1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,297 --> 00:00:11,302 ΕΝΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΟ ΝΤΟΚΙΜΑΝΤΕΡ ΤΟΥ NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,059 --> 00:00:20,061 ΣΥΝΤΟΜΑ ΚΟΝΤΑ ΣΑΣ! 5 00:00:39,247 --> 00:00:43,710 Είναι το ντεμπούτο της πρώτης θηλυκής μπάντας της YG εδώ και επτά χρόνια. 6 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 Σας παρουσιάζω τις BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,190 ΤΡΙΑ ΧΡΟΝΙΑ ΑΡΓΟΤΕΡΑ 8 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 Ένα χειροκρότημα για τις BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,121 Χαίρετε, είμαστε οι BLACKPINK. 10 00:01:24,334 --> 00:01:28,463 Είναι η πιο πετυχημένη θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ όλων των εποχών. 11 00:01:29,547 --> 00:01:31,591 …η δημοφιλής μπάντα κορεάτικης ποπ… 12 00:01:32,383 --> 00:01:34,135 Η αίσθηση της κορεάτικης ποπ! 13 00:01:37,972 --> 00:01:38,890 Οι BLACKPINK είναι 14 00:01:38,973 --> 00:01:41,684 η θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ στην ψηλότερη θέση των τσαρτ. 15 00:01:41,768 --> 00:01:44,979 Έγραψαν ιστορία ως η πρώτη θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ 16 00:01:45,063 --> 00:01:46,314 που έπαιξε στο Κοατσέλα. 17 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 Ζωντανά, για πρώτη φορά στην αμερικάνικη τηλεόραση, 18 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 οι BLACKPINK! 19 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 -BLACKPINK! -BLACKPINK! 20 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 Συγχαρητήρια, BLACKPINK. 21 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Συγχαρητήρια, BLACKPINK! 22 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 ΚΑΡΑΟΚΕ ΣΤΑΡ 23 00:02:15,301 --> 00:02:19,764 ΣΕΟΥΛ 24 00:02:19,848 --> 00:02:21,599 ΑΡΧΕΣ ΤΟΥ 2020 25 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Πεινάω πολύ. 26 00:02:22,767 --> 00:02:24,185 -Αλήθεια; -Ναι. 27 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 -Έφαγα κάτι σήμερα; -Όχι. 28 00:02:26,062 --> 00:02:30,191 Υπάρχει ένα γλυκό. Είναι σαν κρουασάν με ρυζογκοφρέτα. 29 00:02:31,609 --> 00:02:35,113 Δεν σας αρέσουν οι ρυζογκοφρέτες; Είναι πολύ νόστιμο. 30 00:02:35,864 --> 00:02:37,782 Είπε η Ταϊλάνδη στο αμάξι. 31 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Όποτε βγαίνει νέο άλμπουμ είμαστε ενθουσιασμένες. 32 00:02:44,747 --> 00:02:47,667 "Ναι. Επιτέλους, άλλο ένα". Καταλαβαίνετε. 33 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 Νομίζω ότι είμαστε περίπου στα μισά. 34 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 Είμαστε πάντα στη μέση. Λέμε "Έχουμε τα τραγούδια… 35 00:02:55,175 --> 00:02:57,051 Μένει μόνο να τα ηχογραφήσουμε". 36 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Όταν βλέπουμε πόσος κόσμος αγαπά τη μουσική μας, 37 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 έχουμε ένα κίνητρο να δοκιμάσουμε κάτι νέο και διαφορετικό. 38 00:03:08,563 --> 00:03:12,066 -Είναι ώρα να κάνουμε λίγη μουσική. -Ναι. 39 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Έχουμε πολλά να δείξουμε στον κόσμο. 40 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 Νομίζω ότι ακόμα δεν έχουμε κάνει κάτι πολύ κοριτσίστικο. 41 00:03:19,949 --> 00:03:23,244 Εξασκηθήκαμε και εξερευνήσαμε πολλά και διάφορα 42 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 όσο ήμασταν εκπαιδευόμενες. 43 00:03:25,830 --> 00:03:31,252 Κι έτσι το θέμα είναι απλώς πόσα απ' αυτά θα δείξουμε εν τέλει 44 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 ως BLACKPINK. 45 00:03:32,462 --> 00:03:35,840 Όταν λέω κοριτσίστικο, εννοώ ότι θέλω να κάνω μάλλον… 46 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 κάτι σαν… 47 00:03:38,885 --> 00:03:40,261 Κάτι σαν τι; 48 00:03:47,560 --> 00:03:49,479 THE BLACK LABEL 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,525 Γιατί έχει τόση καθυστέρηση; Μπορείς να τη μειώσεις; 50 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Σπρώξ' το λίγο μπροστά. 51 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 Είμαι παραγωγός, τραγουδοποιός. 52 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 Έχω γράψει και κάνει την παραγωγή σε όλα τα τραγούδια τους. 53 00:04:02,742 --> 00:04:04,369 Πάνε τέσσερα χρόνια τώρα. 54 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 Η αρχική μας προσέγγιση ήταν μάλλον… 55 00:04:07,747 --> 00:04:10,375 σινγκλ, σουξέ, σινγκλ, επιτυχία. 56 00:04:11,042 --> 00:04:14,879 Τώρα νιώθουμε ότι πρέπει να πούμε την προσωπική μας ιστορία. 57 00:04:14,963 --> 00:04:18,091 Οι θαυμαστές είναι τρελοί. Θέλουν όλο και περισσότερα. 58 00:04:18,716 --> 00:04:20,551 Έχουμε πολλά εδώ, αλλά… 59 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 προσέχουμε καλά τι βγάζουμε. 60 00:04:25,723 --> 00:04:27,433 Γεια! 61 00:04:29,644 --> 00:04:33,273 Όππα, μεγάλε αδερφέ, τι λέει το δερμάτινο μπουφάν; Τέλειο! 62 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 Πάψε! Δεν το παράκανα με τα ρούχα. 63 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 Πάντα έτσι ντύνομαι. 64 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Έπρεπε να είχα κοιμηθεί σήμερα. 65 00:04:43,324 --> 00:04:45,451 Θα σου χτυπήσω τον καρπό. Νυστάζεις; 66 00:04:46,786 --> 00:04:47,704 Καλύτερα, έτσι; 67 00:04:49,414 --> 00:04:53,084 Λοιπόν, έχω τη Λέιντι Γκάγκα με τις BLACKPINK που βγαίνει τώρα. 68 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 Δουλέψαμε σκληρά πριν από την Πρωτοχρονιά. 69 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 Είναι σπουδαίες και πολύ πετυχημένες. 70 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 Κανείς μας δεν το περίμενε, νομίζω. 71 00:05:25,033 --> 00:05:29,203 Καμιά φορά το συνειδητοποιώ. Θεέ μου! Πώς θα ανταποκριθούμε στις προσδοκίες; 72 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 "Sour Candy". 73 00:06:00,526 --> 00:06:01,569 Είναι εθιστικό. 74 00:06:05,365 --> 00:06:08,868 Να ξαναηχογραφήσουμε ορισμένα μέρη από το "Crazy Over You"; 75 00:06:12,663 --> 00:06:15,917 Κάθε μπάντα έχει διαφορετικό πολιτισμικό υπόβαθρο 76 00:06:16,000 --> 00:06:17,293 που τη διαμορφώνει. 77 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 Όμως ο συγκερασμός κάνει μοναδικές τις BLACKPINK. 78 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 Γι' αυτό ξεχωρίζουν. 79 00:06:26,344 --> 00:06:28,763 Ποια θεωρεί ότι ξέρει καλά το κομμάτι της; 80 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 Ροζέ, θα αρχίσεις με την εισαγωγή; 81 00:06:40,608 --> 00:06:44,487 Η Ροζέ, μια Κορεάτισσα που μεγάλωσε στην Αυστραλία. 82 00:06:44,570 --> 00:06:48,449 Μένει εδώ ως τις έξι το πρωί, μόνο στο στούντιο. 83 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 Καμιά φορά απορώ πώς είναι ακόμα εδώ. 84 00:07:00,128 --> 00:07:01,337 Έσκισες σ' αυτό. 85 00:07:03,089 --> 00:07:06,717 Η Τζισού, μια γνήσια Κορεάτισσα που μεγάλωσε στην Κορέα. 86 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Είναι η ούννι, η μεγαλύτερη στην μπάντα. 87 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Έχει την επαγγελματική, ανέκφραστη φάτσα. 88 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 Γνωρίζω την Τζισού εδώ και έξι χρόνια. 89 00:07:18,896 --> 00:07:20,231 Την έχω δει να κλαίει… 90 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 μια φορά. 91 00:07:22,900 --> 00:07:24,068 Είναι πανέξυπνη. 92 00:07:24,694 --> 00:07:28,322 Πολλοί νομίζουν ότι διαβασμένη, αλλά η εξυπνάδα της είναι πρακτική. 93 00:07:31,742 --> 00:07:32,743 Αυτό με τρόμαξε. 94 00:07:32,827 --> 00:07:34,328 Η Λίσα, από την Ταϊλάνδη. 95 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Πάντα είναι χαλαρή και ήρεμη. Όλα θα πάνε καλά, χαμογέλα. 