1 00:00:38,910 --> 00:00:40,550 Laurent! 2 00:00:40,592 --> 00:00:42,552 Laurent! 3 00:00:42,594 --> 00:00:44,315 Laurent! 4 00:00:44,357 --> 00:00:46,597 Hey! 5 00:00:46,639 --> 00:00:48,762 Laurent! 6 00:00:49,203 --> 00:00:50,602 Laurent! 7 00:00:50,644 --> 00:00:52,204 Hey! 8 00:00:52,246 --> 00:00:53,646 Laurent! 9 00:00:53,688 --> 00:00:54,928 Hey! 10 00:00:54,970 --> 00:00:56,129 Laurent! 11 00:00:56,171 --> 00:00:59,894 Hey! Over here! Hey! 12 00:00:59,936 --> 00:01:03,818 Laurent! Hey! 13 00:01:03,860 --> 00:01:06,261 Hey! Laurent! 14 00:01:08,947 --> 00:01:11,147 Hey, over here! 15 00:01:11,189 --> 00:01:13,432 Laurent! 16 00:01:35,139 --> 00:01:37,339 Laurent. 17 00:01:37,381 --> 00:01:39,342 Laurent! 18 00:01:39,384 --> 00:01:40,944 Laurent! 19 00:01:46,633 --> 00:01:48,473 Laurent! 20 00:04:48,135 --> 00:04:49,294 Fuck. 21 00:06:49,964 --> 00:06:51,324 Shh. 22 00:06:51,366 --> 00:06:53,967 Non, s'il vous plait. S'il vous plait. 23 00:06:55,451 --> 00:06:57,453 Shh. 24 00:07:27,610 --> 00:07:29,612 Shh. 25 00:08:03,013 --> 00:08:05,016 Hey, hey! 26 00:08:06,097 --> 00:08:08,099 Oh! 27 00:08:09,621 --> 00:08:11,422 So, you're alive, huh? 28 00:08:11,464 --> 00:08:12,903 Sorta. Eh. 29 00:08:12,945 --> 00:08:14,665 And where are the others -- the boy, the nun? 30 00:08:14,707 --> 00:08:16,428 I'm gonna go to 'em right now. 31 00:08:16,470 --> 00:08:18,510 Le Guerrier, they want the boy. 32 00:08:18,552 --> 00:08:19,752 They want Laurent? Why? 33 00:08:19,794 --> 00:08:21,234 They came back later in the night. 34 00:08:21,276 --> 00:08:24,918 They took people, and, uh, the rest, we run. 35 00:08:24,960 --> 00:08:27,201 Um, th-- we are their, uh... 36 00:08:29,445 --> 00:08:31,086 What's the word? Enemy? 37 00:08:31,128 --> 00:08:32,567 Enemy. Enemy. 38 00:08:32,609 --> 00:08:35,371 Et Laurent -- Laurent is our hope. 39 00:08:35,413 --> 00:08:36,412 You must go to them. 40 00:08:36,454 --> 00:08:38,415 How do I find Rue Manuel? 41 00:08:38,457 --> 00:08:39,896 Uh, oh, you're lost? 42 00:08:39,938 --> 00:08:41,578 Yeah. Rue Manuel -- where is it? 43 00:08:41,620 --> 00:08:44,582 Rue Manuel. Uh, uh, it's about a... 44 00:08:44,624 --> 00:08:45,703 Come on. Yeah? 45 00:08:45,745 --> 00:08:47,906 Yeah. This way. 46 00:08:47,948 --> 00:08:50,229 Wait, wait, wait. 47 00:08:50,271 --> 00:08:52,592 Get off. Get off the bike. 48 00:08:52,634 --> 00:08:54,634 Hey, hey, hey. 49 00:08:56,398 --> 00:08:58,599 Oh! 50 00:08:58,641 --> 00:09:00,321 Come on. 51 00:09:23,351 --> 00:09:24,751 Monsieur! No. 52 00:09:24,793 --> 00:09:25,833 Monsieur! Monsieur! 53 00:09:25,875 --> 00:09:27,194 God damn it. 54 00:09:27,236 --> 00:09:28,996 S'il vous plait! S'il vous plait! 55 00:09:58,875 --> 00:10:00,155 Oh, shit. 56 00:10:00,197 --> 00:10:03,200 The birds. The birds. 57 00:10:04,402 --> 00:10:06,404 Free. 58 00:10:08,246 --> 00:10:11,010 Let them free. 59 00:10:12,572 --> 00:10:14,935 The pigeons. 