1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
ΣΥΝΤΟΜΑ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ!
5
00:00:39,247 --> 00:00:43,710
Είναι το ντεμπούτο της πρώτης θηλυκής
μπάντας της YG εδώ και επτά χρόνια.
6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
Σας παρουσιάζω τις BLACKPINK!
7
00:01:01,853 --> 00:01:05,190
ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ
8
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
Ένα χειροκρότημα για τις BLACKPINK!
9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
Χαίρετε, είμαστε οι BLACKPINK.
10
00:01:24,334 --> 00:01:28,463
Είναι η πιο πετυχημένη θηλυκή μπάντα
κορεάτικης ποπ όλων των εποχών.
11
00:01:29,547 --> 00:01:31,591
…η δημοφιλής μπάντα κορεάτικης ποπ…
12
00:01:32,383 --> 00:01:34,135
Η αίσθηση της κορεάτικης ποπ!
13
00:01:37,972 --> 00:01:38,890
Οι BLACKPINK είναι
14
00:01:38,973 --> 00:01:41,684
η θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ
στην ψηλότερη θέση των τσαρτ.
15
00:01:41,768 --> 00:01:44,979
Έγραψαν ιστορία ως η πρώτη
θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ
16
00:01:45,063 --> 00:01:46,314
που έπαιξε στο Κοατσέλα.
17
00:01:47,023 --> 00:01:50,193
Ζωντανά, για πρώτη φορά
στην αμερικάνικη τηλεόραση,
18
00:01:50,276 --> 00:01:51,361
οι BLACKPINK!
19
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
-BLACKPINK!
-BLACKPINK!
20
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
Συγχαρητήρια, BLACKPINK.
21
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
Συγχαρητήρια, BLACKPINK!
22
00:02:06,376 --> 00:02:09,379
ΚΑΡΑΟΚΕ ΣΤΑΡ
23
00:02:15,301 --> 00:02:19,764
ΣΕΟΥΛ
24
00:02:19,848 --> 00:02:21,599
ΑΡΧΕΣ ΤΟΥ 2020
25
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Πεινάω πολύ.
26
00:02:22,767 --> 00:02:24,185
-Αλήθεια;
-Ναι.
27
00:02:24,269 --> 00:02:25,979
-Έφαγα κάτι σήμερα;
-Όχι.
28
00:02:26,062 --> 00:02:30,191
Υπάρχει ένα γλυκό.
Είναι σαν κρουασάν με ρυζογκοφρέτα.
29
00:02:31,609 --> 00:02:35,113
Δεν σας αρέσουν οι ρυζογκοφρέτες;
Είναι πολύ νόστιμο.
30
00:02:35,864 --> 00:02:37,782
Είπε η Ταϊλάνδη στο αμάξι.
31
00:02:40,869 --> 00:02:43,705
Όποτε βγαίνει νέο άλμπουμ
είμαστε ενθουσιασμένες.
32
00:02:44,747 --> 00:02:47,667
"Ναι. Επιτέλους, άλλο ένα". Καταλαβαίνετε.
33
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Νομίζω ότι είμαστε περίπου στα μισά.
34
00:02:51,045 --> 00:02:54,424
Είμαστε πάντα στη μέση.
Λέμε "Έχουμε τα τραγούδια…
35
00:02:55,175 --> 00:02:57,051
Μένει μόνο να τα ηχογραφήσουμε".
36
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
Όταν βλέπουμε πόσος κόσμος
αγαπά τη μουσική μας,
37
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
έχουμε ένα κίνητρο
να δοκιμάσουμε κάτι νέο και διαφορετικό.
38
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
-Είναι ώρα να κάνουμε λίγη μουσική.
-Ναι.
39
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Έχουμε πολλά να δείξουμε στον κόσμο.
40
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Νομίζω ότι ακόμα
δεν έχουμε κάνει κάτι πολύ κοριτσίστικο.
41
00:03:19,949 --> 00:03:23,244
Εξασκηθήκαμε
και εξερευνήσαμε πολλά και διάφορα
42
00:03:23,328 --> 00:03:25,747
όσο ήμασταν εκπαιδευόμενες.
43
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
Κι έτσι το θέμα είναι απλώς
πόσα απ' αυτά θα δείξουμε εν τέλει
44
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
ως BLACKPINK.
45
00:03:32,462 --> 00:03:35,840
Όταν λέω κοριτσίστικο,
εννοώ ότι θέλω να κάνω μάλλον…
46
00:03:36,591 --> 00:03:38,301
κάτι σαν…
47
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Κάτι σαν τι;
48
00:03:47,560 --> 00:03:49,479
THE BLACK LABEL
49
00:03:50,980 --> 00:03:54,525
Γιατί έχει τόση καθυστέρηση;
Μπορείς να τη μειώσεις;
50
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Σπρώξ' το λίγο μπροστά.
51
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Είμαι παραγωγός, τραγουδοποιός.
52
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
Έχω γράψει και κάνει την παραγωγή
σε όλα τα τραγούδια τους.
53
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
Πάνε τέσσερα χρόνια τώρα.
54
00:04:05,036 --> 00:04:07,664
Η αρχική μας προσέγγιση ήταν μάλλον…
55
00:04:07,747 --> 00:04:10,375
σινγκλ, σουξέ, σινγκλ, επιτυχία.
56
00:04:11,042 --> 00:04:14,879
Τώρα νιώθουμε ότι πρέπει
να πούμε την προσωπική μας ιστορία.
57
00:04:14,963 --> 00:04:18,091
Οι θαυμαστές είναι τρελοί.
Θέλουν όλο και περισσότερα.
58
00:04:18,716 --> 00:04:20,551
Έχουμε πολλά εδώ, αλλά…
59
00:04:21,302 --> 00:04:23,429
προσέχουμε καλά τι βγάζουμε.
60
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
Γεια!
61
00:04:29,644 --> 00:04:33,273
Όππα, μεγάλε αδερφέ,
τι λέει το δερμάτινο μπουφάν; Τέλειο!
62
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
Πάψε! Δεν το παράκανα με τα ρούχα.
63
00:04:36,693 --> 00:04:38,152
Πάντα έτσι ντύνομαι.
64
00:04:39,821 --> 00:04:41,823
Έπρεπε να είχα κοιμηθεί σήμερα.
65
00:04:43,324 --> 00:04:45,451
Θα σου χτυπήσω τον καρπό. Νυστάζεις;
66
00:04:46,786 --> 00:04:47,704
Καλύτερα, έτσι;
67
00:04:49,414 --> 00:04:53,084
Λοιπόν, έχω τη Λέιντι Γκάγκα
με τις BLACKPINK που βγαίνει τώρα.
68
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
Δουλέψαμε σκληρά πριν από την Πρωτοχρονιά.
69
00:05:19,861 --> 00:05:22,322
Είναι σπουδαίες και πολύ πετυχημένες.
70
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
Κανείς μας δεν το περίμενε, νομίζω.
71
00:05:25,033 --> 00:05:29,203
Καμιά φορά το συνειδητοποιώ. Θεέ μου!
Πώς θα ανταποκριθούμε στις προσδοκίες;
72
00:05:58,066 --> 00:05:59,734
"Sour Candy".
73
00:06:00,526 --> 00:06:01,569
Είναι εθιστικό.
74
00:06:05,365 --> 00:06:08,868
Να ξαναηχογραφήσουμε ορισμένα μέρη
από το "Crazy Over You";
75
00:06:12,663 --> 00:06:15,917
Κάθε μπάντα
έχει διαφορετικό πολιτισμικό υπόβαθρο
76
00:06:16,000 --> 00:06:17,293
που τη διαμορφώνει.
77
00:06:19,462 --> 00:06:23,257
Όμως ο συγκερασμός
κάνει μοναδικές τις BLACKPINK.
78
00:06:23,341 --> 00:06:24,550
Γι' αυτό ξεχωρίζουν.
79
00:06:26,344 --> 00:06:28,763
Ποια θεωρεί ότι ξέρει καλά το κομμάτι της;
80
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
Ροζέ, θα αρχίσεις με την εισαγωγή;
81
00:06:40,608 --> 00:06:44,487
Η Ροζέ, μια Κορεάτισσα
που μεγάλωσε στην Αυστραλία.
82
00:06:44,570 --> 00:06:48,449
Μένει εδώ ως τις έξι το πρωί,
μόνο στο στούντιο.
83
00:06:48,533 --> 00:06:50,701
Καμιά φορά απορώ πώς είναι ακόμα εδώ.
84
00:07:00,128 --> 00:07:01,337
Έσκισες σ' αυτό.
85
00:07:03,089 --> 00:07:06,717
Η Τζισού, μια γνήσια Κορεάτισσα
που μεγάλωσε στην Κορέα.
86
00:07:06,801 --> 00:07:09,387
Είναι η ούννι, η μεγαλύτερη στην μπάντα.
87
00:07:13,433 --> 00:07:16,102
Έχει την επαγγελματική, ανέκφραστη φάτσα.
88
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
Γνωρίζω την Τζισού εδώ και έξι χρόνια.
89
00:07:18,896 --> 00:07:20,231
Την έχω δει να κλαίει…
90
00:07:21,816 --> 00:07:22,817
μια φορά.
91
00:07:22,900 --> 00:07:24,068
Είναι πανέξυπνη.
92
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
Πολλοί νομίζουν ότι διαβασμένη,
αλλά η εξυπνάδα της είναι πρακτική.
93
00:07:31,742 --> 00:07:32,743
Αυτό με τρόμαξε.
94
00:07:32,827 --> 00:07:34,328
Η Λίσα, από την Ταϊλάνδη.
95
00:07:34,829 --> 00:07:39,834
Πάντα είναι χαλαρή και ήρεμη.
Όλα θα πάνε καλά, χαμογέλα.
96
00:07:44,589 --> 00:07:46,549
Αλλά σε ορισμένες στιγμές,
97
00:07:46,632 --> 00:07:49,385
όταν ξεκινά η μουσική, την ώρα της κρίσης,
98
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
έχει ένα φονικό ένστικτο.
99
00:07:55,558 --> 00:07:59,312
Η Τζένι, γεννημένη στην Κορέα,
αλλά μετακόμισε στη Νέα Ζηλανδία.
100
00:08:01,814 --> 00:08:03,691
Είναι απολύτως ξεκάθαρη.
101
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
Στις απόψεις της, στα συναισθήματά της.
102
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
Είναι τελειομανής.
103
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
Όλοι αυτοί
οι διαφορετικοί πολιτισμοί μαζί.
104
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
Διαφέρουν στο πώς περπατάνε,
πώς μιλάνε, πώς ντύνονται.
105
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
Η τέλεια ισορροπία
είναι στο πώς αλληλοσυμπληρώνονται.
106
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
Είναι συναρπαστικό.
107
00:08:26,589 --> 00:08:28,633
Είμαστε Κορεάτες που κάνουν μουσική.
108
00:08:28,716 --> 00:08:32,136
Άρα αν Κορεάτες κάνουν μουσική,
είναι κορεάτικη ποπ; Δεν το κατανοώ.
109
00:08:32,637 --> 00:08:33,846
Είναι κορεάτικη ποπ.
110
00:08:35,806 --> 00:08:37,475
Μόνο η γλώσσα διαφέρει.
111
00:08:39,018 --> 00:08:40,978
Γιατί δεν το κάνουν με κάθε χώρα;
112
00:08:41,687 --> 00:08:43,105
Τι θα πει κορεάτικη ποπ;
113
00:08:44,023 --> 00:08:45,024
Κορεάτικη ποπ!
114
00:08:45,107 --> 00:08:47,527
Η κορεάτικη ποπ κατακτά τις ΗΠΑ.
115
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
Έχει γίνει ένα παγκόσμιο
πολιτιστικό φαινόμενο.
116
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
Το είδος υπάρχει εδώ και δύο δεκαετίες.
117
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Είναι η τριμελής μπάντα
που ονομάζεται Seo Taiji and Boys.
118
00:08:57,078 --> 00:08:58,246
Καλωσορίστε τους.
119
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Ο δυνατός ρυθμός και ο χορός φλας
είναι τα χαρακτηριστικά της μουσικής τους.
120
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
Τραγουδούν καλά,
είναι κούκλοι, χορεύουν καλά.
121
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Οι ξένοι έχουν ένα ασυνήθιστο ενδιαφέρον
για την κορεάτικη ποπ μουσική.
122
00:09:24,689 --> 00:09:27,775
Μεγάλα μουσικά πρακτορεία
άρχισαν να δημιουργούν μπάντες
123
00:09:27,858 --> 00:09:29,652
τραγουδιστών, ράπερ και χορευτών.
124
00:09:29,735 --> 00:09:33,489
Μία από τις τρανές εταιρείες του χώρου
είναι η YG Entertainment,
125
00:09:33,573 --> 00:09:37,243
πίσω από το δημοφιλέστατο "Gangnam Style".
126
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
Η βιομηχανία
αποφέρει δισεκατομμύρια ετησίως.
127
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
Κι η προετοιμασία των τραγουδιστών
είναι βιομηχανία.
128
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
Οι εκπαιδευόμενοι ξεκινούν από 11 ετών.
129
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
Μεγαλώνουν μαζί. Εκπαιδεύονται μαζί.
130
00:09:53,009 --> 00:09:56,596
Τελειοποιούν κάθε νότα,
εμπεδώνουν κάθε κίνηση.
131
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
Παίζονται πολλά. Το ντεμπούτο κάποιων
είναι σε λίγους μήνες.
132
00:10:01,058 --> 00:10:05,438
Για άλλους, ίσως πάρει μια δεκαετία.
Πολλοί δεν τα καταφέρνουν ποτέ.
133
00:10:16,407 --> 00:10:17,950
Πόσα πρέπει να διαλέξω;
134
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Η προετοιμασία για νέο άλμπουμ
έχει πολλή πλάκα.
135
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
Προσπαθείς να δημιουργήσεις κάτι νέο.
136
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
Τέτοιες πρόβες όμως
137
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
είναι από τα πιο δημιουργικά πράγματα
που κάνουμε.
138
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Φαίνεσαι σέξι από τη φύση σου!
139
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
-Αλήθεια!
-Σου βγαίνει από μέσα.
140
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
Κοιτάμε πώς ταιριάζουν στην ομάδα
αυτά που φοράμε,
141
00:10:43,893 --> 00:10:46,979
αλλά αυτό είναι… Κρίνουμε κατά περίπτωση.
142
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
Θέλει πολύ χρόνο.
143
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
Να μην το σφίξουμε λίγο; Τι λες;
144
00:10:51,734 --> 00:10:55,112
Αυτή η πλευρά ανασηκώνεται.
145
00:10:56,864 --> 00:10:57,698
Εντάξει.
146
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
Λίσα!
147
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
Η Λίσα έχει διάφορες προτιμήσεις.
148
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
-Μπορεί να βάλει ό,τι θέλει.
