1 00:00:06,702 --> 00:00:08,660 Most of the city is under the control of Genet. 2 00:00:16,581 --> 00:00:17,800 Laurent: It must be magical, 3 00:00:17,974 --> 00:00:20,020 to stand under it and look up at the sky. 4 00:00:20,194 --> 00:00:21,456 Quinn: Is he yours?He's Lily's boy. 5 00:00:21,630 --> 00:00:23,327 You should've told me that I had a son. 6 00:00:23,501 --> 00:00:24,589 A boy should know his dad. 7 00:00:24,763 --> 00:00:26,809 [ Indistinct shouting ] 8 00:00:27,027 --> 00:00:29,029 ♪ 9 00:00:29,159 --> 00:00:30,291 Laurent! 10 00:00:30,465 --> 00:00:32,728 [Creaking] 11 00:00:32,902 --> 00:00:33,903 [Grunts] 12 00:00:48,265 --> 00:00:57,579 [Footsteps] 13 00:00:57,622 --> 00:01:07,589 [Walkers growling] 14 00:01:09,112 --> 00:01:10,635 Laurent! 15 00:01:10,766 --> 00:01:12,202 Laurent! 16 00:01:12,768 --> 00:01:14,422 Laurent! 17 00:01:14,552 --> 00:01:16,728 Hey! 18 00:01:16,859 --> 00:01:18,991 Laurent! 19 00:01:19,470 --> 00:01:20,732 Laurent! 20 00:01:20,863 --> 00:01:22,343 Hey! 21 00:01:22,473 --> 00:01:23,779 Laurent! 22 00:01:23,909 --> 00:01:25,085 Hey! 23 00:01:25,215 --> 00:01:26,303 Laurent! 24 00:01:26,434 --> 00:01:30,002 Hey! Over here! Hey! 25 00:01:30,133 --> 00:01:33,963 Laurent! Hey! 26 00:01:34,094 --> 00:01:36,444 Hey! Laurent! 27 00:01:36,574 --> 00:01:38,576 [Walkers growling] 28 00:01:39,186 --> 00:01:41,362 Hey, over here! 29 00:01:41,492 --> 00:01:43,668 Laurent! 30 00:01:57,073 --> 00:01:59,989 [Walkers growling] 31 00:02:00,120 --> 00:02:05,212 ♪ 32 00:02:05,342 --> 00:02:07,039 Laurent. 33 00:02:07,649 --> 00:02:09,390 Laurent! 34 00:02:09,520 --> 00:02:11,043 Laurent! 35 00:02:11,174 --> 00:02:16,701 ♪ 36 00:02:16,832 --> 00:02:18,616 Laurent! 37 00:02:18,747 --> 00:02:26,494 ♪ 38 00:02:26,624 --> 00:02:34,502 ♪ 39 00:02:34,632 --> 00:02:36,330 [Growling] 40 00:02:36,460 --> 00:02:46,122 ♪ 41 00:02:46,253 --> 00:02:47,863 [Walker growling] 42 00:02:47,993 --> 00:02:54,348 ♪ 43 00:02:54,478 --> 00:03:00,789 ♪ 44 00:03:00,919 --> 00:03:02,486 [Gasps] 45 00:03:02,617 --> 00:03:09,754 ♪ 46 00:03:09,885 --> 00:03:12,670 [Grunts] 47 00:03:12,801 --> 00:03:15,151 ♪ 48 00:03:15,282 --> 00:03:16,761 [Panting] 49 00:03:16,892 --> 00:03:19,677 [Knife clangs] 50 00:03:20,461 --> 00:03:22,506 [Panting] 51 00:03:22,637 --> 00:03:31,776 ♪ 52 00:03:31,907 --> 00:03:41,046 ♪ 53 00:03:41,177 --> 00:03:50,404 ♪ 54 00:03:50,534 --> 00:03:59,761 ♪ 55 00:04:04,026 --> 00:04:07,464 [Wind whistling] 56 00:04:07,595 --> 00:04:10,075 [Cello playing] 57 00:04:10,206 --> 00:04:18,475 ♪ 58 00:04:18,606 --> 00:04:26,875 ♪ 59 00:04:27,005 --> 00:04:31,009 [Indistinct talking] 60 00:04:32,054 --> 00:04:39,627 ♪ 61 00:04:39,757 --> 00:04:43,500 [Walkers growling] 62 00:04:43,631 --> 00:04:53,684 ♪ 63 00:04:54,685 --> 00:04:57,297 [Motorcycle approaching] 64 00:05:02,084 --> 00:05:09,787 ♪ 65 00:05:09,918 --> 00:05:17,621 ♪ 66 00:05:17,752 --> 00:05:18,883 Fuck. 67 00:05:19,014 --> 00:05:20,363 [Speaking in French] 68 00:05:22,104 --> 00:05:24,541 [Speaking in French] 69 00:05:24,672 --> 00:05:28,066 [Baby crying] 70 00:05:55,050 --> 00:05:57,879 [Speaking in French] 71 00:06:02,492 --> 00:06:04,581 [Baby crying] 72 00:06:07,889 --> 00:06:09,412 [Baby crying] 73 00:06:39,007 --> 00:06:41,096 [Chuckles] 74 00:06:50,018 --> 00:06:52,150 [Baby crying] 75 00:07:04,206 --> 00:07:06,164 [Baby crying] 76 00:07:09,994 --> 00:07:12,170 [Baby crying] 77 00:07:13,563 --> 00:07:19,439 ♪ 78 00:07:19,569 --> 00:07:20,918 Shh. 79 00:07:21,049 --> 00:07:23,486 Non, s'il vous plait. S'il vous plait. 