96 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Αλλά σε ορισμένες στιγμές, 97 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 όταν ξεκινά η μουσική, την ώρα της κρίσης, 98 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 έχει ένα φονικό ένστικτο. 99 00:07:55,558 --> 00:07:59,312 Η Τζένι, γεννημένη στην Κορέα, αλλά μετακόμισε στη Νέα Ζηλανδία. 100 00:08:01,814 --> 00:08:03,691 Είναι απολύτως ξεκάθαρη. 101 00:08:03,774 --> 00:08:06,235 Στις απόψεις της, στα συναισθήματά της. 102 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Είναι τελειομανής. 103 00:08:11,157 --> 00:08:14,118 Όλοι αυτοί οι διαφορετικοί πολιτισμοί μαζί. 104 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 Διαφέρουν στο πώς περπατάνε, πώς μιλάνε, πώς ντύνονται. 105 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 Η τέλεια ισορροπία είναι στο πώς αλληλοσυμπληρώνονται. 106 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 Είναι συναρπαστικό. 107 00:08:26,589 --> 00:08:28,633 Είμαστε Κορεάτες που κάνουν μουσική. 108 00:08:28,716 --> 00:08:32,136 Άρα αν Κορεάτες κάνουν μουσική, είναι κορεάτικη ποπ; Δεν το κατανοώ. 109 00:08:32,637 --> 00:08:33,846 Είναι κορεάτικη ποπ. 110 00:08:35,806 --> 00:08:37,475 Μόνο η γλώσσα διαφέρει. 111 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 Γιατί δεν το κάνουν με κάθε χώρα; 112 00:08:41,687 --> 00:08:43,105 Τι θα πει κορεάτικη ποπ; 113 00:08:44,023 --> 00:08:45,024 Κορεάτικη ποπ! 114 00:08:45,107 --> 00:08:47,527 Η κορεάτικη ποπ κατακτά τις ΗΠΑ. 115 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 Έχει γίνει ένα παγκόσμιο πολιτιστικό φαινόμενο. 116 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 Το είδος υπάρχει εδώ και δύο δεκαετίες. 117 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 Είναι η τριμελής μπάντα που ονομάζεται Seo Taiji and Boys. 118 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 Καλωσορίστε τους. 119 00:09:06,837 --> 00:09:11,384 Ο δυνατός ρυθμός και ο χορός φλας είναι τα χαρακτηριστικά της μουσικής τους. 120 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 Τραγουδούν καλά, είναι κούκλοι, χορεύουν καλά. 121 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Οι ξένοι έχουν ένα ασυνήθιστο ενδιαφέρον για την κορεάτικη ποπ μουσική. 122 00:09:24,689 --> 00:09:27,775 Μεγάλα μουσικά πρακτορεία άρχισαν να δημιουργούν μπάντες 123 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 τραγουδιστών, ράπερ και χορευτών. 124 00:09:29,735 --> 00:09:33,489 Μία από τις τρανές εταιρείες του χώρου είναι η YG Entertainment, 125 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 πίσω από το δημοφιλέστατο "Gangnam Style". 126 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 Η βιομηχανία αποφέρει δισεκατομμύρια ετησίως. 127 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 Κι η προετοιμασία των τραγουδιστών είναι βιομηχανία. 128 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 Οι εκπαιδευόμενοι ξεκινούν από 11 ετών. 129 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 Μεγαλώνουν μαζί. Εκπαιδεύονται μαζί. 130 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 Τελειοποιούν κάθε νότα, εμπεδώνουν κάθε κίνηση. 131 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Παίζονται πολλά. Το ντεμπούτο κάποιων είναι σε λίγους μήνες. 132 00:10:01,058 --> 00:10:05,438 Για άλλους, ίσως πάρει μια δεκαετία. Πολλοί δεν τα καταφέρνουν ποτέ. 133 00:10:16,407 --> 00:10:17,950 Πόσα πρέπει να διαλέξω; 134 00:10:19,452 --> 00:10:22,246 Η προετοιμασία για νέο άλμπουμ έχει πολλή πλάκα. 135 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 Προσπαθείς να δημιουργήσεις κάτι νέο. 136 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 Τέτοιες πρόβες όμως 137 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 είναι από τα πιο δημιουργικά πράγματα που κάνουμε. 138 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 Φαίνεσαι σέξι από τη φύση σου! 139 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 -Αλήθεια! -Σου βγαίνει από μέσα. 140 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 Κοιτάμε πώς ταιριάζουν στην ομάδα αυτά που φοράμε, 141 00:10:43,893 --> 00:10:46,979 αλλά αυτό είναι… Κρίνουμε κατά περίπτωση. 142 00:10:47,063 --> 00:10:48,147 Θέλει πολύ χρόνο. 143 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 Να μην το σφίξουμε λίγο; Τι λες; 144 00:10:51,734 --> 00:10:55,112 Αυτή η πλευρά ανασηκώνεται. 145 00:10:56,864 --> 00:10:57,698 Εντάξει. 146 00:11:01,160 --> 00:11:03,162 Λίσα! 147 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 Η Λίσα έχει διάφορες προτιμήσεις. 148 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 -Μπορεί να βάλει ό,τι θέλει. -Όλα της πάνε. 149 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 Είναι δύσκολο να ορίσεις το στιλ. 150 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 Δεν νομίζω ότι υπάρχουν όρια σ' αυτό. 151 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 Δεν λέμε "Αυτό είναι Κορεάτικο, αυτό είναι δυτικό, αυτό είναι ασιατικό". 152 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 Η μόδα είναι πραγματικά διεθνής. 153 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Ακόμα περισσότερο γιατί δεν υπάρχουν όρια και μπορείς να είσαι δημιουργικός. 154 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 Μια και κάνουμε τρελές χορογραφίες στη σκηνή, 155 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 όλα πρέπει να είναι καλοσχεδιασμένα. 156 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 Ναι. Μην πέσει τίποτα. 157 00:11:40,074 --> 00:11:40,908 Ναι. 158 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 -Τι είναι αυτό; -Είναι το Κοατσέλα. 159 00:11:59,301 --> 00:12:01,095 Έχασα τη νότα στο "ε". 160 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 Γι' αυτό δεν βλέπουμε παλιά μας βίντεο. 161 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 Λέμε "Έχασες τη νότα σου στο "ε", 162 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 και στον χορό έπρεπε να κάνεις αυτό, 163 00:12:09,353 --> 00:12:11,772 -όχι τόσο γρήγορα". -Έχασα τη νότα. 164 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Δεν ήταν καλό. 165 00:12:17,027 --> 00:12:18,738 Ήμασταν πολύ αγχωμένες. 166 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 Ναι. Αν μη τι άλλο, είναι αγχωτικό. 167 00:12:22,032 --> 00:12:25,411 Αν κάτι δεν πετυχαίνει ή αν δεν κάνω την τέλεια εκτέλεση, 168 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 αγχώνομαι. 169 00:12:26,662 --> 00:12:29,832 Συγκριτικά με άλλες σκηνές, είχαμε σαστίσει πιο πολύ 170 00:12:29,915 --> 00:12:31,500 γιατί είχαμε πολύ άγχος. 171 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 Ήταν η πρώτη μας φορά που παίζαμε σε αυτό το άγνωστο μέρος, την Αμερική. 172 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 Ονειρευόμουν αυτήν τη μέρα όταν ήμασταν εκπαιδευόμενες. 173 00:12:41,927 --> 00:12:43,053 Αυτό θέλαμε. 174 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 -Αυτό είναι. -Αυτό είναι. 175 00:12:47,725 --> 00:12:51,645 Πάντα αποφεύγω τις συνεντεύξεις όπου υπάρχουν ερωτήσεις για μένα 176 00:12:51,729 --> 00:12:55,065 γιατί προτιμώ να μη μιλώ για τον εαυτό μου, αλλά… 177 00:12:55,566 --> 00:13:00,404 ΤΖΕΝΙ 178 00:13:16,212 --> 00:13:17,755 Η προσωπικότητα της Τζένι; 179 00:13:18,756 --> 00:13:22,718 Στην αρχή ήταν δύσκολο να τη γνωρίσω, αλλά μόλις εξοικειωθήκαμε, 180 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 κατάλαβα ότι είναι πολύ πιστή, πολύ γλυκιά, και υπέροχη φίλη. 181 00:13:26,514 --> 00:13:28,682 ΤΖΕΣΙ ΓΕΟ - ΕΚΠΑΙΔΕΥΤΡΙΑ ΠΙΛΑΤΕΣ 182 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 Τη βλέπω κάθε μέρα και την έχω συνηθίσει. Είναι σαν μικρή αδερφή για μένα. 183 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 Αλλά όταν τη βλέπω στην τηλεόραση, λέω, "Η Τζένι είναι σταρ". 