60 00:10:25,828 --> 00:10:27,950 Here you go. Here. 61 00:10:33,277 --> 00:10:35,279 Help me. 62 00:11:35,153 --> 00:11:37,273 You okay? 63 00:11:56,138 --> 00:11:59,020 Where's Laurent? I don't know. 64 00:11:59,062 --> 00:12:02,144 I've searched all night. 65 00:12:02,186 --> 00:12:05,067 I'm sure he's fine. He's a smart kid. 66 00:12:05,109 --> 00:12:08,632 He's running, he's hiding. He doesn't know Paris. 67 00:12:08,674 --> 00:12:10,676 Where would he go? 68 00:12:12,639 --> 00:12:14,641 I have an idea. Come on. 69 00:12:18,285 --> 00:12:22,128 I knew a guy in Saint-Denis who harvested truffles. 70 00:12:22,170 --> 00:12:24,771 Can you believe it? 71 00:12:24,813 --> 00:12:27,735 He made a pasta with them. 72 00:12:27,777 --> 00:12:29,217 I might be able to get us some. 73 00:12:29,259 --> 00:12:32,861 Now you're gonna be a cook? 74 00:12:32,903 --> 00:12:35,144 I would be calling in a huge favor, 75 00:12:35,186 --> 00:12:36,546 so if you don't want them... 76 00:12:36,588 --> 00:12:38,590 Whatever you want. 77 00:12:42,956 --> 00:12:45,837 She's gone, Quinn. 78 00:12:45,879 --> 00:12:48,601 For good. 79 00:12:48,643 --> 00:12:52,087 Women need a damn good reason to come back. 80 00:12:55,090 --> 00:12:57,011 Is that so? 81 00:12:57,053 --> 00:12:59,814 Yeah, it is. 82 00:12:59,856 --> 00:13:04,141 And sometimes, we need a damn good reason to stay. 83 00:13:21,002 --> 00:13:22,762 Reward? 84 00:13:22,804 --> 00:13:24,204 Maybe. 85 00:13:24,246 --> 00:13:26,649 But the Guerrier are out for him. 86 00:13:28,732 --> 00:13:31,094 They're also searching for the boy. 87 00:13:33,017 --> 00:13:35,019 Laurent. 88 00:13:39,144 --> 00:13:41,387 What do they want with him? 89 00:14:13,987 --> 00:14:15,867 What if he's not there? 90 00:14:15,909 --> 00:14:17,912 He will be. 91 00:14:23,318 --> 00:14:24,998 Look, this isn't all on you. 92 00:14:25,040 --> 00:14:28,082 I said some shit back there that I shouldn't have said, 93 00:14:28,124 --> 00:14:31,086 and I know he heard me. 94 00:14:31,128 --> 00:14:33,329 He ran away 'cause he's confused. 95 00:14:33,371 --> 00:14:35,693 Should have been honest with him long ago. 96 00:14:38,777 --> 00:14:41,138 He got one thing right. 97 00:14:41,180 --> 00:14:43,183 Paris kinda sucks. 98 00:16:23,826 --> 00:16:25,506 Laurent! 99 00:16:25,548 --> 00:16:27,550 Take it. 100 00:17:32,790 --> 00:17:34,270 Help! 101 00:17:36,074 --> 00:17:37,314 Daryl! 102 00:17:37,356 --> 00:17:38,836 No! 103 00:17:38,878 --> 00:17:41,238 Help! Isabelle! 104 00:17:48,369 --> 00:17:50,372 Daryl. 105 00:17:52,775 --> 00:17:54,695 Laurent! 106 00:20:06,738 --> 00:20:08,741 What is it? 107 00:20:10,904 --> 00:20:12,906 I know who has Laurent. 108 00:20:30,968 --> 00:20:34,811 Can't believe you'd never had one of those. 109 00:20:34,853 --> 00:20:36,855 Looks a bit old. 110 00:20:38,177 --> 00:20:40,498 An old one is better than none at all. 111 00:20:40,540 --> 00:20:42,140 Isn't that right, Anna? 112 00:20:42,182 --> 00:20:45,466 The jokes inside the wrappers always make me laugh. 