-Όλα της πάνε.
149
00:11:13,214 --> 00:11:15,383
Είναι δύσκολο να ορίσεις το στιλ.
150
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
Δεν νομίζω ότι υπάρχουν όρια σ' αυτό.
151
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
Δεν λέμε "Αυτό είναι Κορεάτικο,
αυτό είναι δυτικό, αυτό είναι ασιατικό".
152
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
Η μόδα είναι πραγματικά διεθνής.
153
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
Ακόμα περισσότερο γιατί δεν υπάρχουν όρια
και μπορείς να είσαι δημιουργικός.
154
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
Μια και κάνουμε τρελές χορογραφίες
στη σκηνή,
155
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
όλα πρέπει να είναι καλοσχεδιασμένα.
156
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Ναι. Μην πέσει τίποτα.
157
00:11:40,074 --> 00:11:40,908
Ναι.
158
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
-Τι είναι αυτό;
-Είναι το Κοατσέλα.
159
00:11:59,301 --> 00:12:01,095
Έχασα τη νότα στο "ε".
160
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
Γι' αυτό δεν βλέπουμε παλιά μας βίντεο.
161
00:12:03,639 --> 00:12:06,559
Λέμε "Έχασες τη νότα σου στο "ε",
162
00:12:06,642 --> 00:12:09,270
και στον χορό έπρεπε να κάνεις αυτό,
163
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
-όχι τόσο γρήγορα".
-Έχασα τη νότα.
164
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Δεν ήταν καλό.
165
00:12:17,027 --> 00:12:18,738
Ήμασταν πολύ αγχωμένες.
166
00:12:18,821 --> 00:12:21,949
Ναι. Αν μη τι άλλο, είναι αγχωτικό.
167
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
Αν κάτι δεν πετυχαίνει
ή αν δεν κάνω την τέλεια εκτέλεση,
168
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
αγχώνομαι.
169
00:12:26,662 --> 00:12:29,832
Συγκριτικά με άλλες σκηνές,
είχαμε σαστίσει πιο πολύ
170
00:12:29,915 --> 00:12:31,500
γιατί είχαμε πολύ άγχος.
171
00:12:31,584 --> 00:12:38,174
Ήταν η πρώτη μας φορά που παίζαμε
σε αυτό το άγνωστο μέρος, την Αμερική.
172
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
Ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα
όταν ήμασταν εκπαιδευόμενες.
173
00:12:41,927 --> 00:12:43,053
Αυτό θέλαμε.
174
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
-Αυτό είναι.
-Αυτό είναι.
175
00:12:47,725 --> 00:12:51,645
Πάντα αποφεύγω τις συνεντεύξεις
όπου υπάρχουν ερωτήσεις για μένα
176
00:12:51,729 --> 00:12:55,065
γιατί προτιμώ να μη μιλώ
για τον εαυτό μου, αλλά…
177
00:12:55,566 --> 00:13:00,404
ΤΖΕΝΙ
178
00:13:16,212 --> 00:13:17,755
Η προσωπικότητα της Τζένι;
179
00:13:18,756 --> 00:13:22,718
Στην αρχή ήταν δύσκολο να τη γνωρίσω,
αλλά μόλις εξοικειωθήκαμε,
180
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
κατάλαβα ότι είναι πολύ πιστή,
πολύ γλυκιά, και υπέροχη φίλη.
181
00:13:26,514 --> 00:13:28,682
ΤΖΕΣΙ ΓΕΟ - ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ ΠΙΛΑΤΕΣ
182
00:13:30,976 --> 00:13:35,648
Τη βλέπω κάθε μέρα και την έχω συνηθίσει.
Είναι σαν μικρή αδερφή για μένα.
183
00:13:35,731 --> 00:13:39,777
Αλλά όταν τη βλέπω στην τηλεόραση,
λέω, "Η Τζένι είναι σταρ".
184
00:13:39,860 --> 00:13:42,154
Όμως είναι πολύ προσγειωμένη.
185
00:13:43,113 --> 00:13:45,324
Τα πας πολύ καλά.
186
00:13:45,908 --> 00:13:49,453
Είναι φίλη μου, μια από τις λίγες που έχω.
187
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
Αργά.
188
00:13:54,333 --> 00:13:56,460
Σήκωσε το πόδι και κάνε αραμπέσκ.
189
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
Πάντα πονάω μετά από τις περιοδείες.
190
00:14:00,631 --> 00:14:04,718
Νομίζω ότι από όλα τα μέλη
μόνο εγώ είμαι πάντα άρρωστη.
191
00:14:07,346 --> 00:14:10,349
Κάποιες μέρες, όπως κάθε άλλος άνθρωπος,
192
00:14:10,432 --> 00:14:12,059
νιώθεις πανευτυχής,
193
00:14:12,601 --> 00:14:16,021
άλλες μέρες πάλι νιώθεις πεσμένος.
194
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Πάντα απολαμβάνω το τραγούδι,
τον χορό και τη ραπ,
195
00:14:19,692 --> 00:14:25,573
αλλά πάντα πρέπει να είμαστε στη σκηνή
με τέλεια εμφάνιση, τέλειο συγχρονισμό.
196
00:14:25,656 --> 00:14:28,325
Σαν να γυμνάζεσαι για δύο ώρες κάθε μέρα.
197
00:14:28,409 --> 00:14:29,910
Ποτέ δεν γίνεται εύκολο.
198
00:14:29,994 --> 00:14:32,496
Βασικά, γίνεται πιο δύσκολο γιατί γερνάς.
199
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
Γεννήθηκα στην Κορέα.
200
00:14:46,343 --> 00:14:49,179
Είμαστε μόνο εγώ και η μαμά.
Είμαι μοναχοπαίδι.
201
00:14:50,514 --> 00:14:53,601
Μεγάλωσα στη Σεούλ μέχρι τα δέκα μου.
202
00:14:54,810 --> 00:14:57,897
Ταξίδεψα με τη μαμά μου
στην Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία
203
00:14:57,980 --> 00:15:00,024
Όταν φτάσαμε στη Νέα Ζηλανδία
204
00:15:00,107 --> 00:15:02,359
ήταν τόσο όμορφα και ειρηνικά
205
00:15:02,443 --> 00:15:05,613
που με ρώτησε
πώς θα μου φαινόταν να ζήσω εκεί.
206
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
Απάντησα ότι θα μου άρεσε.
207
00:15:10,409 --> 00:15:14,455
Κι έτσι, από τα δέκα ως τα 15
ήμουν μόνη μου στη Νέα Ζηλανδία.
208
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Παλιά ποτέ δεν περνούσα πολύ χρόνο
στο σπίτι με τη μαμά μου.
209
00:15:19,960 --> 00:15:21,170
Μέχρι πρόσφατα.
210
00:15:23,714 --> 00:15:25,549
Με φιλοξενούσαν σε σπίτι.
211
00:15:25,633 --> 00:15:29,219
Είχα την ευκαιρία να τριγυρνώ,
να μάθω πάρα πολλά.
212
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Καταλαβαίνω αγγλικά
καλύτερα από τότε που ξεκίνησα.
213
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
Στην αρχή οι φίλοι μου με βοήθησαν πολύ
214
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
και μου έδειχναν τις σημειώσεις τους.
Τώρα μπορώ να το κάνω μόνη μου.
215
00:15:48,197 --> 00:15:51,283
Στο σχολείο έχουν μαθήματα
όπου βγαίνουν έξω,
216
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
πηγαίνουν για κάμπινγκ, μαθαίνουν όργανα,
ασχολούνται με τέχνη.
217
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
Για όλα αποφάσιζες εσύ.
218
00:15:58,749 --> 00:16:02,294
Ακόμα και στα δέκα, αποφασίζεις μόνος σου.
219
00:16:02,795 --> 00:16:06,382
Αυτό ήταν σημαντικό για μένα
σε μια μικρή ηλικία.
220
00:16:06,924 --> 00:16:09,343
Αυτό έχτισε την τωρινή προσωπικότητά μου.
221
00:16:12,179 --> 00:16:14,223
Είμαι τρομερά ντροπαλή.
222
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
Ήμουν από τα άτομα που δεν μπορούν
να παραγγείλουν κάτι από το τηλέφωνο.
223
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Το μισούσα.
224
00:16:22,481 --> 00:16:24,566
Μου πήρε χρόνο για να φτάσω ως εδώ.
225
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
Όταν έγινα 15, έπρεπε να αποφασίσω
αν θα μετακομίσω στην Αμερική.
226
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Πήγα εκεί, είδα τη σχολή.
Όλα ήταν αποφασισμένα, ας πούμε κατά 80%.
227
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
Γύρισα στη Νέα Ζηλανδία
να μαζέψω τα πράγματά μου.
228
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
Τότε συνειδητοποίησα
229
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
ότι δεν θέλω να πάω στην Αμερική
και να σπουδάσω εκεί ξανά μόνη μου.
230
00:16:45,838 --> 00:16:49,258
Θέλω να γίνω τραγουδίστρια.
Δεν ξέρω από πού μου βγήκε.
231
00:16:57,391 --> 00:17:01,770
Μόλις γύρισα, πήγα σε μια οντισιόν.
Ευτυχώς μπήκα αμέσως.
232
00:17:02,312 --> 00:17:05,357
Είπα "Πω πω!
Αυτοί είναι πολύ μέσα στα πράγματα!
233
00:17:05,441 --> 00:17:08,485
Ξέρουν τι κάνουν. Ας μπω στο νόημα".
234
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
Μόνο αυτό είχα κατά νου.
235
00:17:12,781 --> 00:17:16,160
2015 - ΠΕΜΠΤΗ ΧΡΟΝΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΤΖΕΝΙ
236
00:17:18,328 --> 00:17:19,747
Τι ωραία!
237
00:17:28,047 --> 00:17:29,465
Πάει τόσος καιρός!
238
00:17:31,008 --> 00:17:33,927
Παλιά έλεγα πολλά σκοτεινά
και δυνατά τραγούδια.
239
00:17:34,720 --> 00:17:37,639
Συχνά αναρωτιέμαι "Τι κάνω τώρα;"
240
00:17:39,141 --> 00:17:41,018
Καμιά σχέση μ' ό,τι κάνω τώρα.
241
00:17:46,023 --> 00:17:48,609
-Τζέσι!
-Είσαι πάντα τόσο χαλαρή.
242
00:17:50,903 --> 00:17:55,282
Είναι λυπηρό, αλλά από την πρώτη ομάδα
με την οποία εκπαιδευόμουν
243
00:17:55,365 --> 00:17:57,367
κανείς δεν είναι πια εδώ μαζί μου.
244
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Όταν ήρθε η Λίσα, σκέφτηκα…
245
00:18:01,663 --> 00:18:05,959
"Πω πω, υπάρχουν άνθρωποι
που είναι γεννημένοι γι' αυτό!"
246
00:18:22,101 --> 00:18:25,187
ΛΙΣΑ
247
00:18:25,813 --> 00:18:31,735
Ο ρόλος μου…
Είμαι ράπερ και πρώτη χορεύτρια.
248
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Γεια.
249
00:18:41,787 --> 00:18:43,580
Τι χαριτωμένο!
250
00:18:43,664 --> 00:18:50,254
Λατρεύω τα βίντατζ ρούχα.
Όπου κι αν πάω, στην Αμερική ή αλλού,
251
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
αναζητώ βίντατζ μαγαζιά.
252
00:18:54,550 --> 00:18:55,467
Εδώ είμαστε!
253
00:18:57,386 --> 00:18:59,221
Κάνει 1,1 εκατομμύρια ουόν.
254
00:19:00,472 --> 00:19:03,016
-Κι αυτό κάνει 320.000 ουόν.
-Κι αυτό;
255
00:19:03,100 --> 00:19:04,685
Αυτό κάνει 750.000 ουόν.
256
00:19:04,768 --> 00:19:08,564
-Αυτό κάνει 1,1 εκατ. ουόν;
-Ναι, είναι από τη δεκαετία του '90.
257
00:19:10,858 --> 00:19:13,235
Αυτό είναι άπαιχτο!
258
00:19:14,611 --> 00:19:17,447
Μπορώ να το πάρω;
259
00:19:18,031 --> 00:19:20,701
Η μαμά μου
διαχειρίζεται τα οικονομικά μου.
260
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
Θα μου πει "Όχι, Λίσα. Όχι.
Κόψε τα ψώνια για την ώρα".
261
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
Πάντα έτσι κάνει, αλλά εγώ δεν την ακούω.
262
00:19:29,376 --> 00:19:30,377
Συγγνώμη, μαμά.
263
00:19:33,672 --> 00:19:36,049
1997.
264
00:19:36,133 --> 00:19:37,342
Τότε γεννήθηκα.
265
00:19:39,761 --> 00:19:42,639
Γεννήθηκα στην Ταϊλάνδη.
266
00:19:44,892 --> 00:19:48,187
Γεννήθηκα στην επαρχία Μπουριράμ.
267
00:19:49,438 --> 00:19:53,192
Στα τρία μου μετακόμισα στην Μπανγκόκ.
268
00:19:54,234 --> 00:19:59,531
Η θεία μου είχε μια μπάντα,
269
00:19:59,615 --> 00:20:04,161
οπότε είχαν βάσεις μικροφώνων
με τα οποία πάντα έπαιζα.
270
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
Το χαμήλωνα, μέχρι να φτάσει στο ύψος μου.
271
00:20:07,915 --> 00:20:13,003
Μετά χόρευα και τραγουδούσα μόνη μου.
Έτσι έμαθε η μαμά μου ότι αγαπώ τον χορό.
272
00:20:13,712 --> 00:20:17,424
Έτσι, όταν ήμουν στο νηπιαγωγείο,
με έγραψε σε ένα μάθημα.
273
00:20:20,802 --> 00:20:23,180
Έτσι ξεκίνησαν όλα.
274
00:20:27,351 --> 00:20:29,895
Με έγραψε σε πολλούς διαγωνισμούς…
275
00:20:29,978 --> 00:20:31,813
διαγωνισμούς χορού και τέτοια.
276
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
Από πότε εξασκείσαι στο μπρέικ ντανς;
277
00:20:36,151 --> 00:20:37,653
Εδώ και πολύ καιρό.
278
00:20:37,736 --> 00:20:41,615
Συμμετείχα σε έναν διαγωνισμό.
Τότε ήμουν 12 ή 13 χρονών.
279
00:20:41,698 --> 00:20:47,329
Ένας κυνηγός ταλέντων είπε
να δοκιμάσω το τραγούδι.
280
00:20:47,412 --> 00:20:51,959
Τότε συνειδητοποίησα ότι μου αρέσει
και το τραγούδι, και ο χορός.
281
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
Συμπτωματικά, η YG είχε οντισιόν τότε.
282
00:20:56,213 --> 00:20:59,800
Έτσι, πήρα μια απόφαση.