184 00:13:39,860 --> 00:13:42,154 Όμως είναι πολύ προσγειωμένη. 185 00:13:43,113 --> 00:13:45,324 Τα πας πολύ καλά. 186 00:13:45,908 --> 00:13:49,453 Είναι φίλη μου, μια από τις λίγες που έχω. 187 00:13:50,412 --> 00:13:52,414 Αργά. 188 00:13:54,333 --> 00:13:56,460 Σήκωσε το πόδι και κάνε αραμπέσκ. 189 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Πάντα πονάω μετά από τις περιοδείες. 190 00:14:00,631 --> 00:14:04,718 Νομίζω ότι από όλα τα μέλη μόνο εγώ είμαι πάντα άρρωστη. 191 00:14:07,346 --> 00:14:10,349 Κάποιες μέρες, όπως κάθε άλλος άνθρωπος, 192 00:14:10,432 --> 00:14:12,059 νιώθεις πανευτυχής, 193 00:14:12,601 --> 00:14:16,021 άλλες μέρες πάλι νιώθεις πεσμένος. 194 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 Πάντα απολαμβάνω το τραγούδι, τον χορό και τη ραπ, 195 00:14:19,692 --> 00:14:25,573 αλλά πάντα πρέπει να είμαστε στη σκηνή με τέλεια εμφάνιση, τέλειο συγχρονισμό. 196 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 Σαν να γυμνάζεσαι για δύο ώρες κάθε μέρα. 197 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 Ποτέ δεν γίνεται εύκολο. 198 00:14:29,994 --> 00:14:32,496 Βασικά, γίνεται πιο δύσκολο γιατί γερνάς. 199 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 Γεννήθηκα στην Κορέα. 200 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 Είμαστε μόνο εγώ και η μαμά. Είμαι μοναχοπαίδι. 201 00:14:50,514 --> 00:14:53,601 Μεγάλωσα στη Σεούλ μέχρι τα δέκα μου. 202 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 Ταξίδεψα με τη μαμά μου στην Αυστραλία και τη Νέα Ζηλανδία 203 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 Όταν φτάσαμε στη Νέα Ζηλανδία 204 00:15:00,107 --> 00:15:02,359 ήταν τόσο όμορφα και ειρηνικά 205 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 που με ρώτησε πώς θα μου φαινόταν να ζήσω εκεί. 206 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 Απάντησα ότι θα μου άρεσε. 207 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 Κι έτσι, από τα δέκα ως τα 15 ήμουν μόνη μου στη Νέα Ζηλανδία. 208 00:15:15,205 --> 00:15:19,168 Παλιά ποτέ δεν περνούσα πολύ χρόνο στο σπίτι με τη μαμά μου. 209 00:15:19,960 --> 00:15:21,170 Μέχρι πρόσφατα. 210 00:15:23,714 --> 00:15:25,549 Με φιλοξενούσαν σε σπίτι. 211 00:15:25,633 --> 00:15:29,219 Είχα την ευκαιρία να τριγυρνώ, να μάθω πάρα πολλά. 212 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Καταλαβαίνω αγγλικά καλύτερα από τότε που ξεκίνησα. 213 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 Στην αρχή οι φίλοι μου με βοήθησαν πολύ 214 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 και μου έδειχναν τις σημειώσεις τους. Τώρα μπορώ να το κάνω μόνη μου. 215 00:15:48,197 --> 00:15:51,283 Στο σχολείο έχουν μαθήματα όπου βγαίνουν έξω, 216 00:15:51,367 --> 00:15:55,162 πηγαίνουν για κάμπινγκ, μαθαίνουν όργανα, ασχολούνται με τέχνη. 217 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Για όλα αποφάσιζες εσύ. 218 00:15:58,749 --> 00:16:02,294 Ακόμα και στα δέκα, αποφασίζεις μόνος σου. 219 00:16:02,795 --> 00:16:06,382 Αυτό ήταν σημαντικό για μένα σε μια μικρή ηλικία. 220 00:16:06,924 --> 00:16:09,343 Αυτό έχτισε την τωρινή προσωπικότητά μου. 221 00:16:12,179 --> 00:16:14,223 Είμαι τρομερά ντροπαλή. 222 00:16:14,306 --> 00:16:18,894 Ήμουν από τα άτομα που δεν μπορούν να παραγγείλουν κάτι από το τηλέφωνο. 223 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Το μισούσα. 224 00:16:22,481 --> 00:16:24,566 Μου πήρε χρόνο για να φτάσω ως εδώ. 225 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Όταν έγινα 15, έπρεπε να αποφασίσω αν θα μετακομίσω στην Αμερική. 226 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Πήγα εκεί, είδα τη σχολή. Όλα ήταν αποφασισμένα, ας πούμε κατά 80%. 227 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Γύρισα στη Νέα Ζηλανδία να μαζέψω τα πράγματά μου. 228 00:16:39,748 --> 00:16:41,083 Τότε συνειδητοποίησα 229 00:16:41,166 --> 00:16:45,212 ότι δεν θέλω να πάω στην Αμερική και να σπουδάσω εκεί ξανά μόνη μου. 230 00:16:45,838 --> 00:16:49,258 Θέλω να γίνω τραγουδίστρια. Δεν ξέρω από πού μου βγήκε. 231 00:16:57,391 --> 00:17:01,770 Μόλις γύρισα, πήγα σε μια οντισιόν. Ευτυχώς μπήκα αμέσως. 232 00:17:02,312 --> 00:17:05,357 Είπα "Πω πω! Αυτοί είναι πολύ μέσα στα πράγματα! 233 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 Ξέρουν τι κάνουν. Ας μπω στο νόημα". 234 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Μόνο αυτό είχα κατά νου. 235 00:17:12,781 --> 00:17:16,160 2015 - ΠΕΜΠΤΗ ΧΡΟΝΙΑ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΤΖΕΝΙ 236 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 Τι ωραία! 237 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Πάει τόσος καιρός! 238 00:17:31,008 --> 00:17:33,927 Παλιά έλεγα πολλά σκοτεινά και δυνατά τραγούδια. 239 00:17:34,720 --> 00:17:37,639 Συχνά αναρωτιέμαι "Τι κάνω τώρα;" 240 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 Καμιά σχέση μ' ό,τι κάνω τώρα. 241 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 -Τζέσι! -Είσαι πάντα τόσο χαλαρή. 242 00:17:50,903 --> 00:17:55,282 Είναι λυπηρό, αλλά από την πρώτη ομάδα με την οποία εκπαιδευόμουν 243 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 κανείς δεν είναι πια εδώ μαζί μου. 244 00:17:57,868 --> 00:18:01,580 Όταν ήρθε η Λίσα, σκέφτηκα… 245 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 "Πω πω, υπάρχουν άνθρωποι που είναι γεννημένοι γι' αυτό!" 246 00:18:22,101 --> 00:18:25,187 ΛΙΣΑ 247 00:18:25,813 --> 00:18:31,735 Ο ρόλος μου… Είμαι ράπερ και πρώτη χορεύτρια. 248 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Γεια. 249 00:18:41,787 --> 00:18:43,580 Τι χαριτωμένο! 250 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 Λατρεύω τα βίντατζ ρούχα. Όπου κι αν πάω, στην Αμερική ή αλλού, 251 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 αναζητώ βίντατζ μαγαζιά. 252 00:18:54,550 --> 00:18:55,467 Εδώ είμαστε! 253 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Κάνει 1,1 εκατομμύρια ουόν. 254 00:19:00,472 --> 00:19:03,016 -Κι αυτό κάνει 320.000 ουόν. -Κι αυτό; 255 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 Αυτό κάνει 750.000 ουόν. 256 00:19:04,768 --> 00:19:08,564 -Αυτό κάνει 1,1 εκατ. ουόν; -Ναι, είναι από τη δεκαετία του '90. 257 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Αυτό είναι άπαιχτο! 258 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 Μπορώ να το πάρω; 259 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 Η μαμά μου διαχειρίζεται τα οικονομικά μου. 260 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 Θα μου πει "Όχι, Λίσα. Όχι. Κόψε τα ψώνια για την ώρα". 261 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Πάντα έτσι κάνει, αλλά εγώ δεν την ακούω. 262 00:19:29,376 --> 00:19:30,377 Συγγνώμη, μαμά. 263 00:19:33,672 --> 00:19:36,049 1997. 264 00:19:36,133 --> 00:19:37,342 Τότε γεννήθηκα. 265 00:19:39,761 --> 00:19:42,639 Γεννήθηκα στην Ταϊλάνδη. 266 00:19:44,892 --> 00:19:48,187 Γεννήθηκα στην επαρχία Μπουριράμ. 267 00:19:49,438 --> 00:19:53,192 Στα τρία μου μετακόμισα στην Μπανγκόκ. 268 00:19:54,234 --> 00:19:59,531 Η θεία μου είχε μια μπάντα, 269 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 οπότε είχαν βάσεις μικροφώνων με τα οποία πάντα έπαιζα. 270 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 Το χαμήλωνα, μέχρι να φτάσει στο ύψος μου. 271 00:20:07,915 --> 00:20:13,003 Μετά χόρευα και τραγουδούσα μόνη μου. Έτσι έμαθε η μαμά μου ότι αγαπώ τον χορό. 272 00:20:13,712 --> 00:20:17,424 Έτσι, όταν ήμουν στο νηπιαγωγείο, με έγραψε σε ένα μάθημα. 