113 00:20:46,707 --> 00:20:48,948 Hey. 114 00:20:48,990 --> 00:20:50,993 What's yours say? 115 00:20:59,363 --> 00:21:01,485 See? Funny. 116 00:21:10,536 --> 00:21:13,538 Do you know who I am? 117 00:21:13,580 --> 00:21:16,942 You used to be friends with my aunt, Isabelle. 118 00:21:16,984 --> 00:21:19,265 And with my mother. 119 00:21:19,307 --> 00:21:21,590 That's right. 120 00:21:23,392 --> 00:21:26,514 You're my father. 121 00:21:26,556 --> 00:21:28,879 You're a smart lad. 122 00:21:30,841 --> 00:21:32,844 How did you figure that out? 123 00:21:38,090 --> 00:21:42,015 Did your auntie ever tell you about me? 124 00:21:42,776 --> 00:21:45,017 About your dear old dad? 125 00:21:45,059 --> 00:21:47,780 She said my father was brave. 126 00:21:47,822 --> 00:21:50,864 He went away to fight the hungry ones, 127 00:21:50,906 --> 00:21:53,347 that he was a hero for France. 128 00:21:53,389 --> 00:21:55,391 That is a bit of a stretch. 129 00:21:57,153 --> 00:22:00,876 But I did save you from the ones at the Tower, didn't I? 130 00:22:00,918 --> 00:22:02,921 I didn't see you there. 131 00:22:05,604 --> 00:22:07,606 Well, that was me. 132 00:22:14,054 --> 00:22:16,057 Now you're safe. 133 00:22:21,663 --> 00:22:23,666 Am I? 134 00:22:26,950 --> 00:22:29,591 I want to take care of you. 135 00:22:29,633 --> 00:22:31,634 Make up for lost time. 136 00:22:31,676 --> 00:22:34,918 What about Isabelle and Daryl? 137 00:22:34,960 --> 00:22:36,962 Isabelle will join us. 138 00:22:39,685 --> 00:22:42,008 We'll be together soon. 139 00:22:57,708 --> 00:22:59,788 What'd he say? 140 00:22:59,830 --> 00:23:02,033 Nothing worth translating. 141 00:23:05,958 --> 00:23:08,521 She very bad girl. 142 00:23:10,283 --> 00:23:12,646 Ask him what Quinn wants with the boy. 143 00:23:21,497 --> 00:23:23,659 He's not gonna help us. 144 00:23:44,405 --> 00:23:49,649 You know, where I grew up, there was this little boy. 145 00:23:49,691 --> 00:23:52,012 Lived down the street. His name was Jimmy. 146 00:23:52,054 --> 00:23:54,295 Jimmy was a runt. 147 00:23:54,337 --> 00:23:59,063 They always picked on Jimmy for being so little. 148 00:23:59,783 --> 00:24:02,345 His dad -- his dad was a drunk. 149 00:24:02,387 --> 00:24:05,150 I don't think I ever saw that guy sober. 150 00:24:11,798 --> 00:24:16,842 One Christmas, Jimmy got a piglet as a present. 151 00:24:16,884 --> 00:24:20,088 It used to follow him around like a little dog. 152 00:24:21,570 --> 00:24:24,011 Even waited for him after school. 153 00:24:24,053 --> 00:24:28,577 And then, one Christmas, his dad says 154 00:24:28,619 --> 00:24:33,102 he wants him to kill the piglet and eat it for church dinner. 155 00:24:39,152 --> 00:24:42,314 Says if he doesn't do it, his brother's gonna get a beating. 156 00:24:42,356 --> 00:24:47,282 So, he takes the piglet, ties it up to a tree in the backyard. 157 00:24:48,083 --> 00:24:50,443 He wants to make it quick and painless. 