80 00:07:23,617 --> 00:07:24,922 [Baby crying] 81 00:07:25,053 --> 00:07:26,271 Shh. 82 00:07:57,215 --> 00:07:58,521 Shh. 83 00:08:04,658 --> 00:08:06,486 [Baby cooing] 84 00:08:12,666 --> 00:08:15,843 ♪ 85 00:08:15,973 --> 00:08:17,888 [Birds chirping] 86 00:08:32,599 --> 00:08:34,252 Hey, hey! 87 00:08:35,645 --> 00:08:37,560 Oh! 88 00:08:39,257 --> 00:08:40,911 So, you're alive, huh? 89 00:08:41,042 --> 00:08:42,522 Sorta. Eh. 90 00:08:42,652 --> 00:08:44,175 And where are the others -- the boy, the nun? 91 00:08:44,306 --> 00:08:46,003 I'm gonna go to 'em right now. 92 00:08:46,134 --> 00:08:48,005 Le Guerrier, they want the boy. 93 00:08:48,136 --> 00:08:49,311 They want Laurent? Why? 94 00:08:49,441 --> 00:08:50,791 They came back later in the night. 95 00:08:50,921 --> 00:08:54,446 They took people, and, uh, the rest, we run. 96 00:08:54,577 --> 00:08:56,710 Um, th-- we are their, uh... 97 00:08:56,840 --> 00:08:58,886 [Speaking in French] 98 00:08:59,016 --> 00:09:00,583 What's the word? Enemy? 99 00:09:00,714 --> 00:09:02,150 Enemy. Enemy. 100 00:09:02,280 --> 00:09:04,892 Et Laurent -- Laurent is our hope. 101 00:09:05,022 --> 00:09:05,936 You must go to them. 102 00:09:06,067 --> 00:09:07,895 How do I find Rue Manuel? 103 00:09:08,025 --> 00:09:09,418 Uh, oh, you're lost? 104 00:09:09,549 --> 00:09:11,159 Yeah. Rue Manuel -- where is it? 105 00:09:11,289 --> 00:09:14,075 Rue Manuel. Uh, uh, it's about a... 106 00:09:14,205 --> 00:09:15,163 Come on. Yeah? 107 00:09:15,293 --> 00:09:17,382 Yeah. This way. 108 00:09:17,513 --> 00:09:19,776 Wait, wait, wait. 109 00:09:19,907 --> 00:09:22,083 Get off. Get off the bike. 110 00:09:22,213 --> 00:09:24,085 Hey, hey, hey. 111 00:09:24,215 --> 00:09:25,826 [Speaking in French] 112 00:09:25,956 --> 00:09:28,002 Oh! 113 00:09:28,132 --> 00:09:29,830 Come on. 114 00:09:29,960 --> 00:09:33,877 [Vehicle approaching] 115 00:09:34,008 --> 00:09:44,061 ♪ 116 00:09:44,192 --> 00:09:46,368 [Pigeons cooing] 117 00:09:46,498 --> 00:09:48,762 [Speaking in French] 118 00:09:52,896 --> 00:09:54,245 Monsieur!No. 119 00:09:54,376 --> 00:09:55,290 Monsieur! Monsieur! 120 00:09:55,420 --> 00:09:56,639 God damn it. 121 00:09:56,770 --> 00:09:58,467 S'il vous plait! S'il vous plait! 122 00:09:58,598 --> 00:10:00,991 [Speaking in French] 123 00:10:01,601 --> 00:10:03,167 [Engine revs] 124 00:10:03,298 --> 00:10:05,169 [Speaking in French] 125 00:10:07,171 --> 00:10:08,738 [Engine revs] 126 00:10:08,869 --> 00:10:11,828 [Speaking in French] 127 00:10:15,745 --> 00:10:17,704 [Gunshot][Grunts] 128 00:10:17,834 --> 00:10:20,315 [Laughs] 129 00:10:20,445 --> 00:10:22,099 [Knife thuds] 130 00:10:24,841 --> 00:10:26,669 [Grunts] 131 00:10:28,410 --> 00:10:29,585 Oh, shit. 132 00:10:29,716 --> 00:10:32,762 The birds. The birds. 133 00:10:33,981 --> 00:10:35,678 Free. 134 00:10:37,811 --> 00:10:40,552 Let them free. 135 00:10:42,163 --> 00:10:44,513 The pigeons. 136 00:10:46,820 --> 00:10:50,432 ♪ 137 00:10:50,562 --> 00:10:52,652 [Cage clattering] 138 00:10:53,261 --> 00:10:55,263 ♪ 139 00:10:55,393 --> 00:10:57,526 Here you go. Here. 140 00:11:00,094 --> 00:11:02,183 [Groans] 141 00:11:02,792 --> 00:11:04,533 Help me. 142 00:11:07,014 --> 00:11:09,233 [Speaking in French] 143 00:11:12,846 --> 00:11:15,500 [Speaking in French] 144 00:11:15,631 --> 00:11:25,685 ♪ 145 00:11:26,468 --> 00:11:36,521 ♪ 146 00:11:37,218 --> 00:11:47,271 ♪ 147 00:11:53,147 --> 00:11:55,062 [Walkers growling] 148 00:11:55,192 --> 00:12:04,071 ♪ 149 00:12:04,201 --> 00:12:06,203 You okay? 150 00:12:06,334 --> 00:12:15,647 ♪ 151 00:12:15,778 --> 00:12:25,048 ♪ 152 00:12:25,179 --> 00:12:28,008 Where's Laurent?I don't know. 153 00:12:28,138 --> 00:12:31,098 I've searched all night. 