Εντάξει. Πρέπει να προσπαθήσω.
283
00:21:02,427 --> 00:21:03,553
Είναι οντισιόν;
284
00:21:04,263 --> 00:21:07,766
Πόσα στρώματα από ρούχα φοράς;
Παντελόνι πάνω σε παντελόνι;
285
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
Τι είναι αυτό;
286
00:21:11,603 --> 00:21:13,605
-Θεέ μου.
-Είναι απίθανο.
287
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
-Δείχνεις πολύ κουλ.
-Το προσπαθούσα πολύ.
288
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
Όταν τελείωσε η οντισιόν,
περίμενα το τηλεφώνημα.
289
00:21:21,154 --> 00:21:24,992
Περίμενα και περίμενα.
290
00:21:25,075 --> 00:21:29,204
Περίμενα δύο μήνες!
291
00:21:29,788 --> 00:21:34,084
Τελικά μου τηλεφώνησαν.
Δεν πίστευα ότι είναι δυνατό.
292
00:21:40,132 --> 00:21:43,260
Ήμουν μαμμόθρεφτο.
293
00:21:43,343 --> 00:21:47,180
Έτσι, όταν χρειάστηκε
να πάω στην Κορέα χωρίς τη μαμά μου,
294
00:21:47,264 --> 00:21:49,516
ένιωσα ότι πλέον θα φροντίζω μόνη για όλα.
295
00:21:50,309 --> 00:21:52,144
Ήμουν 14 ετών.
296
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
Τελείως παιδί.
297
00:21:56,773 --> 00:22:00,193
Δεν μιλούσα καθόλου κορεάτικα.
298
00:22:00,277 --> 00:22:06,241
Δεν ήξερα ούτε ένα "γεια" να πω,
οπότε όντως ήταν μια νέα αρχή.
299
00:22:07,868 --> 00:22:10,954
2013
ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΤΟΣ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΛΙΣΑ
300
00:22:11,455 --> 00:22:14,666
Ευτυχώς που ήταν η Τζένι.
301
00:22:18,628 --> 00:22:22,674
Ήταν η μόνη που μιλούσε αγγλικά
ανάμεσα στις εκπαιδευόμενες.
302
00:22:23,216 --> 00:22:25,093
Μιλούσα Αγγλικά μαζί της…
303
00:22:28,013 --> 00:22:31,058
κι αν τύχαινε να συμβεί κάτι,
το συζητούσα μαζί της.
304
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
Αυτό είναι.
305
00:22:35,896 --> 00:22:37,731
Όπως νιώθεις άνετα.
306
00:22:38,315 --> 00:22:42,069
Εσύ επιλέγεις πώς να το πεις.
Όλες έχουμε τον τρόπο μας.
307
00:22:46,114 --> 00:22:47,157
-Ορίστε.
-Εντάξει.
308
00:22:47,783 --> 00:22:51,119
Το καλό με μας
309
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
είναι ότι όλες θέλουμε το καλύτερο
για την μπάντα, ως σύνολο.
310
00:23:00,545 --> 00:23:02,130
Καλό είναι. Μου κάνει.
311
00:23:02,214 --> 00:23:03,382
Εντάξει.
312
00:23:03,465 --> 00:23:08,512
Αφού εμφανιζόμαστε ως ομάδα,
προσπαθούμε να βρούμε μια ισορροπία
313
00:23:08,595 --> 00:23:10,389
που να εξυπηρετεί τους πάντες.
314
00:23:11,348 --> 00:23:12,641
Έτσι νομίζω.
315
00:23:27,489 --> 00:23:30,867
ΤΖΙΣΟΥ
316
00:23:33,286 --> 00:23:34,746
Τι νέα;
317
00:23:35,747 --> 00:23:36,832
Κάτσε εδώ, Τζισού.
318
00:23:38,125 --> 00:23:39,000
Τι λες;
319
00:23:39,501 --> 00:23:41,586
Λες να μπορέσω να μάθω σήμερα;
320
00:23:43,338 --> 00:23:46,425
Θα είναι ωραία να μάθω
να φτιάχνω καλά τα φρύδια μου.
321
00:23:46,508 --> 00:23:47,467
Μ. ΛΙ - ΜΑΚΙΓΙΕΖ
322
00:23:47,551 --> 00:23:50,387
Αν μου δείξεις, θα το ακολουθήσω.
323
00:23:50,470 --> 00:23:52,431
Σήμερα μαθαίνω από σένα.
324
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Έτσι το διδάσκεις;
325
00:23:54,474 --> 00:23:55,892
-Στους άλλους; Ναι.
-Ναι;
326
00:23:56,685 --> 00:24:00,313
Υπάρχουν μαθήματα γι' αυτό;
Θα 'πρεπε να το είχα μάθει από καιρό.
327
00:24:00,397 --> 00:24:02,524
Μερικοί μαθαίνουν το μακιγιάζ
των BLACKPINK.
328
00:24:02,607 --> 00:24:03,984
Το μακιγιάζ των BLACKPINK;
329
00:24:04,067 --> 00:24:05,360
Όταν ήμουν πιο μικρή,
330
00:24:06,111 --> 00:24:09,573
το σόι μου με είχε στο περιθώριο
επειδή ήμουν άσχημη.
331
00:24:10,115 --> 00:24:10,991
Τι;
332
00:24:11,074 --> 00:24:12,492
Με έλεγαν πίθηκο.
333
00:24:12,993 --> 00:24:15,287
Δεν πειράζει. Τώρα είσαι η πιο όμορφη.
334
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
Μεγάλωσα στο Σάνμπον, στην πόλη Κουνπό,
στην επαρχία Γκιόνγκι-ντο.
335
00:24:22,794 --> 00:24:24,504
Ζούσα με τους γονείς μου,
336
00:24:25,046 --> 00:24:28,383
τα αδέρφια και τους παππούδες μου.
337
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
Κάνω μια πολύ διαφορετική ζωή
338
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
από εκείνη που νόμιζα ότι θα έχω.
339
00:24:38,393 --> 00:24:42,439
Παλιά ήθελα να γίνω συγγραφέας ή ζωγράφος.
340
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
Αν και δεν ζωγράφιζα καλά.
341
00:24:46,485 --> 00:24:49,196
Και τότε, στο Λύκειο,
μπήκα στη θεατρική λέσχη.
342
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Να δοκιμάσω την υποκριτική;
343
00:24:52,282 --> 00:24:56,578
Έλεγαν να ξεκινήσω οντισιόν
γιατί μου χρειαζόταν η εμπειρία.
344
00:24:58,288 --> 00:25:00,248
Η πρώτη μου ακρόαση ήταν στην YG.
345
00:25:01,416 --> 00:25:04,044
Δεν ήξερα τίποτα για την YG
346
00:25:04,127 --> 00:25:08,131
πριν πάω εκεί την πρώτη μέρα.
347
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
Μου φαινόταν ως κάτι μακρινό.
348
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
Ποτέ δεν περίμενα
ότι θα το έκανα στην πραγματικότητα.
349
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
Τώρα; Λες να έχασα το παιδικό πάχος;
350
00:25:22,145 --> 00:25:26,358
Παλιότερα εδώ έμοιαζε πιο πολύ με μωρό.
351
00:25:26,441 --> 00:25:29,027
Απλώς θα φάω ράμεν πριν ξαπλώσω απόψε.
352
00:25:29,110 --> 00:25:30,695
Ίσως τότε να επανέλθεις.
353
00:25:30,779 --> 00:25:32,155
Όχι, τώρα είσαι όμορφη.
354
00:25:32,739 --> 00:25:34,908
Τέλος πάντων, ήσουν πολύ αγνή παλιά.
355
00:25:35,575 --> 00:25:38,828
Όμως κι εσύ έχεις αλλάξει από τότε.
356
00:25:39,496 --> 00:25:40,872
Έχεις δικό σου μαγαζί!
357
00:25:41,373 --> 00:25:43,208
Ποιος σου είπε να το ανοίξεις;
358
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
Πες το! Ποιος σου το είπε;
359
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Εσύ μου είπες.
360
00:25:48,129 --> 00:25:49,256
Ήταν το σχέδιό μου.
361
00:25:50,549 --> 00:25:52,384
Και τώρα έχω μεγάλα σχέδια.
362
00:25:53,552 --> 00:25:56,930
Νομίζω ότι ελάχιστοι σκέφτονται
363
00:25:57,013 --> 00:25:59,516
"Αυτό πρέπει να κάνω.
Είναι ο προορισμός μου".
364
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
Τους θεωρώ τυχερούς.
365
00:26:02,060 --> 00:26:04,062
Δεν νομίζω ότι πολλοί είναι έτσι.
366
00:26:10,277 --> 00:26:14,072
ΡΟΖΕ
367
00:26:28,211 --> 00:26:30,338
Δυσκολεύομαι να κοιμηθώ.
368
00:26:35,510 --> 00:26:38,263
Το κεφάλι μου βουίζει
από τις πολλές σκέψεις.
369
00:26:43,393 --> 00:26:49,316
Το τραγούδι είναι ανακούφιση από το άγχος.
Όλα βγάζουν νόημα όταν το κάνω αυτό.
370
00:27:19,512 --> 00:27:20,847
Πολύ δύσκολο τραγούδι.
371
00:27:23,683 --> 00:27:26,311
Δεν πίστευα ότι θα το τελειοποιήσω ποτέ.
372
00:27:30,523 --> 00:27:33,443
Πού και πού μου λείπουν
οι μέρες της εκπαίδευσης.
373
00:27:35,904 --> 00:27:39,491
Γιατί τότε περιβαλλόμασταν
συνέχεια από μουσική.
374
00:27:41,117 --> 00:27:44,954
Μα τώρα έχουμε πολλή δουλειά
και πρέπει να αφήνω χρόνο γι' αυτό.
375
00:27:45,038 --> 00:27:48,124
Γι' αυτό είναι όλο τη νύχτα
όταν πρέπει να κοιμάμαι.
376
00:27:49,042 --> 00:27:51,211
Γεια σας, κορίτσια και αγόρια.
377
00:27:52,921 --> 00:27:54,005
Με λένε Ροζάν
378
00:27:54,673 --> 00:27:58,051
και μόλις ξύπνησα.
Καλώς ήρθατε στις πιτζαμοειδήσεις.
379
00:27:59,135 --> 00:28:00,762
Γεννήθηκα στη Νέα Ζηλανδία.
380
00:28:01,304 --> 00:28:05,183
Στα οχτώ μου μετακόμισα στην Αυστραλία.
381
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
Τότε ήμουν συνέχεια στο πιάνο.
382
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
Καθόμουν και έπαιζα ένα νανούρισμα
για τον εαυτό μου,
383
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
αλλά νύσταζα πολύ και με έπαιρνε ο ύπνος.
384
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
Έβαζα το πηγούνι μου στο γόνατό μου.
385
00:28:23,785 --> 00:28:27,163
Πήγαινα στην εκκλησία κάθε Κυριακή.
Είχα πολλούς Κορεάτες φίλους.
386
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
Στο σχολείο ήμουν
ένα κανονικό Αυστραλό παιδί.
387
00:28:31,626 --> 00:28:32,794
Συγχαρητήρια, Ροζέ.
388
00:28:35,046 --> 00:28:37,382
Μου άρεσε ότι είχα δύο ζωές, νομίζω.
389
00:28:37,465 --> 00:28:38,925
Σαν τη Χάνα Μοντάνα.
390
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
Πλάκα έχει.
391
00:28:48,184 --> 00:28:52,355
Ο μπαμπάς μου είδε στις ειδήσεις
ότι η YG θα ερχόταν στην Αυστραλία.
392
00:28:52,856 --> 00:28:55,567
Είπε "Ροζέ, θέλεις να πας για οντισιόν;"
393
00:28:55,650 --> 00:28:57,610
Σοκαρίστηκα πολύ.
394
00:28:57,694 --> 00:29:01,281
Νομίζω ότι τον ρώτησα
"Μου αρέσει η μουσική; Μου αρέσει;"
395
00:29:01,364 --> 00:29:03,324
Απάντησε "Ναι, προφανώς.
396
00:29:03,408 --> 00:29:06,703
Προσπάθησε να κάνεις κάτι γι' αυτό.
397
00:29:06,786 --> 00:29:10,582
Αλλιώς θα γίνεις 25 ετών
και θα μετανιώνεις που δεν προσπάθησες".
398
00:29:21,342 --> 00:29:22,427
Ήμουν 16 ετών.
399
00:29:23,094 --> 00:29:25,638
Πήγα στην οντισιόν
και μετά μου τηλεφώνησαν.
400
00:29:25,722 --> 00:29:29,142
Ρώτησαν αν μπορώ
να πάω στην Κορέα μέσα σε δύο μήνες.
401
00:29:37,692 --> 00:29:39,319
Μετά όλη μου η ζωή άλλαξε.
402
00:29:39,944 --> 00:29:41,529
Παράτησα το σχολείο.
403
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
Παράτησα το σχολείο στην Αυστραλία.
404
00:29:45,366 --> 00:29:48,369
Ποτέ δεν φανταζόμουν
ότι θα ζήσω μακριά από τους δικούς μου.
405
00:29:48,453 --> 00:29:51,623
Δεν είχα κοιμηθεί
πάνω από δύο βδομάδες εκτός σπιτιού.
406
00:29:52,332 --> 00:29:54,667
Ήταν πολύ… Θεέ μου! Θα βάλω τα κλάματα.
407
00:29:57,128 --> 00:29:58,004
Θα κλάψω.
408
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
Ναι.
409
00:30:04,302 --> 00:30:07,722
Την πρώτη νύχτα στην εστία
όλες ήταν στο ίδιο δωμάτιο.
410
00:30:07,806 --> 00:30:09,224
Όλες κοιμούνταν.
411
00:30:10,725 --> 00:30:16,815
Έφερε μια κιθάρα από την Αυστραλία.
Της είπα να μας παίξει κάτι.
412
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Ήμασταν εμείς οι τέσσερις.
Δεν ξέρω γιατί, αλλά ήμασταν εμείς.
413
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
Λέγαμε διασκευές τραγουδιών ως το πρωί.
414
00:30:22,654 --> 00:30:26,616
Όλες τραγουδούσαμε.
Κάποια έπαιζε συγχορδίες, νομίζω η Τζισού.
415
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
Είχε πολλή πλάκα. Το πιστεύετε;
416
00:30:30,578 --> 00:30:31,496
Τα μάτια μου.
417
00:30:32,038 --> 00:30:33,081
Τα μάτια μου.
418
00:30:34,707 --> 00:30:36,167
Είναι πολύ όμορφα.
419
00:30:36,668 --> 00:30:38,711
Στάσου εδώ.
420
00:30:39,587 --> 00:30:40,713
Ένα, δύο…
421
00:30:44,843 --> 00:30:46,344
-Ωραία.
-Θέλω να δω.