273 00:20:20,802 --> 00:20:23,180 Έτσι ξεκίνησαν όλα. 274 00:20:27,351 --> 00:20:29,895 Με έγραψε σε πολλούς διαγωνισμούς… 275 00:20:29,978 --> 00:20:31,813 διαγωνισμούς χορού και τέτοια. 276 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 Από πότε εξασκείσαι στο μπρέικ ντανς; 277 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 Εδώ και πολύ καιρό. 278 00:20:37,736 --> 00:20:41,615 Συμμετείχα σε έναν διαγωνισμό. Τότε ήμουν 12 ή 13 χρονών. 279 00:20:41,698 --> 00:20:47,329 Ένας κυνηγός ταλέντων είπε να δοκιμάσω το τραγούδι. 280 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 Τότε συνειδητοποίησα ότι μου αρέσει και το τραγούδι, και ο χορός. 281 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 Συμπτωματικά, η YG είχε οντισιόν τότε. 282 00:20:56,213 --> 00:20:59,800 Έτσι, πήρα μια απόφαση. Εντάξει. Πρέπει να προσπαθήσω. 283 00:21:02,427 --> 00:21:03,553 Είναι οντισιόν; 284 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 Πόσα στρώματα από ρούχα φοράς; Παντελόνι πάνω σε παντελόνι; 285 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 Τι είναι αυτό; 286 00:21:11,603 --> 00:21:13,605 -Θεέ μου. -Είναι απίθανο. 287 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 -Δείχνεις πολύ κουλ. -Το προσπαθούσα πολύ. 288 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 Όταν τελείωσε η οντισιόν, περίμενα το τηλεφώνημα. 289 00:21:21,154 --> 00:21:24,992 Περίμενα και περίμενα. 290 00:21:25,075 --> 00:21:29,204 Περίμενα δύο μήνες! 291 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 Τελικά μου τηλεφώνησαν. Δεν πίστευα ότι είναι δυνατό. 292 00:21:40,132 --> 00:21:43,260 Ήμουν μαμμόθρεφτο. 293 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 Έτσι, όταν χρειάστηκε να πάω στην Κορέα χωρίς τη μαμά μου, 294 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 ένιωσα ότι πλέον θα φροντίζω μόνη για όλα. 295 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Ήμουν 14 ετών. 296 00:21:53,645 --> 00:21:54,646 Τελείως παιδί. 297 00:21:56,773 --> 00:22:00,193 Δεν μιλούσα καθόλου κορεάτικα. 298 00:22:00,277 --> 00:22:06,241 Δεν ήξερα ούτε ένα "γεια" να πω, οπότε όντως ήταν μια νέα αρχή. 299 00:22:07,868 --> 00:22:10,954 2013 ΔΕΥΤΕΡΟ ΕΤΟΣ ΤΗΣ ΕΚΠΑΙΔΕΥΣΗΣ ΤΗΣ ΛΙΣΑ 300 00:22:11,455 --> 00:22:14,666 Ευτυχώς που ήταν η Τζένι. 301 00:22:18,628 --> 00:22:22,674 Ήταν η μόνη που μιλούσε αγγλικά ανάμεσα στις εκπαιδευόμενες. 302 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 Μιλούσα Αγγλικά μαζί της… 303 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 κι αν τύχαινε να συμβεί κάτι, το συζητούσα μαζί της. 304 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 Αυτό είναι. 305 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Όπως νιώθεις άνετα. 306 00:22:38,315 --> 00:22:42,069 Εσύ επιλέγεις πώς να το πεις. Όλες έχουμε τον τρόπο μας. 307 00:22:46,114 --> 00:22:47,157 -Ορίστε. -Εντάξει. 308 00:22:47,783 --> 00:22:51,119 Το καλό με μας 309 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 είναι ότι όλες θέλουμε το καλύτερο για την μπάντα, ως σύνολο. 310 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 Καλό είναι. Μου κάνει. 311 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Εντάξει. 312 00:23:03,465 --> 00:23:08,512 Αφού εμφανιζόμαστε ως ομάδα, προσπαθούμε να βρούμε μια ισορροπία 313 00:23:08,595 --> 00:23:10,389 που να εξυπηρετεί τους πάντες. 314 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Έτσι νομίζω. 315 00:23:27,489 --> 00:23:30,867 ΤΖΙΣΟΥ 316 00:23:33,286 --> 00:23:34,746 Τι νέα; 317 00:23:35,747 --> 00:23:36,832 Κάτσε εδώ, Τζισού. 318 00:23:38,125 --> 00:23:39,000 Τι λες; 319 00:23:39,501 --> 00:23:41,586 Λες να μπορέσω να μάθω σήμερα; 320 00:23:43,338 --> 00:23:46,425 Θα είναι ωραία να μάθω να φτιάχνω καλά τα φρύδια μου. 321 00:23:46,508 --> 00:23:47,467 Μ. ΛΙ - ΜΑΚΙΓΙΕΖ 322 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Αν μου δείξεις, θα το ακολουθήσω. 323 00:23:50,470 --> 00:23:52,431 Σήμερα μαθαίνω από σένα. 324 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Έτσι το διδάσκεις; 325 00:23:54,474 --> 00:23:55,892 -Στους άλλους; Ναι. -Ναι; 326 00:23:56,685 --> 00:24:00,313 Υπάρχουν μαθήματα γι' αυτό; Θα 'πρεπε να το είχα μάθει από καιρό. 327 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 Μερικοί μαθαίνουν το μακιγιάζ των BLACKPINK. 328 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 Το μακιγιάζ των BLACKPINK; 329 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 Όταν ήμουν πιο μικρή, 330 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 το σόι μου με είχε στο περιθώριο επειδή ήμουν άσχημη. 331 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Τι; 332 00:24:11,074 --> 00:24:12,492 Με έλεγαν πίθηκο. 333 00:24:12,993 --> 00:24:15,287 Δεν πειράζει. Τώρα είσαι η πιο όμορφη. 334 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 Μεγάλωσα στο Σάνμπον, στην πόλη Κουνπό, στην επαρχία Γκιόνγκι-ντο. 335 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 Ζούσα με τους γονείς μου, 336 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 τα αδέρφια και τους παππούδες μου. 337 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 Κάνω μια πολύ διαφορετική ζωή 338 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 από εκείνη που νόμιζα ότι θα έχω. 339 00:24:38,393 --> 00:24:42,439 Παλιά ήθελα να γίνω συγγραφέας ή ζωγράφος. 340 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 Αν και δεν ζωγράφιζα καλά. 341 00:24:46,485 --> 00:24:49,196 Και τότε, στο Λύκειο, μπήκα στη θεατρική λέσχη. 342 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Να δοκιμάσω την υποκριτική; 343 00:24:52,282 --> 00:24:56,578 Έλεγαν να ξεκινήσω οντισιόν γιατί μου χρειαζόταν η εμπειρία. 344 00:24:58,288 --> 00:25:00,248 Η πρώτη μου ακρόαση ήταν στην YG. 345 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 Δεν ήξερα τίποτα για την YG 346 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 πριν πάω εκεί την πρώτη μέρα. 347 00:25:09,216 --> 00:25:12,552 Μου φαινόταν ως κάτι μακρινό. 348 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Ποτέ δεν περίμενα ότι θα το έκανα στην πραγματικότητα. 349 00:25:19,809 --> 00:25:22,062 Τώρα; Λες να έχασα το παιδικό πάχος; 350 00:25:22,145 --> 00:25:26,358 Παλιότερα εδώ έμοιαζε πιο πολύ με μωρό. 351 00:25:26,441 --> 00:25:29,027 Απλώς θα φάω ράμεν πριν ξαπλώσω απόψε. 352 00:25:29,110 --> 00:25:30,695 Ίσως τότε να επανέλθεις. 353 00:25:30,779 --> 00:25:32,155 Όχι, τώρα είσαι όμορφη. 354 00:25:32,739 --> 00:25:34,908 Τέλος πάντων, ήσουν πολύ αγνή παλιά. 355 00:25:35,575 --> 00:25:38,828 Όμως κι εσύ έχεις αλλάξει από τότε. 356 00:25:39,496 --> 00:25:40,872 Έχεις δικό σου μαγαζί! 357 00:25:41,373 --> 00:25:43,208 Ποιος σου είπε να το ανοίξεις; 358 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 Πες το! Ποιος σου το είπε; 359 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 Εσύ μου είπες. 360 00:25:48,129 --> 00:25:49,256 Ήταν το σχέδιό μου. 361 00:25:50,549 --> 00:25:52,384 Και τώρα έχω μεγάλα σχέδια. 362 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Νομίζω ότι ελάχιστοι σκέφτονται 363 00:25:57,013 --> 00:25:59,516 "Αυτό πρέπει να κάνω. Είναι ο προορισμός μου". 364 00:25:59,599 --> 00:26:01,059 Τους θεωρώ τυχερούς. 365 00:26:02,060 --> 00:26:04,062 Δεν νομίζω ότι πολλοί είναι έτσι. 366 00:26:10,277 --> 00:26:14,072 ΡΟΖΕ 367 00:26:28,211 --> 00:26:30,338 Δυσκολεύομαι να κοιμηθώ. 368 00:26:35,510 --> 00:26:38,263 Το κεφάλι μου βουίζει από τις πολλές σκέψεις. 369 00:26:43,393 --> 00:26:49,316 Το τραγούδι είναι ανακούφιση από το άγχος. Όλα βγάζουν νόημα όταν το κάνω αυτό. 370 00:27:19,512 --> 00:27:20,847 Πολύ δύσκολο τραγούδι. 371 00:27:23,683 --> 00:27:26,311 Δεν πίστευα ότι θα το τελειοποιήσω ποτέ. 372 00:27:30,523 --> 00:27:33,443 Πού και πού μου λείπουν οι μέρες της εκπαίδευσης. 