:41:15,120 لقد نشأ بدون أصدقاء ولا شخصية أب. 311 00:41:15,120 --> 00:41:18,380 إنه يحتاج إلى أطفال آخرين ومعلمين. 312 00:41:18,380 --> 00:41:21,170 حسناً، البقاء على قيد الحياة هو الأهم. 313 00:41:21,170 --> 00:41:24,260 لديه مصير أكبر من مجرد البقاء على قيد الحياة. 314 00:41:25,390 --> 00:41:28,090 ما رأيه في خطتكِ؟ 315 00:41:28,090 --> 00:41:32,050 وداعاً سيد (داريل) 316 00:41:32,050 --> 00:41:34,440 وهذا يعني "سنلتقي مرة أخرى". 317 00:41:34,440 --> 00:41:36,620 إنه لا يعلم شيئًا عن ذلك. 318 00:41:36,620 --> 00:41:39,230 انه شاب. إنه أكثر من اللازم لوضعه عليه 319 00:41:39,230 --> 00:41:41,710 أنظري لقد قمت بالوضع بوضع الخطط 320 00:41:41,710 --> 00:41:43,410 أنا لا أتطلع إلى صنع المزيد. 321 00:41:43,410 --> 00:41:45,060 لقد ضاع العالم. نحن نعرف ذلك. 322 00:41:45,060 --> 00:41:47,330 يتلاشى الأمل تدريجياً، ثم دفعة واحدة. 323 00:41:47,330 --> 00:41:49,110 إذا كنا مخطئين، على الأقل ستكون قد 324 00:41:49,110 --> 00:41:50,500 ساعدت صبيًا في الوصول إلى مكان أفضل. 325 00:41:50,500 --> 00:41:52,770 ولكن إذا كنا على حق.. 326 00:41:52,770 --> 00:41:54,590 لماذا لا نراهن على الأمل؟ 327 00:41:56,250 --> 00:41:57,990 إنها ليست مشكلتي. 328 00:42:10,850 --> 00:42:12,930 ليس هناك عار في الرغبة أن يكون الأمر مثلما أردتِ 329 00:42:12,930 --> 00:42:20,560 لكنه رحل هو ليس الشخص المنشود 330 00:43:15,560 --> 00:43:16,600 الأم المسؤولة ,مساء الخير 331 00:43:17,220 --> 00:43:20,020 نحن نبحث عن رجل أمريكي كبير في العمر 332 00:43:20,020 --> 00:43:22,220 نحن في منتصف صلوات الظهر ياسيد (كودرون) 333 00:43:27,890 --> 00:43:32,680 سندخل أيها الأم بطريقة أو بأخرى سندخل 334 00:43:35,100 --> 00:43:36,390 أفتحوا الباب 335 00:43:39,560 --> 00:43:41,600 خبئوا الطفل,وكونوا مستعدين 336 00:44:02,390 --> 00:44:06,970 أستمع إلي أبقى هنا ولا تخرج هل تفهم ؟ 337 00:44:07,350 --> 00:44:08,970 لكن من سيحمينا من المحاربين؟ 338 00:44:09,390 --> 00:44:10,850 سنحمي أنفسنا 339 00:44:15,180 --> 00:44:16,970 أقفل الباب خلفي 340 00:44:16,970 --> 00:44:18,560 لا تخرج! 341 00:44:49,890 --> 00:44:49,930 ليس لدينا أي رجل هنا 342 00:44:54,390 --> 00:44:55,640 لا بد أنكِ الأخت(أيزابيل) 343 00:44:56,350 --> 00:45:00,640 وجدنا هذه حيث قتل رجلان من رجالي 344 00:45:00,890 --> 00:45:02,640 واحد منهم كان أخي 345 00:45:03,560 --> 00:45:04,890 أنا أعلقهم أينما ذهبت 346 00:45:05,970 --> 00:45:06,520 (مارتن) 347 00:45:07,520 --> 00:45:08,310 أستمر بالمراقبة 348 00:45:08,310 --> 00:45:10,770 (ريتشارد) (فيليب) لليسار 349 00:45:10,930 --> 00:45:12,180 البقية,معي 350 00:45:35,140 --> 00:45:36,140 أنتشروا 351 00:45:36,600 --> 00:45:38,350 (جيرمي) معي 352 00:46:49,850 --> 00:46:51,430 ما الذي تفعلونه بأحتفاظكم بهذا الوحش هكذا؟ 