154 00:12:31,228 --> 00:12:34,101 I'm sure he's fine. He's a smart kid. 155 00:12:34,231 --> 00:12:37,582 He's running, he's hiding.He doesn't know Paris. 156 00:12:37,713 --> 00:12:39,454 Where would he go? 157 00:12:41,717 --> 00:12:43,588 I have an idea. Come on. 158 00:12:47,375 --> 00:12:51,118 I knew a guy in Saint-Denis who harvested truffles. 159 00:12:51,248 --> 00:12:53,685 Can you believe it? 160 00:12:53,816 --> 00:12:56,688 He made a pasta with them. 161 00:12:56,819 --> 00:12:58,212 I might be able to get us some. 162 00:12:58,342 --> 00:13:01,868 Now you're gonna be a cook? 163 00:13:01,998 --> 00:13:04,131 I would be calling in a huge favor, 164 00:13:04,261 --> 00:13:05,436 so if you don't want them... 165 00:13:05,567 --> 00:13:07,612 Whatever you want. 166 00:13:11,921 --> 00:13:14,794 She's gone, Quinn. 167 00:13:14,924 --> 00:13:17,622 For good. 168 00:13:17,753 --> 00:13:21,104 Women need a damn good reason to come back. 169 00:13:24,151 --> 00:13:25,979 Is that so? 170 00:13:26,109 --> 00:13:28,764 Yeah, it is. 171 00:13:28,895 --> 00:13:33,160 And sometimes, we need a damn good reason to stay. 172 00:13:37,251 --> 00:13:39,731 [Speaking in French] 173 00:13:41,429 --> 00:13:43,866 [Speaking in French] 174 00:13:50,046 --> 00:13:51,656 Reward? 175 00:13:51,787 --> 00:13:53,136 Maybe. 176 00:13:53,267 --> 00:13:55,704 But the Guerrier are out for him. 177 00:13:57,749 --> 00:14:00,056 They're also searching for the boy. 178 00:14:02,058 --> 00:14:03,843 Laurent. 179 00:14:08,195 --> 00:14:10,414 What do they want with him? 180 00:14:16,464 --> 00:14:23,601 ♪ 181 00:14:23,732 --> 00:14:30,870 ♪ 182 00:14:31,000 --> 00:14:34,047 [Walkers growling] 183 00:14:34,177 --> 00:14:42,925 ♪ 184 00:14:43,056 --> 00:14:44,753 What if he's not there? 185 00:14:44,884 --> 00:14:46,624 He will be. 186 00:14:52,326 --> 00:14:53,980 Look, this isn't all on you. 187 00:14:54,110 --> 00:14:56,983 I said some shit back there that I shouldn't have said, 188 00:14:57,113 --> 00:14:59,986 and I know he heard me. 189 00:15:00,116 --> 00:15:02,336 He ran away 'cause he's confused. 190 00:15:02,466 --> 00:15:04,729 Should have been honest with him long ago. 191 00:15:06,209 --> 00:15:07,645 [Walkers growling] 192 00:15:07,776 --> 00:15:10,083 He got one thing right. 193 00:15:10,213 --> 00:15:11,911 Paris kinda sucks. 194 00:15:15,262 --> 00:15:22,617 ♪ 195 00:15:22,747 --> 00:15:25,620 [Metal clanging] 196 00:15:28,144 --> 00:15:35,760 ♪ 197 00:15:47,511 --> 00:15:51,863 [Rattling] 198 00:15:59,915 --> 00:16:05,051 ♪ 199 00:16:05,181 --> 00:16:07,488 [Clang] 200 00:16:08,271 --> 00:16:16,845 ♪ 201 00:16:16,976 --> 00:16:25,593 ♪ 202 00:16:25,723 --> 00:16:27,638 [Walker growls] 203 00:16:27,769 --> 00:16:31,816 ♪ 204 00:16:31,947 --> 00:16:33,905 [Walkers growling] 205 00:16:34,036 --> 00:16:43,306 ♪ 206 00:16:43,437 --> 00:16:52,620 ♪ 207 00:16:52,750 --> 00:16:54,404 Laurent! 208 00:16:54,535 --> 00:16:55,666 Take it. 209 00:16:58,104 --> 00:17:00,367 [Walkers growling] 210 00:17:00,497 --> 00:17:10,551 ♪ 211 00:17:11,378 --> 00:17:21,388 ♪ 212 00:17:22,171 --> 00:17:29,570 ♪ 213 00:17:29,700 --> 00:17:35,358 [Walkers growling] 214 00:17:35,489 --> 00:17:44,802 ♪ 215 00:17:44,933 --> 00:17:54,290 ♪ 216 00:17:54,421 --> 00:17:56,249 [Walker growling] 217 00:17:57,815 --> 00:17:59,469 [Thuds] 218 00:18:01,732 --> 00:18:03,125 Help! 219 00:18:03,256 --> 00:18:04,909 ♪ 220 00:18:05,040 --> 00:18:06,215 Daryl! 221 00:18:06,346 --> 00:18:07,695 No! 222 00:18:07,825 --> 00:18:10,089 Help! Isabelle! 