1 00:01:17,500 --> 00:01:21,460 Bevor du irgendwas sagst, ich bin dein Halbbruder. - Wie war das? 2 00:01:21,580 --> 00:01:25,300 Wieso fängst du so ein Gespräch an? - Weil du gleich Geld willst. 3 00:01:25,420 --> 00:01:29,970 Frage ich: ”Warum soll ich's dir geben?”, sagst du: ”weil ich dein Bruder bin”. 4 00:01:30,090 --> 00:01:33,340 Ich sage sonst nie, dass du mein Halbbruder bist. Aber ... 5 00:01:33,470 --> 00:01:36,850 - Hi, Paxton. - Was machen die Kopfzuckungen? 6 00:01:36,970 --> 00:01:40,690 Ich hab da was gelesen, deswegen. - Die sind unter Kontrolle. 7 00:01:41,100 --> 00:01:44,400 Was machen die ... Zementkunstwerke? 8 00:01:44,980 --> 00:01:47,980 Sie hat gerade eins für 50.000 Dollar verkauft. 9 00:01:48,110 --> 00:01:51,490 Einen gefrorenen Wasserfall. Ich fand das passend in diesen Zeiten. 10 00:01:51,610 --> 00:01:54,740 Wie genau passend in diesen Zeiten? - Du weißt schon. Egal. 11 00:01:54,870 --> 00:01:59,580 Ich ruf an, um zu sehen, wie's euch geht. Weil's schlimm sein soll in New York. 12 00:01:59,700 --> 00:02:02,170 Es ist schlimm. Die NBA ist abgesagt. 13 00:02:02,290 --> 00:02:04,420 London soll im Total-Lockdown sein. 14 00:02:05,590 --> 00:02:07,920 Ich wurde übrigens freigestellt. 15 00:02:08,050 --> 00:02:09,590 - Super. - Ja. 16 00:02:09,710 --> 00:02:13,090 Jetzt hat mein Leben tatsächlich gar keinen Sinn mehr. 17 00:02:13,220 --> 00:02:14,840 Wie geht's Linda? 18 00:02:14,970 --> 00:02:18,430 Na ja, sie ist ... irgendwo im Haus. 19 00:02:18,930 --> 00:02:23,190 Wie, gibt's irgendwie Ärger? - Gibt es Ärger? Lass mal sehen ... 20 00:02:23,310 --> 00:02:26,860 Notlüge zur Vermeidung der forensischen Prüfung unserer Interna 21 00:02:26,980 --> 00:02:29,650 oder die Wahrheit sagen? Okay, Notlüge. 22 00:02:29,780 --> 00:02:33,700 Es gibt keinen Ärger. Uns geht es gut. - Ich skype gleich mit ihr. 23 00:02:33,820 --> 00:02:36,620 David, ich hab mein Motorrad verkauft. - Was? 24 00:02:36,740 --> 00:02:40,290 Ja, der Käufer zahlt, wenn wir erlöst sind von dieser Repression 25 00:02:40,410 --> 00:02:42,370 durch psychologische Höllenketten 26 00:02:42,500 --> 00:02:45,330 und lodernde Flammen des beißenden Alleinseins ... 27 00:02:45,460 --> 00:02:49,670 Diese Scheiß-Isolation, die unsere Körper zu Möbelstücken verkommen lässt. 28 00:02:49,800 --> 00:02:52,380 Unmöglich, aufzudrehen und davonzubrausen. 29 00:02:52,510 --> 00:02:55,800 Dringt irgendwas von meiner Stimmung zu euch durch? 30 00:02:55,930 --> 00:02:58,890 Wieso hast du dein Bike verkauft? Du bist dein Bike. 31 00:02:59,010 --> 00:03:03,890 Ich habe mich selbst verkauft. Ich habe mein früheres Ich verkauft. 32 00:03:04,020 --> 00:03:08,690 Mir tat das Bike leid. Es verdient jemanden, der seinem Geist gerecht wird. 33 00:03:08,810 --> 00:03:12,400 Jemanden, der noch die verdammten Regeln bricht. 34 00:03:12,530 --> 00:03:14,860 Also, du und Linda, hattet ihr Streit? 35 00:03:14,990 --> 00:03:18,280 Linda sagte, sie habe vor, unser Ding zu beenden. 36 00:03:18,990 --> 00:03:21,540 Unsere Beziehung eben, unser ... 37 00:03:22,040 --> 00:03:24,830 Was immer es war, weil wir uns auseinanderentwickeln. 38 00:03:24,960 --> 00:03:27,880 Sie entwickelt sich weiter, ich mich zurück. 39 00:03:28,000 --> 00:03:30,090 Sie wollte es vor dem Lockdown beenden. 40 00:03:30,210 --> 00:03:35,590 Bei unserem Gespräch gab es viele Tröpfchen, weil wir geschrien haben. 41 00:03:35,720 --> 00:03:38,640 Ich sagte ein paar Dinge, sie sagte ein paar Dinge ... 42 00:03:38,760 --> 00:03:42,430 Jetzt stecken wir hier fest und diese Dinge hallen durchs Haus 43 00:03:42,560 --> 00:03:45,480 wie verfluchte Kirchenglocken. 44 00:03:47,810 --> 00:03:51,150 Zwei Wochen sind wir jetzt eingeschlossen. 45 00:03:53,030 --> 00:03:57,200 Jedenfalls, um ehrlich zu sein, wollt ich nur jemandes Stimme hören. 46 00:03:57,320 --> 00:04:00,160 Und hast uns ausgesucht? - Ja, warum nicht? 47 00:04:00,530 --> 00:04:03,370 Was ist mit deinem Freund Mike? - Oh nein. Äh ... 48 00:04:03,490 --> 00:04:07,290 - Wir reden nicht mehr miteinander. - Das ist meine Lieferung! 49 00:04:07,420 --> 00:04:10,170 Er hat 'ne Schwelle übertreten, als er sagte, 50 00:04:10,290 --> 00:04:15,380 das Covid-Virus ist die Konsequenz einer heimlichen Freisetzung von Alien-DNA 51 00:04:15,510 --> 00:04:20,550 durch die Juden in die Sprinkleranlage eines chinesischen Golfresorts. 52 00:04:21,140 --> 00:04:25,270 - Das ist wohl dein Essen. - Das ist kein Essen, nur 'n Sandwich. 53 00:04:25,390 --> 00:04:27,940 Ja, halt durch, Bruder. - Halbbruder. 54 00:04:28,060 --> 00:04:30,110 Sag Linda, ich ruf sie an. - Klar. 55 00:04:30,230 --> 00:04:33,190 Ich leg ihr 'nen Zettel hin, so wird es noch schräger. 56 00:04:38,780 --> 00:04:41,820 ... einem der größten in Europa, fast völlig verwaist, 57 00:04:41,950 --> 00:04:44,950 zum Trafalgar Square in London, sonst dicht gedrängt. 58 00:04:45,080 --> 00:04:48,000 Zeugnisse eines gelebten Social Distancing. 59 00:04:48,120 --> 00:04:51,790 In diesen kritischen Zeiten ist Premierminister Boris Johnson, 60 00:04:51,920 --> 00:04:54,130 der sich auch angesteckt hat, bemüht ... 61 00:05:15,940 --> 00:05:18,440 Maria, hey! Ist alles okay? - Hi. 62 00:05:18,570 --> 00:05:22,370 Ja, Wir schlagen uns tapfer. Wir hatten gerade Paxton dran. 63 00:05:22,490 --> 00:05:26,580 Ja, hab ich gehört. Teilweise. Ich hatte 'n Kissen aufm Kopf. 64 00:05:26,700 --> 00:05:28,830 Er sagte, du hättest Symptome. 65 00:05:29,290 --> 00:05:32,170 Wieder weg, denk ich. Hoff ich. Weiß nicht. 66 00:05:32,290 --> 00:05:35,710 Oh, grüner Smoothie. Das Rezept musst du mir schicken. 67 00:05:35,840 --> 00:05:40,380 Du wirfst nur das Grünzeug rein und drückst auf den Knopf. 68 00:05:40,510 --> 00:05:43,930 Wie läuft's zwischen dir und Paxton? Ist alles okay? 69 00:05:44,600 --> 00:05:47,270 Du weißt doch, dass alles nicht okay ist. 70 00:05:47,390 --> 00:05:51,190 Nicht nur ist alles nicht okay, gar nichts ist okay. Nie. 71 00:05:51,310 --> 00:05:53,730 Nicht mal sein Name ist okay. Alles seine Worte. 72 00:05:53,850 --> 00:05:58,480 Er sagt, selbst sein Name verkündet den Untergang. So ist er in letzter Zeit. 73 00:05:59,070 --> 00:06:02,490 - Er hat sich so verändert. - Wir verändern uns alle. 74 00:06:02,610 --> 00:06:05,660 Linda, du hast dich entwickelt. Er ist mutiert. Hilf ihm. 75 00:06:05,780 --> 00:06:07,120 Ich hab einen Artikel ... 76 00:06:07,240 --> 00:06:10,960 Neulich sagte er, ein Mann über 35, der Bus fährt, sei 'n Versager. 77 00:06:11,080 --> 00:06:13,960 Er fährt jeden Tag Bus. 78 00:06:14,080 --> 00:06:17,130 Er quält sich nur. - ... kein Mann je voll bei Verstand ist. 79 00:06:17,250 --> 00:06:20,220 Er sagt, er verkauft sein Motorrad. Ein großer Schritt. 80 00:06:20,340 --> 00:06:22,220 Ja, er braucht 'ne Auszeit. 81 00:06:22,340 --> 00:06:26,300 Von dem Geld reist er nach Kasachstan, um über sein Leben nachzudenken. 82 00:06:26,430 --> 00:06:28,350 Wieso Kasachstan? 83 00:06:29,640 --> 00:06:32,770 Wir waren vor zehn Jahren auf 'nem Road Trip dort. 84 00:06:32,890 --> 00:06:35,360 Vor zehn Jahren? Vor 'ner Million Jahren. 85 00:06:35,480 --> 00:06:38,900 Egal. Jetzt sitzt er hier fest, und ich sitz hier fest. 86 00:06:39,030 --> 00:06:42,360 Linda, gibt es jemand anderen? - Nein, nur ihn und mich. 87 00:06:42,490 --> 00:06:44,410 Ich mein, 'nen anderen Mann. 88 00:06:44,740 --> 00:06:46,990 Nein. - Oder 'ne Frau? 89 00:06:47,910 --> 00:06:50,410 Was? - Ich hab nur spekuliert. 90 00:06:50,540 --> 00:06:54,250 Wegen der Nacht, als wir in London ankamen und zu weit gegangen sind. 91 00:06:54,370 --> 00:06:58,290 Ach, das war nur das Gras und die Neugier ... 92 00:06:58,420 --> 00:07:00,710 Wir hatten beide 'nen Orgasmus, Linda. 93 00:07:00,840 --> 00:07:03,470 Es heißt, diese Calls sind nicht sehr sicher. 94 00:07:03,590 --> 00:07:06,430 Ich denk manchmal daran zurück. - Echt jetzt? 95 00:07:06,550 --> 00:07:10,560 Ja, du nicht? - Maria, ich hatte den ganzen Tag lang Skype- und Zoom-Calls. 96 00:07:10,680 --> 00:07:13,100 Das Office ist im Lockdown. Ich muss schlafen. 97 00:07:13,230 --> 00:07:14,690 Okay, bye. - Bye-bye. 98 00:07:14,810 --> 00:07:16,150 Ich liebe dich. 99 00:07:16,560 --> 00:07:17,770 Was? 100 00:07:24,570 --> 00:07:26,910 Gott. 101 00:07:39,210 --> 00:07:41,920 Paxton? Willst du irgendwo hin? 102 00:07:42,840 --> 00:07:46,050 Wo sollte ich hinwollen? - Was macht der Schlauch im Auspuff? 103 00:07:46,180 --> 00:07:49,970 Ich wollte nur ... Ach, ich wollt nur 'n Selfie machen. 104 00:07:50,100 --> 00:07:52,810 Ein Kollege fragt, wie ich mit dem Lockdown klarkomme. 105 00:07:52,930 --> 00:07:56,890 Da wollt ich ihm 'n Foto von mir schicken, auf dem der Schlauch im Helm steckt. 106 00:07:57,020 --> 00:08:01,770 Ich fand das witzig. Eine amüsante Darbietung meiner Verzweiflung. 107 00:08:01,900 --> 00:08:05,950 Das sollte nur ein Selfie werden? - Ich hatte das Handy in der Hand, oder? 108 00:08:06,070 --> 00:08:10,030 Du wolltest sie nicht anlassen? - Wozu denn? Man kann ja nirgendwo hin. 109 00:08:12,910 --> 00:08:18,210 Ich kam hier rein und konnte die Garage und das Bike riechen. Und der Geruch ... 110 00:08:18,710 --> 00:08:21,340 hat mich irgendwie sehr traurig gemacht. 111 00:08:21,460 --> 00:08:24,760 Das Regal ist voller Öl. Du schmierst dir den Arsch voll. 112 00:08:24,880 --> 00:08:27,590 Scheiße, was für ein Tag. - Schlimm? 113 00:08:29,470 --> 00:08:34,180 Nur die Arbeit. Schlimme Neuigkeiten. Nichts im Vergleich zu allem anderen. 114 00:08:34,310 --> 00:08:38,690 Ich wollte wirklich nur ein Selfie machen. - ”Nur falls du dir Sorgen machst ...” 115 00:08:38,810 --> 00:08:41,610 Nur, nur, nur ... Nur ein kleiner Spaß. 116 00:08:42,570 --> 00:08:44,070 Oder eine Probe. 117 00:08:45,820 --> 00:08:49,160 Versteh mich nicht falsch. Denk nicht, dass ich was suche ... 118 00:08:49,280 --> 00:08:51,990 Maria rief eben an und sagte, sie liebt mich. - Was? 119 00:08:52,120 --> 00:08:54,580 Geheimnisse offenbaren sich ständig. 120 00:08:54,700 --> 00:08:56,910 Hast du 'nen Schlüssel? - Nein. 121 00:08:57,040 --> 00:08:58,910 Ich lass dir die Tür offen. 122 00:09:20,520 --> 00:09:22,810 Was ist los? 123 00:09:25,650 --> 00:09:30,780 Du spielst mit Schläuchen, und wir tun einfach so, als wär alles normal. 124 00:09:34,080 --> 00:09:37,250 Ich bin nicht normal in letzter Zeit, das weiß ich. 125 00:09:37,700 --> 00:09:41,290 Ich schlafe irgendwie ... gar nicht mehr. 126 00:09:42,130 --> 00:09:44,420 Ich mein, ich war noch nie normal, 127 00:09:44,920 --> 00:09:48,210 aber darauf war ich mal sehr stolz. Jetzt bin ich nur ... 128 00:09:48,340 --> 00:09:51,430 Nur was? - Ich weiß nicht. Es ist mir zutiefst bewusst, 129 00:09:51,550 --> 00:09:54,010 wie viel Unannehmlichkeiten das verursacht. 130 00:09:54,140 --> 00:09:58,600 Meine Superanalyse von jedem einzelnen Sandkorn, jedem Wort. 131 00:10:00,190 --> 00:10:02,270 Eingesperrt zu sein macht es schlimmer. 132 00:10:03,560 --> 00:10:07,480 Wir müssen das getrennt überstehen. Wir wohnen nur im selben Haus. 133 00:10:07,610 --> 00:10:12,070 Wir sollten irgendwie ... umeinander herummanövrieren, bis wir frei sind. 134 00:10:12,200 --> 00:10:14,910 - Was? - Nichts, gar nichts. 135 00:10:15,030 --> 00:10:16,620 Gute Nacht. 136 00:10:16,740 --> 00:10:20,410 Da ist noch Weihnachtsdeko. Die hängt dort seit Weihnachten. 137 00:10:20,830 --> 00:10:24,710 Mein Therapeut sagt, ich sollte das zulassen, es als Test sehen. 138 00:10:24,830 --> 00:10:27,800 Hab ich, um meine Fortschritte zu bestätigen ... 139 00:10:27,920 --> 00:10:30,670 Ach, scheiß auf Fortschritte! Nimm's runter. 140 00:10:30,800 --> 00:10:33,840 Nein, mein Therapeut sagt ... - Fick den Therapeuten! 141 00:10:33,970 --> 00:10:36,260 Hättest du ja fast. - Werd erwachsen. 142 00:10:36,390 --> 00:10:40,390 Nimm's runter, wenn's dich nervt. Weihnachten war nicht der schönste Moment. 143 00:10:40,520 --> 00:10:43,730 Weihnachten war kein schöner Moment, da hast du recht. 144 00:10:44,520 --> 00:10:48,770 Es war der Anfang vom Ende für uns. - Für mich war das lange vor Weihnachten. 145 00:10:51,530 --> 00:10:52,780 'tschuldige. 146 00:10:53,700 --> 00:10:56,240 Warum gilt Ehrlichkeit als was Gutes? 147 00:10:59,740 --> 00:11:02,120 Wie geht eigentlich deine Therapie weiter? 148 00:11:02,250 --> 00:11:06,170 Ich mach sie auf Zoom. Mein Therapeut hat Geweihe an der Wand. 149 00:11:06,290 --> 00:11:08,290 Dies sind besondere Umstände. 150 00:11:08,420 --> 00:11:11,880 Du kannst nicht bei deiner Ex, die Lametta an der Decke hat, leben. 151 00:11:12,010 --> 00:11:14,430 Seit wann lachen wir drüber? - Warum nicht? 152 00:11:14,550 --> 00:11:18,050 Große Alternativen gibt's ja nicht. Willst du 'n Stuhl? 153 00:11:18,180 --> 00:11:19,640 Klar. 154 00:11:27,610 --> 00:11:29,860 Bravo. - Fuck! 155 00:11:29,980 --> 00:11:31,980 Sekunde ... - So ist's besser. 156 00:11:38,570 --> 00:11:41,870 Weißt du, als ich dich in der Garage sah, dachte ich ... 157 00:11:43,000 --> 00:11:46,790 War ich das wirklich, hinten auf deinem Bike, vor all den Jahren? 158 00:11:47,460 --> 00:11:49,090 Klar warst du das. 159 00:11:50,750 --> 00:11:52,880 Schreiend, durchhaltend ... 160 00:11:54,760 --> 00:11:57,180 Jetzt halte ich auch durch und schreie, 161 00:11:57,300 --> 00:12:01,100 aber du hörst mich nicht, niemand tut es. Ach egal, gute Nacht. 162 00:12:01,220 --> 00:12:03,350 Weswegen schreist du? 163 00:12:03,810 --> 00:12:06,100 Was hast du denn zu schreien? 164 00:12:06,230 --> 00:12:08,310 Ich bin es, der schreit! 165 00:12:25,040 --> 00:12:26,910 Hallo, Fremde! 166 00:12:29,040 --> 00:12:31,880 - Hi. - Wie geht's Ihnen? 167 00:12:32,630 --> 00:12:35,800 Furchtbar. Ihnen? - Schrecklich. 168 00:12:41,800 --> 00:12:43,100 Hallo! 169 00:12:44,640 --> 00:12:49,350 Möchte wer in unserem Portland-Street- Gefängnis ein kleines Gedicht hören? 170 00:12:49,480 --> 00:12:51,360 Ich lese viele Gedichte. 171 00:12:51,480 --> 00:12:54,480 Zurzeit noch viel mehr, weil ich nicht schlafen kann. 172 00:12:54,610 --> 00:12:58,820 So stellt man fest, dass man nicht der einzige Mensch ist, der im Arsch ist. 173 00:12:58,950 --> 00:13:02,990 Paxton! Was für 'n Scheiß machst du da? 174 00:13:03,120 --> 00:13:05,580 Ich unterhalte unsere Mitgefangenen. 175 00:13:05,700 --> 00:13:09,040 Dieses Gedicht heißt ”Erhebt euch”! 176 00:13:09,580 --> 00:13:11,250 Es ist von D. H. Lawrence. 177 00:13:11,380 --> 00:13:14,500 Nur damit ihr's wisst, falls ihr euch Sorgen macht. 178 00:13:15,960 --> 00:13:17,630 Also dann, los geht's. 179 00:13:18,260 --> 00:13:21,390 ”Erhebt euch, aber nicht für Jesus! 180 00:13:22,180 --> 00:13:24,180 Dafür ist's etwas spät. 181 00:13:24,310 --> 00:13:28,640 Erhebt euch für Gerechtigkeit und ein vergnügtes Leben. Ich halte euren Hut. 182 00:13:28,770 --> 00:13:31,060 Erhebt euch, erhebt euch für Gerechtigkeit, 183 00:13:31,190 --> 00:13:33,400 ihr betrogenen kleinen Macker! 184 00:13:33,520 --> 00:13:35,820 Erhebt euch und lasst die Fäuste sprechen. 185 00:13:35,940 --> 00:13:37,820 Verpasst ihnen ein paar harte Treffer. 186 00:13:37,940 --> 00:13:43,620 Erhebt euch für eine neue Ordnung. Für eine Chance auf Leben, allesamt. 187 00:13:44,410 --> 00:13:47,410 Für Freiheit, und den Spaß am Sein. 188 00:13:47,540 --> 00:13:50,580 Platzt herein, und haltet stand.” 189 00:13:51,250 --> 00:13:53,460 Danke. 