353 00:46:52,680 --> 00:46:53,970 الرحمة موجودة 354 00:46:55,020 --> 00:46:57,520 لدينا معتقدات معينة حول فداء الأرواح 355 00:46:58,350 --> 00:46:59,640 حتى الأشرار 356 00:47:00,390 --> 00:47:01,140 حتى الأرواح الجائعة 357 00:47:02,850 --> 00:47:03,770 الحربة 358 00:47:04,220 --> 00:47:05,470 صوب بها على الرأس 359 00:47:05,520 --> 00:47:07,060 أنه الأب(جان) 360 00:47:07,180 --> 00:47:07,970 من فضلك سيدي 361 00:47:09,310 --> 00:47:12,020 كُنتِ هناك عندما قتل رجالي 362 00:47:13,020 --> 00:47:14,100 لذا أبدأي بالكلام 363 00:47:14,810 --> 00:47:16,100 أو أننا نبدأ في فعل مانجيد فعله 364 00:47:19,390 --> 00:47:20,310 أقضي عليه 365 00:47:22,270 --> 00:47:25,930 (فيليب بولين )أنا أعرفك عائلتك كانت تتعبد هنا - أفعلها ياصبي- 366 00:47:26,140 --> 00:47:29,270 علمتك التعاليم المسيحية أخذ الأب (جان)أعترافك 367 00:47:37,280 --> 00:47:38,550 (فيليب) 368 00:47:38,640 --> 00:47:39,890 أقتل هذا الشيء ! 369 00:47:45,310 --> 00:47:46,680 سامحني أيها الأب 370 00:47:51,390 --> 00:47:52,970 لا أيها الأب(جان) لا من فضلك 371 00:47:54,220 --> 00:47:55,270 يا ألهي لا 372 00:47:56,930 --> 00:47:58,350 الأب (جان) 373 00:48:01,810 --> 00:48:02,680 ما الذي يفعله هذا الطفل هنا؟ 374 00:48:03,430 --> 00:48:05,720 أين هم أهله؟ - لقد ماتوا- 375 00:48:05,930 --> 00:48:07,060 وأعتنينا به 376 00:48:07,520 --> 00:48:08,400 سنأخذه معنا 377 00:48:08,400 --> 00:48:09,750 لا. 378 00:48:09,750 --> 00:48:10,680 نجعله محارب من أجل جنسه 379 00:48:12,680 --> 00:48:14,600 توقف 380 00:48:23,470 --> 00:48:25,430 أمسك الأخوات البقية معي 381 00:50:44,140 --> 00:50:45,520 هل تأذيتِ,امي؟ 382 00:50:35,770 --> 00:50:39,680 لو سمحت. لو سمحت. لو سمحت. لو سمحت. الرحمة. 383 00:51:58,850 --> 00:52:01,330 انت لا تصدق. 384 00:52:01,330 --> 00:52:04,680 ربما لم تر سببًا لذلك. 385 00:52:06,470 --> 00:52:09,770 ولكن هناك شيء واحد أعرفه 386 00:52:09,770 --> 00:52:13,430 الأسباب في كل مكان. 387 00:52:22,020 --> 00:52:25,470 أنت العلاج لعالم مريض 388 00:52:36,390 --> 00:52:40,720 ربما,هو الشخص المنشود 389 00:53:17,680 --> 00:53:19,100 أخواتنا في الأرض 390 00:53:28,500 --> 00:53:30,380 وهم الآن مع الملائكة. 391 00:53:34,250 --> 00:53:36,820 هل نحن ضائعون يا(عيسى)؟ 392 00:53:36,820 --> 00:53:39,210 نحن لا نضيع أبدًا يا(مون تشو) 393 00:54:17,420 --> 00:54:19,560 لقد سألتني كيف وصلت إلى هنا. 394 00:54:23,300 --> 00:54:28,000 غادرت المنزل، أبحث عن شيء ما. 395 00:54:28,000 --> 00:54:29,740 اعتقدت أنه يجب أن يكون 396 00:54:29,740 --> 00:54:32,660 هناك شيء يستحق البحث عنه. 397 00:54:32,660 --> 00:54:34,660 وواجهت بعض الأشخاص السيئين. 398 00:54:34,660 --> 00:54:36,530 وضعوني على متن قارب. 399 00:54:38,360 --> 00:54:40,010 هذا لم يسير على ما يرام. 400 00:54:42,580 --> 00:54:46,760 وجذفت عبر الشاطئ إلى هنا وقابلت راهبة 401 00:54:52,110 --> 00:54:54,590 يمكنكِ أن تأخذيني إلى ذلك المكان,إليس كذلك؟ 402 00:54:54,590 --> 00:54:56,460 هذا المكان مع الميناء؟ 403 00:54:58,770 --> 00:55:00,550 نعم. 404 00:55:04,560 --> 00:55:07,210 حسنا اذا. 405 00:55:07,210 --> 00:55:09,130 سوف آخذك إلى حيث تريدين الذهاب 406 00:56:03,970 --> 00:56:07,020 لوهافر,شمال فرنسا 407 00:56:08,010 --> 00:56:10,670 كنا في خليج كاديس عندها هرب السجناء 408 00:56:15,470 --> 00:56:17,430 أنها سفينتك أيها الكابتن 409 00:56:12,190 --> 00:56:14,710 لقد كان الأمر خارجًا عن سيطرتنا. 410 00:56:21,020 --> 00:56:23,640 من هو المسيطر إن لم يكن أنت؟ 