223 00:18:10,219 --> 00:18:13,744 ♪ 224 00:18:13,875 --> 00:18:15,311 [Grunting] 225 00:18:17,313 --> 00:18:18,488 Daryl. 226 00:18:21,665 --> 00:18:23,624 Laurent! 227 00:18:23,754 --> 00:18:25,582 [Walkers growling] 228 00:18:25,713 --> 00:18:27,410 [Groans] 229 00:18:27,541 --> 00:18:35,592 ♪ 230 00:18:37,551 --> 00:18:47,517 [Speaking in French] 231 00:20:30,751 --> 00:20:35,103 ♪ 232 00:20:35,234 --> 00:20:36,974 What is it? 233 00:20:39,325 --> 00:20:41,283 I know who has Laurent. 234 00:20:59,432 --> 00:21:03,218 Can't believe you'd never had one of those. 235 00:21:03,349 --> 00:21:05,264 Looks a bit old. 236 00:21:06,656 --> 00:21:08,876 An old one is better than none at all. 237 00:21:09,006 --> 00:21:10,530 Isn't that right, Anna? 238 00:21:10,660 --> 00:21:13,924 The jokes inside the wrappers always make me laugh. 239 00:21:15,186 --> 00:21:17,276 Hey. 240 00:21:17,406 --> 00:21:19,321 What's yours say? 241 00:21:20,975 --> 00:21:23,194 [Speaking in French] 242 00:21:26,241 --> 00:21:27,677 [Speaking in French] 243 00:21:27,808 --> 00:21:29,940 See? Funny. 244 00:21:38,993 --> 00:21:41,952 Do you know who I am? 245 00:21:42,083 --> 00:21:45,347 You used to be friends with my aunt, Isabelle. 246 00:21:45,478 --> 00:21:47,654 And with my mother. 247 00:21:47,784 --> 00:21:50,047 That's right. 248 00:21:51,788 --> 00:21:54,878 You're my father. 249 00:21:55,009 --> 00:21:57,316 You're a smart lad. 250 00:21:59,230 --> 00:22:01,058 How did you figure that out? 251 00:22:06,542 --> 00:22:10,372 Did your auntie ever tell you about me? 252 00:22:11,199 --> 00:22:13,375 About your dear old dad? 253 00:22:13,506 --> 00:22:16,204 She said my father was brave. 254 00:22:16,335 --> 00:22:19,207 He went away to fight the hungry ones, 255 00:22:19,338 --> 00:22:21,731 that he was a hero for France. 256 00:22:21,862 --> 00:22:23,385 That is a bit of a stretch. 257 00:22:25,648 --> 00:22:29,173 But I did save you from the ones at the Tower, didn't I? 258 00:22:29,304 --> 00:22:31,088 I didn't see you there. 259 00:22:34,004 --> 00:22:36,006 Well, that was me. 260 00:22:42,448 --> 00:22:44,406 Now you're safe. 261 00:22:50,020 --> 00:22:51,761 Am I? 262 00:22:55,374 --> 00:22:57,985 I want to take care of you. 263 00:22:58,115 --> 00:23:00,030 Make up for lost time. 264 00:23:00,161 --> 00:23:03,294 What about Isabelle and Daryl? 265 00:23:03,425 --> 00:23:05,122 Isabelle will join us. 266 00:23:08,125 --> 00:23:10,432 We'll be together soon. 267 00:23:11,825 --> 00:23:17,308 ♪ 268 00:23:23,924 --> 00:23:25,969 [Speaking in French] 269 00:23:26,100 --> 00:23:28,145 What'd he say? 270 00:23:28,276 --> 00:23:30,452 Nothing worth translating. 271 00:23:34,369 --> 00:23:36,980 She very bad girl. 272 00:23:38,634 --> 00:23:41,071 Ask him what Quinn wants with the boy. 273 00:23:49,906 --> 00:23:52,082 He's not gonna help us. 274 00:24:05,487 --> 00:24:07,663 [Groans] 275 00:24:09,665 --> 00:24:12,712 [Grunts] 276 00:24:12,842 --> 00:24:17,978 You know, where I grew up, there was this little boy. 277 00:24:18,108 --> 00:24:20,328 Lived down the street. His name was Jimmy. 278 00:24:20,459 --> 00:24:22,678 Jimmy was a runt. 279 00:24:22,809 --> 00:24:27,509 They always picked on Jimmy for being so little. 280 00:24:28,249 --> 00:24:30,643 His dad -- his dad was a drunk. 281 00:24:30,773 --> 00:24:33,515 I don't think I ever saw that guy sober. 282 00:24:40,261 --> 00:24:45,179 One Christmas, Jimmy got a piglet as a present. 283 00:24:45,309 --> 00:24:48,487 It used to follow him around like a little dog. 284 00:24:50,010 --> 00:24:52,273 Even waited for him after school. 