190 00:13:54,750 --> 00:13:58,340 Danke. Hallo. Sorry, wenn ich euch geweckt hab. 191 00:13:58,460 --> 00:14:01,260 Aber ich dreh in letzter Zeit etwas durch. 192 00:14:02,180 --> 00:14:04,600 Meine Empfehlung an euch alle ... 193 00:14:05,260 --> 00:14:09,520 ist, diese ungewöhnlichen Zeiten zu nutzen, um alles zu klauen, 194 00:14:09,640 --> 00:14:12,650 was das Leben euch schuldig ist. - Geh schlafen, Wichser! 195 00:14:12,770 --> 00:14:16,070 Würd ich ja, wenn ich könnte. - Hey, lass ihn machen, Alter. 196 00:14:16,190 --> 00:14:20,490 Falls ich noch 'n gutes Gedicht finde, teil ich's mit euch. - Ja, gern! 197 00:14:20,610 --> 00:14:23,450 - Gute Nacht, Portland Street. - Gute Nacht! 198 00:14:23,570 --> 00:14:25,160 Danke! 199 00:14:38,750 --> 00:14:42,090 Gott, bitte lass mich schlafen! 200 00:14:56,480 --> 00:14:58,820 Pflücken wir sie. 201 00:14:58,940 --> 00:15:02,030 - Mach nicht so viel Lärm. - Da war 'ne Biene. 202 00:15:02,150 --> 00:15:04,700 Was zum Teufel treibt ihr in meinem Garten? 203 00:15:06,070 --> 00:15:08,660 Wir haben nur die hier eingesammelt. 204 00:15:08,780 --> 00:15:11,620 Das sind nur Mohnblumen. Mohnblumenkapseln. 205 00:15:11,750 --> 00:15:16,540 Alle Dealer bei uns wurden verhaftet, weil ja sonst niemand auf der Straße ist. 206 00:15:17,170 --> 00:15:20,420 Mit den Mohnkapseln kannst du 'ne Art Opium machen. 207 00:15:20,550 --> 00:15:23,300 Du ritzt die Haut an und der Saft kommt raus. 208 00:15:23,420 --> 00:15:27,430 Woher wisst ihr, dass die hier sind? - Ich wohne im Hochhaus da drüben. 209 00:15:27,550 --> 00:15:30,560 Ein Freund von uns hat 'n Teleskop. Der steht auf Sterne. 210 00:15:30,680 --> 00:15:32,980 Und wir gucken uns Häuser an, aus Jux. 211 00:15:33,100 --> 00:15:36,310 Durch die Fenster linsen und so. Da haben wir die gesehen. 212 00:15:36,440 --> 00:15:38,980 Warum wächst so was in meinem Garten? 213 00:15:39,110 --> 00:15:42,070 In den 70ern wohnten Hippies hier. 214 00:15:42,190 --> 00:15:44,490 Die haben sie angebaut. - Genau. 215 00:15:44,610 --> 00:15:47,320 Wie verarbeitet man den Saft? - Gar nicht. 216 00:15:47,450 --> 00:15:49,700 Du tröpfelst ihn auf Tabak und rauchst ihn. 217 00:15:49,830 --> 00:15:52,700 Oder du mischst ihn mit Coca-Cola und trinkst ihn. 218 00:15:52,830 --> 00:15:54,960 Ja, ich hab's Rauchen aufgegeben. 219 00:15:55,080 --> 00:15:58,960 Und das Cola-Trinken, und Drogennehmen jeder Art, aber ... 220 00:15:59,090 --> 00:16:03,670 früher, in den wilden alten Zeiten, hab ich 'ne Menge Heroin geraucht. 221 00:16:03,800 --> 00:16:08,720 Das ist nicht so stark wie Heroin. Ist eher 'n sanfter Hit. Rein organisch, Bro. 222 00:16:08,840 --> 00:16:10,600 Organisch? - Ja. 223 00:16:11,100 --> 00:16:13,470 Ah, jetzt versteh ich auch den Igel. 224 00:16:13,600 --> 00:16:17,310 Es gibt einen Igel in diesem Garten, der ungewohnt freundlich 225 00:16:17,440 --> 00:16:18,980 und entspannt ist. 226 00:16:19,730 --> 00:16:21,070 Ja ... 227 00:16:23,780 --> 00:16:28,530 Würde eine ganz kleine Menge einem helfen zu schlafen? Was denkt ihr? 228 00:16:28,660 --> 00:16:31,580 Du schläfst wie 'n Baby. Das macht alles geschmeidig. 229 00:16:31,700 --> 00:16:35,000 Da gibt's keine bösen Stimmen nachts. - Keine bösen Stimmen. 230 00:16:35,120 --> 00:16:37,040 Das wär mal schön. 231 00:16:37,170 --> 00:16:38,830 Sieh an, sieh an. 232 00:17:18,910 --> 00:17:20,790 Paxton! 233 00:17:22,290 --> 00:17:23,170 Au! 234 00:17:39,730 --> 00:17:42,480 Paxton, verdammte Scheiße! 235 00:18:05,340 --> 00:18:09,630 Hey, Toby. - Hi. - Hey, was macht der Husten? 236 00:18:09,760 --> 00:18:12,300 Etwas besser, denk ich. Wie geht's dir? 237 00:18:12,430 --> 00:18:15,470 Ich hatte es, glaube ich. Aber es ist vorbei, hoff ich. 238 00:18:15,600 --> 00:18:18,680 Es ist wie 'ne Walküre. - 'ne was? 239 00:18:19,140 --> 00:18:23,650 Ein Wikingerwesen, das vor Schlachten entscheidet, wer leben und sterben wird. 240 00:18:23,770 --> 00:18:28,780 Walküren, äh, treffen ihre Entscheidungen ohne jeden Anlass. 241 00:18:28,900 --> 00:18:30,820 Ohne Moral, ohne Gut oder Böse. 242 00:18:30,950 --> 00:18:34,370 Es ist unfair, dass manche so krank werden und andere nicht. 243 00:18:34,490 --> 00:18:37,120 - Toby, du bist wieder da. - Wie geht's dir? 244 00:18:37,240 --> 00:18:39,290 Großartig, danke. 245 00:18:39,410 --> 00:18:42,040 Hallo. - Donald! 246 00:18:42,170 --> 00:18:46,000 - Du trägst 'ne Krawatte. - Ist eine alte von meinem Vater. 247 00:18:46,130 --> 00:18:49,630 Ich verspüre eine Sehnsucht nach altmodischer Förmlichkeit. 248 00:18:49,760 --> 00:18:52,930 Bei Zoom denk ich immer, dass jeder Mann 'ne Erektion hat. 249 00:18:53,050 --> 00:18:55,800 - Oh ... - Donald, ist das dein Haus? 250 00:18:55,930 --> 00:18:59,020 Äh, nein, ich bin bei meiner Mutter. 251 00:18:59,140 --> 00:19:01,480 Anthony hat mich rausgeworfen. 252 00:19:02,560 --> 00:19:06,190 Oh ... Das ist doch nicht erlaubt, oder? 253 00:19:06,310 --> 00:19:10,530 Ähm, wir hatten eine schreckliche Nacht, und alles kam raus. 254 00:19:10,650 --> 00:19:13,900 Wir fanden heraus, dass wir einander hassen, also ... 255 00:19:14,030 --> 00:19:16,120 Hi! 256 00:19:16,240 --> 00:19:20,540 Äh ... Melissa! Hey, wie ist Italien? Es soll schlimm sein dort. 257 00:19:20,660 --> 00:19:22,750 Äh, nein, ich bin in Schweden. 258 00:19:23,540 --> 00:19:24,460 Was? 259 00:19:24,870 --> 00:19:28,500 Seht her! Hier kann man in Bars gehen. 260 00:19:28,630 --> 00:19:31,300 Mhm ... Hält sich überhaupt jemand an die Regeln? 261 00:19:45,100 --> 00:19:48,520 Nach zehn Jahren Abstinenz, war das verdammt schlau. 262 00:19:51,820 --> 00:19:53,860 Sekunde, auf wen warten wir? 263 00:19:54,240 --> 00:19:57,160 Timothy, glaub ich. - Oh, geht es Timothy gut? 264 00:19:57,280 --> 00:19:59,030 Warum sollte es nicht? 265 00:19:59,160 --> 00:20:01,580 Ich glaube, er hat eine Vorerkrankung. 266 00:20:01,700 --> 00:20:03,290 Weißt du, welche? - Nein. 267 00:20:03,700 --> 00:20:07,250 Er scheint mir die Sorte Mensch für 'ne Vorerkrankung zu sein. 268 00:20:07,380 --> 00:20:09,710 Fangen wir einfach ohne Timothy an. 269 00:20:09,840 --> 00:20:13,510 Übrigens, ich trage natürlich auch Schuhe. 270 00:20:14,090 --> 00:20:18,340 Ernsthaft, wir sollten anfangen. Ich will euch was Wichtiges mitteilen. 271 00:20:20,890 --> 00:20:25,100 Oh, ähm, Sekunde. Das ist ... Oh, das ist 'ne Message von Timothy. 272 00:20:26,980 --> 00:20:28,350 Gott ... 273 00:20:28,480 --> 00:20:30,070 Hat er es? 274 00:20:30,190 --> 00:20:34,990 ”Liebe Linda, ich kündige meine Stellung bei Miracore Media mit sofortiger Wirkung. 275 00:20:35,110 --> 00:20:39,780 Ich habe erkannt, dass diese Firma nur für selbstgefälligen Medienscheiß steht, 276 00:20:39,910 --> 00:20:43,080 der den zerstörerischen Kapitalismus unterstützt. 277 00:20:43,200 --> 00:20:45,620 Retten wir lieber den Planeten, 278 00:20:45,750 --> 00:20:49,040 statt Handtaschen an Diktatorengattinnen zu verhökern. 279 00:20:49,170 --> 00:20:52,090 Gruß aus der Isolation, Timothy.” 280 00:20:52,210 --> 00:20:57,840 Hat wohl zu viel David-Attenborough-Dokus gesehen. Und ist abgedreht. 281 00:20:57,970 --> 00:21:02,310 Dann brauchen wir nicht auf Timothy zu warten. Bringen wir's hinter uns. 282 00:21:02,720 --> 00:21:06,270 - Ganz schön düster, Linda. - Daddy, spielen wir Autos? 283 00:21:06,390 --> 00:21:09,810 Daddy muss telefonieren, ja? Jetzt setz dich kurz hin. 284 00:21:11,610 --> 00:21:14,860 Gestern hatte ich einen langen Zoom-Call mit dem Headoffice. 285 00:21:14,980 --> 00:21:19,450 Alle Kontinente waren vertreten ... Offenbar sieht sich die Firma gerade 286 00:21:19,570 --> 00:21:22,410 weltweit mit den gleichen Problemen konfrontiert. 287 00:21:22,950 --> 00:21:26,620 Als CEO von Miracore UK, ist es meine ... 288 00:21:27,960 --> 00:21:30,830 bedauerliche Pflicht, euch mitzuteilen, 289 00:21:30,960 --> 00:21:34,340 dass es in allen Bereichen Freistellungen geben wird 290 00:21:35,590 --> 00:21:39,510 sowie betriebsbedingte Kündigungen, mit sofortiger Wirkung. 291 00:21:39,630 --> 00:21:43,680 Ich nehme an, dass der Inuit-Brauch, 292 00:21:43,800 --> 00:21:47,560 die Alten auf dem Eis zurückzulassen, zum Tragen kommt. 293 00:21:47,680 --> 00:21:51,850 Donald, zieh keine voreiligen Schlüsse. Linda, wie meinst du das? 294 00:21:51,980 --> 00:21:56,780 Normalerweise hätte ich euch alle in einem Raum versammelt. - Uns alle? 295 00:21:56,900 --> 00:22:00,780 Sch-sch. Hey. Scht. - Oh ... 296 00:22:01,610 --> 00:22:06,080 Ihr wurdet zur Zoom-Konferenz gebeten, weil eure Stellen nicht mehr tragbar sind 297 00:22:06,200 --> 00:22:09,710 und eure Arbeitsverträge bei Miracore gekündigt werden. 298 00:22:13,290 --> 00:22:18,340 Gut, dass ich zu Hause bin. Ich geh die Scheiß-Hühner füttern. 299 00:22:19,970 --> 00:22:22,970 Das ist echt fies, Linda. Wie kannst du nur schlafen? 300 00:22:23,930 --> 00:22:25,640 Hallo! 301 00:22:26,890 --> 00:22:28,430 Hallo. 302 00:22:28,560 --> 00:22:31,020 Guck mal, meine Dinosaurier. 303 00:22:35,650 --> 00:22:37,900 Daddy, komm. 304 00:22:38,440 --> 00:22:40,200 Malcolm, Freistellung heißt, 305 00:22:40,320 --> 00:22:43,070 der Staat zahlt dein Gehalt, ohne dass du arbeitest. 306 00:22:43,200 --> 00:22:47,200 Ja, stimmt, aber Covid ändert alles. Das ist so traurig. 307 00:22:47,330 --> 00:22:51,830 Und es hat Auswirkungen auf alle unter meiner seelsorgenden Obhut. 308 00:22:51,960 --> 00:22:55,840 Ich steh nicht unter deiner seelsorgenden Obhut. Ich arbeite für dich. 309 00:22:55,960 --> 00:22:59,670 Und wenn ich freigestellt bin, warum soll ich dann arbeiten? 310 00:22:59,800 --> 00:23:02,010 Ist doch illegal. - Ich bin fromm. 311 00:23:02,130 --> 00:23:04,260 Wir wissen alle, dass du fromm bist. 312 00:23:04,390 --> 00:23:07,890 Das klingt ja so, als würde ich dir das ständig einhämmern. 313 00:23:08,010 --> 00:23:10,770 Malcolm, jetzt sag mir einfach, was ich tun soll? 314 00:23:10,890 --> 00:23:14,770 Wir sind in Verlegenheit, Paxton. - Ich leg auf, wenn du nichts sagst. 315 00:23:14,900 --> 00:23:17,940 Ich hab mir auch dein Gebet angehört. - Das muss jeder. 316 00:23:18,070 --> 00:23:20,110 Meine Entscheidung. Ich bin der Boss. 317 00:23:20,240 --> 00:23:23,280 Ja, du bist der Boss. Was soll ich also machen, Boss? 318 00:23:23,400 --> 00:23:26,820 Wegen Lockdown machen alle Kaufhäuser im West End dicht. 319 00:23:26,950 --> 00:23:30,870 ”B2B Pro Freight Services” gehört zu den auserwählten Speditionen, 320 00:23:31,000 --> 00:23:34,000 die wertvolle Ware von den West-End-Filialen 321 00:23:34,120 --> 00:23:38,500 in sichere Lagerräume in Drecksgegenden wie Dagenham transportieren sollen. 322 00:23:38,630 --> 00:23:41,840 Unser soziales Geflecht hat Risse, verstehst du? 323 00:23:41,960 --> 00:23:46,220 Angst vor Krawallen und Plünderungen, Pestilenz. Apokalyptische Worte ... 324 00:23:46,340 --> 00:23:49,430 Du hast zehn Sekunden, um mir zu sagen, was du von mir willst. 325 00:23:49,560 --> 00:23:55,520 Zehn, neun, acht, sieben, sechs, fünf ... - Wir brauchen dringend Fahrer wie dich. 326 00:23:55,650 --> 00:23:59,480 Vier, drei, zwei ... - Fahrer, die keine Vorstrafen haben. 327 00:24:00,480 --> 00:24:03,900 Ich wiederhole, B2B Pro Freight Services ... 328 00:24:04,030 --> 00:24:09,330 sucht dringend nach bei uns registrierten Kraftfahrern, die keine Vorstrafen haben. 329 00:24:09,950 --> 00:24:13,450 Wieso redest du dann mit mir? - Ich habe Verträge für den Transport 330 00:24:13,580 --> 00:24:15,830 von Wertsachen von 16 Kaufhäusern. 331 00:24:15,960 --> 00:24:18,540 Alles soll in den nächsten vier Tagen raus. 332 00:24:18,670 --> 00:24:22,090 Und ich hab nur zwei Fahrer. - Und wie lautet deine Lösung? 333 00:24:22,210 --> 00:24:25,800 Täuschung, Vergebung, Erlösung, Moos. 334 00:24:25,930 --> 00:24:29,300 Was zum Teufel ist ”Moos”? - Altes Gaunerwort für Cash. 335 00:24:29,430 --> 00:24:31,350 Als Gegenleistung für Täuschung, 336 00:24:31,470 --> 00:24:35,100 versüßt durch meine Vergebung und deine Erlösung. - Sag es. 337 00:24:35,230 --> 00:24:38,150 Ich hab einen Ausweis gedruckt, Sicherheitsstufe A-2. 338 00:24:38,270 --> 00:24:41,070 Mit deinem Foto drauf, und einem falschen Namen. 339 00:24:41,190 --> 00:24:45,400 Ich kann dir den Job nicht geben, weil du früher 'n Biker-Rowdy warst. 340 00:24:45,530 --> 00:24:48,530 Ich tu so, als wärst du ein Anderer, und zahle in bar. 341 00:24:48,660 --> 00:24:52,450 Du arbeitest seit sieben Jahren für uns, und es gab nie Beschwerden. 342 00:24:52,580 --> 00:24:57,330 Du hattest nur geringwertige Lieferungen, aber ich glaube, dir kann man vertrauen. 343 00:24:59,790 --> 00:25:01,380 Ja, das bin ich. 344 00:25:02,710 --> 00:25:04,550 Ja, man kann mir vertrauen. 345 00:25:04,670 --> 00:25:07,720 Das damals ist lange her. - Ich will's gar nicht wissen. 346 00:25:07,840 --> 00:25:09,390 Das war Biker gegen Biker. 347 00:25:09,510 --> 00:25:12,640 Der Herr vergibt. B2B Pro Freight Services vergibt. 348 00:25:12,760 --> 00:25:16,020 Ohne diese Verurteilung wär mein Leben radikal anders. 349 00:25:16,140 --> 00:25:18,640 200 am Tag in Cash. - Ich scheiß auf dein Cash. 350 00:25:18,770 --> 00:25:22,730 Ich mach einen Deal mit dir, Malcolm. Ich mach das unter einer Bedingung: 351 00:25:22,860 --> 00:25:26,070 Wenn das alles vorbei ist, gibst du mir einen Büroposten. 352 00:25:26,190 --> 00:25:29,570 Mein ganzes Leben ist für 'n Arsch, wegen dieser einen Nacht. 353 00:25:29,700 --> 00:25:33,950 Und meine Frau hat mich satt, weil ich immer noch Mister Loser 354 00:25:34,080 --> 00:25:37,330 in 'nem Lieferwagen bin, aber ich bin nicht dämlich. 355 00:25:37,460 --> 00:25:39,540 Ich lese Gedichte. Ich könnte wer sein. 356 00:25:39,670 --> 00:25:43,460 Da kommt 'n Anruf rein, Paxton. Es ist sehr viel los. Machst du's? 357 00:25:43,590 --> 00:25:47,800 Wenn ich das für dich mache, lässt du deinen Predigten Taten folgen. 358 00:25:47,920 --> 00:25:51,300 Von wegen Vergebung, verirrten Schäfchen und Erlösung. 359 00:25:51,430 --> 00:25:53,720 Gib mir die Chance, die Straße zu verlassen. 360 00:25:53,850 --> 00:25:56,140 Alles ist möglich. Gott behüte dich. 361 00:25:56,270 --> 00:25:59,440 Selfridge's Donnerstag, Harrods Samstag ... - Gut. 362 00:25:59,560 --> 00:26:02,520 Ich mail dir den Tourenplan und deine neue Identität. 363 00:26:02,650 --> 00:26:07,280 Okay, und nach Harrods am Samstag ... - Gott behüte dich, Paxton. 364 00:26:14,530 --> 00:26:16,200 Shit. 365 00:26:48,900 --> 00:26:52,110 Hey, Linda! Wie ist es im Lockdown? 366 00:26:52,240 --> 00:26:54,320 Ist ziemlich mies. 367 00:26:54,870 --> 00:26:58,330 Wie ist's in Chicago? - Ich bin in Vermont. 368 00:26:58,450 --> 00:27:02,500 Ich hab die Familie hierher verfrachtet. Wir sind alle hier. 369 00:27:02,620 --> 00:27:04,170 Krass happy. 370 00:27:04,290 --> 00:27:08,050 Die Kids machen viel Lärm. Also hab ich diese neuen AirPods Pro. 371 00:27:08,170 --> 00:27:11,130 Geräuschunterdrückend. Du hörst tatsächlich nichts. 372 00:27:11,260 --> 00:27:13,050 Nein, die hab ich nicht. - Ja. 373 00:27:14,010 --> 00:27:17,260 Du hast wohl mit den Leuten von Events gesprochen 374 00:27:17,390 --> 00:27:19,140 und das Update präsentiert. 375 00:27:19,270 --> 00:27:23,560 Update? Ja, sie haben ihr Update bekommen. 376 00:27:23,690 --> 00:27:26,400 Hast du ihnen meine Nachricht vorgelesen? 377 00:27:26,520 --> 00:27:28,900 Die Sache über die ”Miracore Familie”? 