422
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
Μετά τα μαθήματα κορεάτικων
στον πέμπτο όροφο,
423
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
πήρα το ασανσέρ για το υπόγειο.
424
00:30:56,938 --> 00:30:58,481
Ήταν μια κοπέλα…
425
00:30:58,565 --> 00:31:01,067
με κοντά μαλλιά, πιασμένα πίσω.
426
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
Ήταν κάπως αμήχανα.
427
00:31:04,571 --> 00:31:07,866
-Είχα άγχος.
-Είμαι σίγουρη ότι είχες άγχος.
428
00:31:07,949 --> 00:31:09,033
Είπα "Ω!
429
00:31:09,784 --> 00:31:10,827
Μια νέα κοπέλα;"
430
00:31:11,578 --> 00:31:12,412
Σκεφτόμουν…
431
00:31:12,954 --> 00:31:15,039
-"Προσοχή στον ανταγωνισμό".
-Σωστά.
432
00:31:15,123 --> 00:31:18,251
Έχει πολύ ανταγωνισμό.
Όλα ήταν ανταγωνιστικά τότε.
433
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
Νόμιζε ότι ήμουν ανταγωνίστρια,
ενώ εγώ φοβόμουν πολύ.
434
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Όλες είναι τόσο καλές.
435
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
Ήμασταν συνομήλικες
436
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
και είχαμε παρόμοια γούστα.
437
00:31:28,136 --> 00:31:32,932
Και οι δυο ήμασταν από το εξωτερικό.
Στις δυσκολίες βοηθούσαμε η μία την άλλη.
438
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Γίναμε αχώριστες.
439
00:31:36,519 --> 00:31:38,646
Ήμασταν σαν δίδυμες.
440
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Πολλές φορές τυχαίνει
να φορέσουμε το ίδιο πράγμα.
441
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
Στις ελεύθερες μέρες μας
ήμασταν πάντα μαζί.
442
00:31:46,988 --> 00:31:49,324
Απέκτησε αυστραλιανή προφορά.
443
00:31:50,992 --> 00:31:53,786
-Ακόμα την έχει μερικές φορές.
-Όχι.
444
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
-Ναι.
-Όχι.
445
00:31:55,830 --> 00:31:57,040
Δεν ξέρω καν να πω…
446
00:31:57,123 --> 00:31:59,542
Ποτέ δεν περίμενα ότι θα ζω στην Κορέα.
447
00:31:59,626 --> 00:32:01,753
Και ξαφνικά στα 16 μου είπα
448
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
"Τώρα η Κορέα είναι το σπίτι μου".
449
00:32:04,380 --> 00:32:05,423
Σου ήταν δύσκολο;
450
00:32:05,924 --> 00:32:07,175
Φυσικά.
451
00:32:08,217 --> 00:32:09,510
Κι ας έχεις εμένα;
452
00:32:10,094 --> 00:32:12,138
Εσένα; Εσύ δεν βοηθάς σε τίποτα.
453
00:32:12,221 --> 00:32:13,765
Πλάκα κάνω.
454
00:32:14,265 --> 00:32:15,099
Ναι.
455
00:32:15,183 --> 00:32:18,519
Μεγάλωσα με μια αδερφή.
Σκέψου να μην έχεις αδερφή.
456
00:32:18,603 --> 00:32:19,938
Όμως η Λίσα ήταν εκεί.
457
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
Όταν δυσκολευόμουν,
κοιτούσα τη Ροζέ. Ήταν πάντα η ίδια.
458
00:32:24,484 --> 00:32:27,654
Νόμιζα ότι στενοχωριέμαι,
αλλά μόλις σ' έβλεπα, έλεγα "Εντάξει".
459
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
Ο χρόνος που περνάμε στην εκπαίδευση
κάνει την κορεάτικη ποπ αυτό που είναι.
460
00:32:39,624 --> 00:32:43,503
ΕΚΠΑΙΔΕΥΟΜΕΝΗ
6 ΧΡΟΝΙΑ - 5 ΧΡΟΝΙΑ - 4 ΧΡΟΝΙΑ - 5 ΧΡΟΝΙΑ
461
00:32:43,586 --> 00:32:47,590
Ζούμε όλες μαζί, σαν οικοτροφείο,
ως ένα είδος κατάρτισης.
462
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
Ήταν εννιά κοπέλες, νομίζω.
463
00:32:52,512 --> 00:32:55,473
Σχεδίαζαν να φτιάξουν μια μεγάλη μπάντα,
464
00:32:55,556 --> 00:32:57,517
οπότε είχαν πολλές κοπέλες εκεί.
465
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
Θέλουν να ανταποκρίνεσαι
στα πρότυπά τους σε κάθε μάθημα.
466
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
Εγώ είχα πάρα πολλά μαθήματα στην αρχή.
467
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
Έκανα τρία με τέσσερα μαθήματα χορού
την ημέρα, εξασκούμουν.
468
00:33:12,490 --> 00:33:16,077
Είχα μαθήματα φωνητικής
με δύο ή τρεις καθηγητές.
469
00:33:16,828 --> 00:33:17,870
Ζόρικες εποχές.
470
00:33:18,788 --> 00:33:21,666
Είχαμε μια ελεύθερη μέρα
κάθε δύο βδομάδες,
471
00:33:21,749 --> 00:33:25,586
μετά εξασκούμασταν ξανά
για άλλες 13 μέρες.
472
00:33:25,670 --> 00:33:28,464
Περνούσαμε 14 ώρες τη μέρα
μόνο με εξάσκηση.
473
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
Δεν είναι εύκολο,
474
00:33:34,762 --> 00:33:36,764
οι συνεχείς επαναλήψεις.
475
00:33:36,848 --> 00:33:39,183
Αλλά σε μια τόσο μικρή ηλικία
476
00:33:39,267 --> 00:33:43,146
είναι σε θέση να αφομοιώσουν
όλες τις τεχνικές και τα εργαλεία
477
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
που χρειάζονται
για τα επόμενα δέκα χρόνια.
478
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
Υπάρχει μια βασική χορογραφία
που πρέπει να μάθεις στον χορό.
479
00:33:49,986 --> 00:33:54,615
Η Τζένι είπε "Είναι το πρώτο που πρέπει
να μάθεις. Θα σου μάθω τις κινήσεις".
480
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
Μου έλεγε "Κάνε αυτό". Δεν ήξερα πώς.
481
00:33:58,161 --> 00:34:02,248
Ακόμα θυμάμαι την πρώτη μέρα
που έκανες μάθημα χορού.
482
00:34:03,249 --> 00:34:05,168
Επειδή δεν είχα χορέψει ποτέ.
483
00:34:05,752 --> 00:34:06,711
Ήταν χαριτωμένο.
484
00:34:06,794 --> 00:34:09,589
Αν βάλεις μια 16χρονη
να χορέψει για πρώτη φορά
485
00:34:09,672 --> 00:34:11,758
είναι πολύ αστείο. Έμοιαζα με…
486
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
Μετά θύμωσα πολύ με τον εαυτό μου.
487
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
Είπα "Θα γίνω σαν τη Λίσα".
488
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
Γιατί η Λίσα ήταν η χορεύτρια.
Ήταν… η κορυφαία.
489
00:34:28,191 --> 00:34:31,861
Στο τέλος κάθε μήνα ερχόταν
το αφεντικό μας με τους παραγωγούς.
490
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
Παρουσιάζαμε ένα τραγούδι σόλο,
ένα ομαδικό και μια ομαδική χορογραφία.
491
00:34:37,617 --> 00:34:41,579
Έπρεπε να τα σχεδιάσουμε όλα μόνες μας,
αλλά όλες είχαμε έναν ρόλο.
492
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
Αν κάποια ήταν υπεύθυνη για τα φωνητικά,
της δίναμε αυτόν τον ρόλο,
493
00:34:47,835 --> 00:34:50,630
αλλά εγώ πάντα
έπαιρνα τον ρόλο της χορεύτριας.
494
00:34:51,506 --> 00:34:53,716
Οπότε πάντα σχεδίαζα τη χορογραφία.
495
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Κάθε μήνα! Κυριολεκτικά κάθε μήνα…
496
00:34:57,261 --> 00:34:58,387
για πέντε χρόνια.
497
00:35:00,389 --> 00:35:03,309
Μετά από μια μηνιαία αξιολόγηση,
σε βαθμολογούσαν.
498
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Άλλες έπαιρναν Α,
άλλες έπαιρναν Β, άλλες - Γ.
499
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Αποχαιρετούσα από μια καλή φίλη κάθε μήνα
500
00:35:12,193 --> 00:35:15,488
επειδή κόβονταν στην εξέταση.
501
00:35:16,072 --> 00:35:21,035
Υπήρχαν πάρα πολλοί κανόνες.
"Δεν τους αρέσει αυτό, ούτε εκείνο".
502
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Όλα όσα έκανα ήταν λάθος.
503
00:35:24,288 --> 00:35:27,708
Το να μου λένε κατάμουτρα
ότι δεν είμαι καλή σε κάτι,
504
00:35:27,792 --> 00:35:32,547
να προσπαθώ να μείνω ήρεμη
όταν ακούω αυτά τα πράγματα…
505
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
είναι πολύ σκληρό.
506
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
Δεν ήταν ένα χαρούμενο συναίσθημα.
507
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
Δεν επιτρέπεται να πίνουμε,
να καπνίζουμε ή να κάνουμε τατουάζ.
508
00:35:43,975 --> 00:35:47,812
Σπάνια πήγαινα σπίτι.
Έπρεπε να ασκούμαι και τα σαββατοκύριακα.
509
00:35:47,895 --> 00:35:51,315
Οι γονείς μου
στενοχωριούνταν και ανησυχούσαν πολύ.
510
00:35:51,983 --> 00:35:56,070
Αλλά δεν είναι…
511
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
και πολύ εκδηλωτικοί.
512
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
Ήξεραν ότι είναι κάτι που έπρεπε να κάνω,
513
00:36:03,661 --> 00:36:09,750
οπότε μου έλεγαν να είμαι δυνατή
και να τα καταφέρω.
514
00:36:11,002 --> 00:36:12,712
Συνέχεια έπαιρνα τη μαμά μου…
515
00:36:13,462 --> 00:36:18,509
Την έπαιρνα και της έλεγα
"Μαμά, είναι πολύ δύσκολο!"
516
00:36:19,302 --> 00:36:20,803
Έλεγε να γυρίσω. Απαντούσα "Όχι".
517
00:36:20,887 --> 00:36:25,933
Ο μπαμπάς μου μού έστειλε μήνυμα.
Έλεγε "Γύρνα σπίτι. Σε θέλουμε ξανά εδώ".
518
00:36:26,017 --> 00:36:28,811
Το μισούσα όταν μου έλεγαν "Γύρνα σπίτι".
519
00:36:28,895 --> 00:36:30,605
Δεν ήθελα να το ακούω.
520
00:36:37,737 --> 00:36:41,032
Ξεκίνησα λίγο αργότερα από τις άλλες,
521
00:36:41,115 --> 00:36:46,245
οπότε πρόλαβα να χτίσω αναμνήσεις
με φίλους και να πάω σχολείο.
522
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
Τώρα θεωρώ ότι ήταν μια ευλογία.
523
00:36:54,754 --> 00:36:59,634
Δεν μετανιώνω για τον χρόνο
της εκπαίδευσης στον χορό, στο τραγούδι.
524
00:37:00,176 --> 00:37:03,262
Ένα πράγμα που θα ήθελα όμως είναι
525
00:37:03,971 --> 00:37:06,015
να είχα ζήσει στο σπίτι
526
00:37:06,557 --> 00:37:08,684
μέχρι να γίνω 18, 19 χρονών.
527
00:37:09,185 --> 00:37:14,106
Πολλοί αποκτούν αναμνήσεις
από τα χρόνια στο λύκειο.
528
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
Ποτέ δεν το βίωσα αυτό.
529
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
Η αναμονή ήταν το πιο δύσκολο κομμάτι.
530
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
Δεν πίστευα πως θα τα καταφέρω.
Κόντευα να τα παρατήσω.
531
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
Ήταν ατελείωτες μέρες
με ένα μάτσο κοπέλες,
532
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
χωρίς να ξέρεις πού πάει αυτό.
533
00:37:32,166 --> 00:37:33,501
Αναρωτιόμουν…
534
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
"Θέλεις να τα παρατήσεις,
γιατί δεν είναι εύκολο;"
535
00:37:37,755 --> 00:37:39,131
Ήξερα ότι μπορώ να το κάνω.
536
00:37:39,215 --> 00:37:41,509
Όσο σκληρά κι αν μου φέρονταν,
537
00:37:41,592 --> 00:37:43,427
έλεγα "Θα το ξεπεράσω.
538
00:37:43,511 --> 00:37:46,430
Θα τους δείξω ότι αξίζω".
539
00:37:53,396 --> 00:37:57,191
Μετά από όλα αυτά,
δεν θα γυρίσω χωρίς να έχω κάνει τίποτα.
540
00:37:57,692 --> 00:37:59,944
Θα ρεζιλευόμουν έτσι. Αυτό σκεφτόμουν.
541
00:38:04,573 --> 00:38:05,866
Συνέχιζα να παλεύω.
542
00:38:05,950 --> 00:38:08,452
Έπρεπε να τα δίνω όλα.
543
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
"Δεν με νοιάζει
πόσο θα κρατήσει η εκπαίδευση.
544
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
Κάντε ό,τι θέλετε! Πλέον δεν με νοιάζει!"
545
00:38:16,836 --> 00:38:21,257
Ο διευθύνων σύμβουλος μας έβαζε
σε διαφορετικές ομάδες κάθε δεύτερο μήνα
546
00:38:21,340 --> 00:38:22,758
απλώς για να δει.
547
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
Κάποια στιγμή ξεχώρισε εμάς τις τέσσερις.
548
00:38:29,390 --> 00:38:32,435
Μας αξιολογούσαν μαζί.
549
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
Εμείς οι τέσσερις κάναμε ακροάσεις
550
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
και ηχογραφούσαμε μαζί δοκιμαστικά.
551
00:38:45,531 --> 00:38:47,992
Συνέβη με έναν φυσικό τρόπο.
552
00:38:49,493 --> 00:38:51,329
Απλώς ταιριάξαμε.
553
00:38:56,959 --> 00:38:58,961
Τα πήγαμε πολύ καλά.
554
00:38:59,045 --> 00:39:04,508
Γιατί συνήθως κάποια θέλει
να τραγουδά πιο πολύ ή να είναι στη μέση.
555
00:39:04,592 --> 00:39:07,762
Στις μπάντες πάντα υπάρχουν
αυτές οι μικρές διενέξεις.
556
00:39:07,845 --> 00:39:11,223
Αλλά με μας τις τέσσερις
ήταν ξεκάθαρο τι κάνουμε.