285 00:24:52,403 --> 00:24:56,973 And then, one Christmas, his dad says 286 00:24:57,104 --> 00:25:01,456 he wants him to kill the piglet and eat it for church dinner. 287 00:25:01,587 --> 00:25:04,633 [Grunts] 288 00:25:04,981 --> 00:25:07,462 [Screams, gasps] 289 00:25:07,593 --> 00:25:10,683 Says if he doesn't do it, his brother's gonna get a beating. 290 00:25:10,813 --> 00:25:15,731 So, he takes the piglet, ties it up to a tree in the backyard. 291 00:25:16,515 --> 00:25:18,691 He wants to make it quick and painless. 292 00:25:18,821 --> 00:25:21,737 [Grunting] 293 00:25:23,391 --> 00:25:28,135 The thing is, by Jimmy not trying to hurt the pig, 294 00:25:28,265 --> 00:25:30,616 he ends up hurting him worse. 295 00:25:30,746 --> 00:25:32,139 Stabbed it in the belly, 296 00:25:32,269 --> 00:25:35,055 in the back, in the legs, until it just bled out. 297 00:25:35,185 --> 00:25:38,101 And that pig screamed all night long. 298 00:25:38,232 --> 00:25:40,887 All the neighbors heard it. 299 00:25:41,017 --> 00:25:43,933 No one ever fucked with Jimmy anymore. 300 00:25:51,027 --> 00:25:53,290 [Panting] 301 00:26:02,909 --> 00:26:04,867 He's using Laurent to get to me. 302 00:26:06,826 --> 00:26:08,958 Well, we can't go through the front door. 303 00:26:09,089 --> 00:26:11,134 There's got to be another way in. 304 00:26:19,360 --> 00:26:21,580 I think you might want to leave. 305 00:26:21,710 --> 00:26:24,626 Unless you want to hear this pig scream. 306 00:26:25,540 --> 00:26:27,237 I'll stay. 307 00:26:31,285 --> 00:26:34,331 [Groans] 308 00:26:35,289 --> 00:26:36,812 [Clangs] 309 00:26:36,943 --> 00:26:38,858 ♪ 310 00:26:38,988 --> 00:26:41,164 [Groans] 311 00:26:49,085 --> 00:26:50,347 He knows a way in. 312 00:26:50,478 --> 00:26:53,176 It's dangerous, but he can draw us a map. 313 00:26:53,307 --> 00:26:56,658 We don't need a map. We'll take him with us. 314 00:26:58,355 --> 00:27:01,663 [Armand groans] 315 00:27:09,584 --> 00:27:11,891 The little boy in the story, that was you, wasn't it? 316 00:27:12,021 --> 00:27:14,850 No, I made all that shit up. 317 00:27:18,071 --> 00:27:19,812 Alright, we know what we're doing? 318 00:27:19,942 --> 00:27:22,336 Yeah. Isabelle and I will go to Pont de la Tournelle. 319 00:27:22,466 --> 00:27:24,294 There a man named Azlan from the nest 320 00:27:24,425 --> 00:27:26,035 will be waiting for us with a boat. 321 00:27:26,166 --> 00:27:27,863 Fallou: We're ready. 322 00:27:27,994 --> 00:27:29,517 Quinn will be expecting you. 323 00:27:29,648 --> 00:27:31,345 You trust him? 324 00:27:31,475 --> 00:27:34,000 Yeah. Yeah, as long as he's all tied up. 325 00:27:34,130 --> 00:27:35,871 Can I say something? 326 00:27:36,655 --> 00:27:39,396 [Speaking in French] 327 00:27:46,926 --> 00:27:50,581 Go in as one, come back as one. 328 00:27:51,408 --> 00:27:53,454 Go in as one, come back as... 329 00:27:53,584 --> 00:27:54,890 All: One! 330 00:27:55,021 --> 00:27:57,240 Alright, let's get going. 331 00:27:58,198 --> 00:28:01,723 ♪ 332 00:28:02,463 --> 00:28:04,726 [Speaking in French] 333 00:28:08,643 --> 00:28:14,910 ♪ 334 00:28:15,041 --> 00:28:21,395 ♪ 335 00:28:21,525 --> 00:28:24,180 There's something I wanted to tell you. 336 00:28:26,792 --> 00:28:29,620 Why don't you tell me at the river? 