378 00:27:29,030 --> 00:27:32,240 Nein, ich fand nicht, dass das funktioniert. Ähm ... 379 00:27:32,360 --> 00:27:36,320 Linda, diese Message kam von Herzen. Ich meinte das wirklich ernst. 380 00:27:36,450 --> 00:27:39,580 Und ich glaub's nicht, dass du das nicht vorgelesen hast. 381 00:27:39,700 --> 00:27:42,410 Ich fand es falsch zu sagen, Miracore sei eine Familie, 382 00:27:42,540 --> 00:27:47,210 und nun manche Familienmitglieder flügge werden sollten. 383 00:27:48,130 --> 00:27:49,960 Warum ist das falsch? 384 00:27:50,090 --> 00:27:52,720 Es geht nicht ums Flüggewerden. Sie werden ... 385 00:27:52,840 --> 00:27:55,640 aus dem Nest geworfen, ins hohe Gras, unterm Baum. 386 00:27:55,760 --> 00:27:57,850 Es gibt keinen Baum. Was für 'n Baum? 387 00:27:57,970 --> 00:28:00,600 Die Analogie mit dem Nest ist von dir. 388 00:28:00,720 --> 00:28:03,730 Da gehört ein Baum dazu. - Hast du Fieber, Linda? 389 00:28:05,560 --> 00:28:08,610 Zwei große Events waren schon vor dem Lockdown geplant. 390 00:28:08,730 --> 00:28:12,150 Eins war bei Westfield. Das andere war bei Harrods. 391 00:28:12,280 --> 00:28:15,450 Aber beide haben zu. - Ich liebe Harrods. 392 00:28:15,570 --> 00:28:18,990 Ich auch. Hab fünf Jahre da gearbeitet. Das war die schönste Zeit. 393 00:28:19,120 --> 00:28:21,830 Der Eve-Schwarz-Launch sollte riesig werden, 394 00:28:21,950 --> 00:28:23,870 also hab ich Harrods gewählt. 395 00:28:24,000 --> 00:28:27,880 Du hast gewählt? Ich dachte, Melissa war Chefin von Events Strategie. 396 00:28:28,000 --> 00:28:31,550 Ja, manchmal hab ich ihre Wahl hinter ... Das spielt keine Rolle. 397 00:28:31,670 --> 00:28:34,470 Du stützt diese Abteilung schon sehr lange. 398 00:28:34,590 --> 00:28:38,010 Das war ja meine Familie, nicht? Das tut man für die Familie. 399 00:28:38,140 --> 00:28:40,680 Bis Chicago sagt, man soll sie fallen lassen. 400 00:28:40,810 --> 00:28:42,180 Dann tut man das artig. 401 00:28:42,310 --> 00:28:46,230 Bei Harrods liegen fünf Millionen Dollar an Schmuck und Kleidung, 402 00:28:46,350 --> 00:28:49,770 fertig arrangiert, wofür Miracore die Haftung trägt. 403 00:28:49,900 --> 00:28:53,360 Darunter der Harris-Diamant, die Hauptattraktion der Show. 404 00:28:53,480 --> 00:28:57,240 Der Harris-Diamant läuft unter unserer Haftpflichtversicherung? 405 00:28:57,360 --> 00:29:02,370 Er, ähm ... Er liegt sicher in Harrods Tresorraum, aber ja. 406 00:29:05,210 --> 00:29:08,790 Ich hatte den Mitarbeitern von Eve Schwarz vorgeschlagen, 407 00:29:08,920 --> 00:29:12,800 alles so schnell wie möglich bei Harrods einzulagern, bis ... 408 00:29:12,920 --> 00:29:15,130 ... äh, bis diese Situation endet. 409 00:29:15,260 --> 00:29:18,970 Aber wir haben ein Problem mit der Versicherung. Weißt du, die ... 410 00:29:19,760 --> 00:29:24,850 Äh ... Also, Eve Schwarz' Versicherungspolice sieht vor, 411 00:29:24,970 --> 00:29:28,390 dass die Ware nur unter der eigenen Firmenaufsicht lagern darf, 412 00:29:28,520 --> 00:29:33,360 also muss die Ware in einem gesicherten Transport entfernt werden. 413 00:29:34,070 --> 00:29:36,280 Die Läden bereiten die Abholung vor. 414 00:29:36,400 --> 00:29:39,320 Wir hätten Westfield am Freitag, Harrods am Samstag. 415 00:29:39,450 --> 00:29:42,620 Und dann besprechen wir deine Rolle und dein Gehalt. 416 00:29:42,740 --> 00:29:47,080 Es wird viele neue Verantwortungsbereiche geben. Die Dinge verändern sich. 417 00:29:47,210 --> 00:29:50,710 Das sind erfreuliche Neuigkeiten, danke. 418 00:29:50,830 --> 00:29:52,920 Schöne Grüße nach London. 419 00:29:53,040 --> 00:29:55,260 Genieß Vermont. - Geht klar. 420 00:29:57,760 --> 00:30:01,430 Oh shit. Whoa! Oh fuck. Quinn! 421 00:30:10,270 --> 00:30:13,150 Ich geh Milch kaufen. 422 00:30:13,270 --> 00:30:15,190 Brauchen wir sonst noch was? 423 00:30:16,570 --> 00:30:20,860 Ich sage ”Wir” ohne jegliches Bestreben, ein vereinigtes Ganzes zu suggerieren, 424 00:30:20,990 --> 00:30:24,410 aber es bringt nichts, dass wir beide getrennt Vorräte kaufen. 425 00:30:25,540 --> 00:30:28,910 Es wird ruppig da draußen, und ich finde, dass Leute wie ich, 426 00:30:29,040 --> 00:30:32,500 die wirklich im Knast saßen, in dieser neuen Realität aufblühen. 427 00:30:32,630 --> 00:30:34,790 Paxton, scheiß drauf. Komm rein! 428 00:30:37,300 --> 00:30:42,840 Also gut, Paxton, so sieht's aus: Zusätzlich zur Milch will ich Zigaretten. 429 00:30:45,510 --> 00:30:49,270 Was? - Ich wollt's verheimlichen, aber da wir jetzt getrennt sind, 430 00:30:49,390 --> 00:30:53,060 ist es auch egal, richtig? - Du rauchst wieder. 431 00:30:53,190 --> 00:30:55,980 Ja, ich mach's nur so lang, bis das alles vorbei ist. 432 00:30:56,110 --> 00:30:58,280 Es ist fantastisch, ehrlich gesagt. 433 00:30:58,860 --> 00:31:01,530 Und wann hast du wieder damit angefangen? 434 00:31:01,650 --> 00:31:03,570 Kurz vor Weihnachten. 435 00:31:03,700 --> 00:31:05,240 Wieso denn? 436 00:31:05,370 --> 00:31:08,620 Ich habe wieder angefangen, als ich in Paris war. 437 00:31:08,740 --> 00:31:11,790 Du warst in Paris? - Ja. Ich hab's dir nicht gesagt. 438 00:31:11,910 --> 00:31:15,090 Michael Essien hat mich eingeladen und ich bin hin. - Okay. 439 00:31:15,210 --> 00:31:19,630 Mein Therapeut identifiziert solche Momente als ”Geständnislawinen”. 440 00:31:21,840 --> 00:31:23,430 Wer ist Michael Essien? 441 00:31:23,550 --> 00:31:26,180 Miracore-Gründer. Deutschlands siebtreichster Mann. 442 00:31:26,300 --> 00:31:29,020 Und du bist mit ihm nach Paris? - Nicht so ganz. 443 00:31:29,140 --> 00:31:33,730 Er lud die CEOs von sechs Ländern zu seinem 60. Geburtstag nach Paris ein. 444 00:31:33,850 --> 00:31:36,980 Stört's dich, wenn ich sie anzünde? Ach, weißt du was? 445 00:31:37,110 --> 00:31:39,480 Meine Entscheidung. Ich frag dich gar nicht. 446 00:31:45,200 --> 00:31:49,040 Im Hotel gab's 'ne Bankett-Suite, da traf ich die sechs anderen CEOs. 447 00:31:49,160 --> 00:31:52,660 Ich war eben erst CEO geworden. Ich wusste nicht genau, was ich war, 448 00:31:52,790 --> 00:31:55,330 bis ich die anderen CEOs sah, und dann machte es: 449 00:31:55,460 --> 00:31:58,040 ”Oh, das bin ich also jetzt.” 450 00:31:58,170 --> 00:32:00,380 Wir saßen am Tisch, tranken Champagner ... 451 00:32:00,510 --> 00:32:04,220 Viele kleine Stimmen sagten ”ja”, und eine große Stimme sagte ”gut”: 452 00:32:04,340 --> 00:32:08,890 Michael Essiens Stimme. Und diese Stimme sagte: ”Wachstumsmärkte” ... 453 00:32:09,010 --> 00:32:12,100 Wenn Leute was Abstraktes sagen, seh ich es tatsächlich. 454 00:32:12,230 --> 00:32:14,560 Wir haben früher 'ne Menge Gras geraucht. 455 00:32:14,690 --> 00:32:18,400 Als er ”Wachstumsmärkte” sagte, da sah ich dieses ... 456 00:32:19,190 --> 00:32:24,570 dieses Gebilde unterm Tisch auftauchen und um unsere Beine herumschwimmen. 457 00:32:24,700 --> 00:32:28,870 Und ich denke, ich hatte etwas Fieber in der Nacht. Aber jedenfalls ... 458 00:32:28,990 --> 00:32:31,580 Dann sagte er, ”Zigaretten und Pharmazeutika.” 459 00:32:31,700 --> 00:32:34,620 Ich trank Champagner, und jemand sagte ”Facilitators”: 460 00:32:34,750 --> 00:32:38,000 Leute, die Regierungen überzeugen, dass Produkte sicher sind. 461 00:32:38,130 --> 00:32:42,550 Die große Stimme sagte, die Facilitators seien jetzt ein Riesenglied in der Kette. 462 00:32:42,670 --> 00:32:46,010 Und ich sah eine mächtige Kette, überwuchert von Seetang. 463 00:32:46,130 --> 00:32:48,930 Dann stieß die große Stimme auf ”die Korruption” an, 464 00:32:49,050 --> 00:32:53,140 und alle lachten ironisch, ich eingeschlossen. Paxton, sieh mich an! 465 00:32:56,020 --> 00:33:00,020 Und dieses Ding, diese Gebilde, schwamm zwischen meinen Beinen durch. 466 00:33:00,150 --> 00:33:04,570 Die große Stimme sagte, Wachstumsmärkte machen viel von Miracores Profit aus. 467 00:33:04,690 --> 00:33:06,860 Darum muss es Rationalisierungen geben. 468 00:33:06,990 --> 00:33:09,570 Ich hab Wasser getrunken, weil mir schlecht war. 469 00:33:09,700 --> 00:33:13,450 Aber der Kellner sagte: ”Brandy?” Und ich sagte Ja. Und dann ... 470 00:33:13,580 --> 00:33:18,460 Die Rationalisierungen wurden an dem Tisch in Paris geplant, noch vor Weihnachten. 471 00:33:18,580 --> 00:33:21,500 Und die netten Leute, die ich vorhin entlassen musste, 472 00:33:21,630 --> 00:33:24,130 die wurden nicht wegen des Virus gefeuert. 473 00:33:24,260 --> 00:33:27,630 Das war gelogen. Sie wurden gefeuert wegen dieses Dings, 474 00:33:27,760 --> 00:33:30,720 das bis in mein Zimmer mit mir mitgeschwommen ist. 475 00:33:30,850 --> 00:33:33,060 Um's loszuwerden, musste ich mit einem 476 00:33:33,180 --> 00:33:36,430 widerwärtigen Glas-Schwan einen Spiegel zertrümmern. 477 00:33:36,560 --> 00:33:40,690 Statt nachts durch Glasscherben zu laufen, nahm ich den Nachtzug nach London. 478 00:33:40,810 --> 00:33:43,940 Am Bahnhof bat mich eine Obdachlose um eine Zigarette. 479 00:33:44,070 --> 00:33:47,280 Ich kaufte ihr welche, weil ich dachte, etwas Güte 480 00:33:47,400 --> 00:33:50,240 tröstet mich über das hinweg, was ich geworden war. 481 00:33:50,370 --> 00:33:53,990 Als sie sich ihre Zigarette ansteckte, wollte ich auch rauchen. 482 00:33:54,120 --> 00:33:59,210 Und als ich dann den Rauch einatmete, hörte das Ding auf zu schwimmen. 483 00:34:01,080 --> 00:34:05,340 Dann setzte ich mich auf eine Bank und wartete auf meinen Zug. 484 00:34:06,760 --> 00:34:10,050 Und deswegen habe ich wieder angefangen zu rauchen. 485 00:34:13,300 --> 00:34:16,720 Aber ... um deine ursprüngliche Frage zu beantworten: 486 00:34:16,850 --> 00:34:20,730 Zusätzlich zu Milch und Zigaretten brauchen wir Brot. 487 00:34:21,270 --> 00:34:23,860 Und ... verdammt noch mal Wein! 488 00:34:26,480 --> 00:34:28,400 Gott ... 489 00:34:28,530 --> 00:34:30,450 Gott, was? 490 00:34:30,570 --> 00:34:34,410 Du warst wohl wirklich fiebrig. Es soll schon vor Weihnachten ... 491 00:34:34,530 --> 00:34:37,290 Paxton, es geht nicht ums Virus, es geht um mich. 492 00:34:37,410 --> 00:34:41,210 Darum, zu erkennen, wer ich bin und womit ich mein Geld verdiene. 493 00:34:42,000 --> 00:34:46,380 Obwohl eine Neueinschätzung des Lebens wohl eine Nebenwirkung von Covid ist. 494 00:34:46,500 --> 00:34:49,630 Du hast einen Spiegel zerschlagen? - Ja, weil ich drin war. 495 00:34:49,760 --> 00:34:52,050 Und 'ne Champagnerflasche, ein paar Gläser, 496 00:34:52,180 --> 00:34:55,430 und wollte ein Glas-Pferd zerschlagen, aber hab's behalten. 497 00:34:55,560 --> 00:34:57,430 Um's dann im Zug zu vergessen. 498 00:34:57,560 --> 00:35:01,100 Wenn du früher so drauf warst, nanntest du's den ”vollen Wikinger”. 499 00:35:01,230 --> 00:35:05,020 Übrigens, als ich mein wütendes Gesicht in den Spiegelscherben sah, 500 00:35:05,150 --> 00:35:08,110 dachte ich an dich. - Oh, wie süß von dir, danke. 501 00:35:11,740 --> 00:35:13,910 Warum hast du's mir nicht gesagt? 502 00:35:16,080 --> 00:35:19,580 Es war zu Beginn des Winters. Unseres Winters. 503 00:35:20,290 --> 00:35:23,330 Ich hab's keinem gesagt, denn wenn man's nicht erzählt, 504 00:35:23,460 --> 00:35:25,340 dann ist es nicht passiert. 505 00:35:26,250 --> 00:35:29,960 Haben sie dir den Spiegel berechnet? - Scheiß auf den Spiegel! 506 00:35:30,090 --> 00:35:32,840 Es geht nicht um den Spiegel, es geht um ... 507 00:35:39,180 --> 00:35:44,100 Früher, an dieser Stelle, hätte ich dich umarmt. - Nein, ehrlich, ist nicht nötig. 508 00:35:44,230 --> 00:35:46,520 Und du gehst ja einkaufen. Also ... 509 00:35:46,650 --> 00:35:52,950 Milch, Brot, Wein, Zigaretten, und vermutlich Eier ... 510 00:35:53,070 --> 00:35:57,410 Ich setze Weizenmehl auf die Liste. Ich werde Brot backen. - Bitte nicht. 511 00:35:57,530 --> 00:36:02,120 Weißt du, was du gerade erzählt hast, das war gar kein Geständnis. 512 00:36:02,250 --> 00:36:03,790 Hab ich auch nie gesagt. 513 00:36:03,910 --> 00:36:07,130 Du hast nichts falsch gemacht. - Das war 'ne Erklärung. 514 00:36:07,250 --> 00:36:09,170 Du hast alles richtig gemacht. 515 00:36:10,800 --> 00:36:12,840 Willst du ein Geständnis hören? 516 00:36:12,970 --> 00:36:16,340 Heute Morgen hab ich verschlafen, weil ich gestern Nacht ... 517 00:36:16,840 --> 00:36:18,720 Opium genommen habe. 518 00:36:20,100 --> 00:36:21,020 Ja! 519 00:36:21,520 --> 00:36:25,190 Ja! Viel schlimmer als deine Zigaretten. 520 00:36:25,310 --> 00:36:29,730 Ich habe Opium von kleinen grünen Kapseln aus dem Garten abgeleckt. 521 00:36:29,860 --> 00:36:33,900 Hast du nicht. - Doch. Unser Garten ist voller Heroin. 522 00:36:34,030 --> 00:36:38,950 Nach zehn Jahren, Paxton? - Na ja, Rauchen ist auch nicht so toll. 523 00:36:39,080 --> 00:36:42,370 Und ich hatte zuletzt viele Rückschläge. - Weißt du was? 524 00:36:42,500 --> 00:36:46,960 In meinen grünen Smoothies jeden Morgen sind seit Paris zwei Schuss Wodka drin. 525 00:36:47,080 --> 00:36:49,380 Nur zwei. - Du lügst doch. - Nein. 526 00:36:49,500 --> 00:36:51,670 Nicht jeden Morgen, aber an manchen. 527 00:36:51,800 --> 00:36:54,550 Du denkst immer, ich bin so glücklich und normal. 528 00:36:54,670 --> 00:36:57,340 Nur weil ich ständig befördert werde. - Nein. 529 00:36:57,470 --> 00:37:00,640 Das würde ich dir nie unterstellen. - Weil ich's nicht bin! 530 00:37:00,760 --> 00:37:04,930 Okay? Ich sehe ... Konzepte. Ich sollte Künstlerin sein. 531 00:37:05,060 --> 00:37:09,610 Du bist unglücklich auf eine ”Tun wir so, als wär alles gut”-weibliche Art. 532 00:37:09,730 --> 00:37:13,150 Und ich bin unglücklich auf eine verhinderte ... 533 00:37:13,280 --> 00:37:17,110 Nein, ich tu das nicht noch mal, okay? Geh einfach einkaufen. 534 00:37:17,240 --> 00:37:22,200 Milch, Brot, Wein, Zigaretten, Eier. - Ja. Und fick dich, ich kauf Mehl. 535 00:37:22,330 --> 00:37:25,330 Bitte ... Warte, hast du 'ne Maske? 536 00:37:28,920 --> 00:37:31,170 Nein, ich hab keine Maske. - Gut. 537 00:37:31,290 --> 00:37:34,590 Irgendwas musst du dir aber um Mund und Nase binden. 538 00:37:42,810 --> 00:37:44,560 Fuck! 539 00:37:46,430 --> 00:37:49,730 Mein altes Bandana. - Ja, na ja ... 540 00:37:49,850 --> 00:37:53,480 Ist jetzt kein Rebellensymbol, sondern behördliche Auflage. 541 00:38:02,700 --> 00:38:06,700 Das hattest du um, als wir uns kennenlernten, in South Dakota. 542 00:38:07,830 --> 00:38:09,830 Du sahst aus wie ein Desperado. 543 00:38:09,960 --> 00:38:13,460 Ich wollte nur keinen Staub im Mund. - Verdirb es nicht. 544 00:38:16,800 --> 00:38:20,010 Vergiss nicht die Milch und die Eier, Desperado. 545 00:38:41,320 --> 00:38:43,950 Hey! Beweg dich! Hey! 546 00:38:45,490 --> 00:38:48,540 Was ist denn? - Leck mich! 547 00:38:52,130 --> 00:38:54,500 Wie viele Ärsche hast du? - Fick dich! 548 00:39:43,720 --> 00:39:45,140 Paxton? 549 00:39:47,850 --> 00:39:51,390 Wo mir der Abend in Paris jetzt wieder so gegenwärtig ist ... 550 00:39:51,930 --> 00:39:55,060 Ich überlege, nach dem Lockdown bei Miracore aufzuhören. 551 00:39:57,320 --> 00:39:59,150 Wieso erzählst du mir das? 552 00:40:23,840 --> 00:40:26,220 Du hast angerufen. - Oh Herr im Himmel, 553 00:40:26,340 --> 00:40:29,310 blicke wohlwollend auf Paxton und mich nieder 554 00:40:29,430 --> 00:40:33,850 und vergib uns die Sünde der Täuschung, die wir begehen wollen für seine Erlösung. 555 00:40:33,980 --> 00:40:35,150 Amen. 556 00:40:36,020 --> 00:40:39,820 Amen. - Jedes Gebet ist zugeschnitten auf die Person, die ich anrufe. 