557
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
Γι' αυτό και ήταν εφικτό
να γίνουμε μια μπάντα.
558
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
Δεν είναι εύκολο
να έχεις τέσσερα κορίτσια μαζί.
559
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
Όταν δουλεύεις σε ομάδα,
560
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
όλες έχουν τη θέση και τον ρόλο τους.
561
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
Όλες έχουν την ευκαιρία να λάμψουν.
562
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Έτσι γεννιέται η συνεργία.
563
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
Αυτή η ιδέα άλλαξε την οπτική μου.
Όταν όλες είναι εκεί που πρέπει,
564
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
συμβαίνουν θαύματα.
565
00:39:54,475 --> 00:39:59,063
Όταν πρωτοήρθα,
ήταν επτά, οκτώ, εννιά κορίτσια.
566
00:39:59,772 --> 00:40:05,111
Αρχίσαμε να γράφουμε κάποια τραγούδια,
να δούμε τι ακούγεται καλύτερα ηχητικά.
567
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
Τα τέσσερα κορίτσια τώρα, ο συνδυασμός.
568
00:40:07,655 --> 00:40:10,449
Και φυσικά,
εξετάζεις και την προσωπικότητα,
569
00:40:10,533 --> 00:40:12,076
τον χαρακτήρα τους.
570
00:40:12,660 --> 00:40:14,328
Αυτές έδεναν καλά μαζί.
571
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
Ο Τέντι ήταν ένα άτομο
σαν διευθύνων σύμβουλος.
572
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
Αν κάποιος έκανε κάτι
με τον Τέντι ή συναντούσε τον Τέντι,
573
00:40:27,883 --> 00:40:34,056
θεωρούνταν μεγάλη υπόθεση.
574
00:40:37,351 --> 00:40:39,770
Δεν ήξερα πολλά γι' αυτόν.
575
00:40:39,854 --> 00:40:42,064
Ήξερα ότι παλιά ήταν μέλος των 1ΤΥΜ.
576
00:40:46,026 --> 00:40:47,319
Είναι μια άλλη εποχή.
577
00:40:47,403 --> 00:40:51,449
Ήθελα να γίνω κάποιος
που χρειαζόμουν όταν ήμουν νέος.
578
00:40:51,949 --> 00:40:56,579
Δεν είχα κάποιον πιο αποστασιοποιημένο
να βλέπει, να μου λέει πού να πηγαίνω.
579
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
-Πρωτογνωριστήκαμε όταν…
-Ήμουν εκπαιδευόμενη.
580
00:40:59,999 --> 00:41:03,127
Είχα πολύ άγχος.
Δεν μπορούσα καλά καλά να του μιλήσω.
581
00:41:03,794 --> 00:41:08,174
Η συνάντηση μαζί σου ήταν σαν…
το τελευταίο στάδιο του ντεμπούτου.
582
00:41:08,257 --> 00:41:12,511
Ήσουν το υπέρτατο αφεντικό!
Αν γνωρίσουμε εσένα, θα κάνουμε ντεμπούτο!
583
00:41:14,430 --> 00:41:15,389
Όππα, θυμάσαι…
584
00:41:15,973 --> 00:41:18,309
πόσες φορές ηχογραφήσαμε το σφύριγμα;
585
00:41:19,143 --> 00:41:20,478
Δεν θα το ξεχάσω ποτέ.
586
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
Δεν μπορώ.
587
00:41:22,897 --> 00:41:27,318
Παραλίγο δεν θα βγάζαμε το "WHISTLE"
για το ντεμπούτο μας, αλλά…
588
00:41:27,401 --> 00:41:29,111
Θεωρούνταν παρακινδυνευμένο.
589
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
Το πήραμε απόφαση την τελευταία στιγμή.
590
00:41:31,447 --> 00:41:35,201
Δίνει μια παράξενη αίσθηση
και είναι πολύ λιτό.
591
00:41:35,284 --> 00:41:37,328
Ακουγόταν πολύ κενό για πολλούς.
592
00:41:37,411 --> 00:41:40,581
Οι περισσότεροι ήταν αντίθετοι.
Εμείς επιμείναμε.
593
00:41:41,290 --> 00:41:46,128
Βλέπετε εκείνη τη φωτογραφία;
Είναι η πρώτη φωτογράφιση ως BLACKPINK.
594
00:41:46,212 --> 00:41:47,046
Ναι.
595
00:41:47,546 --> 00:41:49,465
Η αγαπημένη φωτογραφία του οππα.
596
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
Μόλις είδα
πώς βγήκε εκείνη η φωτογραφία, σκέφτηκα
597
00:41:53,052 --> 00:41:54,637
"Θα έχει πλάκα".
598
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2016
599
00:42:00,392 --> 00:42:02,478
ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ ΤΩΝ BLACKPINK
600
00:42:02,561 --> 00:42:05,898
Η YG Entertainment
θα παρουσιάσει την πρώτη νέα θηλυκή μπάντα
601
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
εδώ και επτά χρόνια
από το ντεμπούτο των 2NE1.
602
00:42:08,359 --> 00:42:12,780
Αυτή η νέα μπάντα ετοιμάζεται
υπό την καθοδήγηση του παραγωγού Τέντι.
603
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
Τα μέλη και τα πρώτα τραγούδια της
περιβάλλονται από πέπλο μυστηρίου.
604
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
Τρέμω!
605
00:42:19,662 --> 00:42:20,996
Πάρα πολύ!
606
00:42:22,498 --> 00:42:24,750
"Διάφορα… διαφορετικά χρώματα…"
607
00:42:26,961 --> 00:42:28,379
Πώς πάει;
608
00:42:30,965 --> 00:42:35,302
Ήθελα απλώς ο κόσμος
να δει τις δυνατότητές μας.
609
00:42:38,764 --> 00:42:40,474
Δεν χρειαζόταν να πουν
610
00:42:40,558 --> 00:42:44,311
"Πω πω! Βγήκε αυτή η μπάντα,
και είναι τέλεια από κάθε άποψη".
611
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Ήθελα ο κόσμος
να νιώσει περιέργεια για μας.
612
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
Χαίρετε!
613
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
Είμαι η Ροζέ από τις BLACKPINK.
614
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
Γεια. Είμαι η Τζένι από τις BLACKPINK.
615
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Χαίρετε.
616
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
Είμαι η Τζισού από τις BLACKPINK.
617
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Χαίρετε. Είμαι η Λίσα από τις BLACKPINK.
618
00:43:01,328 --> 00:43:03,706
Μετά από τόση προετοιμασία
619
00:43:03,789 --> 00:43:06,083
επιτέλους θα κάνουμε το ντεμπούτο μας.
620
00:43:06,166 --> 00:43:07,793
Αγχώνομαι και ανυπομονώ.
621
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
Θα δουλέψουμε σκληρά για να δείξουμε
622
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
τα μοναδικά χρώματα των BLACKPINK.
623
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Σας παρακαλούμε, συμπαθήστε μας!
624
00:43:15,134 --> 00:43:16,343
Ευχαριστώ!
625
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Μόλις κάναμε το ντεμπούτο…
626
00:43:18,679 --> 00:43:21,515
εξελίχθηκε έτσι ακριβώς όπως νόμιζα.
627
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Πάμε.
628
00:43:40,367 --> 00:43:42,369
-Γεια.
-Γεια.
629
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
Ανυπομονώ. Θα μας πεις τι ακολουθεί;
630
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
Δυο τραγούδια τους παρουσιάστηκαν
στο Inkigayo. Ίσως πάρουν πρώτη θέση.
631
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Ας δούμε τις BLACKPINK,
τις δημοφιλέστερες πρωτάρες σήμερα.
632
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
-Η μουσική…
-…ας ξεκινήσει!
633
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
Η νέα μπάντα της YG, οι BLACKPINK,
634
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
έφτασε στο νούμερο ένα
μόνο 14 μέρες μετά το ντεμπούτο της,
635
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
το πιο σύντομο διάστημα
για θηλυκή μπάντα να φτάσει εκεί.
636
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
Θυμάμαι που κάναμε το ντεμπούτο μας
637
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
και κερδίζαμε βραβεία.
638
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
Πω πω!
639
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
Και ότι ένιωθα "Πω πω! Τα καταφέραμε!"
640
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
Το "WHISTLE” ανέβαινε συνεχώς.
Όταν έφτασε στο νούμερο ένα,
641
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
ήμασταν ευτυχείς και ενθουσιασμένες.
642
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
ΟΙ BLACKPINK ΠΡΩΤΕΣ ΜΕ ΤΟ ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ
643
00:44:42,012 --> 00:44:44,973
ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ ΣΤΗΝ 1Η ΚΑΙ 2Η ΘΕΣΗ
ΣΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΜΟΥΣΙΚΑ ΤΣΑΡΤ
644
00:44:45,641 --> 00:44:47,601
Εγώ ξαφνιάστηκα περισσότερο
645
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
που το "WHISTLE” έφτασε στην πρώτη θέση.
646
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
Ήμουν κατενθουσιασμένη.
647
00:44:52,314 --> 00:44:56,902
Ήμασταν σε μια αίθουσα για πρόβες
όταν μάθαμε πως είμαστε στη δεύτερη θέση.
648
00:44:56,985 --> 00:44:59,613
Κοιτούσα ξανά και ξανά,
αλλά έπρεπε να πάμε για πρόβα.
649
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
Κοιτούσαμε κάθε ώρα.
650
00:45:00,739 --> 00:45:04,326
Μπήκε κάποιος και είπε "Θεέ μου!"
Χοροπηδούσαμε πάνω-κάτω.
651
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
Οι φίλοι μου μού έλεγαν ότι το άκουσαν.
652
00:45:06,995 --> 00:45:09,707
Έλεγαν "Είμαι έξω και το παίζουν!"
653
00:45:09,790 --> 00:45:11,250
Ήταν πολύ παράξενα τότε.
654
00:45:11,333 --> 00:45:14,837
Έλεγα "Τι τέλεια!
Βγάλτε το βίντεο! Στείλε μου το βίντεο! "
655
00:45:20,926 --> 00:45:23,303
Λίσα! Σ' αγαπώ!
656
00:45:23,804 --> 00:45:25,514
Μου αρέσει πολύ το στιλ τους.
657
00:45:25,597 --> 00:45:28,016
Ο ήχος τους διαφέρει από άλλες μπάντες.
658
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
Επειδή έχουν πολλά ξένα μέλη.
659
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Δείχνει ότι όλοι μπορούν
να πετύχουν τα όνειρά τους.
660
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
Η σκηνή τους ανήκει.
661
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
Ο χορός τους είναι πολύ δυνατός.
662
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
Όταν παίζεται η μουσική τους,
αμέσως αρχίζεις να χορεύεις.
663
00:45:44,199 --> 00:45:46,910
Έχουν την πιο δυνατή φιλία
στην κορεάτικη ποπ.
664
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
Βλέπεις ότι γουστάρουν όσα κάνουν.
Είναι γεννημένες γι' αυτό.
665
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
Ένιωσα ότι είναι μια ομάδα
με την οποία θα τα πήγαινα καλά.
666
00:46:02,384 --> 00:46:03,510
Είναι άπαιχτες.
667
00:46:03,594 --> 00:46:05,304
Δεν μασάνε τίποτα.
668
00:46:11,727 --> 00:46:15,272
Όταν ήμουν εκπαιδευόμενη,
κανείς δεν με ήξερε.
669
00:46:15,355 --> 00:46:17,858
Αλλά μετά το ντεμπούτο μου στις BLACKPINK
670
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
με ακολουθούσαν όπου κι αν πήγαινα.
671
00:46:21,195 --> 00:46:24,740
Δεν ήξερα ότι θα γινόμασταν τόσο διάσημες.
672
00:46:27,659 --> 00:46:29,328
Πόσο κοιμήθηκες χθες;
673
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Τρεις ώρες.
674
00:46:30,621 --> 00:46:31,914
-Τρεις ώρες;
-Ναι.
675
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
-Όλα έτοιμα μπροστά.
-Βγείτε.
676
00:46:39,004 --> 00:46:42,591
Ένιωθα απελπισία ως εκπαιδευόμενη.
Το ήθελα πάρα πολύ.
677
00:46:43,300 --> 00:46:46,970
Αλλά μετά το ντεμπούτο
αρχίζεις να έχεις πολλές ευθύνες.
678
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
Κοιτάξτε στην κάμερα.
679
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
Τότε ήρθε η πίεση για το επόμενο βήμα.
"Και τώρα; Τι κάνουμε;
680
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
Ας σκεφτούμε κάτι φρέσκο".
Ένιωθα λες και μας κυνηγούσαν.
681
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
Πάμε!
682
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
Νικήτριες είναι οι BLACKPINK.
683
00:47:25,050 --> 00:47:26,760
Ευχαριστώ! Σας αγαπώ όλους!
684
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
Μια μεγάλη μέρα για τις BLACKPINK.
685
00:47:39,147 --> 00:47:41,733
Το "Ddu-Du Ddu-Du"
έγινε το κορεάτικο βίντεο
686
00:47:41,817 --> 00:47:44,486
με τις περισσότερες προβολές σε 24 ώρες.
687
00:47:44,570 --> 00:47:46,989
Τρία βίντεο με άνω των 400 εκατ. προβολές.
688
00:47:47,072 --> 00:47:49,616
Ένα δισεκατομμύριο προβολές στο YouTube.
689
00:47:59,084 --> 00:48:01,587
Όταν τα πράγματα επιταχύνονται,
690
00:48:02,254 --> 00:48:05,382
κάποιες στιγμές πελαγώνεις.
691
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
Ναι.
692
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
Ακόμα θυμάμαι την πρώτη φορά…
693
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
Γύρισα στην Ταϊλάνδη μετά το ντεμπούτο.
694
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
Τα παιδιά εκεί με βλέπουν
ως μια Ταϊλανδή που έφτασε μακριά.
695
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
Έλεγαν "Θέλω να γίνω σαν τη Λίσα".
696
00:48:33,619 --> 00:48:35,287
Λίσα!
697
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
ΚΑΛΩΣ ΤΗΝ! ΜΑΣ ΕΛΕΙΨΕΣ!
698
00:48:40,709 --> 00:48:43,629
Εκείνη τη στιγμή όμως δεν ήμουν σίγουρη
699
00:48:43,712 --> 00:48:46,298
αν είμαι αρκετά καλή ως πρότυπο τους.
700
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
Είμαι τραγουδίστρια, αλλά…
Τι τραγουδίστρια ήθελα να είμαι;
701
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Έχασα τον στόχο. Αναζητούσα τον εαυτό μου.
702
00:49:00,979 --> 00:49:07,569
Μπορώ να γίνω το πρότυπο τους;
Τι να κάνω για να μην τους απογοητεύσω;
703
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
Αυτές οι σκέψεις
στριφογύριζαν στο μυαλό μου.