337 00:28:29,751 --> 00:28:37,019 ♪ 338 00:28:37,150 --> 00:28:38,760 Move. 339 00:28:38,891 --> 00:28:40,631 Go. 340 00:28:42,851 --> 00:28:52,861 ♪ 341 00:28:54,558 --> 00:28:58,475 [Speaking in French] 342 00:30:33,962 --> 00:30:41,752 ♪ 343 00:30:41,883 --> 00:30:49,760 ♪ 344 00:30:49,891 --> 00:30:57,812 ♪ 345 00:30:57,943 --> 00:31:00,423 [Sighs] 346 00:31:07,300 --> 00:31:09,432 [Sniffs] 347 00:31:15,830 --> 00:31:17,788 Served a bit cold. 348 00:31:17,919 --> 00:31:19,529 But nice. 349 00:31:19,660 --> 00:31:21,270 Oaky. 350 00:31:25,318 --> 00:31:27,450 Is this why you brought me here? 351 00:31:27,581 --> 00:31:29,365 To show off your whiskey collection? 352 00:31:29,496 --> 00:31:31,802 [Chuckles] 353 00:31:33,065 --> 00:31:36,111 I brought you here to negotiate for the American. 354 00:31:38,200 --> 00:31:40,463 So, you have him? 355 00:31:41,421 --> 00:31:42,944 What's that worth to you? 356 00:31:43,075 --> 00:31:44,815 A stash of weapons. 357 00:31:47,427 --> 00:31:49,429 20 bushels of corn? 358 00:31:49,559 --> 00:31:51,910 Oh, we could throw in a case of calvados. 359 00:31:52,040 --> 00:31:53,824 Much better. 360 00:31:58,568 --> 00:32:00,919 You have a Monet. 361 00:32:01,049 --> 00:32:03,573 "Japanese Footbridge." 362 00:32:03,704 --> 00:32:05,488 I want that. 363 00:32:08,317 --> 00:32:10,885 Quinn is a connoisseur. 364 00:32:11,016 --> 00:32:13,148 I collect all sorts of things. 365 00:32:13,279 --> 00:32:16,325 Well, you can have it, then. 366 00:32:16,456 --> 00:32:20,503 Impressionism, it's degenerate art. 367 00:32:23,115 --> 00:32:25,334 What about the boy? 368 00:32:25,465 --> 00:32:28,294 I don't have him. But I will keep looking. 369 00:32:28,424 --> 00:32:31,471 Meanwhile, you and me make this trade, 370 00:32:31,601 --> 00:32:33,777 and we'll take it from there. 371 00:32:33,908 --> 00:32:36,345 Enjoy your drink. 372 00:32:41,307 --> 00:32:44,353 [Speaking in French] 373 00:33:07,898 --> 00:33:10,379 You could get a lot more from Genet 374 00:33:10,510 --> 00:33:13,252 than some stupid painting. 375 00:33:13,382 --> 00:33:16,037 What do you know about it? 376 00:33:16,168 --> 00:33:18,605 That is why you're keeping the kid. 377 00:33:18,735 --> 00:33:21,347 To get Isabelle back. 378 00:33:22,000 --> 00:33:24,393 I only told you about his Eiffel Tower thing 379 00:33:24,524 --> 00:33:27,135 so we could get the reward. 380 00:33:27,266 --> 00:33:30,617 Not lock him up alone in some fucking room. 381 00:33:30,747 --> 00:33:31,966 He's not gonna be alone. 382 00:33:32,097 --> 00:33:34,186 [Gun clicks] 383 00:33:34,316 --> 00:33:37,276 You'll be with him. Take that. 384 00:33:37,406 --> 00:33:39,060 Keep him safe. 385 00:33:41,802 --> 00:33:44,239 Where? 386 00:33:44,370 --> 00:33:46,502 This? Come on. 387 00:33:46,633 --> 00:33:56,164 ♪ 388 00:33:56,295 --> 00:33:58,253 Come on. 389 00:33:58,384 --> 00:34:00,212 What is that? 390 00:34:00,342 --> 00:34:02,083 Las Affamés. 391 00:34:02,214 --> 00:34:03,345 Fucking great. 392 00:34:03,476 --> 00:34:05,956 Get in. Come on. 393 00:34:06,087 --> 00:34:07,784 So, I'm supposed to babysit him 394 00:34:07,915 --> 00:34:10,352 while you find the American, huh? 395 00:34:10,483 --> 00:34:12,702 I won't have to find him. 396 00:34:12,833 --> 00:34:14,704 He's coming to me. 397 00:34:15,183 --> 00:34:25,193 ♪ 398 00:34:26,325 --> 00:34:27,891 Get up. 399 00:34:28,022 --> 00:34:29,023 [Walkers growling] 400 00:34:29,154 --> 00:34:30,807 Come on. 401 00:34:32,374 --> 00:34:33,245 Which way? 402 00:34:33,375 --> 00:34:35,073 Here. 403 00:34:37,205 --> 00:34:38,989 [Walkers growling] 404 00:34:39,120 --> 00:34:42,558 ♪ 405 00:34:47,172 --> 00:34:50,784 [Men speaking French] 406 00:34:50,914 --> 00:34:58,487 ♪ 407 00:34:58,618 --> 00:35:06,408 ♪ 408 00:35:06,539 --> 00:35:09,933 [Speaking in French] 409 00:35:10,064 --> 00:35:14,329 - [Gunshots] - [Grunts] 410 00:35:15,156 --> 