373 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Γιατί τότε περιβαλλόμασταν συνέχεια από μουσική. 374 00:27:41,117 --> 00:27:44,954 Μα τώρα έχουμε πολλή δουλειά και πρέπει να αφήνω χρόνο γι' αυτό. 375 00:27:45,038 --> 00:27:48,124 Γι' αυτό είναι όλο τη νύχτα όταν πρέπει να κοιμάμαι. 376 00:27:49,042 --> 00:27:51,211 Γεια σας, κορίτσια και αγόρια. 377 00:27:52,921 --> 00:27:54,005 Με λένε Ροζάν 378 00:27:54,673 --> 00:27:58,051 και μόλις ξύπνησα. Καλώς ήρθατε στις πιτζαμοειδήσεις. 379 00:27:59,135 --> 00:28:00,762 Γεννήθηκα στη Νέα Ζηλανδία. 380 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 Στα οχτώ μου μετακόμισα στην Αυστραλία. 381 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 Τότε ήμουν συνέχεια στο πιάνο. 382 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 Καθόμουν και έπαιζα ένα νανούρισμα για τον εαυτό μου, 383 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 αλλά νύσταζα πολύ και με έπαιρνε ο ύπνος. 384 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 Έβαζα το πηγούνι μου στο γόνατό μου. 385 00:28:23,785 --> 00:28:27,163 Πήγαινα στην εκκλησία κάθε Κυριακή. Είχα πολλούς Κορεάτες φίλους. 386 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 Στο σχολείο ήμουν ένα κανονικό Αυστραλό παιδί. 387 00:28:31,626 --> 00:28:32,794 Συγχαρητήρια, Ροζέ. 388 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 Μου άρεσε ότι είχα δύο ζωές, νομίζω. 389 00:28:37,465 --> 00:28:38,925 Σαν τη Χάνα Μοντάνα. 390 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 Πλάκα έχει. 391 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 Ο μπαμπάς μου είδε στις ειδήσεις ότι η YG θα ερχόταν στην Αυστραλία. 392 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 Είπε "Ροζέ, θέλεις να πας για οντισιόν;" 393 00:28:55,650 --> 00:28:57,610 Σοκαρίστηκα πολύ. 394 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Νομίζω ότι τον ρώτησα "Μου αρέσει η μουσική; Μου αρέσει;" 395 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 Απάντησε "Ναι, προφανώς. 396 00:29:03,408 --> 00:29:06,703 Προσπάθησε να κάνεις κάτι γι' αυτό. 397 00:29:06,786 --> 00:29:10,582 Αλλιώς θα γίνεις 25 ετών και θα μετανιώνεις που δεν προσπάθησες". 398 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 Ήμουν 16 ετών. 399 00:29:23,094 --> 00:29:25,638 Πήγα στην οντισιόν και μετά μου τηλεφώνησαν. 400 00:29:25,722 --> 00:29:29,142 Ρώτησαν αν μπορώ να πάω στην Κορέα μέσα σε δύο μήνες. 401 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 Μετά όλη μου η ζωή άλλαξε. 402 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 Παράτησα το σχολείο. 403 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 Παράτησα το σχολείο στην Αυστραλία. 404 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 Ποτέ δεν φανταζόμουν ότι θα ζήσω μακριά από τους δικούς μου. 405 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 Δεν είχα κοιμηθεί πάνω από δύο βδομάδες εκτός σπιτιού. 406 00:29:52,332 --> 00:29:54,667 Ήταν πολύ… Θεέ μου! Θα βάλω τα κλάματα. 407 00:29:57,128 --> 00:29:58,004 Θα κλάψω. 408 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Ναι. 409 00:30:04,302 --> 00:30:07,722 Την πρώτη νύχτα στην εστία όλες ήταν στο ίδιο δωμάτιο. 410 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 Όλες κοιμούνταν. 411 00:30:10,725 --> 00:30:16,815 Έφερε μια κιθάρα από την Αυστραλία. Της είπα να μας παίξει κάτι. 412 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Ήμασταν εμείς οι τέσσερις. Δεν ξέρω γιατί, αλλά ήμασταν εμείς. 413 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 Λέγαμε διασκευές τραγουδιών ως το πρωί. 414 00:30:22,654 --> 00:30:26,616 Όλες τραγουδούσαμε. Κάποια έπαιζε συγχορδίες, νομίζω η Τζισού. 415 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 Είχε πολλή πλάκα. Το πιστεύετε; 416 00:30:30,578 --> 00:30:31,496 Τα μάτια μου. 417 00:30:32,038 --> 00:30:33,081 Τα μάτια μου. 418 00:30:34,707 --> 00:30:36,167 Είναι πολύ όμορφα. 419 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 Στάσου εδώ. 420 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 Ένα, δύο… 421 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 -Ωραία. -Θέλω να δω. 422 00:30:48,054 --> 00:30:52,392 Μετά τα μαθήματα κορεάτικων στον πέμπτο όροφο, 423 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 πήρα το ασανσέρ για το υπόγειο. 424 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 Ήταν μια κοπέλα… 425 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 με κοντά μαλλιά, πιασμένα πίσω. 426 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 Ήταν κάπως αμήχανα. 427 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 -Είχα άγχος. -Είμαι σίγουρη ότι είχες άγχος. 428 00:31:07,949 --> 00:31:09,033 Είπα "Ω! 429 00:31:09,784 --> 00:31:10,827 Μια νέα κοπέλα;" 430 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 Σκεφτόμουν… 431 00:31:12,954 --> 00:31:15,039 -"Προσοχή στον ανταγωνισμό". -Σωστά. 432 00:31:15,123 --> 00:31:18,251 Έχει πολύ ανταγωνισμό. Όλα ήταν ανταγωνιστικά τότε. 433 00:31:18,334 --> 00:31:21,629 Νόμιζε ότι ήμουν ανταγωνίστρια, ενώ εγώ φοβόμουν πολύ. 434 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Όλες είναι τόσο καλές. 435 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 Ήμασταν συνομήλικες 436 00:31:25,884 --> 00:31:28,052 και είχαμε παρόμοια γούστα. 437 00:31:28,136 --> 00:31:32,932 Και οι δυο ήμασταν από το εξωτερικό. Στις δυσκολίες βοηθούσαμε η μία την άλλη. 438 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Γίναμε αχώριστες. 439 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 Ήμασταν σαν δίδυμες. 440 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Πολλές φορές τυχαίνει να φορέσουμε το ίδιο πράγμα. 441 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 Στις ελεύθερες μέρες μας ήμασταν πάντα μαζί. 442 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 Απέκτησε αυστραλιανή προφορά. 443 00:31:50,992 --> 00:31:53,786 -Ακόμα την έχει μερικές φορές. -Όχι. 444 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 -Ναι. -Όχι. 445 00:31:55,830 --> 00:31:57,040 Δεν ξέρω καν να πω… 446 00:31:57,123 --> 00:31:59,542 Ποτέ δεν περίμενα ότι θα ζω στην Κορέα. 447 00:31:59,626 --> 00:32:01,753 Και ξαφνικά στα 16 μου είπα 448 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 "Τώρα η Κορέα είναι το σπίτι μου". 449 00:32:04,380 --> 00:32:05,423 Σου ήταν δύσκολο; 450 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 Φυσικά. 451 00:32:08,217 --> 00:32:09,510 Κι ας έχεις εμένα; 452 00:32:10,094 --> 00:32:12,138 Εσένα; Εσύ δεν βοηθάς σε τίποτα. 453 00:32:12,221 --> 00:32:13,765 Πλάκα κάνω. 454 00:32:14,265 --> 00:32:15,099 Ναι. 455 00:32:15,183 --> 00:32:18,519 Μεγάλωσα με μια αδερφή. Σκέψου να μην έχεις αδερφή. 456 00:32:18,603 --> 00:32:19,938 Όμως η Λίσα ήταν εκεί. 457 00:32:20,688 --> 00:32:24,400 Όταν δυσκολευόμουν, κοιτούσα τη Ροζέ. Ήταν πάντα η ίδια. 458 00:32:24,484 --> 00:32:27,654 Νόμιζα ότι στενοχωριέμαι, αλλά μόλις σ' έβλεπα, έλεγα "Εντάξει". 459 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 Ο χρόνος που περνάμε στην εκπαίδευση κάνει την κορεάτικη ποπ αυτό που είναι. 460 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 ΕΚΠΑΙΔΕΥΟΜΕΝΗ 6 ΧΡΟΝΙΑ - 5 ΧΡΟΝΙΑ - 4 ΧΡΟΝΙΑ - 5 ΧΡΟΝΙΑ 461 00:32:43,586 --> 00:32:47,590 Ζούμε όλες μαζί, σαν οικοτροφείο, ως ένα είδος κατάρτισης. 462 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 Ήταν εννιά κοπέλες, νομίζω. 463 00:32:52,512 --> 00:32:55,473 Σχεδίαζαν να φτιάξουν μια μεγάλη μπάντα, 464 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 οπότε είχαν πολλές κοπέλες εκεί. 465 00:32:59,268 --> 00:33:04,148 Θέλουν να ανταποκρίνεσαι στα πρότυπά τους σε κάθε μάθημα. 