557 00:40:39,940 --> 00:40:42,860 Entweder verfasse ich die Worte oder Jesus. 558 00:40:42,990 --> 00:40:46,530 Was willst du? - Dein gefälschter Ausweis ist gebongt. 559 00:40:46,660 --> 00:40:51,490 Virginia liefert den Dienstausweis. Ich wollte nur sehen, ob du daheim bist. 560 00:40:51,620 --> 00:40:53,290 Das sind wir alle. 561 00:40:53,410 --> 00:40:56,960 Deinen neuen Namen hab ich dir aufs Handy geschickt. 562 00:40:57,790 --> 00:41:03,170 Okay ... Ein neuer Name für den Start in ein neues Leben. 563 00:41:03,840 --> 00:41:07,180 Und mein neuer Name ist ... 564 00:41:11,310 --> 00:41:13,680 Edgar Allen Poe. - Ja. 565 00:41:15,890 --> 00:41:17,440 Ja, äh ... 566 00:41:18,850 --> 00:41:21,940 Den Namen kann ich nicht verwenden. - Wieso nicht? 567 00:41:22,070 --> 00:41:26,030 Ich hoffe, das ist 'n Scherz, aber ich kenn dich. - Was für 'n Scherz? 568 00:41:27,610 --> 00:41:32,660 Okay, Edgar Allan Poe ist der Name eines berühmten, also ... 569 00:41:32,790 --> 00:41:36,660 eines sehr berühmten Schriftstellers. - Noch nie von ihm gehört. 570 00:41:36,790 --> 00:41:40,040 Also, ich garantiere dir, Edgar Allan Poe ist wirklich 571 00:41:40,170 --> 00:41:44,170 ein äußerst berühmter amerikanischer Autor, den ich schätze. 572 00:41:44,300 --> 00:41:47,260 ”Edgar” ist mir eingefallen. So hieß mein Großvater. 573 00:41:47,380 --> 00:41:50,640 Und von wem ist ”Allen Poe”? - Von Martin aus der Abfertigung. 574 00:41:51,100 --> 00:41:54,680 Fuck! Martin aus der Abfertigung hasst mich. 575 00:41:54,810 --> 00:41:58,230 Er hat das vorgeschlagen, um mein Leben qualvoll zu machen. 576 00:41:58,350 --> 00:42:00,360 Die Karte wurde schon laminiert. 577 00:42:00,480 --> 00:42:04,320 Malcolm, ich kann nicht einfach in teure Kaufhäuser im West End gehen 578 00:42:04,440 --> 00:42:08,570 und erwarten, dass sie mir wertvolle Kleidung und Schmuck anvertrauen, 579 00:42:08,700 --> 00:42:11,990 und denen sagen, dass mein Name Edgar Allen fucking Poe ist! 580 00:42:12,120 --> 00:42:14,490 Wenn er so berühmt ist, warum kenne ich ihn nicht? 581 00:42:14,620 --> 00:42:17,120 Du liest nicht! - Ich lese das Buch der Bücher. 582 00:42:17,250 --> 00:42:19,290 Aber er ist nicht in der Bibel. 583 00:42:19,420 --> 00:42:23,380 Kennt hier einer einen Autor namens Edgar Allan Poe? 584 00:42:23,500 --> 00:42:26,800 Um Himmels willen. - Nein. Niemand. Da hast du's. 585 00:42:26,920 --> 00:42:29,930 Ich weiß, dass keiner da ist. Die arbeiten von zu Hause. 586 00:42:30,050 --> 00:42:32,300 Martin ist hier. - Es war seine Idee! 587 00:42:32,890 --> 00:42:35,270 Aber die Karte wurde bereits laminiert. 588 00:42:36,640 --> 00:42:40,100 Ich kann gelten lassen, dass 90 Prozent der Sicherheitsleute 589 00:42:40,230 --> 00:42:43,770 von der Nachtschicht im West End noch nie von ihm gehört haben. 590 00:42:43,900 --> 00:42:47,110 Es sind Roboter. - Aber ich bin ein Unglücksrabe. 591 00:42:47,240 --> 00:42:50,030 Das Schicksal treibt gern Experimente mit mir. 592 00:42:50,160 --> 00:42:53,700 Die Karte ist laminiert und Martin hat ein neues Namensschild 593 00:42:53,820 --> 00:42:56,160 für deine Uniform machen lassen. 594 00:42:56,290 --> 00:42:58,330 Irgendwie ist die Wahl des Namens 595 00:42:58,450 --> 00:43:02,380 eines schwermütigen, introvertierten Vermarkters der Finsternis 596 00:43:02,500 --> 00:43:05,670 ganz angebracht bei meinem Charakter, aber bitte ... 597 00:43:06,920 --> 00:43:09,760 besorg mir 'ne neue Karte mit 'nem anderen Namen. 598 00:43:09,880 --> 00:43:12,930 Den Robotern ist das egal. Die gucken nur aufs Foto. 599 00:43:13,050 --> 00:43:16,600 Erster Auftrag: Selfridge's Laderampe ”B”, 18 Uhr, heute. 600 00:43:16,720 --> 00:43:19,390 Trag deine Uniform mit deinem Namensschild. 601 00:43:19,520 --> 00:43:20,940 Ich ... 602 00:43:21,060 --> 00:43:23,850 Wenn du aussteigen willst, dann sag's gleich. 603 00:43:23,980 --> 00:43:25,860 Ich kann mir keinen Ärger leisten. 604 00:43:25,980 --> 00:43:30,280 Das könnte ausgelegt werden als Täuschung, als versuchter Raubüberfall. 605 00:43:30,400 --> 00:43:34,200 Du hast mich runtergezählt. Jetzt zähl ich dich runter, du Wichser. 606 00:43:34,320 --> 00:43:38,240 Fünf, vier, drei, zwei ... 607 00:43:38,370 --> 00:43:40,410 Fuck! Schon gut! Ich tu's. 608 00:43:40,830 --> 00:43:45,500 Gut. Die Details stehen im Text. Gott behüte dich, Paxton. 609 00:43:59,390 --> 00:44:01,980 Ich brauch keine Unterschrift. Ich kenne ihn. 610 00:44:02,100 --> 00:44:05,400 Sind Sie die bessere Hälfte? - Ja. Ja, das bin ich. 611 00:44:05,520 --> 00:44:08,650 Er ist so lustig, oder nicht? - Ja, ist er. 612 00:44:09,280 --> 00:44:12,860 Hallo, Paxton! Ich hab gerade gesagt, wie witzig du bist. 613 00:44:12,990 --> 00:44:16,030 Ja, das bin ich. Ich bin zum Totlachen. 614 00:44:16,160 --> 00:44:17,950 Er ist zu schlau für den Job. 615 00:44:18,080 --> 00:44:22,040 Wir kapieren nicht, wieso er keinen besseren findet. - Ganz einfach. 616 00:44:22,160 --> 00:44:25,210 Weil ich vor zehn Jahren einen verprügelt hab. 617 00:44:26,080 --> 00:44:29,250 Sehen Sie? Er sagt ständig so lustige Sachen. 618 00:44:29,380 --> 00:44:31,050 Und alles so trocken. 619 00:44:31,170 --> 00:44:35,590 Sag Martin 'nen schönen Gruß von mir, Virginia. Das vergesse ich ihm nie. 620 00:44:35,720 --> 00:44:38,600 Gut. Wir sehen uns, wenn der Wahnsinn vorbei ist. 621 00:44:38,720 --> 00:44:42,140 Tja, für manche von uns hat der Wahnsinn niemals ein Ende. 622 00:44:48,520 --> 00:44:50,900 Der, den du verprügelt hast, hat's verdient. 623 00:44:51,030 --> 00:44:52,820 Sag nicht, was Leute verdienen. 624 00:44:52,940 --> 00:44:55,570 Ohne dich wäre ein gewisser Archie Bruce jetzt tot. 625 00:44:55,700 --> 00:44:57,990 Als nächstes sprichst du von Gerechtigkeit. 626 00:44:58,120 --> 00:45:02,080 Ich weiß, dass du Pech gehabt hast, aber in Zukunft ... - In Zukunft? 627 00:45:02,200 --> 00:45:06,170 Nach Lockdown und Trennung hör auf zu glauben, das Schicksal sei gegen dich. 628 00:45:06,290 --> 00:45:08,880 Der Name Paxton ist kein Vorbote des Untergangs. 629 00:45:09,000 --> 00:45:11,960 Gut, denn mein Name ist nicht Paxton. 630 00:45:14,340 --> 00:45:15,510 Ja. 631 00:45:32,860 --> 00:45:35,530 Tu das nicht. Sie werden dich erwischen. 632 00:45:36,280 --> 00:45:40,030 Wenn's um Geld geht, geb ich's dir. - Es geht nicht um Geld. 633 00:45:40,160 --> 00:45:42,990 Wa... - Es ist die Chance auf ein besseres Leben. 634 00:45:43,540 --> 00:45:45,410 Aber wozu sag ich dir das? 635 00:45:52,460 --> 00:45:54,340 Fuck ... 636 00:46:26,540 --> 00:46:27,910 Oh ... 637 00:46:34,130 --> 00:46:36,130 Fickt euch. 638 00:46:38,760 --> 00:46:42,890 ... und Linda wirkte etwas distanziert von der ganzen Sache ... Hey! 639 00:46:43,010 --> 00:46:44,260 ”Distanziert”? 640 00:46:44,680 --> 00:46:47,230 Hi, Linda. - Wir sprachen gerade von dir. 641 00:46:47,350 --> 00:46:49,850 Du bist immer so professionell. 642 00:46:49,980 --> 00:46:52,270 Sorry, distanziert von welcher Sache? 643 00:46:52,400 --> 00:46:57,320 Du hast die Situation mit Events ohne zu viele Gefühle bewältigt. 644 00:46:58,530 --> 00:47:00,410 Du hast sie gut gefeuert. 645 00:47:00,950 --> 00:47:04,080 Hab ich ... Ja. Danke. Gut. 646 00:47:06,160 --> 00:47:09,460 Linda? Ist das ein Glas Wein? 647 00:47:09,580 --> 00:47:11,420 Oh, ja. Ja, ist es. Na ja ... 648 00:47:12,630 --> 00:47:15,670 ”Wein” stand drauf, schmeckt aber wie Fleckentferner. 649 00:47:15,800 --> 00:47:18,710 Paxton hat ihn ausgewählt. - Wer ist Paxton? 650 00:47:18,840 --> 00:47:22,720 Jedenfalls, haben wir ein Problem. Wollen wir loslegen? 651 00:47:29,100 --> 00:47:30,560 Hallo, Martin. 652 00:47:31,230 --> 00:47:33,150 Hallo, Edgar. 653 00:47:33,270 --> 00:47:36,360 So wie ich das sehe, seit ich bei dieser Firma bin, 654 00:47:36,480 --> 00:47:41,200 repräsentierst du den längsten und am besten bewältigten Nervenzusammenbruch. 655 00:47:41,320 --> 00:47:44,200 Zieh doch in die Wärme und liste deine Beschwerden auf. 656 00:47:44,320 --> 00:47:48,290 Ich hab den Wagen desinfiziert. Alles, was du brauchst, ist hier drin. 657 00:47:50,120 --> 00:47:55,170 Ich habe Malcolm davon abgeraten, dir 'ne A-2 Sicherheitsfreigabe zu geben. 658 00:47:55,290 --> 00:47:59,880 B2B hält mit gutem Grund Versager wie dich von wertvoller Fracht fern. 659 00:48:00,010 --> 00:48:00,880 Versuchung. 660 00:48:01,010 --> 00:48:04,260 Du hast die Wagenschlüssel vergessen, Martin. 661 00:48:05,600 --> 00:48:08,760 Ich hab einen Blick auf deinen Lebenslauf geworfen. 662 00:48:08,890 --> 00:48:11,930 Meine Personalakte ist eigentlich vertraulich. 663 00:48:12,060 --> 00:48:15,060 Aber zu deiner Info: Ich bin jetzt ein anderer Mensch. 664 00:48:15,190 --> 00:48:18,020 Die Schlüssel. - Vielleicht hat Malcolm es dir nicht gesagt: 665 00:48:18,150 --> 00:48:23,280 Der geschätzte Wert der heutigen Fracht von Selfridge's ist 50.000 Pfund. 666 00:48:23,400 --> 00:48:26,030 Der Wert der Abholung bei Harvey Nichols am Freitag 667 00:48:26,160 --> 00:48:29,290 liegt etwas unter 100.000 Pfund. Aber Samstagnacht, 668 00:48:29,410 --> 00:48:31,040 wenn du bei Harrods warst, 669 00:48:31,160 --> 00:48:34,500 verabschiedest du dich von der Welt glamourösestem Kaufhaus 670 00:48:34,620 --> 00:48:39,210 mit einem Wagen voller Schmuck im Wert von über drei Millionen Pfund. 671 00:48:39,340 --> 00:48:40,710 Überleg mal. 672 00:48:40,840 --> 00:48:44,470 Du trägst Maske und Handschuhe, arbeitest unter falscher Identität, 673 00:48:44,590 --> 00:48:46,220 die Straßen werden leer sein, 674 00:48:46,340 --> 00:48:49,810 die Security ist unterbesetzt, wegen Krankheitsausfällen. 675 00:48:49,930 --> 00:48:53,100 Was braucht ein Versager noch für den perfekten Raub? 676 00:48:53,230 --> 00:48:55,480 Bezeichne mich noch einmal als Versager ... 677 00:48:55,600 --> 00:48:57,770 Und dann? Wirst du wieder wie früher? 678 00:48:57,900 --> 00:49:01,440 Okay, los geht's, das eine Mal noch ... Versager. 679 00:49:02,650 --> 00:49:05,610 Malcolm hat gesagt, wenn du dich jetzt bewährst, 680 00:49:05,740 --> 00:49:07,820 versetzt er dich in den Kundendienst. 681 00:49:07,950 --> 00:49:10,040 Da kommst du raus und triffst Kunden. 682 00:49:10,160 --> 00:49:14,330 Weil du so einen trockenen Humor hast und die Frauen zum Lachen bringst. 683 00:49:14,460 --> 00:49:17,290 Und ich sitz seit Jahren in der Abfertigung fest. 684 00:49:17,420 --> 00:49:20,380 Hör auf zu glauben, dass die ganze Welt gegen dich ist. 685 00:49:24,380 --> 00:49:26,130 Tu es, Paxton. 686 00:49:26,260 --> 00:49:29,930 Ergreif die Gelegenheit, die das Schicksal dir bietet. 687 00:49:37,310 --> 00:49:40,730 Genau wie viel Ware hat Eve Schwarz bei Harrods? 688 00:49:40,860 --> 00:49:43,650 Rund drei Millionen Pfund an Schmuck und Accessoires. 689 00:49:43,780 --> 00:49:46,200 Alles soll raus, und wir sind verantwortlich. 690 00:49:46,320 --> 00:49:48,820 Oh, du bist eingefroren. 691 00:49:48,950 --> 00:49:52,700 Äh, könnt ihr mich hören? - Ja, ich kann dich hören. 692 00:49:52,830 --> 00:49:57,120 Nur dein Gesicht ist eingefroren in so 'nem Ausdruck von Verzweiflung. 693 00:49:57,250 --> 00:49:59,790 Weil irgendwer zu Harrods muss, 694 00:49:59,920 --> 00:50:04,380 um die Wertsachen einzupacken und das Inventar zu checken ... 695 00:50:04,510 --> 00:50:08,510 Es muss jemand sein, dem wir vertrauen, der sich im Lager auskennt und weiß, 696 00:50:08,630 --> 00:50:12,390 wie Harrods' System funktioniert. Das bin unweigerlich ich, oder? 697 00:50:12,510 --> 00:50:15,180 Okay, es gibt aber noch einen Grund für diesen Call. 698 00:50:15,310 --> 00:50:18,350 Michael Essien will dich befördern. 699 00:50:18,480 --> 00:50:23,940 Er will dich nach Hause bringen. Zurück nach New York, um die Ostküste zu leiten. 700 00:50:24,360 --> 00:50:27,860 Äh ... Wow, Gott, ähm ... 701 00:50:27,990 --> 00:50:32,450 Aufregend. - Unerwartete Wendungen und billiger Wein vertragen sich nicht. 702 00:50:32,580 --> 00:50:35,700 Das muss ich mir gründlich überlegen. 703 00:50:35,830 --> 00:50:37,960 Ähm, ja, gute Nacht. 704 00:50:38,080 --> 00:50:41,380 - Ja, danke. Ich mein, ich denk ... - Wie aufre... 705 00:50:46,510 --> 00:50:49,220 ”Eingefrorener Ausdruck von Verzweiflung.” 706 00:50:49,340 --> 00:50:53,680 Und hier ist sein zweiter Sohn, Carl Philipp Emanuel Bach, 707 00:50:53,800 --> 00:50:56,810 und dies ist seine Symphonie Nummer Vier. 708 00:51:56,700 --> 00:51:59,950 Nach unserem Call gestern machen wir uns Sorgen um Paxton. 709 00:52:00,080 --> 00:52:02,330 Nicht, dass er implodiert oder explodiert. 710 00:52:02,460 --> 00:52:05,670 - Paxton implodiert eher. - Was ist der Unterschied? 711 00:52:05,790 --> 00:52:09,840 Wer implodiert, zieht sich zurück. Wer explodiert, rastet aus. 712 00:52:09,960 --> 00:52:14,390 Wenn David wütend wird, implodiert er. Werde ich wütend, explodiere ich. 713 00:52:14,510 --> 00:52:16,640 Ich kann auch explodieren. - Selten. 714 00:52:16,760 --> 00:52:19,560 Du hast mich nie im Business-Meeting gesehen. - Doch. 715 00:52:19,680 --> 00:52:22,060 Im Lockdown. - Du hast mich durch die Wand gehört. 716 00:52:22,190 --> 00:52:27,400 Dann hab ich dich nie explodieren gehört. Ich staune, wie unterwürfig du da wirkst. 717 00:52:27,520 --> 00:52:30,440 Unterwürfig? - Du bist der Boss. Verhalt dich auch so. 718 00:52:30,570 --> 00:52:33,070 Nur um euch zu beruhigen, Paxton geht es gut. 719 00:52:33,200 --> 00:52:35,950 Paxton wird vielleicht sogar befördert. 720 00:52:36,870 --> 00:52:38,530 Linda, trinkst du allein? 721 00:52:38,660 --> 00:52:41,580 Nein! In der Küche warten drei Feuerwehrmänner auf mich. 722 00:52:41,700 --> 00:52:44,460 Seit dem Lockdown trinkt David so viel mehr. 723 00:52:44,580 --> 00:52:48,130 Ja! David, ist das nicht wunderbar? 724 00:52:48,250 --> 00:52:52,470 Wir führen jetzt Buch darüber. Mir ist es egal. - Deinem Körper nicht. 725 00:52:52,590 --> 00:52:55,390 Dein Körper erstellt in der Leber ein Inventar. 726 00:52:55,510 --> 00:52:59,510 David, mein Trinkgenosse, ich will dir ein Geheimnis erzählen. 727 00:52:59,890 --> 00:53:02,020 Ein Geheimnis? - Weißt du, Linda, 728 00:53:02,140 --> 00:53:04,770 ich hab schon öfter mal etwas Wein getrunken. 729 00:53:04,890 --> 00:53:09,270 Am nächsten Morgen wachte ich auf und: ”Holla, hätt ich das nur nicht gesagt.” 730 00:53:09,400 --> 00:53:11,650 Das hab ich auch schon so oft gemacht. 731 00:53:11,780 --> 00:53:15,110 Mein Mantra ist: ”Geheimnisse und Wein vertragen sich nicht.” 732 00:53:15,240 --> 00:53:18,870 Lass mich ihr Geheimnis hören. - Das Geheimnis gefällt dir, David. 733 00:53:18,990 --> 00:53:21,950 Ob ihm das gefällt, weißt du nicht. - Worüber redet ihr? 734 00:53:22,080 --> 00:53:25,080 Wo er herkommt, ist das nicht okay. Er sieht Fox News. 735 00:53:25,210 --> 00:53:29,750 Ich werde es sein, die Paxtons Motorrad kaufen wird. Hm ... 736 00:53:31,250 --> 00:53:32,920 Was? 737 00:53:33,050 --> 00:53:36,630 Ich hab über einen Händler den Kauf vereinbart. 738 00:53:36,760 --> 00:53:40,970 Ich kaufe es und dann gebe ich's ihm. So, als Trennungsgeschenk. 739 00:53:46,140 --> 00:53:49,650 Ich weiß schon länger, dass ich ihn verlassen muss, aber ... 740 00:53:51,400 --> 00:53:54,820 Aber sein Bike zu verlieren, das wär einfach zu viel. 741 00:53:56,320 --> 00:53:59,660 Und das Bike bedeutet mir ja auch was: Jugend, 742 00:54:00,330 --> 00:54:02,700 Zigaretten, mieser ... 743 00:54:03,200 --> 00:54:06,000 mieser Wein, ausgesucht von Paxton. 