00:35:21,858 ♪ 411 00:35:21,989 --> 00:35:28,691 ♪ 412 00:35:28,822 --> 00:35:31,346 Faster. Move! 413 00:35:31,477 --> 00:35:35,916 ♪ 414 00:35:36,046 --> 00:35:37,439 [Gunfire] 415 00:35:37,570 --> 00:35:39,615 [Grunts] 416 00:35:39,746 --> 00:35:41,356 [Screaming] 417 00:35:41,878 --> 00:35:44,185 [Gunfire] 418 00:35:48,798 --> 00:35:51,714 [Explosion] 419 00:35:55,501 --> 00:35:57,024 God damn it. 420 00:35:57,155 --> 00:35:59,113 ♪ 421 00:35:59,244 --> 00:36:01,550 [Gunfire] 422 00:36:07,339 --> 00:36:09,384 [Armand screams] 423 00:36:11,952 --> 00:36:13,823 Damn, you're an idiot. 424 00:36:13,954 --> 00:36:16,565 [Screams] Fuck your mother! 425 00:36:18,088 --> 00:36:20,178 They're gonna get us. You got to help me. 426 00:36:20,308 --> 00:36:21,570 Which way do we go?That way. 427 00:36:21,701 --> 00:36:23,572 It goes two ways. We go to the left. 428 00:36:23,703 --> 00:36:25,400 At the end, there is une trappe. 429 00:36:25,531 --> 00:36:27,185 A door?Yes, a door. A door. 430 00:36:27,315 --> 00:36:29,012 Let's go. Let's go help. 431 00:36:29,143 --> 00:36:32,538 Bon appétit.No! No! No! No! 432 00:36:32,668 --> 00:36:34,148 [Walkers growling] 433 00:36:34,279 --> 00:36:37,107 [Screams] 434 00:36:37,847 --> 00:36:40,807 ♪ 435 00:36:40,937 --> 00:36:44,202 [Gunfire] 436 00:36:47,030 --> 00:36:49,555 [Speaking in French] 437 00:36:53,080 --> 00:36:55,125 [Gunfire] 438 00:36:55,474 --> 00:36:57,040 [Gunfire] 439 00:36:57,171 --> 00:36:58,781 [Grunts] 440 00:37:00,522 --> 00:37:03,177 [Explosion] 441 00:37:03,308 --> 00:37:05,135 [Gunfire] 442 00:37:09,488 --> 00:37:11,141 [Gunfire] 443 00:37:26,592 --> 00:37:28,985 [Shouting in French] 444 00:37:44,436 --> 00:37:48,831 Anna: It doesn't look like it used to, does it? 445 00:37:48,962 --> 00:37:51,051 It will be beautiful again. 446 00:37:51,181 --> 00:37:52,966 Someday. 447 00:37:56,578 --> 00:37:59,407 I hope you get to go home soon. 448 00:37:59,538 --> 00:38:01,496 You don't want me here? 449 00:38:04,673 --> 00:38:07,197 I want you where you're the happiest. 450 00:38:15,467 --> 00:38:17,295 What is it? 451 00:38:17,425 --> 00:38:18,644 You're nice. 452 00:38:18,774 --> 00:38:21,864 But you don't want people to know that. 453 00:38:24,084 --> 00:38:26,129 You're a good kid. 454 00:38:26,260 --> 00:38:28,523 But I bet everyone knows that. 455 00:38:28,654 --> 00:38:30,786 [Door clangs] 456 00:38:30,917 --> 00:38:32,962 Daryl! 457 00:38:33,093 --> 00:38:34,399 Where's Isabelle? 458 00:38:34,529 --> 00:38:36,052 I'm gonna take you to her right now. 459 00:38:36,183 --> 00:38:38,141 Then I should give Anna back her charm. 460 00:38:38,272 --> 00:38:44,322 ♪ 461 00:38:44,452 --> 00:38:50,589 ♪ 462 00:38:50,719 --> 00:38:52,373 Just go. 463 00:38:56,377 --> 00:38:59,641 ♪ 464 00:38:59,772 --> 00:39:01,513 Go. 465 00:39:04,385 --> 00:39:06,256 Let's go. 466 00:39:15,483 --> 00:39:17,529 [Groaning] 467 00:39:19,792 --> 00:39:21,402 Where are they? 468 00:39:24,100 --> 00:39:26,407 It's a fucking diversion. 469 00:39:34,067 --> 00:39:35,982 Laurent! 470 00:39:36,112 --> 00:39:38,201 Wait right here. 471 00:39:38,332 --> 00:39:45,557 ♪ 472 00:39:45,687 --> 00:39:47,950 [Grunting] 473 00:39:49,648 --> 00:39:52,390 [Blows landing] 474 00:39:52,520 --> 00:39:54,566 [Grunting] 475 00:40:01,355 --> 00:40:03,923 [Grunting] 476 00:40:06,316 --> 00:40:08,449 [Grunting] 477 00:40:14,107 --> 00:40:16,805 [Clangs] 478 00:40:21,419 --> 00:40:24,813 [Breathing heavily] 479 00:40:31,820 --> 00:40:34,170 [Grunts] 480 00:40:36,129 --> 00:40:37,652 Come on. 481 00:40:37,783 --> 00:40:47,836 ♪ 482 00:40:49,490 --> 00:40:51,361 Let's go. 483 00:41:12,252 --> 00:41:15,342 [Speaking in French] 484 00:41:21,435 --> 00:41:23,524 [Speaking in French] 485 00:41:29,487 --> 00:41:32,881 [Speaking in French] 486 00:41:43,979 --> 00:41:45,677 Laurent: Isabelle! 