466 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 Εγώ είχα πάρα πολλά μαθήματα στην αρχή. 467 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 Έκανα τρία με τέσσερα μαθήματα χορού την ημέρα, εξασκούμουν. 468 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 Είχα μαθήματα φωνητικής με δύο ή τρεις καθηγητές. 469 00:33:16,828 --> 00:33:17,870 Ζόρικες εποχές. 470 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Είχαμε μια ελεύθερη μέρα κάθε δύο βδομάδες, 471 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 μετά εξασκούμασταν ξανά για άλλες 13 μέρες. 472 00:33:25,670 --> 00:33:28,464 Περνούσαμε 14 ώρες τη μέρα μόνο με εξάσκηση. 473 00:33:33,511 --> 00:33:34,679 Δεν είναι εύκολο, 474 00:33:34,762 --> 00:33:36,764 οι συνεχείς επαναλήψεις. 475 00:33:36,848 --> 00:33:39,183 Αλλά σε μια τόσο μικρή ηλικία 476 00:33:39,267 --> 00:33:43,146 είναι σε θέση να αφομοιώσουν όλες τις τεχνικές και τα εργαλεία 477 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 που χρειάζονται για τα επόμενα δέκα χρόνια. 478 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 Υπάρχει μια βασική χορογραφία που πρέπει να μάθεις στον χορό. 479 00:33:49,986 --> 00:33:54,615 Η Τζένι είπε "Είναι το πρώτο που πρέπει να μάθεις. Θα σου μάθω τις κινήσεις". 480 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 Μου έλεγε "Κάνε αυτό". Δεν ήξερα πώς. 481 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 Ακόμα θυμάμαι την πρώτη μέρα που έκανες μάθημα χορού. 482 00:34:03,249 --> 00:34:05,168 Επειδή δεν είχα χορέψει ποτέ. 483 00:34:05,752 --> 00:34:06,711 Ήταν χαριτωμένο. 484 00:34:06,794 --> 00:34:09,589 Αν βάλεις μια 16χρονη να χορέψει για πρώτη φορά 485 00:34:09,672 --> 00:34:11,758 είναι πολύ αστείο. Έμοιαζα με… 486 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 Μετά θύμωσα πολύ με τον εαυτό μου. 487 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Είπα "Θα γίνω σαν τη Λίσα". 488 00:34:21,100 --> 00:34:24,937 Γιατί η Λίσα ήταν η χορεύτρια. Ήταν… η κορυφαία. 489 00:34:28,191 --> 00:34:31,861 Στο τέλος κάθε μήνα ερχόταν το αφεντικό μας με τους παραγωγούς. 490 00:34:31,944 --> 00:34:37,533 Παρουσιάζαμε ένα τραγούδι σόλο, ένα ομαδικό και μια ομαδική χορογραφία. 491 00:34:37,617 --> 00:34:41,579 Έπρεπε να τα σχεδιάσουμε όλα μόνες μας, αλλά όλες είχαμε έναν ρόλο. 492 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 Αν κάποια ήταν υπεύθυνη για τα φωνητικά, της δίναμε αυτόν τον ρόλο, 493 00:34:47,835 --> 00:34:50,630 αλλά εγώ πάντα έπαιρνα τον ρόλο της χορεύτριας. 494 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 Οπότε πάντα σχεδίαζα τη χορογραφία. 495 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 Κάθε μήνα! Κυριολεκτικά κάθε μήνα… 496 00:34:57,261 --> 00:34:58,387 για πέντε χρόνια. 497 00:35:00,389 --> 00:35:03,309 Μετά από μια μηνιαία αξιολόγηση, σε βαθμολογούσαν. 498 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 Άλλες έπαιρναν Α, άλλες έπαιρναν Β, άλλες - Γ. 499 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Αποχαιρετούσα από μια καλή φίλη κάθε μήνα 500 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 επειδή κόβονταν στην εξέταση. 501 00:35:16,072 --> 00:35:21,035 Υπήρχαν πάρα πολλοί κανόνες. "Δεν τους αρέσει αυτό, ούτε εκείνο". 502 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 Όλα όσα έκανα ήταν λάθος. 503 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 Το να μου λένε κατάμουτρα ότι δεν είμαι καλή σε κάτι, 504 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 να προσπαθώ να μείνω ήρεμη όταν ακούω αυτά τα πράγματα… 505 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 είναι πολύ σκληρό. 506 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 Δεν ήταν ένα χαρούμενο συναίσθημα. 507 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 Δεν επιτρέπεται να πίνουμε, να καπνίζουμε ή να κάνουμε τατουάζ. 508 00:35:43,975 --> 00:35:47,812 Σπάνια πήγαινα σπίτι. Έπρεπε να ασκούμαι και τα σαββατοκύριακα. 509 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 Οι γονείς μου στενοχωριούνταν και ανησυχούσαν πολύ. 510 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 Αλλά δεν είναι… 511 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 και πολύ εκδηλωτικοί. 512 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 Ήξεραν ότι είναι κάτι που έπρεπε να κάνω, 513 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 οπότε μου έλεγαν να είμαι δυνατή και να τα καταφέρω. 514 00:36:11,002 --> 00:36:12,712 Συνέχεια έπαιρνα τη μαμά μου… 515 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 Την έπαιρνα και της έλεγα "Μαμά, είναι πολύ δύσκολο!" 516 00:36:19,302 --> 00:36:20,803 Έλεγε να γυρίσω. Απαντούσα "Όχι". 517 00:36:20,887 --> 00:36:25,933 Ο μπαμπάς μου μού έστειλε μήνυμα. Έλεγε "Γύρνα σπίτι. Σε θέλουμε ξανά εδώ". 518 00:36:26,017 --> 00:36:28,811 Το μισούσα όταν μου έλεγαν "Γύρνα σπίτι". 519 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 Δεν ήθελα να το ακούω. 520 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Ξεκίνησα λίγο αργότερα από τις άλλες, 521 00:36:41,115 --> 00:36:46,245 οπότε πρόλαβα να χτίσω αναμνήσεις με φίλους και να πάω σχολείο. 522 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 Τώρα θεωρώ ότι ήταν μια ευλογία. 523 00:36:54,754 --> 00:36:59,634 Δεν μετανιώνω για τον χρόνο της εκπαίδευσης στον χορό, στο τραγούδι. 524 00:37:00,176 --> 00:37:03,262 Ένα πράγμα που θα ήθελα όμως είναι 525 00:37:03,971 --> 00:37:06,015 να είχα ζήσει στο σπίτι 526 00:37:06,557 --> 00:37:08,684 μέχρι να γίνω 18, 19 χρονών. 527 00:37:09,185 --> 00:37:14,106 Πολλοί αποκτούν αναμνήσεις από τα χρόνια στο λύκειο. 528 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 Ποτέ δεν το βίωσα αυτό. 529 00:37:20,071 --> 00:37:23,282 Η αναμονή ήταν το πιο δύσκολο κομμάτι. 530 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Δεν πίστευα πως θα τα καταφέρω. Κόντευα να τα παρατήσω. 531 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 Ήταν ατελείωτες μέρες με ένα μάτσο κοπέλες, 532 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 χωρίς να ξέρεις πού πάει αυτό. 533 00:37:32,166 --> 00:37:33,501 Αναρωτιόμουν… 534 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 "Θέλεις να τα παρατήσεις, γιατί δεν είναι εύκολο;" 535 00:37:37,755 --> 00:37:39,131 Ήξερα ότι μπορώ να το κάνω. 536 00:37:39,215 --> 00:37:41,509 Όσο σκληρά κι αν μου φέρονταν, 537 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 έλεγα "Θα το ξεπεράσω. 538 00:37:43,511 --> 00:37:46,430 Θα τους δείξω ότι αξίζω". 539 00:37:53,396 --> 00:37:57,191 Μετά από όλα αυτά, δεν θα γυρίσω χωρίς να έχω κάνει τίποτα. 540 00:37:57,692 --> 00:37:59,944 Θα ρεζιλευόμουν έτσι. Αυτό σκεφτόμουν. 541 00:38:04,573 --> 00:38:05,866 Συνέχιζα να παλεύω. 542 00:38:05,950 --> 00:38:08,452 Έπρεπε να τα δίνω όλα. 543 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 "Δεν με νοιάζει πόσο θα κρατήσει η εκπαίδευση. 544 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 Κάντε ό,τι θέλετε! Πλέον δεν με νοιάζει!" 545 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 Ο διευθύνων σύμβουλος μας έβαζε σε διαφορετικές ομάδες κάθε δεύτερο μήνα 546 00:38:21,340 --> 00:38:22,758 απλώς για να δει. 547 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 Κάποια στιγμή ξεχώρισε εμάς τις τέσσερις. 548 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Μας αξιολογούσαν μαζί. 549 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 Εμείς οι τέσσερις κάναμε ακροάσεις 550 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 και ηχογραφούσαμε μαζί δοκιμαστικά. 551 00:38:45,531 --> 00:38:47,992 Συνέβη με έναν φυσικό τρόπο. 552 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 Απλώς ταιριάξαμε. 