744 00:54:09,920 --> 00:54:11,710 Wow, das ist ... - Das ist toll. 745 00:54:11,840 --> 00:54:15,300 David, bitte sag ihm, dass du das Bike für ihn kaufst. 746 00:54:15,420 --> 00:54:18,010 Er soll nicht erfahren, dass ich es bin. 747 00:54:19,220 --> 00:54:20,640 Warum? 748 00:54:22,060 --> 00:54:23,810 Das tut ihm weniger weh. 749 00:54:24,720 --> 00:54:26,930 Er ist da eher prähistorisch. 750 00:54:27,810 --> 00:54:32,070 Ich bin etwas betrunken und hasse Leute, die bei so was emotional werden ... 751 00:54:55,050 --> 00:54:56,670 Fuck. 752 00:55:10,270 --> 00:55:14,400 Macht Lärm für den Gesundheitsdienst! - Danke, NHS! 753 00:55:14,520 --> 00:55:16,070 NHS, NHS! 754 00:55:16,190 --> 00:55:20,160 Hier haben wir Beethovens Klavierkonzert Nummer Drei. 755 00:55:29,000 --> 00:55:31,170 Whoo! 756 00:55:38,420 --> 00:55:39,550 Whoo! 757 00:56:06,160 --> 00:56:07,450 Hey. 758 00:56:08,950 --> 00:56:10,960 Konnte nicht schlafen. - Mh ... 759 00:56:11,080 --> 00:56:14,290 Wenn der Wein nicht wirkt, geh und leck den Garten. 760 00:56:14,420 --> 00:56:16,960 Wie war's heute Abend? 761 00:56:18,380 --> 00:56:21,800 Alle Sicherheitsmitarbeiter, die ich traf, waren unter zwölf. 762 00:56:21,920 --> 00:56:25,470 Die haben lieber Fortnite gespielt als meinen Ausweis zu studieren. 763 00:56:26,050 --> 00:56:30,100 Für die jüngere Generation ist große Literatur gestorben. - Mh ... 764 00:56:30,230 --> 00:56:34,230 Auf meinem Ausweis hätte auch William Shakespeare stehen können. 765 00:56:34,350 --> 00:56:36,900 Wie viele Abholungen hast du noch? - Ähm ... 766 00:56:37,020 --> 00:56:40,900 Morgen Harvey Nichols, und dann Samstag Harrods. 767 00:56:41,400 --> 00:56:46,240 - Harrods? Samstagnacht? - Die sind alle verrückt da draußen. 768 00:56:46,370 --> 00:56:49,990 Einer der Sicherheitsleute sprach von Franchise-Managern, 769 00:56:50,120 --> 00:56:52,790 die einfach Diamantringe und Uhren 770 00:56:52,910 --> 00:56:55,710 in Plastikbeutel stecken und in Ubers steigen. 771 00:56:55,830 --> 00:56:58,380 Was holst du von Harrods ab? - Weiß nicht. 772 00:56:58,500 --> 00:57:01,010 Soll über drei Millionen Pfund wert sein. 773 00:57:01,130 --> 00:57:04,680 Keine Beifahrer, wegen Covid. - Und das geht wohin? 774 00:57:05,760 --> 00:57:09,390 Laut Lieferschein, Heathrow. Zehn-Uhr-Maschine nach New York. 775 00:57:09,510 --> 00:57:13,770 Harrods nach Heathrow, Samstag, drei Millionen Pfund, Zehn-Uhr-Maschine? 776 00:57:13,890 --> 00:57:15,900 Sieh mal! Da ist der Igel ... 777 00:57:18,310 --> 00:57:19,900 Oh, jetzt ist er weg. 778 00:57:21,650 --> 00:57:23,360 Ach, er ist weg. 779 00:57:25,200 --> 00:57:27,490 Wie war dein Abend? 780 00:57:27,620 --> 00:57:29,780 Okay. Ähm, Paxton, Folgendes: 781 00:57:29,910 --> 00:57:34,410 Du kannst die Lieferung bei Harrods nicht holen. Das kannst du einfach nicht. 782 00:57:35,040 --> 00:57:37,830 Was redest du da? - Ich hab dich doch mal gefragt: 783 00:57:37,960 --> 00:57:40,420 ”Glaubst du an Gott?” Du sagtest, du meinst, 784 00:57:40,550 --> 00:57:44,550 dass er anderweitig beschäftigt ist, aber manchmal durchs Fenster sieht. 785 00:57:44,670 --> 00:57:47,470 Das könnte hier der Fall sein, denn Gott, das Schicksal 786 00:57:47,590 --> 00:57:51,760 oder das Virus oder irgendjemand hat unsere Wege über Kreuz gelegt. 787 00:57:51,890 --> 00:57:56,350 Samstag werde ich bei Harrods die Ware verpacken, die du transportieren sollst. 788 00:57:56,480 --> 00:57:57,850 Fuck! 789 00:57:57,980 --> 00:57:59,980 Was soll das, bitte? Ich ... 790 00:58:00,110 --> 00:58:03,940 Ich muss diese Fahrt machen. - Du wirst erwischt werden. 791 00:58:04,070 --> 00:58:06,360 Egal, welchen Namen du nimmst, er ist falsch. 792 00:58:06,490 --> 00:58:09,070 Ich hab eine Gegenprüfung eingerichtet. 793 00:58:09,200 --> 00:58:12,700 Ich weiß das, weil dich mein System aufhalten wird. 794 00:58:19,500 --> 00:58:22,460 Es tut mir leid, und bitte fang gar nicht erst an ... 795 00:58:22,590 --> 00:58:25,010 Ich komme einfach nicht weiter! 796 00:58:30,180 --> 00:58:31,600 Wieso ... 797 00:58:32,350 --> 00:58:35,270 kannst du nicht einfach sagen, dass du mich kennst? 798 00:58:35,390 --> 00:58:38,350 Dass man mir vertrauen kann, dass ich dein ... 799 00:58:39,810 --> 00:58:42,230 Dass ich mal dein Partner war. 800 00:58:45,990 --> 00:58:49,450 Was? - So funktioniert das nicht. Und ich ... 801 00:58:51,700 --> 00:58:55,830 Ich hab bei Miracore nie gesagt, dass ich einen Partner hab. 802 00:58:55,950 --> 00:58:58,870 Ich wollte Berufliches und Privates trennen. 803 00:58:59,000 --> 00:59:03,460 Vor allem hast du dich für 'nen Partner geschämt, der Lieferwagen fährt. 804 00:59:05,050 --> 00:59:09,800 Ja. Trifft alles zu. Ich ... Aber jetzt, ähm, betrachte ich mich selbst. 805 00:59:09,930 --> 00:59:13,760 Im Lockdown blicke ich auf mich selbst. Das war damals, das ist jetzt. 806 00:59:13,890 --> 00:59:17,350 Schön für dich. Aber wenn ich diese Lieferung nicht erledige, 807 00:59:17,480 --> 00:59:21,560 wird mich Malcolm nicht nur nicht befördern, er wird mich feuern. 808 00:59:22,810 --> 00:59:26,030 Ich könnte immer noch Heroin verticken. 809 00:59:27,030 --> 00:59:29,030 Versager bleibt Versager. 810 00:59:31,820 --> 00:59:33,370 Ohne Job, 811 00:59:34,030 --> 00:59:35,870 ohne Bike ... 812 00:59:37,580 --> 00:59:39,120 Ohne dich. 813 00:59:50,630 --> 00:59:53,050 Bei Harrods hatte ich so viel Spaß. 814 00:59:53,890 --> 00:59:56,680 Ich kannte alle. Alle kannten mich. Die meisten ... 815 00:59:56,810 --> 00:59:58,770 Können wir kurz zu mir zurückkommen? 816 00:59:58,890 --> 01:00:01,940 Mein Leben ist im Arsch. - Hier geht es um dich. 817 01:00:02,060 --> 01:00:06,020 Ich kenne alle Sicherheitskräfte. Ich kenne die Sicherheitssysteme. 818 01:00:06,150 --> 01:00:07,820 Und? - Wir finden einen Weg. 819 01:00:07,940 --> 01:00:10,860 Du machst die Lieferung, ohne erwischt zu werden. 820 01:00:10,990 --> 01:00:14,320 Du kriegst deine Beförderung und ich die Ware da raus. 821 01:00:14,450 --> 01:00:17,370 Aber wir verstoßen gegen's Gesetz. Also ... 822 01:00:17,870 --> 01:00:20,910 wirst du alles genauso machen, wie ich es dir sage. 823 01:00:44,650 --> 01:00:47,480 Michael Morgan, Harrods' Events Security. 824 01:00:47,610 --> 01:00:50,990 Sie sind in meiner alten Abteilung. Wie ist es bei Harrods? 825 01:00:51,110 --> 01:00:53,780 Ich bin noch neu. Ich war vorher bei der Royal Navy. 826 01:00:53,900 --> 01:00:55,740 Oh, was für eine Veränderung. 827 01:00:55,870 --> 01:00:59,580 Nicht wirklich. Harrods ist wie ein großes Schiff. - Oh, okay. 828 01:00:59,700 --> 01:01:03,370 Es gibt natürlich riesige Unterschiede. - Natürlich. 829 01:01:03,500 --> 01:01:06,000 Ja, und nicht nur in Bezug auf die Bauweise 830 01:01:06,130 --> 01:01:09,630 oder darauf, dass es nicht schwimmt. Verstehen Sie, es ... 831 01:01:09,750 --> 01:01:13,090 Oh ja, klar. Das Arbeitsumfeld muss völlig anders sein. 832 01:01:13,220 --> 01:01:16,470 Das ist es. Sehr viele Frauen hier. Ja. - Ja. 833 01:01:16,590 --> 01:01:20,560 Ja, auf dem Schiff waren es nur vier. Und zwei davon hießen Karen. 834 01:01:20,680 --> 01:01:22,770 Wir nannten sie Karen Eins und Karen Zwei. 835 01:01:22,890 --> 01:01:25,400 Wollte Kate nicht dazukommen? - Kate Smith, ja. 836 01:01:25,520 --> 01:01:28,150 Oh, damals noch Kate Wiley. Sie hat wohl geheiratet. 837 01:01:28,270 --> 01:01:31,150 Sie war verheiratet, aber es lief furchtbar schief. 838 01:01:31,280 --> 01:01:34,200 Oh. Das ist ja schade. Was da wohl passiert ist? 839 01:01:34,320 --> 01:01:37,240 Keine Ahnung. Die reden nicht mit mir über so was. 840 01:01:37,370 --> 01:01:39,780 Linda! - Katie? 841 01:01:39,910 --> 01:01:42,790 Ja, mein Gott, wie geht's dir? - Oh mein Gott. 842 01:01:42,910 --> 01:01:45,370 Du bist durchgestartet wie 'ne Rakete! 843 01:01:45,500 --> 01:01:48,460 Hör auf. - Als die sagten, CEO von Miracore, 844 01:01:48,580 --> 01:01:51,840 dachte ich, ”'n Typ mit Glatze”. Dann sah ich deinen Namen ... 845 01:01:51,960 --> 01:01:55,260 Linda fragte eben, was mit Ihrer Ehe schiefgelaufen ist. 846 01:01:55,760 --> 01:01:57,340 Nein! - Nur aus Neugier. 847 01:01:57,470 --> 01:02:00,220 Hab ich nicht. Ich wollte ... - Ist ein Mann kleiner als du 848 01:02:00,350 --> 01:02:03,390 und entscheidet, seinen Bart lang wachsen zu lassen, 849 01:02:03,520 --> 01:02:07,940 und dann besessen ist von ”weißer Magie”, wird das schnell unheimlich. 850 01:02:08,060 --> 01:02:12,230 Egal, was können wir für dich tun? - Es geht um die Eve-Schwarz-Räumung. 851 01:02:12,360 --> 01:02:16,570 Die sicheren Speditionen sind ausgebucht. Unsere Logistikabteilung war zu spät. 852 01:02:16,700 --> 01:02:18,110 Hier ist es. 853 01:02:18,240 --> 01:02:21,280 Die Spedition sagt mir nichts, darum bin ich besorgt. 854 01:02:21,410 --> 01:02:25,330 Limettengrün ist deren Farbe ... - Du bist besorgt wegen der Spedition? 855 01:02:25,460 --> 01:02:28,920 Es wird grüne Pfeile geben ... - Ja. Wenn's okay für euch ist: 856 01:02:29,040 --> 01:02:31,920 Ich würde den Fahrer gern selbst durchchecken. 857 01:02:32,050 --> 01:02:35,760 Nein, nein, das ist Imrans Job. - Erinnerst du dich an Imran? 858 01:02:35,880 --> 01:02:39,090 Er ist jetzt der Chef von Events Security, - Ich liebe Imran. 859 01:02:39,220 --> 01:02:40,600 Ich kümmere mich um alles. 860 01:02:40,720 --> 01:02:43,220 Ich schreib ihm. - Nicht nötig, ich hab die Pfeile. 861 01:02:46,520 --> 01:02:50,520 Erledigt. Ich jag dich selbst durchs System und lass dich rein. 862 01:02:50,650 --> 01:02:53,770 Was soll da noch schiefgehen? - Okay, großartig. Danke. 863 01:02:54,280 --> 01:02:57,150 Ich bin dir sehr dankbar, dass du das für mich tust. 864 01:02:58,950 --> 01:03:01,070 Was ist mit dir? - Weiß nicht. 865 01:03:01,780 --> 01:03:03,780 Die Tage vergehen schnell. 866 01:03:05,330 --> 01:03:09,080 Als ich heute Morgen aufgewacht bin, traf es mich das erste Mal. 867 01:03:09,540 --> 01:03:12,380 Die Realität, das was hier vorgeht, traf mich. 868 01:03:13,250 --> 01:03:15,710 Der Lockdown wird irgendwann enden. 869 01:03:16,340 --> 01:03:17,880 Und dann ... 870 01:03:19,050 --> 01:03:21,390 wird die Liebe meines Lebens weg sein. 871 01:03:23,470 --> 01:03:26,810 Du wirst danach deinen Weg gehen. Alles wird heilen. 872 01:03:26,930 --> 01:03:29,890 Es wird ein Riesenloch in meinem Leben bleiben. 873 01:03:30,020 --> 01:03:33,270 Du wirst dich verändern und wachsen, und ... 874 01:03:35,030 --> 01:03:36,940 Und irgendwann, ähm, 875 01:03:37,650 --> 01:03:39,530 triffst du jemand anderes. 876 01:03:44,830 --> 01:03:47,410 Du hast von deinem Bike gesprochen, nicht wahr? 877 01:03:47,540 --> 01:03:49,210 Ja, wieso? 878 01:03:50,870 --> 01:03:55,130 Ja ... Das Bike ist eine der Lieben meines Lebens. 879 01:03:55,250 --> 01:03:57,960 Und ich bin eins der Löcher? - Du bist das größte Loch. 880 01:03:58,090 --> 01:03:59,970 Oh, ich danke dir. 881 01:04:01,760 --> 01:04:06,220 Ich wollte heute mal 'ne Runde drehen. Die Straßen sind komplett verwaist. 882 01:04:06,760 --> 01:04:09,810 Ich nenne es: ”Lockdown, der allerletzte Ritt.” 883 01:04:09,930 --> 01:04:11,810 Ich dachte, vielleicht ... 884 01:04:12,770 --> 01:04:17,190 Oh. Ich kann nicht mitfahren, Paxton. Ich hab ein wichtiges Meeting. 885 01:04:21,820 --> 01:04:24,410 Freie Fahrt und ein gebrochenes Herz. 886 01:04:25,910 --> 01:04:27,580 Bring dich nicht um. 887 01:04:32,920 --> 01:04:34,580 Linda! - Michael! 888 01:04:35,380 --> 01:04:38,590 Wie kommen Sie zurecht? - Ganz einfach war es nicht. 889 01:04:38,710 --> 01:04:41,470 Kann ich mir vorstellen. 890 01:04:41,590 --> 01:04:45,390 Ich sitz auf einem Berg fest, hab nur Adler, Bären und Familie um mich. 891 01:04:45,510 --> 01:04:48,680 Bitte, bring dich nicht um. - Was? 892 01:04:48,810 --> 01:04:51,680 Ich sagte, es muss schön sein, sie um sich zu haben. 893 01:04:51,810 --> 01:04:56,690 Bevor wir zu Ihrem tollen Entschluss kommen, nach New York zurückzukehren, 894 01:04:56,810 --> 01:05:00,400 die gute Nachricht: Wir haben einen Käufer für den Diamanten. 895 01:05:00,530 --> 01:05:02,900 New York ist noch unklar. - Der Käufer ... 896 01:05:03,030 --> 01:05:07,280 sah den Diamanten in Ihrer virtuellen Präsentation für den Store Takeover. 897 01:05:07,410 --> 01:05:10,580 Ist ja toll. Das ... Wer ist es? 898 01:05:10,700 --> 01:05:13,460 In unserer neuen Welt fragt man nicht ”wer”. 899 01:05:13,580 --> 01:05:15,330 Er ist anonym. Nur so viel: 900 01:05:15,460 --> 01:05:19,380 Er ist ein unangenehmes Mitglied einer unangenehmen Familie, 901 01:05:19,500 --> 01:05:24,090 die ein sehr unangenehmes Land auf sehr unangenehme Weise führt. - Ah. 902 01:05:24,220 --> 01:05:29,760 Dafür unterstützt er Miracore in seinem Land, also habe ich den Kauf vermittelt. 903 01:05:29,890 --> 01:05:35,190 Harrods will nichts mit ihm zu tun haben, also fungiere ich als Mittelsmann. 904 01:05:36,440 --> 01:05:38,270 Ein Hurra für uns, nicht? 905 01:05:38,400 --> 01:05:42,940 Ja, hurra für uns. Ähm, wird er den Diamanten persönlich abholen wollen? 906 01:05:43,070 --> 01:05:46,660 Nein, er darf in England nicht einreisen. Hat was zu tun mit ... 907 01:05:46,780 --> 01:05:49,200 Geldwäsche, Menschenrechtsverstößen ... 908 01:05:49,330 --> 01:05:52,330 Jedenfalls, die primäre Frage, Linda, 909 01:05:52,450 --> 01:05:57,290 die wesentliche Angelegenheit, ist die Zukunft von Linda. Wann kommen Sie? 910 01:05:58,130 --> 01:06:01,840 Ähm, na ja, ich werde meine Entscheidung wegen New York 911 01:06:01,960 --> 01:06:04,340 auf nach dem Lockdown verschieben. 912 01:06:04,470 --> 01:06:07,930 Ich habe, äh ... diverse Bindungen in London. 913 01:06:08,340 --> 01:06:11,220 Aha. Ich hatte gehört, Sie wären Single. 914 01:06:12,220 --> 01:06:14,310 Hm ... 915 01:06:14,430 --> 01:06:18,310 Tatsächlich war ich das nie, aber tatsächlich bin ich's jetzt. 916 01:06:18,440 --> 01:06:22,360 Dass Sie Single sind, ist mit ein Grund, dass ich Sie in New York haben will. 917 01:06:22,480 --> 01:06:25,700 Ich habe vor, Sie besser kennen zu lernen. Sie ... 918 01:06:25,820 --> 01:06:29,370 Sie faszinieren mich, Linda. Eine so harte Schale ... 919 01:06:29,870 --> 01:06:31,490 aber im Kern? 920 01:06:31,990 --> 01:06:34,040 Sind Sie da auch hart? 921 01:06:36,660 --> 01:06:38,420 Damals in Paris ... 922 01:06:38,960 --> 01:06:42,500 Nach dem Meeting wollte ich Sie zum Essen ausführen. 923 01:06:42,630 --> 01:06:46,380 Ich hatte eigentlich vor zu versuchen, Sie zu verführen. 924 01:06:46,880 --> 01:06:51,600 Tja, ich kann nur darüber spekulieren, was das für ein Abend geworden wäre. 925 01:06:51,720 --> 01:06:55,810 Ich vermute, es wären Gläser zu Bruch gegangen. Jedenfalls, 926 01:06:55,930 --> 01:06:59,480 soll ich den Diamanten zu dem Massenmörder nach Hause schicken 927 01:06:59,600 --> 01:07:01,860 oder lieber direkt in die Folterkammer? 928 01:07:02,770 --> 01:07:05,780 Was? - Wo soll ich den Diamanten hinschicken? 929 01:07:06,820 --> 01:07:09,490 Ah! Schicken Sie ihn nach New York. 930 01:07:09,610 --> 01:07:14,290 Wegen Covid kommt er direkt in einen sicheren Tresorraum in der Wall Street. 931 01:07:14,410 --> 01:07:16,830 Da ist dann keiner, der ihn überprüft. 932 01:07:16,950 --> 01:07:20,830 Also sorgen Sie dafür, dass das Echtheitszertifikat mit in der Box ist. 933 01:07:20,960 --> 01:07:22,340 Verstanden? 