487 00:42:06,654 --> 00:42:08,395 Thank you. 488 00:42:11,050 --> 00:42:13,574 That's your ride. I guess you got to get going. 489 00:42:15,750 --> 00:42:18,405 The Guerrier are overtaking the city. 490 00:42:18,536 --> 00:42:20,581 I need someone with influence. 491 00:42:20,712 --> 00:42:23,410 Someone who can make sure that they let him pass. 492 00:42:23,541 --> 00:42:26,587 What are you talking about? 493 00:42:26,718 --> 00:42:28,241 He knows how to make things happen. 494 00:42:28,371 --> 00:42:30,199 He -- He'll do it for me. 495 00:42:30,330 --> 00:42:32,462 He'll do it for me if I stay. 496 00:42:33,855 --> 00:42:35,596 Fine, I'll go with you. 497 00:42:35,727 --> 00:42:36,989 This isn't about you. It -- 498 00:42:37,119 --> 00:42:38,512 I'll take care of Quinn. 499 00:42:38,643 --> 00:42:39,861 Not about me. It's about Laurent. 500 00:42:39,992 --> 00:42:41,471 Well, then get on the fucking boat! 501 00:42:41,602 --> 00:42:44,126 Then none of us will make it out. 502 00:42:50,306 --> 00:42:53,135 Listen, I know this isn't your fight. 503 00:42:53,266 --> 00:42:57,836 I know you should be on your way home by now. 504 00:42:57,966 --> 00:43:00,926 But there's no one else who can take him to the nest safely. 505 00:43:03,015 --> 00:43:05,539 Please. 506 00:43:05,670 --> 00:43:08,455 You can't stay here with him. 507 00:43:08,586 --> 00:43:10,588 I'll figure a way out. 508 00:43:10,718 --> 00:43:12,981 Once I know he's safe, I-I will. 509 00:43:17,725 --> 00:43:19,640 Well, I guess this is it, then. 510 00:43:23,601 --> 00:43:26,038 I hope not. 511 00:43:26,168 --> 00:43:28,649 But if it is, I hope you make it home. 512 00:43:32,348 --> 00:43:34,655 When am I going to see you again? 513 00:44:14,956 --> 00:44:16,218 [Speaking in French] 514 00:44:16,349 --> 00:44:17,829 ♪ 515 00:44:17,959 --> 00:44:20,962 Come on. Come on. 516 00:44:21,093 --> 00:44:27,055 ♪ 517 00:44:53,865 --> 00:44:56,041 [Speaking in French] 518 00:44:56,171 --> 00:45:04,136 ♪ 519 00:45:04,266 --> 00:45:06,051 [Engine starts] 520 00:45:06,181 --> 00:45:15,538 ♪ 521 00:45:15,669 --> 00:45:24,939 ♪ 522 00:45:25,070 --> 00:45:34,427 ♪ 523 00:45:34,557 --> 00:45:43,915 ♪ 524 00:45:44,045 --> 00:45:53,315 ♪ 525 00:45:53,446 --> 00:46:02,803 ♪ 526 00:46:02,934 --> 00:46:12,247 ♪ 527 00:46:12,378 --> 00:46:21,691 ♪ 528 00:46:21,822 --> 00:46:31,179 ♪ 529 00:46:31,310 --> 00:46:40,623 ♪ 530 00:46:40,754 --> 00:46:50,024 ♪ 531 00:46:50,155 --> 00:46:59,555 ♪ 532 00:46:59,686 --> 00:47:09,043 ♪ 533 00:47:09,174 --> 00:47:18,400 ♪ 534 00:47:18,531 --> 00:47:28,062 ♪ 535 00:47:32,327 --> 00:47:34,199 What's it like at the Nest? 536 00:47:34,329 --> 00:47:36,027 It's a special place -- a home for the soul. 537 00:47:36,201 --> 00:47:38,333 ♪♪ 538 00:47:38,464 --> 00:47:41,162 I miss Isa.We all got people we miss. 539 00:47:41,293 --> 00:47:42,555 How long is it going to take... 540 00:47:42,685 --> 00:47:45,253 for you to see me different? 541 00:47:45,384 --> 00:47:46,428 [ Walkers snarling ] 542 00:47:48,604 --> 00:47:50,128 Get the boy to the Nest. 543 00:47:50,345 --> 00:47:52,304 ♪ 544 00:47:52,478 --> 00:47:54,132 [ Screams ] 545 00:47:54,262 --> 00:47:56,525 Sometimes you gotta do things you don't wanna do. 546 00:47:56,743 --> 00:47:59,920 ♪ 547 00:48:00,921 --> 00:48:06,231 ♪ 548 00:48:06,361 --> 00:48:16,415 ♪ 549 00:48:17,851 --> 00:48:27,905 ♪