704
00:49:23,835 --> 00:49:26,838
ΕΣΤΙΑ ΤΩΝ BLACKPINK
705
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
-Χρειαζόμαστε ζάχαρη.
-Χρειαζόμαστε ζάχαρη.
706
00:49:30,842 --> 00:49:32,719
-Μια κουταλιά.
-Μια κουταλιά.
707
00:49:32,803 --> 00:49:35,180
Και σε σένα αρέσει.
Τα φρούτα σε ξυλάκι είναι αλλιώς.
708
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
Αυτά έχουν τη γλυκύτητα των φρούτων.
709
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
Δεν πετύχαμε την αναλογία
γιατί έχουμε καιρό να το κάνουμε.
710
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
Βάλαμε πάρα πολλή ζάχαρη.
711
00:49:44,356 --> 00:49:45,899
Και πάλι νόστιμο φαίνεται.
712
00:49:46,483 --> 00:49:49,486
Είναι ένα παραδοσιακό κινέζικο σνακ,
713
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
αλλά δύσκολα το βρίσκεις στην Κορέα.
714
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
Μια φορά παραλίγο να βάλουμε φωτιά.
715
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
-Φτιάχναμε πάρα πολύ.
-Ναι, σχεδόν το κάψαμε.
716
00:49:57,536 --> 00:49:59,663
Παραλίγο θα εξαφανίζαμε την εστία.
717
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
Μ' αυτόν τον τρόπο
διδάσκω αγγλικά στην Τζισού.
718
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
Βελτιώθηκε τους τελευταίους έξι μήνες.
719
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
Καταλαβαίνει ό,τι λέω,
γι' αυτό πού και πού της μιλώ στα αγγλικά.
720
00:50:10,924 --> 00:50:11,800
Πώς είναι;
721
00:50:13,927 --> 00:50:16,680
-Είναι καλό; Δώσε να δοκιμάσω.
-Είναι ζεστό.
722
00:50:18,849 --> 00:50:20,017
Άρπαξε λίγο.
723
00:50:22,936 --> 00:50:23,854
Όχι κι άσχημα.
724
00:50:26,064 --> 00:50:27,733
Όχι κι άσχημα, όχι και καλά.
725
00:50:27,816 --> 00:50:31,611
-Ναι. Ας είμαστε ειλικρινείς. Αποτύχαμε.
-Ναι.
726
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
Όχι. Δεν βάλαμε καθόλου νερό.
727
00:50:33,697 --> 00:50:37,826
-Μα τι λες;
-Όχι, δεν βάζεις νερό.
728
00:50:37,909 --> 00:50:40,203
Ούννι! Βάζεις και νερό.
729
00:50:40,287 --> 00:50:42,748
Βάζεις και νερό; Όχι, δεν βάζεις νερό.
730
00:50:42,831 --> 00:50:46,001
Τι θα κάνω με σένα;
Τίποτα δεν γίνεται χωρίς εμένα.
731
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
Στην Κορέα, από τα πρώτα που ρωτάς,
εκτός από το όνομα, είναι η ηλικία.
732
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
Μόλις πουν ότι είναι μεγαλύτεροι
από σένα, λες "Είσαι ούννι".
733
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
Ουσιαστικά "ούννι"
φωνάζεις μια μεγαλύτερη αδερφή.
734
00:51:00,766 --> 00:51:02,726
Σαν…
735
00:51:02,809 --> 00:51:04,061
Δεν υπάρχει αλλού.
736
00:51:04,144 --> 00:51:06,646
Δεν χρησιμοποιούμε ονόματα μεταξύ μας.
737
00:51:06,730 --> 00:51:10,984
Συνήθως λέμε ούννι αν είσαι μεγαλύτερη,
και όππα για αγόρι.
738
00:51:11,485 --> 00:51:16,406
Θέλει λίγο χρόνο να το συνηθίσεις,
αλλά μόλις το καταλάβεις,
739
00:51:16,490 --> 00:51:18,742
είναι προτιμότερο από τα ονόματα.
740
00:51:19,618 --> 00:51:21,787
Δεν είναι Τζισού, αλλά ούννι.
741
00:51:21,870 --> 00:51:23,371
Σαν να είμαστε συγγενείς.
742
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
Όταν πρωτοήρθα
να εκπαιδευτώ ως τραγουδίστρια,
743
00:51:28,668 --> 00:51:32,089
δεν είχα δοκιμάσει ποτέ
να τραγουδήσω ή να χορέψω.
744
00:51:32,172 --> 00:51:35,634
Ήμουν χαμένη, αλλά μου έμαθες πολλά.
745
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
Για εμάς τις δυο…
ο ανταγωνισμός ήταν σκληρός τότε.
746
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
Υπήρχαν περίπου 20 με 30 εκπαιδευόμενες.
747
00:51:43,016 --> 00:51:45,936
Επειδή είμαστε οι μεγαλύτερες στην ομάδα,
748
00:51:46,019 --> 00:51:48,522
οι άλλες στρέφονταν σε μας με κάθε βάσανο.
749
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
Ήξερα τα προβλήματά τους.
Μας ρωτούσαν "Ούννι, τι να κάνουμε".
750
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
Τις συμβούλευα να μιλήσουν ανοιχτά,
αλλά αυτές δυσκολεύονται.
751
00:51:57,114 --> 00:51:59,157
Στο τέλος το τακτοποιώ εγώ.
752
00:52:01,284 --> 00:52:04,204
Αναμφίβολα έχω μια αίσθηση ευθύνης.
753
00:52:04,746 --> 00:52:07,249
Προσπαθώ να φροντίζω τα άλλα κορίτσια.
754
00:52:13,547 --> 00:52:15,924
Βασικά είναι εντάξει. Μπορώ να το φάω.
755
00:52:16,591 --> 00:52:19,386
Ημι-επιτυχία.
756
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
Εντάξει. Μόνο η Ροζέ και ο ρυθμός.
757
00:52:24,516 --> 00:52:27,936
-Θεέ μου.
-Χωρίς λόγια, χωρίς καμιά μελωδία. Πάμε.
758
00:52:48,707 --> 00:52:52,544
Πώς λέει ο κόσμος
ότι φοβάται τα ύψη ή το νερό;
759
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
Πάντα φοβόμουν να μπω στο στούντιο
ή να γράψω κάτι.
760
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
Πάντα πίστευα ότι κάποτε
θα πρέπει να ξεκινήσω. Επιβάλλεται.
761
00:53:08,935 --> 00:53:10,395
-Θα το κρατήσω.
-Εντάξει.
762
00:53:10,520 --> 00:53:12,147
-Πάμε ξανά.
-Εντάξει.
763
00:53:12,230 --> 00:53:15,150
Να αλλάξω τον ρυθμό;
Συνέχεια επιδιώκω το ίδιο.
764
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
-Νιώθεις άβολα να το τραγουδάς;
-Αν νιώθω άβολα;
765
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Λιγάκι.
Ας προσπαθήσω να το τραγουδήσω ξανά.
766
00:53:21,615 --> 00:53:24,951
Έχω δει τον Τζο μερικές φορές.
Η μουσική του είναι φοβερή.
767
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
Ρωτούσα τον Τέντι "Λες να με βοηθήσει;"
768
00:53:29,873 --> 00:53:34,377
Άκου τι δουλέψαμε.
Το πρώτο ηχογραφημένο τραγούδι της Ροζέ.
769
00:53:34,878 --> 00:53:37,756
Φυλάξαμε όλο το αρχείο
σε έναν μυστικό φάκελο
770
00:53:37,839 --> 00:53:42,552
γιατί είπα ότι δεν θα το ακούσει κανείς.
Είπα "Κρύψ' το από όλους".
771
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
Όταν γράφει τραγούδια,
η Ροζέ έχει ορισμένες ιστορίες κατά νου.
772
00:53:54,147 --> 00:53:59,486
Και ντρέπεται να μοιραστεί την ιστορία.
Είναι πολύ προσωπική γι' αυτήν.
773
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
Σαν το ημερολόγιό της.
774
00:54:02,989 --> 00:54:04,032
Θεέ μου!
775
00:54:05,283 --> 00:54:09,162
-Ακουγόσουν αγχωμένη σ' αυτό.
-Ναι. Δεν ήξερα τι κάνω.
776
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
Σκεφτόμουν ότι θα ήταν ωραίο
να γράψω κάτι σαν…
777
00:54:12,666 --> 00:54:18,964
Μετά τις δύο, τρεις η ώρα
Όταν σου τηλεφωνώ
778
00:54:19,047 --> 00:54:23,176
Κι όταν δεις την κλήση μου
779
00:54:23,802 --> 00:54:25,053
Κάτι τέτοιο.
780
00:54:26,137 --> 00:54:28,515
-Καλό μου φαίνεται.
-Θέλω να κρυφτώ τώρα.
781
00:54:28,598 --> 00:54:31,101
-Όχι.
-Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω.
782
00:54:32,852 --> 00:54:34,187
Μου το 'πε κι ο Τέντι.
783
00:54:34,271 --> 00:54:37,524
"Πρέπει να μάθεις
να είσαι πιο ευάλωτη στο στούντιο".
784
00:54:37,607 --> 00:54:41,403
Δεν μου βγαίνει και τόσο εύκολα,
αλλά ήθελα να πω…
785
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
-Θέλει χρόνο.
-Ναι.
786
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Σέβομαι πολύ τη μουσική.
787
00:54:46,449 --> 00:54:49,286
Δεν θέλω να είμαι
άλλη μια κοπέλα που τραγουδά
788
00:54:49,369 --> 00:54:53,373
και λέει σε όλους ότι γράφει μουσική.
Είναι το τελευταίο που θέλω.
789
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
-Χρειάζομαι ένα τέτοιο.
-Ναι.
790
00:54:56,543 --> 00:54:57,627
Θεέ μου.
791
00:54:59,337 --> 00:55:02,007
Νιώθω μεγαλύτερο φόβο όταν είμαι μόνη μου.
792
00:55:02,090 --> 00:55:05,719
Όταν είμαι μόνη στο δωμάτιο
και σκέφτομαι να γράψω κάτι,
793
00:55:05,802 --> 00:55:07,804
τότε νιώθω πολύ μεγαλύτερο φόβο.
794
00:55:08,305 --> 00:55:10,890
Επειδή είμαι εγώ.
Είναι σωστές οι απόψεις μου;
795
00:55:10,974 --> 00:55:13,768
Με τρομάζει.
Κυρίως εγώ τρομάζω τον εαυτό μου.
796
00:55:15,770 --> 00:55:19,065
Ας το ηχογραφήσουμε. Τι τέμπο έχουμε;
797
00:55:19,566 --> 00:55:23,737
Σκαρφίστηκα αυτές τις συγχορδίες
πριν από κανέναν μήνα.
798
00:55:23,820 --> 00:55:26,281
Μου άρεσε. Θεώρησα ότι ακούγεται ωραίο.
799
00:55:26,364 --> 00:55:28,158
Κι από τότε απλώς το παίζω.
800
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
Θα σε βάλω στον θάλαμο
να τραγουδήσεις πάνω του.
801
00:55:31,244 --> 00:55:34,497
Εντάξει. Λες να τα καταφέρω;
Δεν το έχω δοκιμάσει ποτέ.
802
00:55:34,581 --> 00:55:37,083
Θεωρώ ότι θα τα καταφέρεις.
Ας δοκιμάσουμε.
803
00:55:44,007 --> 00:55:47,052
Είναι ωραία να είναι
οι σωστοί άνθρωποι στο δωμάτιο
804
00:55:47,135 --> 00:55:51,431
που θα δεχτούν ό,τι κι αν βγει
και θα το μετατρέψουν σε κάτι.
805
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
Ο Τζο λέει πάντα "Είσαι ασφαλής εδώ.
Όλα μένουν μυστικά εδώ.
806
00:55:59,522 --> 00:56:02,817
Και να γίνεις ρεζίλι,
δεν θα το πούμε σε κανέναν".
807
00:56:06,821 --> 00:56:09,657
Νιώθω ότι εκφράζομαι.
808
00:56:10,241 --> 00:56:13,953
Ενώ πάντα έλεγα τραγούδια
άλλων καλλιτεχνών,
809
00:56:14,037 --> 00:56:17,582
εδώ σαν να δανείζομαι τα αισθήματά τους
και τα κάνω δικά μου.
810
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Εδώ μιλώ ξεκάθαρα
μόνο από τη δική μου άποψη.
811
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
Είμαι σαν ένα μωρό
που προσπαθεί να μιλήσει στη μουσική,
812
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
σαν να προσπαθεί
να τραγουδήσει για πρώτη φορά.
813
00:56:49,072 --> 00:56:51,366
-Το έχασα πάλι.
-Το 'χουμε.
814
00:57:05,755 --> 00:57:08,675
Λίσα, λες να φορέσω αυτό στην επιστροφή;
815
00:57:08,758 --> 00:57:10,218
Κούμα!
816
00:57:11,678 --> 00:57:13,513
Φούτερ των BLACKPINK.
817
00:57:14,347 --> 00:57:15,765
-Να το φορέσεις.
-Λες;
818
00:57:18,309 --> 00:57:22,021
Με δάγκωσες. Η Κόκο με δάγκωσε.
819
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Η Κόκο είπε "Σκασίλα μου".
820
00:57:24,274 --> 00:57:29,154
Έχω πολλά ρούχα, αλλά όχι αρκετό χώρο,
οπότε τα κρατώ στο μπαλκόνι.
821
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Να μαζέψουμε
για την εκδήλωση στην Ιαπωνία;
822
00:57:32,198 --> 00:57:34,617
Να φέρεις κάτι τέτοιο. Κάνει κρύο.
823
00:57:34,701 --> 00:57:37,537
-Φέρε και κασκόλ.
-Δεν έχω κασκόλ!
824
00:57:37,620 --> 00:57:39,664
-Δώσε μου ένα.
-Πλάκα έχεις.
825
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
-Δώσε μου ένα.
-Δεν μπορώ.
826
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
Αυτό δεν είναι κασκόλ.
827
00:57:43,960 --> 00:57:47,088
Κουραζόμαστε πολύ όταν δουλεύουμε.
828
00:57:47,172 --> 00:57:50,258
Αλλά όταν δεν δουλεύουμε,
αγχώνομαι που δεν δουλεύω.
829
00:57:50,341 --> 00:57:52,594
Να το πρόβλημα. Είναι ένα δίλημμα.
830
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
Όταν δουλεύουμε, θέλω να ξεκουραστώ.
831
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
Αλλά όταν δεν δουλεύουμε,
αναρωτιέμαι τι κάνω.
832
00:58:00,268 --> 00:58:02,562
Αυτή η δουλειά έχει πολλά σκαμπανεβάσματα.
833
00:58:02,645 --> 00:58:03,730
Τι να κάνουμε;
834
00:58:04,772 --> 00:58:09,903
Είναι πολύ απρόβλεπτη,
δεν υπάρχει κανονικότητα.