934 01:07:23,130 --> 01:07:26,010 Ähm ... - Für viele unserer neuen Sorte von Kunden 935 01:07:26,130 --> 01:07:29,180 ist der bloße Erwerb schon die ganze Erfüllung. 936 01:07:29,300 --> 01:07:33,100 - Wir sehen uns in New York. Bis dann. - Na ja, ich ... - 937 01:08:13,970 --> 01:08:18,060 Mach dich nicht lächerlich, Linda. 938 01:08:18,180 --> 01:08:22,060 Weil medizinische Masken knapp sind, nähen sich viele eigene. 939 01:08:22,190 --> 01:08:25,150 Die WHO zweifelt deren Sicherheit jedoch an. 940 01:08:25,730 --> 01:08:29,530 Hey. Wo warst du? - Peckham Rye. 941 01:08:29,650 --> 01:08:33,160 Wieso? - Keine Ahnung. - Was heißt hier ”keine Ahnung”? 942 01:08:33,280 --> 01:08:37,700 Ich bin nur gerast, weil ich von der Polizei verfolgt wurde. - Was? 943 01:08:37,830 --> 01:08:42,210 Hab 'n neues Lockdown-Spiel gespielt. Grün heißt stopp, rot heißt los. 944 01:08:42,330 --> 01:08:46,250 Fuck! Haben sie dein Kennzeichen? - Nee, ich bin zu schnell für die. 945 01:08:46,380 --> 01:08:50,510 Ich bin ein Streiflicht auf leerer Straße in einer verlassenen Stadt. 946 01:08:50,630 --> 01:08:55,800 Ich ließ mich von der Straße leiten und mein Bike wurde eins mit meinem Körper. 947 01:08:55,930 --> 01:09:00,390 Ich fand mich wieder in einem Streichelzoo und versteckte mich bei den Ziegen. 948 01:09:00,520 --> 01:09:03,440 Die Ziege war mein Totemtier, als wir Heiden waren. 949 01:09:03,560 --> 01:09:08,070 Ich nahm meine Tour wieder auf, als die Polizei vorbeifuhr. 950 01:09:08,190 --> 01:09:09,860 Ich war in Peckham. 951 01:09:09,980 --> 01:09:13,240 Hab dir Zigaretten geholt und mir selbst eine gegönnt. 952 01:09:13,360 --> 01:09:17,160 Meine erste echte seit zehn Jahren, und du hattest recht. 953 01:09:17,280 --> 01:09:19,240 Tabak schmeckt nach Jugend! 954 01:09:19,370 --> 01:09:21,620 Und echter Tabak, das bin echt ich. 955 01:09:21,750 --> 01:09:25,830 Ich will jetzt sofort noch eine, und ich nehm mir eine. 956 01:09:25,960 --> 01:09:30,760 Allerdings wird sie weder von der WHO unterstützt, noch ... 957 01:09:38,220 --> 01:09:41,680 Den Blick in deinen Augen hab ich lang nicht mehr gesehen. 958 01:09:41,810 --> 01:09:45,310 Ich will dich nicht erschrecken. - Ich hab keine Angst. 959 01:09:46,900 --> 01:09:50,780 Ich hab dir doch von dem gläsernen Pferd mit Reiter in Paris erzählt. 960 01:09:50,900 --> 01:09:54,450 Nein, ich bin noch bei den Ziegen. Sie hatten blaue Augen. 961 01:09:54,570 --> 01:09:58,320 Ich schwang das Pferd mit Reiter herum, und ... 962 01:09:58,950 --> 01:10:01,410 da fiel mir ein, wie's war, ein Reiter zu sein 963 01:10:01,540 --> 01:10:04,250 und eins mit dem zu sein, was du reitest. 964 01:10:04,370 --> 01:10:06,250 Ein sexuelles Gefühl. 965 01:10:06,960 --> 01:10:08,540 Ja, ist es. 966 01:10:09,460 --> 01:10:12,130 Ich wünschte, ich wär mit dir gekommen. 967 01:10:12,260 --> 01:10:13,840 Ehrlich? 968 01:10:13,960 --> 01:10:15,470 Paxton, 969 01:10:16,220 --> 01:10:19,600 ich weiß seit Langem, dass unsere Beziehung zu Ende ist. 970 01:10:19,720 --> 01:10:23,930 Seit Langem war der einzige Zusammenhalt zwischen uns der Sex. 971 01:10:24,060 --> 01:10:26,890 Und weiter? - Ich finde das gerade schwierig, 972 01:10:27,020 --> 01:10:30,110 weil ich mir geschworen hab, dass das nicht passiert. 973 01:10:30,230 --> 01:10:34,780 Könntest du also die Lederjacke ausziehen und ein Geschirrtuch halten oder so? 974 01:10:34,900 --> 01:10:37,200 Ein Geschirrtuch? - Oder Milch besorgen? 975 01:10:37,320 --> 01:10:40,080 Wir haben Milch. - Back Brot, das tötet die Stimmung. 976 01:10:40,200 --> 01:10:44,750 Ich will einfach nur auf mein Bike und fahren. Und scheiß auf die Welt. 977 01:10:46,910 --> 01:10:49,710 Okay, Paxton. Folgendes: 978 01:10:51,040 --> 01:10:55,090 Sicher in Folge des Lockdowns willst du nur noch über rote Ampeln rasen. 979 01:10:55,220 --> 01:10:59,720 Seit zwei Stunden will ich nur noch einem Massenmörder einen Diamanten klauen, 980 01:10:59,840 --> 01:11:02,350 kündigen und Künstlerin werden. - Was? 981 01:11:02,470 --> 01:11:06,180 Wir befreien uns wohl am besten von diesen Hirngespinsten, 982 01:11:06,310 --> 01:11:10,310 wenn ich meinen Schwur breche, wir jetzt nach oben gehen und Sex haben. 983 01:11:10,860 --> 01:11:13,110 ”Lockdown, der allerletzte Ritt.” 984 01:11:14,360 --> 01:11:16,240 Ziegen, und jetzt das? 985 01:11:16,740 --> 01:11:18,610 Was für 'n geiler Tag. 986 01:11:27,500 --> 01:11:30,420 Hi, Mann, sie, äh ... Sie zieht sich gerade um. 987 01:11:31,130 --> 01:11:35,840 Ach, übrigens, schon mal gehört von 'nem Dichter namens Edgar Allan Poe? - Was? 988 01:11:36,170 --> 01:11:38,670 Ja. Auch egal. Alles klar, Sekunde. 989 01:11:38,800 --> 01:11:43,550 Sie hören ”Drive Time”. Und hier ist Georg Friedrich Händel. 990 01:11:57,030 --> 01:11:59,860 Bitte legen Sie auf oder drücken Sie die Rautetaste. 991 01:11:59,990 --> 01:12:03,450 Hey, Linda, ich ruf nur an, um zu sagen, 992 01:12:03,570 --> 01:12:08,250 ich weiß, heute Nachmittag hat nichts bedeutet, aber du sollst wissen ... 993 01:12:08,370 --> 01:12:10,710 Es fühlte sich an, äh ... 994 01:12:10,830 --> 01:12:13,750 wie South Dakota an dem Nachmittag im Regen. 995 01:12:15,170 --> 01:12:19,130 Und kurz bevor wir vom Pfad der Rechtschaffenheit abkamen, 996 01:12:19,260 --> 01:12:23,760 hast du was von Diamantenstehlen gesagt. - ... von Diamantenstehlen gesagt. 997 01:12:23,890 --> 01:12:25,390 Hab ich mir das eingebildet? 998 01:12:25,510 --> 01:12:28,310 - Drücken Sie die eins ... - Oh Gott. 999 01:12:28,430 --> 01:12:29,810 Danke. 1000 01:12:33,730 --> 01:12:37,400 Nein, Grandma, ich ziehe das nicht ernsthaft in Erwägung. 1001 01:12:47,200 --> 01:12:48,740 Fuck. 1002 01:13:00,720 --> 01:13:04,470 Sonst erholen sich Patienten hier von Operationen. 1003 01:13:04,590 --> 01:13:08,810 Doch jetzt wird er für zusätzliche Covid-19-Fälle gebraucht. 1004 01:13:08,930 --> 01:13:12,350 Krankenhäuser müssen ihre Räumlichkeiten und Abläufe anpassen, 1005 01:13:12,480 --> 01:13:14,600 um dem Coronavirus Herr zu werden. 1006 01:13:14,730 --> 01:13:18,860 Ich arbeite seit 18 Jahren auf der Intensivstation und habe noch ... 1007 01:13:26,700 --> 01:13:28,240 Also gut, 1008 01:13:28,870 --> 01:13:31,250 der große Samstag. Harrods. 1009 01:13:33,830 --> 01:13:35,630 Die große Täuschung. 1010 01:13:36,130 --> 01:13:38,960 Du musst mir genau sagen, was wir zu tun haben. 1011 01:13:39,590 --> 01:13:41,130 Paxton ... 1012 01:13:43,090 --> 01:13:44,970 Setz dich. Warte hier. 1013 01:13:49,260 --> 01:13:53,850 Es geht hier nur um uns zwei, die planen, was wir tun werden, okay? Mehr nicht. 1014 01:13:53,980 --> 01:13:57,520 Wieso, was gäb's 'n sonst? - Gar nichts. Wieso fragst du? 1015 01:13:58,110 --> 01:14:00,400 Geht's dir gut? - Mir? Es geht mir gut. 1016 01:14:00,530 --> 01:14:03,690 Ich bin unsäglich gut drauf und ... normal. 1017 01:14:03,820 --> 01:14:06,820 Okay, Background. Harrods ... 1018 01:14:07,780 --> 01:14:11,120 Der obere Teil ist der öffentliche Bereich. 1019 01:14:11,240 --> 01:14:14,660 Aber unterirdisch gibt es sieben Stockwerke. 1020 01:14:14,790 --> 01:14:19,710 Stockwerke, auf denen Ware gelagert wird. Und Tunnel, wo teure Posten wie Schmuck 1021 01:14:19,840 --> 01:14:22,010 zu sicheren Aufzügen gebracht werden. 1022 01:14:22,130 --> 01:14:25,680 Oben kultiviert und mondän, effizient und gruselig im Keller. 1023 01:14:26,010 --> 01:14:31,100 Die Security bei Harrods ist unglaublich streng. Unmöglich, irgendwas zu stehlen. 1024 01:14:31,220 --> 01:14:34,480 Stehlen? Wer spricht hier davon, was zu stehlen? 1025 01:14:35,100 --> 01:14:39,560 Es ist alles normal. Sei nicht so schräg. - Nicht ich bin hier schräg. 1026 01:14:40,190 --> 01:14:44,400 Du hast offenbar verdeckte Absichten, aber ich weiß nicht, worum's geht. 1027 01:14:44,530 --> 01:14:46,990 Und du hast dich beschmiert, überm Auge. 1028 01:14:47,860 --> 01:14:50,370 Hast du gestern meine Nachricht bekommen? 1029 01:14:50,490 --> 01:14:52,450 Über South Dakota? 1030 01:14:52,870 --> 01:14:56,540 Und über einen Diamanten. - Paxton, was ist los mit dir? 1031 01:14:57,500 --> 01:14:59,670 Nichts ist los mit mir. - Echt jetzt? 1032 01:14:59,790 --> 01:15:03,590 Gestern hast du darüber gesprochen, einen Diamanten zu klauen. 1033 01:15:03,710 --> 01:15:07,550 Hast du. Das bilde ich mir nicht ein. Und heute zeichnest du Harrods, 1034 01:15:07,680 --> 01:15:11,140 als wäre es Teil eines geheimen Plans in einem Kunstraubfilm. 1035 01:15:11,260 --> 01:15:15,430 Wie zeichnet man ein Rechteck als Teil eines geheimen Plans? 1036 01:15:15,560 --> 01:15:17,980 Ich ... - Hast du einen geheimen Plan? 1037 01:15:18,100 --> 01:15:22,360 Weißt du, ich hab gestern das Gesicht meiner Grandma gesehen. 1038 01:15:22,480 --> 01:15:27,110 Ich hab gesagt: ”Alles gut, Grandma, mir geht's gut. Ich tu nichts Dämliches.” 1039 01:15:27,240 --> 01:15:32,030 Du sagtest, der Diamant heißt ”Harris-Diamant”. - Komm schon. Es ... 1040 01:15:32,160 --> 01:15:34,450 Es ist Samstag, es ist Vormittag. 1041 01:15:34,580 --> 01:15:39,420 Die schrägen Vier-Uhr-morgens-Fantasien sind verflogen, wie sie's immer tun. 1042 01:15:39,540 --> 01:15:41,710 Erzähl mir vom Diamanten, Linda. 1043 01:15:44,130 --> 01:15:47,170 - Es gibt zwei Diamanten. - Was? 1044 01:15:47,300 --> 01:15:49,930 Es gibt zwei Harris-Diamanten, okay? Gott! 1045 01:15:50,470 --> 01:15:52,180 Wieso sind es zwei? 1046 01:15:52,930 --> 01:15:57,770 Denkst du, ich hab gestern überhaupt geschlafen? Stell dir vor, nein! 1047 01:15:57,890 --> 01:16:00,350 Und was hat dich wach gehalten? 1048 01:16:01,690 --> 01:16:04,570 Harris-Diamant eins, Harris-Diamant zwei. 1049 01:16:04,690 --> 01:16:06,980 Der eine ist echt, 1050 01:16:07,110 --> 01:16:09,360 der andere ist falsch. 1051 01:16:10,030 --> 01:16:14,410 Bei einem Diamanten von solchem Wert wird immer nur die Replika ausgestellt. 1052 01:16:14,530 --> 01:16:17,450 Der echte Diamant wird sicher im Tresor aufbewahrt. 1053 01:16:17,580 --> 01:16:22,880 Im Moment ist die Replika hier ausgestellt, im Erdgeschoss. 1054 01:16:23,000 --> 01:16:28,300 Aber der echte Harris-Diamant ist hier ... im Tresor. 1055 01:16:28,670 --> 01:16:33,260 Heute Abend holen wir den echten Harris-Diamanten aus dem Tresor ab. 1056 01:16:33,390 --> 01:16:39,230 Dann legen wir den Diamanten zum Rest der Eve-Schwarz-Collection im Erdgeschoss. 1057 01:16:39,350 --> 01:16:43,690 Dann, um 19:30 Uhr, haben wir den echten Diamanten und die sehr gute Replika, 1058 01:16:43,810 --> 01:16:46,610 nebeneinander, praktisch nicht zu unterscheiden. 1059 01:16:46,730 --> 01:16:51,820 Und dank der Covid-Auflagen werden nur zwei Leute anwesend sein. Du und ich. 1060 01:16:52,410 --> 01:16:56,660 Dann legen wir den echten Diamanten in eine Box und schicken ihn nach New York 1061 01:16:56,780 --> 01:16:59,290 und entsorgen die gläserne Replika. 1062 01:16:59,410 --> 01:17:02,290 Das werden wir tun. Genau das und nichts anderes! 1063 01:17:02,420 --> 01:17:05,040 Grandma, ich liebe dich! 1064 01:17:06,670 --> 01:17:09,590 Darf ich eine offensichtliche Frage stellen? - Nein! 1065 01:17:09,710 --> 01:17:14,300 Was passiert, wenn wir die Replika nach New York schicken und den echten behalten? 1066 01:17:14,430 --> 01:17:18,760 Ich nehme an, in New York würde jemand bemerken, dass er falsch ist. 1067 01:17:18,890 --> 01:17:21,020 Nein, würden sie nicht. 1068 01:17:21,390 --> 01:17:23,850 Deswegen konnte ich nicht schlafen. 1069 01:17:23,980 --> 01:17:28,440 Egal, welchen wir nach New York schicken: Er wandert in einen sicheren Tresor 1070 01:17:28,570 --> 01:17:32,990 und wird von keinem mehr angesehen für die nächsten 20, 50, 100 Jahre. 1071 01:17:33,110 --> 01:17:34,450 Ach du Scheiße! 1072 01:17:36,320 --> 01:17:38,910 Drei Millionen Pfund. 1073 01:17:39,040 --> 01:17:43,290 Steuerfrei, keine Konsequenzen. - Eine für mich, eine für dich, eine für den NHS. 1074 01:17:43,410 --> 01:17:47,540 Du hast doch dran gedacht. - Ich muss jetzt sofort meditieren! 1075 01:17:47,670 --> 01:17:50,840 Kontrollieren die echt nicht in New York? - Ich muss meditieren! 1076 01:17:50,960 --> 01:17:53,130 Was? Nein. Was wolltest du sagen? 1077 01:17:53,670 --> 01:17:57,220 Der Käufer des Diamanten ist böse. Und du und ich sind gut. 1078 01:17:57,350 --> 01:17:59,680 Der NHS ist gut. Und gut ist besser als böse. 1079 01:17:59,810 --> 01:18:02,810 Als ich Grandma das erklärt hab, sagte sie: ”Das ist wahr.” 1080 01:18:02,930 --> 01:18:05,310 Und sie war Christin, grundanständig! 1081 01:18:05,440 --> 01:18:09,520 Nicht so wie ich, die schwach wird im Angesicht der Versuchung. 1082 01:18:11,730 --> 01:18:14,200 Lebe wild oder stirb, Linda. - Paxton, 1083 01:18:14,320 --> 01:18:16,410 du vergisst da was sehr Wichtiges. 1084 01:18:16,530 --> 01:18:20,950 Angenommen wir ziehen das durch, was wir definitiv nicht tun ... 1085 01:18:21,080 --> 01:18:27,290 Wie sollen wir beide je einen gestohlenen Drei-Millionen-Pfund-Diamanten verkaufen? 1086 01:18:27,420 --> 01:18:30,250 Das war der letzte logische Grund, es nicht zu tun. 1087 01:18:30,380 --> 01:18:32,880 Aber du sagst jetzt ”Archie Bruce”, richtig? 1088 01:18:33,010 --> 01:18:35,130 Ja, das werde ich. 1089 01:18:35,260 --> 01:18:36,930 Archie Bruce. 1090 01:18:37,930 --> 01:18:40,890 Über die Jahre hab ich mit den Jungs Kontakt gehalten. 1091 01:18:41,010 --> 01:18:44,350 Archie Bruce ist aufgestiegen vom einfachen Motorradklau 1092 01:18:44,480 --> 01:18:48,560 zum Stehlen von Oldtimern und edler Kunst und Schmuck. 1093 01:18:48,690 --> 01:18:53,650 Der schafft Mr. Harris in ein Penthouse in Moskau, vorm nächsten Kochtopfkonzert. 1094 01:18:53,780 --> 01:18:57,740 Und du kriegst einen Vorzugsdeal, weil du ihm mal das Leben gerettet hast, 1095 01:18:57,860 --> 01:19:00,120 in 'ner Bikerbar in Watford. 1096 01:19:00,700 --> 01:19:04,330 Der Kreis des Lebens, oder so ähnlich. 1097 01:19:04,450 --> 01:19:07,170 Mit Archie Bruce hat der Albtraum begonnen. 1098 01:19:07,290 --> 01:19:10,290 Womöglich endet der Albtraum mit Archie Bruce. 1099 01:19:11,710 --> 01:19:13,130 So. 1100 01:19:14,760 --> 01:19:17,010 Was wollen wir tun, Linda? 1101 01:19:19,760 --> 01:19:21,300 Okay. 1102 01:19:21,430 --> 01:19:23,180 Paxton, Folgendes: 1103 01:19:24,680 --> 01:19:26,680 Wir entscheiden heute Abend. 1104 01:19:27,100 --> 01:19:30,810 Wenn wir dort sind, werden wir wissen, was richtig und was falsch ist. 1105 01:19:30,940 --> 01:19:32,770 Wir entscheiden in dem Moment. 1106 01:19:32,900 --> 01:19:35,490 Oder wir lassen den Moment entscheiden. 1107 01:19:36,990 --> 01:19:40,160 Wo ist der Unterschied? - Vorsehung gegen freien Willen. 1108 01:19:40,280 --> 01:19:42,160 Wer kontrolliert unser Schicksal? 1109 01:19:42,280 --> 01:19:46,160 Ist alles Teil eines Plans oder verbocken wir die Dinge selbst? 1110 01:19:47,160 --> 01:19:50,000 Heute Abend um halb acht finden wir's raus. 1111 01:19:58,170 --> 01:19:59,760 Hey, Halbbruder. 1112 01:20:01,010 --> 01:20:03,720 Was, jetzt? Du willst zoomen? 1113 01:20:04,510 --> 01:20:06,390 Gut, gib mir 'ne Minute. 1114 01:20:13,520 --> 01:20:17,110 Ah, Paxton, wie geht's dir? 1115 01:20:17,240 --> 01:20:19,860 Eigentlich steh ich vor einer Weggabelung. 1116 01:20:19,990 --> 01:20:23,620 Wirklich? Kann ich dir helfen, dich für eine Richtung zu entscheiden? 1117 01:20:24,080 --> 01:20:27,580 Ich wollte nämlich mit dir über deinen weiteren Weg reden. 