553 00:38:56,959 --> 00:38:58,961 Τα πήγαμε πολύ καλά. 554 00:38:59,045 --> 00:39:04,508 Γιατί συνήθως κάποια θέλει να τραγουδά πιο πολύ ή να είναι στη μέση. 555 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Στις μπάντες πάντα υπάρχουν αυτές οι μικρές διενέξεις. 556 00:39:07,845 --> 00:39:11,223 Αλλά με μας τις τέσσερις ήταν ξεκάθαρο τι κάνουμε. 557 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Γι' αυτό και ήταν εφικτό να γίνουμε μια μπάντα. 558 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 Δεν είναι εύκολο να έχεις τέσσερα κορίτσια μαζί. 559 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Όταν δουλεύεις σε ομάδα, 560 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 όλες έχουν τη θέση και τον ρόλο τους. 561 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 Όλες έχουν την ευκαιρία να λάμψουν. 562 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Έτσι γεννιέται η συνεργία. 563 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 Αυτή η ιδέα άλλαξε την οπτική μου. Όταν όλες είναι εκεί που πρέπει, 564 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 συμβαίνουν θαύματα. 565 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 Όταν πρωτοήρθα, ήταν επτά, οκτώ, εννιά κορίτσια. 566 00:39:59,772 --> 00:40:05,111 Αρχίσαμε να γράφουμε κάποια τραγούδια, να δούμε τι ακούγεται καλύτερα ηχητικά. 567 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 Τα τέσσερα κορίτσια τώρα, ο συνδυασμός. 568 00:40:07,655 --> 00:40:10,449 Και φυσικά, εξετάζεις και την προσωπικότητα, 569 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 τον χαρακτήρα τους. 570 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 Αυτές έδεναν καλά μαζί. 571 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Ο Τέντι ήταν ένα άτομο σαν διευθύνων σύμβουλος. 572 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 Αν κάποιος έκανε κάτι με τον Τέντι ή συναντούσε τον Τέντι, 573 00:40:27,883 --> 00:40:34,056 θεωρούνταν μεγάλη υπόθεση. 574 00:40:37,351 --> 00:40:39,770 Δεν ήξερα πολλά γι' αυτόν. 575 00:40:39,854 --> 00:40:42,064 Ήξερα ότι παλιά ήταν μέλος των 1ΤΥΜ. 576 00:40:46,026 --> 00:40:47,319 Είναι μια άλλη εποχή. 577 00:40:47,403 --> 00:40:51,449 Ήθελα να γίνω κάποιος που χρειαζόμουν όταν ήμουν νέος. 578 00:40:51,949 --> 00:40:56,579 Δεν είχα κάποιον πιο αποστασιοποιημένο να βλέπει, να μου λέει πού να πηγαίνω. 579 00:40:57,079 --> 00:40:59,915 -Πρωτογνωριστήκαμε όταν… -Ήμουν εκπαιδευόμενη. 580 00:40:59,999 --> 00:41:03,127 Είχα πολύ άγχος. Δεν μπορούσα καλά καλά να του μιλήσω. 581 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 Η συνάντηση μαζί σου ήταν σαν… το τελευταίο στάδιο του ντεμπούτου. 582 00:41:08,257 --> 00:41:12,511 Ήσουν το υπέρτατο αφεντικό! Αν γνωρίσουμε εσένα, θα κάνουμε ντεμπούτο! 583 00:41:14,430 --> 00:41:15,389 Όππα, θυμάσαι… 584 00:41:15,973 --> 00:41:18,309 πόσες φορές ηχογραφήσαμε το σφύριγμα; 585 00:41:19,143 --> 00:41:20,478 Δεν θα το ξεχάσω ποτέ. 586 00:41:21,562 --> 00:41:22,813 Δεν μπορώ. 587 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 Παραλίγο δεν θα βγάζαμε το "WHISTLE" για το ντεμπούτο μας, αλλά… 588 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 Θεωρούνταν παρακινδυνευμένο. 589 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 Το πήραμε απόφαση την τελευταία στιγμή. 590 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Δίνει μια παράξενη αίσθηση και είναι πολύ λιτό. 591 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Ακουγόταν πολύ κενό για πολλούς. 592 00:41:37,411 --> 00:41:40,581 Οι περισσότεροι ήταν αντίθετοι. Εμείς επιμείναμε. 593 00:41:41,290 --> 00:41:46,128 Βλέπετε εκείνη τη φωτογραφία; Είναι η πρώτη φωτογράφιση ως BLACKPINK. 594 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Ναι. 595 00:41:47,546 --> 00:41:49,465 Η αγαπημένη φωτογραφία του οππα. 596 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 Μόλις είδα πώς βγήκε εκείνη η φωτογραφία, σκέφτηκα 597 00:41:53,052 --> 00:41:54,637 "Θα έχει πλάκα". 598 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 ΑΥΓΟΥΣΤΟΣ 2016 599 00:42:00,392 --> 00:42:02,478 ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ ΤΩΝ BLACKPINK 600 00:42:02,561 --> 00:42:05,898 Η YG Entertainment θα παρουσιάσει την πρώτη νέα θηλυκή μπάντα 601 00:42:05,981 --> 00:42:08,275 εδώ και επτά χρόνια από το ντεμπούτο των 2NE1. 602 00:42:08,359 --> 00:42:12,780 Αυτή η νέα μπάντα ετοιμάζεται υπό την καθοδήγηση του παραγωγού Τέντι. 603 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 Τα μέλη και τα πρώτα τραγούδια της περιβάλλονται από πέπλο μυστηρίου. 604 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 Τρέμω! 605 00:42:19,662 --> 00:42:20,996 Πάρα πολύ! 606 00:42:22,498 --> 00:42:24,750 "Διάφορα… διαφορετικά χρώματα…" 607 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Πώς πάει; 608 00:42:30,965 --> 00:42:35,302 Ήθελα απλώς ο κόσμος να δει τις δυνατότητές μας. 609 00:42:38,764 --> 00:42:40,474 Δεν χρειαζόταν να πουν 610 00:42:40,558 --> 00:42:44,311 "Πω πω! Βγήκε αυτή η μπάντα, και είναι τέλεια από κάθε άποψη". 611 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 Ήθελα ο κόσμος να νιώσει περιέργεια για μας. 612 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 Χαίρετε! 613 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 Είμαι η Ροζέ από τις BLACKPINK. 614 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 Γεια. Είμαι η Τζένι από τις BLACKPINK. 615 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 Χαίρετε. 616 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 Είμαι η Τζισού από τις BLACKPINK. 617 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Χαίρετε. Είμαι η Λίσα από τις BLACKPINK. 618 00:43:01,328 --> 00:43:03,706 Μετά από τόση προετοιμασία 619 00:43:03,789 --> 00:43:06,083 επιτέλους θα κάνουμε το ντεμπούτο μας. 620 00:43:06,166 --> 00:43:07,793 Αγχώνομαι και ανυπομονώ. 621 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 Θα δουλέψουμε σκληρά για να δείξουμε 622 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 τα μοναδικά χρώματα των BLACKPINK. 623 00:43:13,048 --> 00:43:15,050 Σας παρακαλούμε, συμπαθήστε μας! 624 00:43:15,134 --> 00:43:16,343 Ευχαριστώ! 625 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Μόλις κάναμε το ντεμπούτο… 626 00:43:18,679 --> 00:43:21,515 εξελίχθηκε έτσι ακριβώς όπως νόμιζα. 627 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Πάμε. 628 00:43:40,367 --> 00:43:42,369 -Γεια. -Γεια. 629 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Ανυπομονώ. Θα μας πεις τι ακολουθεί; 630 00:43:45,247 --> 00:43:48,542 Δυο τραγούδια τους παρουσιάστηκαν στο Inkigayo. Ίσως πάρουν πρώτη θέση. 631 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Ας δούμε τις BLACKPINK, τις δημοφιλέστερες πρωτάρες σήμερα. 632 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 -Η μουσική… -…ας ξεκινήσει! 633 00:44:05,392 --> 00:44:08,562 Η νέα μπάντα της YG, οι BLACKPINK, 634 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 έφτασε στο νούμερο ένα μόνο 14 μέρες μετά το ντεμπούτο της, 635 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 το πιο σύντομο διάστημα για θηλυκή μπάντα να φτάσει εκεί. 636 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Θυμάμαι που κάναμε το ντεμπούτο μας 637 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 και κερδίζαμε βραβεία. 638 00:44:24,995 --> 00:44:26,080 Πω πω! 639 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 Και ότι ένιωθα "Πω πω! Τα καταφέραμε!" 640 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 Το "WHISTLE” ανέβαινε συνεχώς. Όταν έφτασε στο νούμερο ένα, 641 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ήμασταν ευτυχείς και ενθουσιασμένες. 