158 00:24:54,971 --> 00:24:59,775 The thing is, by Jimmy not trying to hurt the pig, 159 00:24:59,817 --> 00:25:02,258 he ends up hurting him worse. 160 00:25:02,300 --> 00:25:03,780 Stabbed it in the belly, 161 00:25:03,822 --> 00:25:06,743 in the back, in the legs, until it just bled out. 162 00:25:06,785 --> 00:25:09,787 And that pig screamed all night long. 163 00:25:09,829 --> 00:25:12,551 All the neighbours heard it. 164 00:25:12,593 --> 00:25:15,556 No one ever fucked with Jimmy anymore. 165 00:25:34,499 --> 00:25:36,502 He's using Laurent to get to me. 166 00:25:38,384 --> 00:25:40,625 Well, we can't go through the front door. 167 00:25:40,667 --> 00:25:42,709 There's got to be another way in. 168 00:25:50,959 --> 00:25:53,280 I think you might want to leave. 169 00:25:53,322 --> 00:25:56,246 Unless you want to hear this pig scream. 170 00:25:57,127 --> 00:25:59,129 I'll stay. 171 00:26:20,716 --> 00:26:21,995 He knows a way in. 172 00:26:22,037 --> 00:26:24,839 It's dangerous, but he can draw us a map. 173 00:26:24,881 --> 00:26:28,285 We don't need a map. We'll take him with us. 174 00:26:41,742 --> 00:26:44,103 The little boy in the story, that was you, wasn't it? 175 00:26:44,145 --> 00:26:47,028 No, I made all that shit up. 176 00:26:50,192 --> 00:26:51,952 Alright, we know what we're doing? 177 00:26:51,994 --> 00:26:54,515 Yeah. Isabelle and I will go to Pont de la Tournelle. 178 00:26:54,557 --> 00:26:56,478 There a man named Azlan from the nest 179 00:26:56,520 --> 00:26:58,240 will be waiting for us with a boat. 180 00:26:58,282 --> 00:27:00,082 We're ready. 181 00:27:00,124 --> 00:27:01,764 Quinn will be expecting you. 182 00:27:01,806 --> 00:27:03,526 You trust him? 183 00:27:03,568 --> 00:27:06,250 Yeah. Yeah, as long as he's all tied up. 184 00:27:06,292 --> 00:27:08,294 Can I say something? 185 00:27:19,027 --> 00:27:22,712 Go in as one, come back as one. 186 00:27:23,513 --> 00:27:25,673 Go in as one, come back as... 187 00:27:25,715 --> 00:27:27,115 One! 188 00:27:27,157 --> 00:27:29,400 Alright, let's get going. 189 00:27:53,670 --> 00:27:56,353 There's something I wanted to tell you. 190 00:27:58,876 --> 00:28:01,878 Why don't you tell me at the river? 191 00:28:09,329 --> 00:28:11,009 Move. 192 00:28:11,051 --> 00:28:13,053 Go. 193 00:30:48,123 --> 00:30:50,083 Served a bit cold. 194 00:30:50,125 --> 00:30:51,806 But nice. 195 00:30:51,848 --> 00:30:53,850 Oaky. 196 00:30:57,494 --> 00:30:59,695 Is this why you brought me here? 197 00:30:59,737 --> 00:31:01,658 To show off your whiskey collection? 198 00:31:05,224 --> 00:31:08,308 I brought you here to negotiate for the American. 199 00:31:10,470 --> 00:31:12,713 So, you have him? 200 00:31:13,594 --> 00:31:15,234 What's that worth to you? 201 00:31:15,276 --> 00:31:17,279 A stash of weapons. 202 00:31:19,601 --> 00:31:21,722 20 bushels of corn? 203 00:31:21,764 --> 00:31:24,245 Oh, we could throw in a case of calvados. 204 00:31:24,287 --> 00:31:26,290 Much better. 