1118 01:20:27,700 --> 01:20:30,120 Weißt du, Paxton, neulich, als du sagtest, 1119 01:20:30,250 --> 01:20:35,090 du wirst dein Motorrad verkaufen, dachte ich mir: ”Warte, nicht so schnell.” 1120 01:20:36,210 --> 01:20:41,680 Und dann, als ich aufgelegt hatte, da dachte ich an Mum. - Mum? 1121 01:20:41,800 --> 01:20:45,390 Was sie denken würde, wenn du deinen kostbarsten Besitz verkaufen musst, 1122 01:20:45,510 --> 01:20:47,930 während hier, im schönen Hudson Valley, 1123 01:20:48,060 --> 01:20:51,440 dein Halbbruder gar nicht so schlecht dran ist. 1124 01:20:51,560 --> 01:20:55,400 Weißt du, wenn deine Kirschbäume ein Pilz befällt, 1125 01:20:55,520 --> 01:20:58,940 ist das scheiße, aber es gibt Schlimmeres. 1126 01:20:59,690 --> 01:21:01,900 Hm. Nicht für den Kirschbaum. 1127 01:21:02,030 --> 01:21:04,990 Schlimmer für den Kirschbaum wäre George Washington, 1128 01:21:05,120 --> 01:21:08,450 der mit einer Axt in der Hand und lauter guten Vorsätzen naht. 1129 01:21:08,580 --> 01:21:11,250 Ich hab mich gefragt, was Mum erwarten würde. 1130 01:21:11,370 --> 01:21:14,750 Nun, auf den Punkt zu kommen, würde sie von dir erwarten. 1131 01:21:16,420 --> 01:21:19,050 Okay, Paxton, Folgendes: 1132 01:21:20,380 --> 01:21:23,970 Ich bin es, der dein kostbares Motorrad gekauft hat. 1133 01:21:24,090 --> 01:21:26,470 Der Käufer deines Bikes bin ich. 1134 01:21:26,600 --> 01:21:31,310 Und ich gebe es dir zurück. Meine Geste von Halbbruder zu Halbbruder. 1135 01:21:31,430 --> 01:21:34,350 Dein Bike ist noch einmal ganz deins. 1136 01:21:34,480 --> 01:21:37,480 Danke mir nicht, Paxton. Bitte, nicht nötig. 1137 01:21:37,610 --> 01:21:40,780 Das einzige, worum ich dich bitte, Paxton, ist, 1138 01:21:40,900 --> 01:21:43,950 dass du von jetzt an gut zu dir bist. 1139 01:21:44,070 --> 01:21:47,280 Dass du daraus lernst, dass die Welt dich nicht hasst. 1140 01:21:47,410 --> 01:21:49,910 Dass das Schicksal manchmal hart erscheint, 1141 01:21:50,040 --> 01:21:52,410 aber dass manche Menschen dir nur Gutes ... 1142 01:21:52,540 --> 01:21:55,830 Hey, David, hier ist Linda. Hi! 1143 01:21:55,960 --> 01:21:58,340 Linda! Ich dachte, ich red nur mit Paxton ... 1144 01:21:58,460 --> 01:22:00,800 Ich hab's gehört. Eine wundervolle Geste ... 1145 01:22:00,920 --> 01:22:02,970 Und ich konnte nicht anders. 1146 01:22:03,090 --> 01:22:07,800 Ich musste mich da einklinken und sagen: ”Oh David! Was für ein Mensch bist du?” 1147 01:22:07,930 --> 01:22:12,270 David hat mir mein Bike gekauft. - Ich hab's gehört. Und auch die Predigt. 1148 01:22:12,390 --> 01:22:15,770 Und ich dachte: ”Er ist nicht nur großzügig mit seinem Geld, 1149 01:22:15,900 --> 01:22:18,730 er ist auch noch so freigiebig mit seiner Weisheit.” 1150 01:22:20,190 --> 01:22:23,530 So viel dazu. - Ich will diesen Moment nicht unterbrechen. 1151 01:22:23,650 --> 01:22:27,530 Was sagtest du? Dass das Schicksal hart ist und ... grausam? 1152 01:22:31,450 --> 01:22:32,830 Hm ... 1153 01:22:37,750 --> 01:22:41,210 Warum warst du sauer auf ihn? - Ich war nicht sauer. - Doch. 1154 01:22:42,210 --> 01:22:46,130 Du warst das. Du hast mein Bike gekauft. 1155 01:22:46,260 --> 01:22:49,510 Paxton, sei nicht albern. Du hast David doch gehört. 1156 01:22:49,640 --> 01:22:52,970 David würde nie so was tun. Aber er würde es sich zuschreiben. 1157 01:22:53,100 --> 01:22:56,480 Wogegen du es tun, aber jemand anderem zuschreiben würdest. 1158 01:22:57,310 --> 01:22:59,770 Du hast es getan, weil ich dir leidtue. 1159 01:23:00,820 --> 01:23:05,700 Ja. Ich hab mir Sorgen gemacht, was passiert, wenn du alles verlierst. 1160 01:23:05,820 --> 01:23:10,620 Ich wollte kein schlechtes Gewissen haben. Geständnislawine. Aber auch, weil ich ... 1161 01:23:10,740 --> 01:23:13,870 Ich hab's getan, weil das Bike uns verkörpert und ich ... 1162 01:23:13,990 --> 01:23:16,620 Nein, nein, nein. Mitleid ist hier drüben. 1163 01:23:16,750 --> 01:23:21,290 Okay? Und Liebe ist ganz hier drüben. Tu nicht so, als gäb's da 'ne Brücke. 1164 01:23:23,000 --> 01:23:27,680 Hättest du auch Mitleid mit einem, der 'ne Million Pfund gestohlen hat? 1165 01:23:29,180 --> 01:23:31,050 Ich wäre Millionär. 1166 01:23:31,180 --> 01:23:33,260 Und ein Bandido, wie früher. 1167 01:23:34,850 --> 01:23:37,440 Vielleicht würdest du's dir anders überlegen. 1168 01:23:37,560 --> 01:23:42,150 Vielleicht würden wir dem Sonnenuntergang entgegen fahren ... - Paxton. 1169 01:23:42,270 --> 01:23:46,320 Egal, was wir heute Abend beschließen, wir gehen getrennte Wege. 1170 01:23:46,440 --> 01:23:49,450 Das Geld würde bedeuten, wir sind beide frei. 1171 01:23:52,280 --> 01:23:56,620 Ich beziehe es ein in mein Entscheidungsfindungsverfahren. 1172 01:23:58,080 --> 01:23:59,920 Vielen Dank für das Bike. 1173 01:24:10,010 --> 01:24:11,550 Om ... 1174 01:24:11,680 --> 01:24:13,800 Ladys und Gentlemen! 1175 01:24:14,560 --> 01:24:16,220 Liebe Mitgefangenen! 1176 01:24:17,230 --> 01:24:19,350 Ich habe hier etwas für euch. 1177 01:24:19,480 --> 01:24:23,770 Bevor ich in den 27er Bus steige, um mich meinem Schicksal zu stellen. 1178 01:24:24,570 --> 01:24:29,900 Ein paar Zeilen aus einem Gedicht, verfasst von T. S. Eliot. 1179 01:24:30,860 --> 01:24:33,370 Von dem bestimmt auch keiner gehört hat. 1180 01:24:34,910 --> 01:24:39,000 ”Sie wendet sich, und sieht einen Moment lang in den Spiegel, 1181 01:24:39,120 --> 01:24:42,000 des fortgegangenen Liebhabers kaum gewahr. 1182 01:24:43,290 --> 01:24:47,260 Ihr Gehirn lässt einen halbgeformten Gedanken passieren. 1183 01:24:48,630 --> 01:24:52,890 Nun, das hätten wir. Und ich bin froh, dass es vorbei ist.” 1184 01:24:57,060 --> 01:24:59,390 Wir sehen uns im Moment, Linda. 1185 01:25:16,780 --> 01:25:20,040 Das könnte der letzte Bus sein, den ich je nehme. 1186 01:25:37,930 --> 01:25:42,060 Ich hab beschlossen selbst zu fahren. - Ist gut, kein Problem. - Danke. 1187 01:26:21,020 --> 01:26:26,190 Tu es, Paxton. Ergreif die Gelegenheit, die das Schicksal dir bietet. 1188 01:27:58,450 --> 01:28:01,280 Das muss die Security gegenzeichnen. 1189 01:28:01,410 --> 01:28:04,990 Stellen Sie's hier ab. 1190 01:29:02,720 --> 01:29:05,060 - Ms. Harrison. - Hallo, Fremde. 1191 01:29:05,180 --> 01:29:07,390 Oh mein Gott. Ich will dich drücken. 1192 01:29:07,520 --> 01:29:10,480 Ich darf dich nicht drücken, ich hasse das Virus! 1193 01:29:10,600 --> 01:29:12,770 Alles klar. - Du bekommst Küsschen. 1194 01:29:12,900 --> 01:29:15,820 Hi, Fremde. - Hey! Ich zieh die mal wieder hoch. 1195 01:29:15,940 --> 01:29:18,230 Der Laden starb, als du weg bist. Wie geht's? 1196 01:29:18,360 --> 01:29:21,200 Charlotte, wie heißt dein Personal Trainer? 1197 01:29:21,320 --> 01:29:25,280 Ich hab abgenommen wegen Stress. Meine Freundin hat mir Geld geklaut. 1198 01:29:25,410 --> 01:29:27,950 Was? - Aber ist 'ne lange Geschichte. 1199 01:29:28,080 --> 01:29:29,620 Hi! - Hi! 1200 01:29:29,750 --> 01:29:33,580 Terry? Ja, Terry, ja, rate mal, wer da ist? - 1201 01:29:33,710 --> 01:29:35,590 Ja, guck mal, Kamera 14. 1202 01:29:38,380 --> 01:29:39,920 Ms. Harrison, bitte. 1203 01:29:40,050 --> 01:29:42,930 Oh Shit, das ist ja Linda. - Ms. Harrison, bitte. 1204 01:29:43,050 --> 01:29:44,930 Aber Linda, was willst du hier? 1205 01:29:45,050 --> 01:29:48,350 Ich steh nicht auf der Liste. Hab 'ne Vereinbarung mit Imran. 1206 01:29:48,470 --> 01:29:51,730 Ich brauch nur für fünf Minuten einen Arbeitsplatz. Darf ich? 1207 01:29:52,730 --> 01:29:54,480 Komm durch. - Okay. Oh! 1208 01:29:54,600 --> 01:29:58,320 Ich warte noch auf meinen ... Fahrer. Oh! Sekunde, ganz kurz. 1209 01:30:00,240 --> 01:30:05,280 Hi, B2B Pro Freight Services? - Ja. - Für die Eve-Schwarz-Collection? 1210 01:30:05,410 --> 01:30:08,120 Ja? Okay, warten Sie hier 'ne Sekunde, ja? 1211 01:30:08,780 --> 01:30:12,790 Äh ... Unsere Spedition war ausgebucht. - Die Welt spielt verrückt. 1212 01:30:12,910 --> 01:30:16,130 Ich muss den krass kontrollieren. - Der Ausweis reicht. 1213 01:30:16,250 --> 01:30:18,960 Imran sagt, wir brauchen den Ausweis des Fahrers. 1214 01:30:21,300 --> 01:30:22,550 Natürlich. 1215 01:30:22,670 --> 01:30:25,140 Kommen Sie bitte durch. 1216 01:30:27,010 --> 01:30:29,060 Kann ich Ihren Ausweis sehen? 1217 01:30:34,980 --> 01:30:38,020 Danke. Oh ... 1218 01:30:40,780 --> 01:30:43,990 Sie müssen sich dann noch mal registrieren. 1219 01:30:48,620 --> 01:30:52,540 Oh mein Gott, Charlotte! Ich hab vergessen, es dir zu sagen. 1220 01:30:52,660 --> 01:30:55,710 Was denn? - Das ist eine Wahnsinnsneuigkeit. 1221 01:30:55,830 --> 01:30:58,170 Ich hab jemanden kennengelernt! 1222 01:30:58,290 --> 01:30:59,630 Nein. - Doch! 1223 01:30:59,750 --> 01:31:02,590 Ich dachte, du bleibst für immer Single. - Ich auch! 1224 01:31:02,710 --> 01:31:06,010 Dating App? Bumble? Wie ist er so? - Er ist, äh ... 1225 01:31:07,840 --> 01:31:09,550 Er ist ein Poet. - Oh. 1226 01:31:09,680 --> 01:31:14,100 Ja. Ja, er ist voll so der wilde Poet. - Oh mein Gott, ist das romantisch. 1227 01:31:14,230 --> 01:31:16,560 Aber ich muss um sieben im Tresor sein. - Ja. 1228 01:31:16,690 --> 01:31:19,110 Und ihn da registrieren, aber ... Danke. 1229 01:31:19,230 --> 01:31:21,440 Oh, Linda. - Ich weiß, das Leben. 1230 01:31:21,570 --> 01:31:24,240 Das Leben, oder? Man weiß nie, was einen erwartet. 1231 01:31:24,360 --> 01:31:25,900 Okay. 1232 01:31:28,570 --> 01:31:30,120 Alles klar. 1233 01:31:33,490 --> 01:31:35,710 Danke, Mark. - Für dich immer, Linda. 1234 01:31:37,960 --> 01:31:40,880 Okay. Ich erstelle dir jetzt einen Harrods-Pass, 1235 01:31:41,000 --> 01:31:44,340 der dir zu allen Bereichen Zugang ermöglicht. Geburtsdatum? 1236 01:31:44,460 --> 01:31:47,010 Äh, 19. Januar 1809. 1237 01:31:47,130 --> 01:31:50,930 Aber mein erstes Gedicht wurde erst 1827 veröffentlicht. 1238 01:31:51,600 --> 01:31:57,230 Okay, sehr gut. Du siehst das locker, wirst nicht panisch ... 19. Januar 1980. 1239 01:31:57,350 --> 01:32:00,520 Größe, 182. Statur ... - Mittelsportlich. 1240 01:32:00,650 --> 01:32:02,820 Und innerlich durchaus panisch. 1241 01:32:02,940 --> 01:32:05,530 Dir ist klar, dass wir beide durchgedreht sind. 1242 01:32:05,650 --> 01:32:10,200 Wir haben noch gar nichts getan. Etwaige Vorstrafen? Keine. 1243 01:32:11,530 --> 01:32:15,750 Und wann kommt der Moment? Der Moment der Entscheidung? 1244 01:32:16,620 --> 01:32:20,670 Im Videoüberwachungsraum sitzt ein Taubstummer, der Lippen lesen kann. 1245 01:32:20,790 --> 01:32:25,300 Halt einfach die Klappe und sieh her. - Wieso kannst du so was? 1246 01:32:25,420 --> 01:32:30,260 Team B, kommt ihr runter zur Laderampe? Wir brauchen Hilfe. 1247 01:32:33,430 --> 01:32:36,470 Linda, ich bräuchte noch den Namen des Gentlemans, 1248 01:32:36,600 --> 01:32:38,680 im Falle eines Feuers, wenn ... 1249 01:32:39,770 --> 01:32:43,310 Seinen Namen? - Mhm. - Edgar Allen Poe. 1250 01:32:46,610 --> 01:32:48,440 Äh, Edgar ... 1251 01:32:49,030 --> 01:32:51,820 ”Edgar Allen Poe.” 1252 01:32:51,950 --> 01:32:53,620 Toll. Danke. 1253 01:32:55,620 --> 01:32:58,080 Harrods hat zum ersten Mal seit 100 Jahren zu. 1254 01:33:00,460 --> 01:33:03,170 Alles wird verpackt und kommt in Kisten. 1255 01:33:03,290 --> 01:33:07,170 Perlen, Handtaschen, edle Kunst, edler Schmuck. - Diamanten. 1256 01:33:07,300 --> 01:33:08,880 Ja, Diamanten. 1257 01:33:10,050 --> 01:33:11,880 Türen schließen. 1258 01:33:14,300 --> 01:33:17,640 Erinnerst du dich an unser Spiel? Wenn wir allein im Aufzug waren? 1259 01:33:17,770 --> 01:33:21,140 Wir durften auf Fragen nur die absolute Wahrheit sagen. 1260 01:33:22,230 --> 01:33:26,150 Nur zu. - Was ist schief gelaufen mit dir und mir? 1261 01:33:28,280 --> 01:33:31,110 Früher wollte ich's wild, und du warst wild. 1262 01:33:31,240 --> 01:33:35,700 Und dann wollte ich's nicht mehr wild, und du warst nicht mehr wild. 1263 01:33:37,200 --> 01:33:39,160 Es hätte klappen müssen. - Hat's nicht. 1264 01:33:39,290 --> 01:33:41,410 Warum nicht? - Ich weiß es nicht. 1265 01:33:42,330 --> 01:33:44,210 Das ist die Wahrheit. 1266 01:33:44,790 --> 01:33:46,670 Türen öffnen. 1267 01:33:48,210 --> 01:33:50,420 Hast du Hunger? - Ja. 1268 01:34:12,780 --> 01:34:16,660 Wir haben noch 'ne Stunde bis zum Termin im Tresorraum. 1269 01:34:16,780 --> 01:34:20,830 Was willst du essen, Paxton? Es gibt buchstäblich alles. - Hu! 1270 01:34:23,210 --> 01:34:26,880 Weil sie schließen, spendet Harrods das ganze Essen einer Tafel. 1271 01:34:27,000 --> 01:34:31,710 Alle Kuriere bitte die Abholscheine zur Ansicht bereithalten. 1272 01:34:31,840 --> 01:34:35,140 Meinst du, uns sieht irgendjemand zu? 1273 01:34:35,970 --> 01:34:37,510 Wer weiß? 1274 01:34:38,260 --> 01:34:39,850 Träum größer. 1275 01:34:44,100 --> 01:34:46,020 Feinster Beluga-Kaviar? 1276 01:34:56,950 --> 01:35:00,740 Hm. Ist das jetzt der Moment? - Nein. 1277 01:35:00,870 --> 01:35:04,460 Wir müssen erst noch was klären, bevor wir uns entscheiden. 1278 01:35:04,580 --> 01:35:07,420 Das ist schwarzer Périgord-Trüffel, aus Italien. 1279 01:35:07,540 --> 01:35:09,960 Kostet 735 Pfund. - Für 'nen Scheiß-Pilz? 1280 01:35:10,090 --> 01:35:12,550 Ja. Genau darüber müssen wir uns klar werden. 1281 01:35:12,670 --> 01:35:16,130 Wo liegt der Unterschied zwischen dem Preis und dem Wert von Dingen? 1282 01:35:16,260 --> 01:35:21,140 Dazu gibt's jetzt ein Picknick, das normalerweise 5.000 Pfund kosten würde. 1283 01:35:49,580 --> 01:35:51,340 Türen schließen. 1284 01:35:51,460 --> 01:35:54,510 Meine geliebte Grandma war Rassistin. - Wow. 1285 01:35:54,630 --> 01:35:58,050 Darum entferne ich sie aus meinem kopfinternen Gremium der Leute, 1286 01:35:58,180 --> 01:36:00,390 die darüber urteilen, was ich tue. 1287 01:36:02,260 --> 01:36:06,430 Wer ist noch in dem Gremium? - Meine tote Mutter, Gott und du. 1288 01:36:07,390 --> 01:36:10,020 Warum bin ich da noch? - Türen öffnen. 1289 01:36:10,480 --> 01:36:12,730 Die Tür ist offen. Ich muss es dir nicht sagen. 1290 01:36:15,360 --> 01:36:18,650 Hier bin ich früher in den Mittagspausen hergekommen. 1291 01:36:23,950 --> 01:36:29,500 Welches dieser Gemälde würdest du wollen? - Äh ... Besitzen will ich keins davon. 1292 01:36:30,500 --> 01:36:32,130 Aber eins malen? 1293 01:36:33,540 --> 01:36:35,460 Ich will einfach nur malen. 1294 01:36:36,710 --> 01:36:38,800 Also ist dies der Moment. 1295 01:36:38,920 --> 01:36:41,470 Oh, warte, sieht der Taubstumme zu? 1296 01:36:41,590 --> 01:36:46,270 Was? Oh! Den hab ich erfunden, damit du aufhörst zu reden. - Ah. 1297 01:36:47,020 --> 01:36:51,020 Überleg's dir. 100.000 Pfund im Jahr für zehn Jahre. - Mhm. 1298 01:36:51,150 --> 01:36:54,570 50.000 Pfund im Jahr für 20 Jahre. Eine Million Pfund? - Ja. 1299 01:36:54,690 --> 01:36:57,940 Du könntest malen, müsstest nicht mal was verkaufen. 1300 01:36:58,610 --> 01:37:00,320 Türen schließen. 1301 01:37:01,320 --> 01:37:04,580 Ich hab nie gelernt, Rad zu fahren. - Was? - Nein. 1302 01:37:04,700 --> 01:37:07,450 Nie? - Ich bin direkt aufs Motorrad. 1303 01:37:08,750 --> 01:37:13,130 Vor Weihnachten hatte ich ein sexuelles Erlebnis mit Maria. Es war toll. 1304 01:37:13,250 --> 01:37:14,840 Türen öffnen. 1305 01:37:18,670 --> 01:37:23,010 Okay, wir haben beide festgestellt, dass wir unsere Freiheiten wollen. 1306 01:37:23,140 --> 01:37:26,060 Maria? Ehrlich? - Paxton ... 1307 01:37:26,180 --> 01:37:30,520 Wir treffen die wichtigste Entscheidung unseres Lebens. Konzentration. 