835
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
Ποτέ δεν ξέρεις πόσο θα κρατήσει.
836
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
Αδύνατον να το εκτιμήσεις.
Να το πιο δύσκολο.
837
00:58:18,661 --> 00:58:21,164
Φέτος τη βγάλαμε στον δρόμο.
838
00:58:21,247 --> 00:58:26,920
-Μαζεύουμε και αδειάζουμε βαλίτσες.
-Μοιάζει με τραγούδι.
839
00:58:31,382 --> 00:58:35,720
Τουλάχιστον τώρα είμαστε προετοιμασμένες
για να σχεδιάσουμε την ξεκούραση.
840
00:58:35,803 --> 00:58:38,848
Γιατί πέρσι χαραμίζαμε τον χρόνο μας.
841
00:58:38,932 --> 00:58:40,725
Μετά ξεκίνησε η περιοδεία
842
00:58:40,808 --> 00:58:43,019
-και λέγαμε "Θεέ μου". Ναι.
-Θεέ μου!
843
00:58:44,479 --> 00:58:48,066
ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΝΩΡΙΤΕΡΑ
ΠΡΟΒΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ ΤΟΥ 2019
844
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
Νομίζω ότι ήμασταν μαζί τρία χρόνια
προτού ξεκινήσει η παγκόσμια περιοδεία.
845
00:58:57,158 --> 00:58:59,661
Ήταν μεγάλη περιοδεία,
περίπου εννέα μήνες.
846
00:58:59,744 --> 00:59:03,164
Ξεκινήσαμε την παγκόσμια περιοδεία
στην Ασία,
847
00:59:03,248 --> 00:59:09,003
αλλά το Κοατσέλα σημάδεψε την αρχή
της περιοδείας μας στη Βόρεια Αμερική.
848
00:59:09,087 --> 00:59:13,216
Όταν είπαν ότι θα ξεκινήσουμε
να εμφανιζόμαστε εκτός Ασίας,
849
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
ήταν σαν όνειρο.
850
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
Στείλ' τους φιλάκια εδώ,
851
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
επειδή βγαίνεις στη διάρκεια του ρεφρέν,
πριν τα φιλιά.
852
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
Το επόμενο ρεφρέν;
853
00:59:22,642 --> 00:59:24,811
Βγαίνεις στο ρεφρέν, πριν τα φιλιά.
854
00:59:24,894 --> 00:59:26,229
Να βγω πριν το ρεφρέν;
855
00:59:26,312 --> 00:59:30,358
Βγες αργά και παίξε εδώ.
Ήταν βαρετό όταν στέκεσαι εκεί πολλή ώρα.
856
00:59:31,067 --> 00:59:37,407
Μια πολύ πιο ανόμοια ομάδα
των θαυμαστών μας, των BLINK,
857
00:59:37,490 --> 00:59:39,325
ανυπομονεί να μας δει.
858
00:59:39,409 --> 00:59:42,120
Θέλαμε να τους χαρίσουμε το καλύτερο σόου.
859
00:59:42,620 --> 00:59:46,833
Είτε είναι το "Playing with Fire"
είτε το "Boombayah"…
860
00:59:46,916 --> 00:59:49,419
Δεν μοιάζετε να χορεύετε αρκετά έντονα.
861
00:59:49,502 --> 00:59:51,879
-Δεν χορεύουμε;
-Όχι αρκετά έντονα.
862
00:59:51,963 --> 00:59:57,302
Το κοινό πρέπει να μαγευτεί
από την ενέργειά σας, από κοντά.
863
00:59:57,385 --> 01:00:00,597
Ξέρετε καλά από χορό,
αλλά προσπαθήστε λίγο παραπάνω.
864
01:00:00,680 --> 01:00:02,640
Τζισού, να λες σωστά τις νότες.
865
01:00:02,724 --> 01:00:04,976
Έκανες λάθος στον ρυθμό. Ήταν γρήγορα;
866
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
Πρώτη φορά έκανα πρόβα με μουσική εδώ.
867
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
Οι νότες είναι λίγο ασταθείς όταν ξεκινάς.
868
01:00:10,023 --> 01:00:13,651
-Δεν πρέπει να τα λέμε αυτά στην κάμερα.
-**** ****.
869
01:00:15,028 --> 01:00:16,404
Δεν θα το δείξουν ποτέ.
870
01:00:16,487 --> 01:00:20,533
ΜΠΑΝΓΚΟΚ
871
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
Οι βασίλισσες
της κορεάτικης ποπ προσγειώθηκαν.
872
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
BLACKPINK,
καλώς ήρθατε στην Ταϊλάνδη. Ναι!
873
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
Οι BLACKPINK βάζουν φωτιά
στην πρώτη στάση της περιοδείας.
874
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
Είναι ξεχωριστό που κάνουμε μια συναυλία
στη γενέτειρα πόλη της Λίσα.
875
01:00:42,847 --> 01:00:48,061
Είναι η πρώτη συναυλία
όπου οι BLACKPINK κατάφεραν
876
01:00:48,144 --> 01:00:49,979
να δουν τους Ταϊλανδούς φαν τους.
877
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε.
Δεν θα απογοητεύσουμε τους BLINK.
878
01:00:52,940 --> 01:00:59,822
BLACKPINK!
879
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
Θέλω να δώσω μια παράσταση
με την οποία να είμαι ικανοποιημένη.
880
01:01:11,751 --> 01:01:15,463
Να κατεβώ μετά από μια εμφάνιση
για την οποία δεν μετανιώνω.
881
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
Όταν βγαίνω εκεί έξω,
σκέφτομαι "Μην τα θαλασσώσεις.
882
01:01:24,347 --> 01:01:25,473
Πρέπει να σκίσεις".
883
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
Ήταν η πρώτη μας παγκόσμια περιοδεία.
Είναι απίστευτο να βλέπεις τόσους φαν
884
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
να γεμίζουν τις μεγάλες αρένες
που δεν περιμέναμε.
885
01:01:52,625 --> 01:01:57,839
Όταν ξεκίνησα να ταξιδεύω,
όλα μου φαίνονταν καινούργια.
886
01:01:58,965 --> 01:02:02,093
Ήταν υπέροχο
που γνώρισα θαυμαστές απ' όλον τον κόσμο.
887
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
Αλλά μόλις ξεκινήσει
και για τις επόμενες 30 μέρες,
888
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
η προσπάθεια να δώσεις το καλύτερο
κάθε μέρα είναι μεγάλη πίεση.
889
01:02:20,737 --> 01:02:21,946
ΤΖΑΚΑΡΤΑ
890
01:02:22,029 --> 01:02:23,239
ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ
891
01:02:23,322 --> 01:02:24,907
ΜΑΝΙΛΑ
892
01:02:24,991 --> 01:02:29,954
Μετά από τόσα ταξίδια με αεροπλάνα
και τόσες αλλαγές στο περιβάλλον,
893
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
το σώμα μας μάς εγκαταλείπει.
894
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
-Μοιάζει με διάστρεμμα.
-Είναι χειρότερα από εδώ;
895
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
Στο σπίτι ασκούμαι
και φροντίζω το σώμα μου.
896
01:02:43,468 --> 01:02:47,722
Είμαι σαν γιαγιά. Πονάω παντού.
Πρέπει να φροντίζω τον εαυτό μου.
897
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
Λαχανιάζω λίγο πιο εύκολα από τους άλλους,
898
01:02:51,601 --> 01:02:54,812
δεν μπορώ να πηδήξω όσο οι άλλοι.
899
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
Στην αρχή δεν ήξερα πού έμπλεκα.
900
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
Εντάξει. Πάμε.
901
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Νόμιζα ότι θα είναι
πολύ συναρπαστικό και διασκεδαστικό.
902
01:03:11,329 --> 01:03:13,331
Θα το φάω χωρίς κέτσαπ.
903
01:03:14,665 --> 01:03:19,045
Στη μέση ένιωθα
ότι δεν είχα προσωπική ζωή.
904
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
Σαν να είχα μια μεγάλη τρύπα στη ζωή μου.
905
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
Ουσιαστικά ζω για το αυριανό σόου.
906
01:03:28,179 --> 01:03:31,349
Μ' αρέσει να είμαι στη σκηνή.
Εκεί νιώθω ζωντανή.
907
01:03:31,432 --> 01:03:35,144
Μα όταν γυρίζουμε στο ξενοδοχείο,
νιώθω τόσο κενή.
908
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
Πεινάω, οπότε παρήγγειλα κάτι απλό.
909
01:03:42,443 --> 01:03:43,736
Αβγά ποσέ.
910
01:03:49,575 --> 01:03:52,203
Τότε κατάλαβα ότι μου λείπει το σπίτι μου.
911
01:03:53,079 --> 01:03:53,913
Πεντανόστιμο.
912
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Ναι! Πάμε.
913
01:04:03,005 --> 01:04:05,883
Η Λίσα είναι η πιο σταθερή.
914
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
Φέρνει θετική ενέργεια στην ομάδα.
915
01:04:10,555 --> 01:04:14,350
Αν κάποιος έχει μπουχτίσει κάποια μέρα…
916
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
η Λίσα τον κάνει να γελάσει.
917
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
Συνέχεια μας γεμίζει με ενέργεια.
918
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
Μερικές φορές ένιωθα…
919
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
Νομίζω ότι συχνά αντιδρώ υπερβολικά.
920
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
Προσπαθώ να φέρω πάρα πολλή θετικότητα
921
01:04:35,371 --> 01:04:37,623
όταν η διάθεση είναι άσχημη.
922
01:04:37,707 --> 01:04:39,292
-Αλλά βοηθάει πολύ.
-Ναι;
923
01:04:39,375 --> 01:04:40,877
-Ναι
-Εντάξει.
924
01:04:40,960 --> 01:04:42,378
Θα συνεχίσω να το κάνω.
925
01:04:42,461 --> 01:04:45,631
-Συνέχισε.
-Ναι, συνέχισε, Λίσα!
926
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
Μένουμε ενωμένες ως ομάδα,
φροντίζοντας ατομικά τον εαυτό μας.
927
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
Όταν βρισκόμαστε, είμαστε υγιείς
κι ευτυχείς, και έτσι λειτουργεί το όλο.
928
01:04:59,937 --> 01:05:04,901
Μερικές φορές, όταν μοιάζω
πολύ κουρασμένη και θυμωμένη,
929
01:05:06,152 --> 01:05:08,112
αυτή είναι η χαρούμενη φάτσα μου.
930
01:05:08,905 --> 01:05:13,993
Είμαστε άνθρωποι.
Και γυναίκες. Έχουμε τις στιγμές μας.
931
01:05:14,076 --> 01:05:19,165
Αλλά όταν ρέει καλή, θετική ενέργεια,
αυτό βοηθάει.
932
01:05:21,292 --> 01:05:24,629
ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2019
933
01:05:24,712 --> 01:05:29,383
Λος Άντζελες, τι νέα;
Είμαστε οι BLACKPINK στον σταθμό 97.1 AMP.
934
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
Είστε η πρώτη θηλυκή κορεάτικη μπάντα
που θα παίξει στο Κοατσέλα.
935
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
-Θεέ μου!
-Τι;
936
01:05:36,891 --> 01:05:41,896
Η θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ BLACKPINK
είναι στις ΗΠΑ το σαββατοκύριακο.
937
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
Είναι ένα τεράστιο φεστιβάλ.
938
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
Όταν μου είπαν ότι θα πάμε,
δεν το πίστευα.
939
01:05:48,736 --> 01:05:52,573
Θα πάμε στο Κοατσέλα;
Οι BLACKPINK; Είστε σίγουροι;
940
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
Σοβαρά τώρα;
941
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Κοιτάξτε εκεί!
942
01:05:59,163 --> 01:06:00,164
Ανυπομονώ.
943
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
Είναι τέλειο!
944
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
Ήταν πολύ εξουθενωτικό.
945
01:06:04,085 --> 01:06:08,422
Είμαστε μια μπάντα από τη Νότια Κορέα
και εκπροσωπούμε τη χώρα μας.
946
01:06:08,923 --> 01:06:13,052
Ήμασταν πανέτοιμες να πούμε
στον κόσμο πόσο το περιμέναμε αυτό.
947
01:06:13,928 --> 01:06:17,139
Μιας και δεν έχουμε πολύ χρόνο…
948
01:06:17,640 --> 01:06:22,395
θα παραλείψουμε το "Stay". Πάμε
με το "WHISTLE" και το "Kiss and Make Up".
949
01:06:23,896 --> 01:06:30,653
Είχα άγχος γιατί δεν ήξερα
πώς θα αντιδρούσαν οι Αμερικανοί φαν μας.
950
01:06:32,530 --> 01:06:37,451
Συνήθως οι περιοδείες μας γεμίζουν με φαν
που έρχονται για να μας δουν,
951
01:06:37,535 --> 01:06:41,831
αλλά στο Κοατσέλα είναι απλώς κόσμος
που αγαπά γενικώς τη μουσική.
952
01:06:42,790 --> 01:06:46,961
Ανησυχούσα
ότι δεν θα έρθουν πολλοί στο σόου μας.
953
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
Δεν πίστευα καν
ότι θα μαζέψουμε έστω 100 ή 200 άτομα.
954
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
Απλώς ήλπιζα να υπάρχει κάποιος θεατής.
955
01:06:59,265 --> 01:07:01,767
Ήμουν πολύ χάλια.
956
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
Δεν έχω ξανανιώσει τόσο άρρωστη.
957
01:07:05,730 --> 01:07:10,026
Η μέση μου με πέθαινε.
Κάθε κίνηση με πονούσε.
958
01:07:10,609 --> 01:07:14,030
-Ανησυχούσαμε.
-Ανησυχούσαμε πολύ.
959
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
-Γεια.
-Καλή τύχη.
960
01:07:22,371 --> 01:07:23,372
Πάμε.
961
01:07:29,712 --> 01:07:31,297
Όταν ανέβηκα στη σκηνή,
962
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
δεν συνειδητοποίησα
ότι υπήρχε τόσος κόσμος.
963
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
-Γιατί έχει τόσο κόσμο εδώ;
-Δεν ξέρω.
964
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
Έχει πάρα πολύ κόσμο.
965
01:07:46,854 --> 01:07:50,357
-Θα τα καταφέρουμε.
-Θα τα καταφέρουμε. Όλα θα πάνε καλά.
966
01:07:50,441 --> 01:07:52,526
Ένα, δύο, τρία! Πάμε!
967
01:07:52,610 --> 01:07:54,028
Τζένι και Ροζέ, από δω.
968
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
Νερό!
969
01:07:58,324 --> 01:08:00,534
Φέρτε σταγόνες για τα μάτια!
970
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Χαλάρωσε.
971
01:08:03,037 --> 01:08:05,331
Ξεκινάμε τώρα!