205 00:31:30,695 --> 00:31:33,216 You have a Monet. 206 00:31:33,258 --> 00:31:35,939 "Japanese Footbridge." 207 00:31:35,981 --> 00:31:37,984 I want that. 208 00:31:40,547 --> 00:31:43,148 Quinn is a connoisseur. 209 00:31:43,190 --> 00:31:45,431 I collect all sorts of things. 210 00:31:45,473 --> 00:31:48,635 Well, you can have it, then. 211 00:31:48,677 --> 00:31:52,682 Impressionism, it's degenerate art. 212 00:31:55,325 --> 00:31:57,606 What about the boy? 213 00:31:57,648 --> 00:32:00,610 I don't have him. But I will keep looking. 214 00:32:00,652 --> 00:32:03,774 Meanwhile, you and me make this trade, 215 00:32:03,816 --> 00:32:06,136 and we'll take it from there. 216 00:32:06,178 --> 00:32:08,581 Enjoy your drink. 217 00:32:40,060 --> 00:32:42,661 You could get a lot more from Genet 218 00:32:42,703 --> 00:32:45,545 than some stupid painting. 219 00:32:45,587 --> 00:32:48,308 What do you know about it? 220 00:32:48,350 --> 00:32:50,911 That is why you're keeping the kid. 221 00:32:50,953 --> 00:32:53,556 To get Isabelle back. 222 00:32:54,197 --> 00:32:56,678 I only told you about his Eiffel Tower thing 223 00:32:56,720 --> 00:32:59,362 so we could get the reward. 224 00:32:59,404 --> 00:33:02,846 Not lock him up alone in some fucking room. 225 00:33:02,888 --> 00:33:04,288 He's not gonna be alone. 226 00:33:06,572 --> 00:33:09,574 You'll be with him. Take that. 227 00:33:09,616 --> 00:33:11,618 Keep him safe. 228 00:33:14,061 --> 00:33:16,543 Where? 229 00:33:16,585 --> 00:33:18,865 This? Come on. 230 00:33:28,599 --> 00:33:30,600 Come on. 231 00:33:30,642 --> 00:33:32,562 What is that? 232 00:33:32,604 --> 00:33:34,404 Las Affamés. 233 00:33:34,446 --> 00:33:35,686 Fucking great. 234 00:33:35,728 --> 00:33:38,249 Get in. Come on. 235 00:33:38,291 --> 00:33:40,051 So, I'm supposed to babysit him 236 00:33:40,093 --> 00:33:42,695 while you find the American, huh? 237 00:33:42,737 --> 00:33:44,977 I won't have to find him. 238 00:33:45,019 --> 00:33:47,022 He's coming to me. 239 00:33:58,636 --> 00:34:00,236 Get up. 240 00:34:01,479 --> 00:34:03,482 Come on. 241 00:34:04,563 --> 00:34:05,563 Which way? 242 00:34:05,605 --> 00:34:07,607 Here. 243 00:35:01,593 --> 00:35:04,274 Faster. Move! 244 00:35:28,306 --> 00:35:29,866 God damn it. 245 00:35:44,686 --> 00:35:46,606 Damn, you're an idiot. 246 00:35:46,648 --> 00:35:49,371 Fuck your mother! 247 00:35:50,813 --> 00:35:53,054 They're gonna get us. You got to help me. 248 00:35:53,096 --> 00:35:54,376 Which way do we go? That way. 249 00:35:54,418 --> 00:35:56,418 It goes two ways. We go to the left. 250 00:35:56,460 --> 00:35:58,220 At the end, there is une trappe. 251 00:35:58,262 --> 00:36:00,023 A door? Yes, a door. A door. 252 00:36:00,065 --> 00:36:01,825 Let's go. Let's go help. 253 00:36:01,867 --> 00:36:05,429 Bon appétit. No! No! No! No! 254 00:37:17,199 --> 00:37:21,642 It doesn't look like it used to, does it? 255 00:37:21,684 --> 00:37:23,925 It will be beautiful again. 