1308 01:37:32,060 --> 01:37:36,440 Okay. Bei unserem Entscheidungsprozess fehlt noch die Moral. 1309 01:37:36,570 --> 01:37:38,530 Sieh dir das an. Das ist ... 1310 01:37:38,650 --> 01:37:42,990 Das ist eine ganze Stadt im Lockdown. Die Krankenhäuser sind überfordert. 1311 01:37:43,110 --> 01:37:46,780 Eine Million Pfund würde helfen. Ich hab's ausgerechnet: 1312 01:37:46,910 --> 01:37:49,580 Alles in 50ern passt in einen Koffer für den NHS. 1313 01:37:49,700 --> 01:37:53,170 Da hast du's, Grandma! - Du hast sie entfernt. - Ja. Danke. 1314 01:37:53,670 --> 01:37:55,210 Also dann ... 1315 01:37:55,960 --> 01:37:57,500 Tun wir's. 1316 01:37:57,920 --> 01:37:59,550 Scheiß drauf. 1317 01:37:59,960 --> 01:38:02,130 Wir beschließen es jetzt gleich. 1318 01:38:02,550 --> 01:38:04,090 Ist gut. 1319 01:38:05,010 --> 01:38:09,060 Früher hätte ich dich jetzt geküsst. 1320 01:38:10,890 --> 01:38:13,140 Und wenn du's drauf ankommen lässt? 1321 01:38:32,160 --> 01:38:34,080 Okay. - Fuck! 1322 01:38:34,870 --> 01:38:38,340 Maria? Ehrlich? - Wir müssen los. Wir müssen zum Tresor. 1323 01:38:38,460 --> 01:38:42,670 Also machen wir's? Oder nicht? 1324 01:38:58,770 --> 01:39:01,610 Alles okay? - Gott, nein. 1325 01:39:02,280 --> 01:39:05,780 Ist Gott echt Teil deines kopfinternen Gremiums? - Mhm. 1326 01:39:05,910 --> 01:39:10,330 Und Gott findet's gut, ganz egal, wozu wir uns entschließen. 1327 01:39:10,450 --> 01:39:11,700 Gut zu wissen. 1328 01:39:13,160 --> 01:39:15,250 Hallo. PJ, richtig? - Genau, Miss. 1329 01:39:15,370 --> 01:39:17,670 Nach Ihnen. - Hier lang. 1330 01:39:19,210 --> 01:39:22,050 Wieso sagt mir der Name Edgar Allen Poe was? 1331 01:39:28,550 --> 01:39:33,430 - Ich hol den Harris-Diamanten. - Nur zu. Nicht fallen lassen. 1332 01:39:35,890 --> 01:39:38,230 - Danke. - Gern geschehen. 1333 01:40:02,920 --> 01:40:04,590 Der geht nach New York? 1334 01:40:10,800 --> 01:40:16,890 Die Cartier-Vertretung, melden Sie sich bitte auf der 3-5-2. 1335 01:40:26,740 --> 01:40:30,660 Die Cartier-Vertretung, melden Sie sich bitte auf der 3-5-2. 1336 01:40:30,780 --> 01:40:32,660 Cartier bitte auf 3-5-2. 1337 01:40:36,870 --> 01:40:40,670 Es ist ein Unterwasserthema. War meine Idee. - Schön. 1338 01:40:40,790 --> 01:40:43,500 Bist gut in dem, was du tust. ... getan hast. 1339 01:40:44,500 --> 01:40:47,420 Wir müssen nur Schmuck und Accessoires einpacken. 1340 01:40:47,550 --> 01:40:50,840 Die Kleider kommen in den Keller. Das dauert nicht lange. - Ja. 1341 01:40:50,970 --> 01:40:54,140 Also, äh ... soll ich ihn rausholen? 1342 01:40:55,350 --> 01:40:57,140 Ja, warum nicht? 1343 01:40:59,060 --> 01:41:00,400 Oh, äh ... 1344 01:41:05,480 --> 01:41:07,740 Ah, gut ... 1345 01:41:26,340 --> 01:41:28,630 Mach schnell, das sind Piranhas. - Was? 1346 01:41:28,760 --> 01:41:31,800 Das ... ist symbolisch gemeint. - Symbolisch wofür? 1347 01:41:31,930 --> 01:41:35,560 Weiß ich nicht mehr. Sei einfach schnell, das wird schon. 1348 01:41:52,070 --> 01:41:54,030 Das ist also der Moment. 1349 01:41:55,330 --> 01:41:58,370 Es ... erscheint so einfach. 1350 01:41:58,490 --> 01:42:01,460 Es ging nie darum, ob wir's können, sondern darum, 1351 01:42:01,580 --> 01:42:04,830 ob wir's tun sollen, ob wir's tun werden. Um dich und mich. 1352 01:42:04,960 --> 01:42:08,500 Das heißt nicht unbedingt, dass wir's tun. Aber falls doch ... 1353 01:42:08,630 --> 01:42:11,510 müsstest du jetzt einen Schritt nach links gehen. 1354 01:42:13,550 --> 01:42:15,930 Und ... soll ich den Schritt gehen? 1355 01:42:17,640 --> 01:42:20,310 Geh erst mal den Schritt, dann entscheiden wir. 1356 01:42:23,940 --> 01:42:28,360 Linda, falls wir jetzt im Moment entscheiden, sag ich, tun wir's. 1357 01:42:28,480 --> 01:42:33,740 Wenn wir den Moment entscheiden lassen, sagt der Moment gerade laut und deutlich: 1358 01:42:34,320 --> 01:42:37,660 ”Steck die Replika in die Box und den echten in die Tasche.” 1359 01:42:39,990 --> 01:42:41,950 Freiheit, Linda. 1360 01:42:42,080 --> 01:42:44,540 In einem wunderschönen Moment. 1361 01:43:12,650 --> 01:43:14,240 Alles okay? 1362 01:43:16,820 --> 01:43:20,290 Ähm, ja ... - Okay. Okay. 1363 01:43:22,830 --> 01:43:26,750 Ist unter Kontrolle. - Unter Kontrolle. - Unter Kontrolle. - Ja. 1364 01:43:28,170 --> 01:43:31,590 Also dann, wir sollten mit den Handtaschen anfangen. 1365 01:43:31,710 --> 01:43:34,130 Und wir sollten die Schutzbeutel holen, 1366 01:43:34,260 --> 01:43:37,220 die liegen um die Ecke. - Linda! - Donald? 1367 01:43:37,340 --> 01:43:40,470 Ich muss ganz dringend mit dir sprechen. 1368 01:43:40,600 --> 01:43:44,560 Verzeihung, könnten Sie kurz spazieren gehen oder so, bitte? 1369 01:43:44,680 --> 01:43:47,400 Ich muss meiner Kollegin was Dringendes sagen. 1370 01:43:49,270 --> 01:43:52,190 Äh, j... Mhm. 1371 01:43:53,900 --> 01:43:56,450 Äh, Donald? 1372 01:43:56,570 --> 01:44:00,910 Gut, ich dachte, ich hätte ... dich gefeuert, aber du bist hier. 1373 01:44:01,030 --> 01:44:05,290 Linda, hör zu, jemand hat anonym die Miracore-Zentrale verständigt, 1374 01:44:05,410 --> 01:44:09,420 und gesagt, der Fahrer von B2B, der die Eve-Schwarz-Kollektion holt, 1375 01:44:09,540 --> 01:44:12,880 arbeite unter falschem Namen. Er sei sogar vorbestraft. 1376 01:44:13,000 --> 01:44:16,050 Grandma, hey ... 1377 01:44:16,170 --> 01:44:19,640 Ich kam, so schnell ich konnte. Ich hoffe, dir geht's gut. - Ja. 1378 01:44:19,760 --> 01:44:21,890 Die Polizei ist unterwegs. - Ja. 1379 01:44:22,010 --> 01:44:24,310 Sie sind jeden Moment hier. - Jeden Moment. 1380 01:44:24,430 --> 01:44:27,140 Okay, dann ist das ein Rennen gegen die Uhr. 1381 01:44:27,270 --> 01:44:30,360 Ist er der, der er sagt, dann wird ... - ... alles gut. 1382 01:44:30,480 --> 01:44:33,360 Es wird auch alles gut, weil ich weiß, was zu tun ist. 1383 01:44:33,480 --> 01:44:36,030 Was meinst du? - Paxton! - Paxton? 1384 01:44:38,650 --> 01:44:42,280 Donald, Paxton. Paxton, Donald. 1385 01:44:42,410 --> 01:44:44,700 Wer sind Sie? - Ich bin Edgar Allen Poe. 1386 01:44:44,830 --> 01:44:46,790 Sie nannte Sie gerade Paxton. 1387 01:44:46,910 --> 01:44:50,380 Das ist Paxton, und ich bin eine Frau namens Linda Jarvis. 1388 01:44:50,500 --> 01:44:54,090 Eine ganz gewöhnliche Frau, die vor 60 Sekunden eine ... 1389 01:44:54,210 --> 01:44:57,380 außergewöhnliche Entscheidung traf. - Was willst du ihm sagen? 1390 01:44:57,510 --> 01:45:02,100 Was hat das mit Ihnen zu tun? - Was es mit ihm zu tun hat ist, dass ... 1391 01:45:02,760 --> 01:45:05,600 er mein Partner und Geliebter ist, seit zehn Jahren. 1392 01:45:05,720 --> 01:45:09,690 Ich glaube, ich liebe ihn immer noch. - Ehrlich? - Aber allem voran 1393 01:45:09,810 --> 01:45:12,360 ist er auch mein Komplize. Verstehst du? 1394 01:45:12,480 --> 01:45:15,860 Gerade eben hab ich entschieden, haben wir entschieden, 1395 01:45:15,980 --> 01:45:20,070 den Harris-Diamanten zu stehlen. - Oh nein. Fuck! Geständnislawine. 1396 01:45:20,200 --> 01:45:25,080 Nein. Wir haben keine andere Wahl, weil die Polizei jeden Moment kommt. 1397 01:45:25,200 --> 01:45:29,160 Es wird alles gut. Wenn die Polizei kommt, sind wir nicht mehr hier. 1398 01:45:29,290 --> 01:45:32,330 Wir werden weg sein. - Werdet ihr? - Ja. 1399 01:45:32,460 --> 01:45:34,630 Und du sagst, ich hätte gesagt: 1400 01:45:34,750 --> 01:45:37,590 ”Alles ist gut, war alles nur ein Missverständnis.” 1401 01:45:37,710 --> 01:45:42,260 Und dann gibst du ihnen das hier. Deine Ausweisbestätigung. 1402 01:45:42,390 --> 01:45:45,560 Du sagst, du kennst den Fahrer von einem anderen Auftrag. 1403 01:45:45,680 --> 01:45:47,350 Dann sagst du: 1404 01:45:47,470 --> 01:45:51,390 Der Fahrer hat einen Feind bei der Arbeit, der ihn hasst. 1405 01:45:51,520 --> 01:45:55,520 Werd ich das? - Ja. Und weißt du auch, wieso du das alles tust, Donald? 1406 01:45:55,650 --> 01:45:58,190 Nein. Wieso? - Weil wir die Guten sind. 1407 01:45:58,980 --> 01:46:00,610 Wir drei sind Gute. 1408 01:46:00,740 --> 01:46:04,530 Die Schweine, die dich feuern ließen, und das Schwein, das den Diamant kaufte, 1409 01:46:04,660 --> 01:46:07,830 die merken nicht mal, dass er weg ist! - Erwähne den NHS. 1410 01:46:07,950 --> 01:46:09,910 Ja. Ja. 1411 01:46:11,750 --> 01:46:15,710 Was sagst du, Donald? Wirst du für uns lügen, Donald? 1412 01:46:17,960 --> 01:46:22,340 Versteht ihr, die ganze Anarchie verdanken wir nur dem Lockdown ... 1413 01:46:22,470 --> 01:46:26,010 Dem bescheuerten Lockdown, der uns alle befreit hat. 1414 01:46:26,140 --> 01:46:29,060 Wir geben dir Geld, 200 Riesen. - Scheiß aufs Geld. 1415 01:46:29,180 --> 01:46:33,520 Ich tu's der Schönheit wegen. Linda, du bist wunderbar, Linda. 1416 01:46:33,640 --> 01:46:36,270 Und er ist dein geheimer Bandido-Lover, 1417 01:46:36,400 --> 01:46:40,070 und ihr werdet einem globalen Koloss vors Schienbein treten. 1418 01:46:40,190 --> 01:46:42,780 Im Lockdown hatte ich Zeit nachzudenken 1419 01:46:42,900 --> 01:46:45,910 und im Park bei meiner Mutter spazieren zu gehen. Gott! 1420 01:46:46,030 --> 01:46:49,490 Abgesehen von Hundebesitzern und Joggern, die wild schnaufen ... 1421 01:46:49,620 --> 01:46:51,910 Gott, was ist die Welt schön. 1422 01:46:52,040 --> 01:46:56,380 Selbst vor dem Scheiß-Virus waren wir verhaftet in unserer eigenen Routine. 1423 01:46:56,500 --> 01:46:58,210 Darstellungen unserer Selbst ... 1424 01:46:58,340 --> 01:47:01,920 Wir müssen sofort verschwinden. - Gönne Donald seinen Moment. 1425 01:47:02,050 --> 01:47:04,380 Ich hab mir nur Sorgen um dich gemacht. 1426 01:47:04,510 --> 01:47:07,140 Ich scheiß auf Miracore und ihre Diamanten. 1427 01:47:07,260 --> 01:47:11,470 Die interessieren mich nicht. Und wenn alles hier gestohlen wird ... 1428 01:47:11,600 --> 01:47:13,980 Ich werde für dich lügen, Linda, 1429 01:47:14,940 --> 01:47:17,190 weil dies mein Moment ist, 1430 01:47:17,810 --> 01:47:20,650 endlich was zu verwirklichen! 1431 01:47:27,030 --> 01:47:29,120 Erster Stock. 1432 01:47:33,120 --> 01:47:35,670 Verrückt das alles, nicht? - Ja. 1433 01:47:36,040 --> 01:47:38,920 Wer hätte vor 'nem Monat gedacht, dass es dazu kommt? 1434 01:47:39,040 --> 01:47:42,300 Niemand. 1435 01:47:42,420 --> 01:47:45,800 Achtung, Edgar Allen Poe, Edgar Allen Poe, 1436 01:47:45,930 --> 01:47:48,550 bitte beim Sicherheitsdienst melden. 1437 01:48:02,860 --> 01:48:07,070 Mr. Edgar Allen Poe, bitte melden Sie sich umgehend beim Sicherheitsdienst. 1438 01:48:07,200 --> 01:48:12,040 Wir sollten 'nen Gang zulegen. - Nichts überstürzen. Stehen bleiben! 1439 01:48:12,160 --> 01:48:15,620 Wenn Sie lila haben, gehören Sie auf die Steuerbordseite! 1440 01:48:15,750 --> 01:48:19,000 - Ihnen wurde lila zugeteilt ... - Lass es stehen. 1441 01:48:19,830 --> 01:48:20,710 Linda? 1442 01:48:21,790 --> 01:48:26,880 Ich rufe Mr. Edgar Allen Poe. Bitte melden Sie sich beim Sicherheitsdienst. 1443 01:48:27,430 --> 01:48:29,590 Ich bin's, Michael, mit den Pfeilen! 1444 01:48:36,810 --> 01:48:40,810 Mr. Edgar Allen Poe, bitte sofort beim Sicherheitsdienst melden. 1445 01:48:43,690 --> 01:48:47,070 Fuck! Du musst deinen Harrods-Ausweis abgeben. 1446 01:48:47,200 --> 01:48:49,860 Geh du. Das Schicksal hat's auf mich abgesehen. 1447 01:48:49,990 --> 01:48:51,820 Geh einfach weiter! 1448 01:48:53,700 --> 01:48:56,290 Edgar Allen Poe! 1449 01:48:59,870 --> 01:49:02,000 Das haben Sie im Büro vergessen. 1450 01:49:03,210 --> 01:49:05,260 Das brauchen Sie in Heathrow. 1451 01:49:08,510 --> 01:49:10,390 Haben Sie vielen Dank. 1452 01:49:11,010 --> 01:49:14,060 Es sagen alle, komm bald wieder, Linda. 1453 01:49:14,180 --> 01:49:15,970 Wir haben dich alle lieb. 1454 01:50:21,540 --> 01:50:26,210 Obwohl wir jetzt reich sind und nicht länger verhasste Jobs haben, 1455 01:50:26,340 --> 01:50:29,630 strapaziert der Lockdown-Stress unsere Beziehung weiter. 1456 01:50:29,760 --> 01:50:33,340 Glück verträgt sich nicht damit, dass einer dein Mehl versteckt. 1457 01:50:33,470 --> 01:50:35,390 Okay, warte kurz, okay. 1458 01:50:35,970 --> 01:50:40,560 Hier ist deine Packung Mehl. Ich will nur, dass du kein Brot backst. Okay? 1459 01:50:40,680 --> 01:50:42,850 Warum nicht? - Wegen der Sauerei. 1460 01:50:42,980 --> 01:50:45,360 Und weil es ungenießbar sein wird, 1461 01:50:45,480 --> 01:50:47,860 und ein überflüssiger Klumpen. 1462 01:50:47,980 --> 01:50:50,070 Mein Dad buk und wir mussten es essen, 1463 01:50:50,190 --> 01:50:54,410 sonst bastelte er in seiner Werkstatt ätzendes Holzspielzeug. Nie wieder! 1464 01:50:54,530 --> 01:50:56,530 Du bist übergeschnappt. - Was? 1465 01:50:56,660 --> 01:51:00,330 Du hast eine Trauerrede gehalten, als du einen Igel begraben hast. 1466 01:51:00,450 --> 01:51:02,620 Du hast Lametta über die Treppe geheftet! 1467 01:51:02,750 --> 01:51:05,750 Es war schon da! - Ich hätt mir fast das Genick gebrochen! 1468 01:51:05,880 --> 01:51:09,710 Ich hätte auch die Leiter gehalten. - Es wäre mir aufgefallen. 1469 01:51:09,840 --> 01:51:14,800 Aber dir fiel nicht auf, dass Packen sinnlos ist, weil du nirgendwohin kannst. 1470 01:51:16,220 --> 01:51:18,970 Der Lockdown wurde um zwei Wochen verlängert. 1471 01:51:22,430 --> 01:51:24,230 Oh Shit. 1472 01:51:26,020 --> 01:51:27,730 Hm, tja ... 1473 01:51:29,520 --> 01:51:33,740 All das für eine Packung Mehl und definitiv bereits vorhandenes Lametta. 1474 01:51:33,860 --> 01:51:35,410 Und ... 1475 01:51:36,490 --> 01:51:40,040 weil ich heute Geburtstag habe. - F... 1476 01:51:40,160 --> 01:51:42,250 Ist schon gut. - Ich weiß. - Alles okay. 1477 01:51:42,370 --> 01:51:44,210 Das ist der Lockdown. - Ich wusste es. 1478 01:51:44,330 --> 01:51:47,460 Keiner weiß, welcher Tag ist. Das Datum erst recht nicht. 1479 01:51:47,580 --> 01:51:50,340 Ich hab dir was besorgt, was du wirklich willst. 1480 01:51:51,340 --> 01:51:52,760 Ich ... 1481 01:51:56,970 --> 01:51:59,180 Tob dich aus. 1482 01:52:01,510 --> 01:52:04,560 Noch zwei Wochen? - Noch ganze zwei Wochen. - Yay! 1483 01:52:05,140 --> 01:52:10,070 Oh, dann verlangt das leidgeprüfte Publikum wohl wieder nach einem Gedicht. 1484 01:52:10,820 --> 01:52:15,070 Mh ... - ”Counting the Beats”, Robert Graves. 1485 01:52:16,240 --> 01:52:18,740 ”Du, Geliebte, und ich ... 1486 01:52:18,860 --> 01:52:23,580 Du und ich? Und falls niemand mehr, als nur du und ich, was schert es dich? 1487 01:52:23,700 --> 01:52:25,080 Und mich?” 1488 01:52:30,250 --> 01:52:32,420 ”Ich zähle die Schläge, 1489 01:52:33,130 --> 01:52:36,510 zähle die langsamen Herzschläge. 1490 01:52:36,630 --> 01:52:40,930 Das Verbluten der Zeit in langsamen Herzschlägen. 1491 01:52:41,050 --> 01:52:43,760 Schlaflos wachen wir. 1492 01:52:43,890 --> 01:52:49,480 Wolkenloser Tag und Nacht, und noch ein wolkenloser Tag. 1493 01:52:49,600 --> 01:52:54,070 Doch eine Riesenwolke ergießt sich über ihren Köpfen eines Tags.” 1494 01:52:54,530 --> 01:52:59,110 Und an diesem Tag endet der Lockdown. Nicht dort, nur hier! 1495 01:52:59,820 --> 01:53:03,240 ”Nur hier, denn wir sind hier, vereint. 1496 01:53:03,370 --> 01:53:06,580 Jetzt und hier, für immer. 1497 01:53:07,160 --> 01:53:09,080 Du und ich.” 1498 01:55:33,350 --> 01:55:34,980 Yeah ... 1499 01:57:18,660 --> 01:57:21,630 Untertitel: Juliane Mascow FFS-Subtitling GmbH 1500 01:57:25,920 --> 01:57:30,510 GEWIDMET DEM NHS UND DEN BESCHÄFTIGTEN IM GESUNDHEITSWESEN WELTWEIT