972
01:08:10,795 --> 01:08:14,590
Είχα φοβερό άγχος μόλις βγήκα στη σκηνή
973
01:08:14,673 --> 01:08:19,595
και είδα τα πλήθη
να φωνάζουν και να ζητωκραυγάζουν.
974
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
Μέσα μου ένιωσα ότι αυτό είναι!
975
01:08:49,500 --> 01:08:52,670
Στο Κοατσέλα ήταν η στιγμή που ένιωσα
976
01:08:52,753 --> 01:08:56,549
ότι υπάρχει κόσμος που κατανοεί
πως δεν είναι μόνο κορεάτικη ποπ.
977
01:08:58,008 --> 01:09:01,804
Βλέπουν ότι κάνουμε κάτι νέο
και αυτό μου αρέσει πολύ.
978
01:09:12,523 --> 01:09:17,319
Όλες οι φυλές, πάσης φύσεως άνθρωποι
ενώθηκαν εκεί.
979
01:09:17,403 --> 01:09:21,949
Αυτό βοήθησε να τονιστεί
ότι αυτό αντιπροσωπεύει τις BLACKPINK.
980
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
Χαίρομαι που ζω σε μια εποχή
981
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
που ο κόσμος είναι ανοιχτός
σε νέο πολιτισμό, νέα μουσική.
982
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Ποιος θα το φανταζόταν, στο Κοατσέλα,
983
01:09:41,468 --> 01:09:45,681
χιλιάδες άτομα να τραγουδούν
στα κορεάτικα το "Playing with fire!" Τι;
984
01:09:58,194 --> 01:10:00,529
Το μέγεθος του κοινού δεν έχει σημασία.
985
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
Σημασία έχει
να υπάρχει η σωστή ατμόσφαιρα.
986
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
Όλοι είναι στο ίδιο κύμα.
987
01:10:19,757 --> 01:10:24,470
Εκείνη τη στιγμή ένιωσα ικανοποιημένη
με τη δουλειά μας.
988
01:10:26,680 --> 01:10:29,433
Όλα αυτά τα χρόνια εκπαίδευσης άξιζαν.
989
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
Αυτό μου δίνει την αίσθηση
ότι έχω επιλέξει τον σωστό δρόμο.
990
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
Πραγματικά αυτό ήθελα να κάνω στη ζωή μου.
991
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
Περάσαμε καλά.
992
01:10:54,583 --> 01:10:57,169
Αυτό θα το θυμάμαι
για την υπόλοιπη ζωή μου.
993
01:10:57,670 --> 01:10:59,296
Σας αγαπάμε, παιδιά!
994
01:10:59,838 --> 01:11:02,383
Σας ευχαριστούμε πολύ.
995
01:11:07,972 --> 01:11:09,014
Καληνύχτα.
996
01:11:13,477 --> 01:11:16,146
Πολλά νέα καταφθάνουν από το Κοατσέλα,
997
01:11:16,230 --> 01:11:19,108
αλλά όλοι μιλάνε για μία μπάντα:
τις BLACKPINK.
998
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
Αν πριν δεν ξέρατε ποιες είναι,
πλέον σίγουρα τις μάθατε.
999
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
Μετά το Κοατσέλα, νομίζω ότι κατάλαβα
1000
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
πώς να περνάω καλά στη σκηνή.
1001
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
Μην εστιάζεις μόνο στον εαυτό σου,
1002
01:11:33,956 --> 01:11:36,292
αλλά άσε το πάθος τριγύρω να σε θρέψει.
1003
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
Διασκέδασε. Διασκέδασε με όλο αυτό.
1004
01:11:41,547 --> 01:11:43,924
ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ
1005
01:11:44,425 --> 01:11:46,927
ΣΙΚΑΓΟ
1006
01:11:47,428 --> 01:11:51,181
ΧΑΜΙΛΤΟΝ
1007
01:11:51,807 --> 01:11:55,185
ΝΙΟΥΑΡΚ
1008
01:11:56,437 --> 01:11:58,939
ΑΤΛΑΝΤΑ
1009
01:11:59,440 --> 01:12:03,902
Δεν έχει σημασία αν γεράσουμε
και μας αντικαταστήσει μια νέα γενιά.
1010
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
Αρκεί ακόμα να μιλάει κάποιος για μας.
1011
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
Γιατί θα θυμούνται ακόμα πόσο λάμψαμε.
1012
01:12:09,533 --> 01:12:11,577
ΦΟΡΤ ΟΥΟΡΘ
1013
01:12:14,038 --> 01:12:16,248
ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ
1014
01:12:17,124 --> 01:12:19,043
ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ
1015
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
ΛΟΝΔΙΝΟ
1016
01:12:21,754 --> 01:12:25,632
ΒΕΡΟΛΙΝΟ
1017
01:12:25,716 --> 01:12:28,510
ΠΑΡΙΣΙ
1018
01:12:29,053 --> 01:12:30,679
ΛΙΣΑ ΘΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ;
1019
01:12:30,763 --> 01:12:31,930
ΒΑΡΚΕΛΟΝΗ
1020
01:12:32,014 --> 01:12:35,309
ΜΑΚΑΟΥ
1021
01:12:35,392 --> 01:12:36,560
ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ
1022
01:12:36,643 --> 01:12:37,770
ΚΑΛΩΣ ΓΥΡΙΣΕΣ, ΡΟΖΙ
1023
01:12:39,772 --> 01:12:43,067
ΣΙΔΝΕΪ
1024
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
Θέλω να σηκωθείτε όλοι!
1025
01:12:45,319 --> 01:12:47,946
ΜΠΑΝΓΚΟΚ
1026
01:12:50,949 --> 01:12:54,787
Όλοι έχουμε όνειρα,
ζήλο να τα καταφέρουμε.
1027
01:12:54,870 --> 01:12:59,416
Η πλήρης αφοσίωση σ' αυτό που κάνεις
πραγματοποιεί τα όνειρα.
1028
01:13:09,551 --> 01:13:11,178
Σ' αγαπάμε, Μπανγκόκ!
1029
01:13:11,887 --> 01:13:13,305
Ευχαριστούμε πολύ!
1030
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
Ευχαριστούμε!
1031
01:13:21,605 --> 01:13:25,401
Δυστυχώς, προς μεγάλη μας λύπη…
1032
01:13:27,444 --> 01:13:33,742
αυτή θα είναι η τελευταία μας συναυλία
σ' αυτήν την περιοδεία.
1033
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
Νιώθω ότι τα πήγαμε πολύ καλά,
και οι τέσσερις,
1034
01:13:37,871 --> 01:13:40,666
και είμαι πολύ περήφανη
για καθεμιά από μας
1035
01:13:40,749 --> 01:13:42,251
γιατί περάσαμε πολλά.
1036
01:13:43,877 --> 01:13:47,965
Ξέρω ότι βλέπετε
μόνο όσα συμβαίνουν στη σκηνή,
1037
01:13:48,048 --> 01:13:52,553
αλλά όλες μας περνάμε πολύ περισσότερα
και είμαι πολύ περήφανη.
1038
01:13:58,475 --> 01:14:01,854
Στα σόου πάντα κοιτάμε
προς το κοινό και τους μιλάμε.
1039
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
Εκεί που μιλούσα, κοίταξα τις άλλες
και… Και μετά δάκρυσα.
1040
01:14:05,899 --> 01:14:09,069
Ήταν λες και μιλώ
για πρώτη φορά στην καθεμιά.
1041
01:14:09,153 --> 01:14:14,700
Είναι πολύ δύσκολο
που όλες είναι μακριά από το σπίτι τους…
1042
01:14:16,243 --> 01:14:17,244
Δάκρυα χαράς.
1043
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
-Δάκρυα χαράς.
-Δάκρυα χαράς. Όλα καλά.
1044
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
Συγκινούμαι πολύ κάθε φορά
που είμαστε στην Ταϊλάνδη.
1045
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
Δεν ξέρω γιατί.
1046
01:14:28,964 --> 01:14:32,342
-Τώρα θα κλάψω. Δεν θέλω να κλάψω.
-Όλοι θα κλάψουν.
1047
01:14:33,802 --> 01:14:36,889
-Κλάψτε όλοι.
-Κλάψτε όλοι.
1048
01:14:39,141 --> 01:14:43,979
Είναι σαν τρένο. Εγώ, μετά η ούννι Τζένι.
Αν κλάψει αυτή, μετά κλαίει η Λίσα και…
1049
01:14:44,480 --> 01:14:45,439
Εγώ δεν κλαίω.
1050
01:14:46,315 --> 01:14:49,526
Δεν κλαίω. Εγώ κλαίω τελευταία.
1051
01:14:56,700 --> 01:15:00,037
-Ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε. Γεια σας!
-Γεια!
1052
01:15:02,831 --> 01:15:05,584
Προσέξτε πού πατάτε. Προσοχή.
1053
01:15:05,667 --> 01:15:08,378
-Ευχαριστώ.
-Αντίο.
1054
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
Αντίο!
1055
01:15:17,429 --> 01:15:18,347
Θαυμαστής;
1056
01:15:19,973 --> 01:15:23,477
Είμαι πολύ περήφανη για αυτό
που δημιουργήσαμε ως BLACKPINK.
1057
01:15:28,857 --> 01:15:32,819
Εξελιχθήκαμε σε κάτι
που δεν ξέραμε καν ότι ήταν εφικτό.
1058
01:15:32,903 --> 01:15:37,324
Όσο ξαφνιάστηκαν οι θαυμαστές μας
με το αποτέλεσμα,
1059
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
ξαφνιαστήκαμε και εμείς.
1060
01:15:39,868 --> 01:15:42,996
Νιώθω ότι είναι μαζί μας
σ' αυτό το ταξίδι.
1061
01:15:46,041 --> 01:15:47,167
Αντίο!
1062
01:15:47,251 --> 01:15:49,753
Όταν με ρωτάνε αν νιώθω πίεση γι' αυτό,
1063
01:15:49,836 --> 01:15:52,673
απαντώ "Όχι",
γιατί κάνουμε σπουδαία δουλειά,
1064
01:15:52,756 --> 01:15:55,801
έχουμε να σας δείξουμε πολλά.
Είναι μόνο η αρχή.
1065
01:16:14,027 --> 01:16:15,529
Κρέας!
1066
01:16:16,113 --> 01:16:17,656
Προσέξτε, το πιάτο καίει.
1067
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
-Φαίνεται καταπληκτικό!
-Να φάω μια μπουκιά;
1068
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
Ευχαριστώ.
1069
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
-Μας ξέρεις;
-Ναι.
1070
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
-Δεν έχετε ξανάρθει;
-Ναι, σωστά.
1071
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
-Ερχόμασταν ως εκπαιδευόμενες.
-Τρώγατε εδώ.
1072
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
-Το θυμάμαι.
-Είμαι εδώ από την αρχή.
1073
01:16:34,673 --> 01:16:36,383
Δεν σας φρόντιζα καλά.
1074
01:16:36,466 --> 01:16:40,220
-Ναι; Γι' αυτό είσαι τόσο καλός τώρα;
-Ναι. Καλή όρεξη.
1075
01:16:40,304 --> 01:16:41,888
-Ευχαριστώ.
-Ευχαριστώ.
1076
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
Η Χάλσι επικοινώνησε μαζί μου.
1077
01:16:46,435 --> 01:16:47,603
Ήταν στο Παρίσι;
1078
01:16:47,686 --> 01:16:50,272
Ρώτησε "Είσαι στο Παρίσι;"
Είπα "Μη μου πεις, είσαι εδώ;"
1079
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
Ήταν η πρώτη μας συνάντηση,
αλλά έμοιαζε με πέμπτη.
1080
01:16:53,317 --> 01:16:55,694
Κι αυτή το είπε
"Πρώτη φορά συναντιόμαστε;"
1081
01:16:55,777 --> 01:16:58,947
Της είπα "Ναι". Είναι σαν εμάς.
Ακριβώς σαν εμάς.
1082
01:16:59,031 --> 01:17:01,825
-Είναι από την Αμερική ή…
-Από το Λος Άντζελες, νομίζω.
1083
01:17:01,908 --> 01:17:03,410
Λος Άντζελες. Έλα, ΛΑ!
1084
01:17:03,493 --> 01:17:07,164
-Θέλω να ζήσω στο Παρίσι.
-Κι εγώ! Για έναν χρόνο.
1085
01:17:07,247 --> 01:17:10,542
-Θα μείνουμε στο Παρίσι για έναν χρόνο.
-Είσαι ήδη Παριζιάνα.
1086
01:17:10,626 --> 01:17:13,170
Μετά από έναν χρόνο θέλω να πάω στις ΗΠΑ.
1087
01:17:13,253 --> 01:17:17,424
Θέλω να ζήσω στο Παρίσι,
αλλά και στις ΗΠΑ και στην Αγγλία.
1088
01:17:17,507 --> 01:17:18,717
Είκοσι χρόνια;
1089
01:17:20,177 --> 01:17:23,555
Νιώθω ότι η Λίσα θα ταξιδεύει
σε όλο τον κόσμο.
1090
01:17:23,639 --> 01:17:25,098
-Σαράντα τρία;
-Θα είμαι 40;
1091
01:17:25,182 --> 01:17:28,226
-Θα είμαστε 40;
-Εγώ θα είμαι 42.
1092
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
Νομίζω ότι όλες…
Λέτε να έχουμε παντρευτεί ως τότε;
1093
01:17:31,438 --> 01:17:35,317
-Είναι πιθανό.
-Φυσικά! Είναι 43. Έλα τώρα.
1094
01:17:35,400 --> 01:17:36,777
Δεν ξέρω για μωρά, αλλά…
1095
01:17:36,860 --> 01:17:38,695
Όλες θα έχουμε παντρευτεί.
1096
01:17:38,779 --> 01:17:40,906
Θα κάνουμε παιδιά ως τότε, 42, 44.
1097
01:17:40,989 --> 01:17:42,407
Θα έχουμε παιδιά;
1098
01:17:42,491 --> 01:17:46,787
Αν όχι, μπορούμε να παντρευτούμε αργότερα.
1099
01:17:47,371 --> 01:17:48,872
Θα είμαστε νιόπαντρες;
1100
01:17:48,955 --> 01:17:50,707
Όχι νεογέννητα!
1101
01:17:51,291 --> 01:17:54,127
Δεν θα κάνουμε επάνοδο;
1102
01:17:54,211 --> 01:17:55,921
Σε τέτοια ηλικία;
1103
01:17:58,006 --> 01:17:59,716
Θα πιαστεί η μέση σου!
1104
01:17:59,800 --> 01:18:02,511
Δεν νομίζω
ότι θα είμαστε σε θέση να χορεύουμε.
1105
01:18:03,845 --> 01:18:05,263
Θα πρέπει να στεκόμαστε.
1106
01:19:19,546 --> 01:19:24,551
Υποτιτλισμός: Λουμπίνκα Δημητρόβα