411 00:56:23,640 --> 00:56:27,680 حسناً يا(جينيه)القبطان جيد بقدر طاقمه 412 00:57:02,390 --> 00:57:08,270 ماهو الوضع؟- تم تدمير أبحاثنا إلى حد كبير- 413 00:57:09,140 --> 00:57:11,720 بعض نماذج الأختبار ربما تكون ذو فائدة 414 00:57:15,600 --> 00:57:18,850 أياً كان من فعل هذا جعل الأمور فوضوية جداً بالنسبة لنا 415 00:57:20,560 --> 00:57:21,600 هيا بنا 416 00:57:21,680 --> 00:57:23,600 قم بأنزالهم عن القارب 417 00:58:13,810 --> 00:58:17,560 أنها بداية ,أذا لم يكن ميتاً جده 418 00:56:35,600 --> 00:56:39,170 كان والدي يصطاد هذه المياه. 419 00:56:39,170 --> 00:56:41,520 قارب صغير 420 00:56:41,520 --> 00:56:43,960 كان يخرج لعدة أيام في كل مرة، 421 00:56:43,960 --> 00:56:45,660 وبغض النظر عن مدى صعوبة الأمور، 422 00:56:45,660 --> 00:56:48,440 كان يعرف شيئاً واحداً 423 00:56:48,440 --> 00:56:51,190 الطاقم جيد فقط مثل قائدهم. 424 00:56:57,100 --> 00:56:58,580 طبيب. 425 00:57:30,180 --> 00:57:32,920 ثلاث سنوات لجعل هذه السفينة صالحة للإبحار. 426 00:57:32,920 --> 00:57:35,620 و الأن... 427 00:57:35,620 --> 00:57:39,230 بسبب ماذا؟ 428 00:57:39,230 --> 00:57:41,100 أمريكي واحد؟ 429 00:57:43,110 --> 00:57:46,240 لقد نجحنا في وقف التمرد. 430 00:57:46,240 --> 00:57:49,550 هل فعلت؟ تهانينا. 431 00:57:49,550 --> 00:57:52,510 والرجل؟ 432 00:57:52,510 --> 00:57:54,120 في البحر,المفترض 433 00:57:54,120 --> 00:57:57,160 المفترض؟ 434 00:57:57,160 --> 00:57:58,600 بواسطه من؟ بواسطتك؟ 435 00:58:02,910 --> 00:58:04,390 من كان هذا؟ 436 00:58:05,870 --> 00:58:07,870 كان أسمه 437 00:58:07,870 --> 00:58:09,660 (ديكسون) 438 00:58:09,660 --> 00:58:11,530 (ديكسون) 439 00:58:53,310 --> 00:58:55,530 أيها الرب أنا متأكد من أن لديك الأسباب 440 00:58:55,660 --> 00:58:58,310 التي تجعلك تقلب العالم كله رأساً على عقب... 441 00:58:58,490 --> 00:59:00,840 ولكن إذا لم يكن هذا جيدًا بما يكفي بالنسبة لك... 442 00:59:01,010 --> 00:59:02,490 أنا لا أعرف ما الذي يكفي 443 00:59:02,660 --> 01:00:22,020 |الموتى السائرون-داريل ديكسون| ♪ |ترجمة |زينب علاء ♪ 444 00:59:04,490 --> 00:59:07,710 هل سمعت ذلك؟ إنها باريس تبكي. 445 00:59:07,890 --> 00:59:09,240 أشعر بالأسف من أجلهم 446 00:59:09,370 --> 00:59:11,410 ألا تعرف كيف كان العالم من قبل. 447 00:59:11,590 --> 00:59:13,550 لا يمكنك أن تشتاق مالم تحصل عليه من قبل 448 00:59:13,680 --> 00:59:16,590 من الغريب رؤيتك مرة أخرى بعد كل هذه السنوات. 449 00:59:16,720 --> 00:59:19,290 هل لديك شخص هنا يمكنه مساعدتي في العودة إلى المنزل؟ 450 00:59:19,460 --> 00:59:21,340 أنا في ولاية ماين، على الساحل. 451 00:59:21,510 --> 00:59:22,600 سأخبرك بكل شيء عنه عندما أراك 452 00:59:22,770 --> 00:59:24,080 سنكون هناك في غضون أسبوع تقريبا. 453 00:59:28,180 --> 00:59:31,390 العالم ملكنا الأن لذا اليوم سنجعل أعدائنا يدفعون الثمن 454 00:59:32,810 --> 00:59:34,600 سأثبت فائدتي لكِ 455 00:59:38,020 --> 00:59:40,560 أعدك في الشمال,سنعرف جميعاً كيف نتأقلم 456 00:59:35,570 --> 00:59:37,260 أنه يستحق أن يعرف من هو 457 00:59:40,960 --> 00:59:41,960 اليوم تموت! 458 00:59:46,490 --> 00:59:48,100 أنا لن أموت هنا.