256 00:37:23,967 --> 00:37:25,970 Someday. 257 00:37:29,334 --> 00:37:32,255 I hope you get to go home soon. 258 00:37:32,297 --> 00:37:34,300 You don't want me here? 259 00:37:37,384 --> 00:37:39,987 I want you where you're the happiest. 260 00:37:48,197 --> 00:37:50,117 What is it? 261 00:37:50,159 --> 00:37:51,519 You're nice. 262 00:37:51,561 --> 00:37:54,605 But you don't want people to know that. 263 00:37:56,927 --> 00:37:59,048 You're a good kid. 264 00:37:59,090 --> 00:38:01,331 But I bet everyone knows that. 265 00:38:03,736 --> 00:38:05,896 Daryl! 266 00:38:05,938 --> 00:38:07,218 Where's Isabelle? 267 00:38:07,260 --> 00:38:08,860 I'm gonna take you to her right now. 268 00:38:08,902 --> 00:38:11,023 Then I should give Anna back her charm. 269 00:38:23,480 --> 00:38:25,482 Just go. 270 00:38:32,571 --> 00:38:34,574 Go. 271 00:38:37,137 --> 00:38:39,139 Let's go. 272 00:38:52,555 --> 00:38:54,558 Where are they? 273 00:38:56,841 --> 00:38:59,204 It's a fucking diversion. 274 00:39:06,853 --> 00:39:08,894 Laurent! 275 00:39:08,936 --> 00:39:11,096 Wait right here. 276 00:40:08,969 --> 00:40:10,649 Come on. 277 00:40:22,265 --> 00:40:24,268 Let's go. 278 00:41:16,772 --> 00:41:18,774 Isabelle! 279 00:41:39,520 --> 00:41:41,522 Thank you. 280 00:41:43,885 --> 00:41:46,408 That's your ride. I guess you got to get going. 281 00:41:48,531 --> 00:41:51,332 The Guerrier are overtaking the city. 282 00:41:51,374 --> 00:41:53,415 I need someone with influence. 283 00:41:53,457 --> 00:41:56,378 Someone who can make sure that they let him pass. 284 00:41:56,420 --> 00:41:59,502 What are you talking about? 285 00:41:59,544 --> 00:42:01,144 He knows how to make things happen. 286 00:42:01,186 --> 00:42:03,067 He -- He'll do it for me. 287 00:42:03,109 --> 00:42:05,311 He'll do it for me if I stay. 288 00:42:06,633 --> 00:42:08,553 Fine, I'll go with you. 289 00:42:08,595 --> 00:42:09,875 This isn't about you. It -- 290 00:42:09,917 --> 00:42:11,437 I'll take care of Quinn. 291 00:42:11,479 --> 00:42:12,758 Not about me. It's about Laurent. 292 00:42:12,800 --> 00:42:14,440 Well, then get on the fucking boat! 293 00:42:14,482 --> 00:42:16,925 Then none of us will make it out. 294 00:42:23,053 --> 00:42:26,015 Listen, I know this isn't your fight. 295 00:42:26,057 --> 00:42:30,740 I know you should be on your way home by now. 296 00:42:30,782 --> 00:42:33,746 But there's no one else who can take him to the nest safely. 297 00:42:35,909 --> 00:42:38,470 Please. 298 00:42:38,512 --> 00:42:41,353 You can't stay here with him. 299 00:42:41,395 --> 00:42:43,556 I'll figure a way out. 300 00:42:43,598 --> 00:42:45,801 Once I know he's safe, I-I will. 301 00:42:50,567 --> 00:42:52,569 Well, I guess this is it, then. 302 00:42:56,414 --> 00:42:58,895 I hope not. 303 00:42:58,937 --> 00:43:01,500 But if it is, I hope you make it home. 304 00:43:05,225 --> 00:43:07,507 When am I going to see you again? 305 00:43:50,760 --> 00:43:53,962 Come on. Come on.