642 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 ΟΙ BLACKPINK ΠΡΩΤΕΣ ΜΕ ΤΟ ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ 643 00:44:42,012 --> 00:44:44,973 ΝΤΕΜΠΟΥΤΟ ΣΤΗΝ 1Η ΚΑΙ 2Η ΘΕΣΗ ΣΤΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑ ΜΟΥΣΙΚΑ ΤΣΑΡΤ 644 00:44:45,641 --> 00:44:47,601 Εγώ ξαφνιάστηκα περισσότερο 645 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 που το "WHISTLE” έφτασε στην πρώτη θέση. 646 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Ήμουν κατενθουσιασμένη. 647 00:44:52,314 --> 00:44:56,902 Ήμασταν σε μια αίθουσα για πρόβες όταν μάθαμε πως είμαστε στη δεύτερη θέση. 648 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 Κοιτούσα ξανά και ξανά, αλλά έπρεπε να πάμε για πρόβα. 649 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 Κοιτούσαμε κάθε ώρα. 650 00:45:00,739 --> 00:45:04,326 Μπήκε κάποιος και είπε "Θεέ μου!" Χοροπηδούσαμε πάνω-κάτω. 651 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 Οι φίλοι μου μού έλεγαν ότι το άκουσαν. 652 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 Έλεγαν "Είμαι έξω και το παίζουν!" 653 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Ήταν πολύ παράξενα τότε. 654 00:45:11,333 --> 00:45:14,837 Έλεγα "Τι τέλεια! Βγάλτε το βίντεο! Στείλε μου το βίντεο! " 655 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 Λίσα! Σ' αγαπώ! 656 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Μου αρέσει πολύ το στιλ τους. 657 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 Ο ήχος τους διαφέρει από άλλες μπάντες. 658 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 Επειδή έχουν πολλά ξένα μέλη. 659 00:45:30,227 --> 00:45:32,938 Δείχνει ότι όλοι μπορούν να πετύχουν τα όνειρά τους. 660 00:45:34,314 --> 00:45:35,941 Η σκηνή τους ανήκει. 661 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 Ο χορός τους είναι πολύ δυνατός. 662 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 Όταν παίζεται η μουσική τους, αμέσως αρχίζεις να χορεύεις. 663 00:45:44,199 --> 00:45:46,910 Έχουν την πιο δυνατή φιλία στην κορεάτικη ποπ. 664 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 Βλέπεις ότι γουστάρουν όσα κάνουν. Είναι γεννημένες γι' αυτό. 665 00:45:51,874 --> 00:45:55,335 Ένιωσα ότι είναι μια ομάδα με την οποία θα τα πήγαινα καλά. 666 00:46:02,384 --> 00:46:03,510 Είναι άπαιχτες. 667 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 Δεν μασάνε τίποτα. 668 00:46:11,727 --> 00:46:15,272 Όταν ήμουν εκπαιδευόμενη, κανείς δεν με ήξερε. 669 00:46:15,355 --> 00:46:17,858 Αλλά μετά το ντεμπούτο μου στις BLACKPINK 670 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 με ακολουθούσαν όπου κι αν πήγαινα. 671 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 Δεν ήξερα ότι θα γινόμασταν τόσο διάσημες. 672 00:46:27,659 --> 00:46:29,328 Πόσο κοιμήθηκες χθες; 673 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 Τρεις ώρες. 674 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 -Τρεις ώρες; -Ναι. 675 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 -Όλα έτοιμα μπροστά. -Βγείτε. 676 00:46:39,004 --> 00:46:42,591 Ένιωθα απελπισία ως εκπαιδευόμενη. Το ήθελα πάρα πολύ. 677 00:46:43,300 --> 00:46:46,970 Αλλά μετά το ντεμπούτο αρχίζεις να έχεις πολλές ευθύνες. 678 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 Κοιτάξτε στην κάμερα. 679 00:46:50,808 --> 00:46:56,730 Τότε ήρθε η πίεση για το επόμενο βήμα. "Και τώρα; Τι κάνουμε; 680 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 Ας σκεφτούμε κάτι φρέσκο". Ένιωθα λες και μας κυνηγούσαν. 681 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 Πάμε! 682 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 Νικήτριες είναι οι BLACKPINK. 683 00:47:25,050 --> 00:47:26,760 Ευχαριστώ! Σας αγαπώ όλους! 684 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 Μια μεγάλη μέρα για τις BLACKPINK. 685 00:47:39,147 --> 00:47:41,733 Το "Ddu-Du Ddu-Du" έγινε το κορεάτικο βίντεο 686 00:47:41,817 --> 00:47:44,486 με τις περισσότερες προβολές σε 24 ώρες. 687 00:47:44,570 --> 00:47:46,989 Τρία βίντεο με άνω των 400 εκατ. προβολές. 688 00:47:47,072 --> 00:47:49,616 Ένα δισεκατομμύριο προβολές στο YouTube. 689 00:47:59,084 --> 00:48:01,587 Όταν τα πράγματα επιταχύνονται, 690 00:48:02,254 --> 00:48:05,382 κάποιες στιγμές πελαγώνεις. 691 00:48:06,174 --> 00:48:07,009 Ναι. 692 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Ακόμα θυμάμαι την πρώτη φορά… 693 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 Γύρισα στην Ταϊλάνδη μετά το ντεμπούτο. 694 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Τα παιδιά εκεί με βλέπουν ως μια Ταϊλανδή που έφτασε μακριά. 695 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 Έλεγαν "Θέλω να γίνω σαν τη Λίσα". 696 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Λίσα! 697 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 ΚΑΛΩΣ ΤΗΝ! ΜΑΣ ΕΛΕΙΨΕΣ! 698 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Εκείνη τη στιγμή όμως δεν ήμουν σίγουρη 699 00:48:43,712 --> 00:48:46,298 αν είμαι αρκετά καλή ως πρότυπο τους. 700 00:48:47,215 --> 00:48:53,805 Είμαι τραγουδίστρια, αλλά… Τι τραγουδίστρια ήθελα να είμαι; 701 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Έχασα τον στόχο. Αναζητούσα τον εαυτό μου. 702 00:49:00,979 --> 00:49:07,569 Μπορώ να γίνω το πρότυπο τους; Τι να κάνω για να μην τους απογοητεύσω; 703 00:49:08,862 --> 00:49:11,949 Αυτές οι σκέψεις στριφογύριζαν στο μυαλό μου. 704 00:49:23,835 --> 00:49:26,838 ΕΣΤΙΑ ΤΩΝ BLACKPINK 705 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 -Χρειαζόμαστε ζάχαρη. -Χρειαζόμαστε ζάχαρη. 706 00:49:30,842 --> 00:49:32,719 -Μια κουταλιά. -Μια κουταλιά. 707 00:49:32,803 --> 00:49:35,180 Και σε σένα αρέσει. Τα φρούτα σε ξυλάκι είναι αλλιώς. 708 00:49:35,263 --> 00:49:38,350 Αυτά έχουν τη γλυκύτητα των φρούτων. 709 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 Δεν πετύχαμε την αναλογία γιατί έχουμε καιρό να το κάνουμε. 710 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 Βάλαμε πάρα πολλή ζάχαρη. 711 00:49:44,356 --> 00:49:45,899 Και πάλι νόστιμο φαίνεται. 712 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Είναι ένα παραδοσιακό κινέζικο σνακ, 713 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 αλλά δύσκολα το βρίσκεις στην Κορέα. 714 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 Μια φορά παραλίγο να βάλουμε φωτιά. 715 00:49:54,700 --> 00:49:57,452 -Φτιάχναμε πάρα πολύ. -Ναι, σχεδόν το κάψαμε. 716 00:49:57,536 --> 00:49:59,663 Παραλίγο θα εξαφανίζαμε την εστία. 717 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 Μ' αυτόν τον τρόπο διδάσκω αγγλικά στην Τζισού. 718 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 Βελτιώθηκε τους τελευταίους έξι μήνες. 719 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 Καταλαβαίνει ό,τι λέω, γι' αυτό πού και πού της μιλώ στα αγγλικά. 720 00:50:10,924 --> 00:50:11,800 Πώς είναι; 721 00:50:13,927 --> 00:50:16,680 -Είναι καλό; Δώσε να δοκιμάσω. -Είναι ζεστό. 722 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 Άρπαξε λίγο. 723 00:50:22,936 --> 00:50:23,854 Όχι κι άσχημα. 724 00:50:26,064 --> 00:50:27,733 Όχι κι άσχημα, όχι και καλά. 725 00:50:27,816 --> 00:50:31,611 -Ναι. Ας είμαστε ειλικρινείς. Αποτύχαμε. -Ναι. 726 00:50:31,695 --> 00:50:33,613 Όχι. Δεν βάλαμε καθόλου νερό. 727 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 -Μα τι λες; -Όχι, δεν βάζεις νερό. 728 00:50:37,909 --> 00:50:40,203 Ούννι! Βάζεις και νερό. 729 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Βάζεις και νερό; Όχι, δεν βάζεις νερό. 730 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 Τι θα κάνω με σένα; Τίποτα δεν γίνεται χωρίς εμένα. 731 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Στην Κορέα, από τα πρώτα που ρωτάς, εκτός από το όνομα, είναι η ηλικία. 732 00:50:50,964 --> 00:50:54,968 Μόλις πουν ότι είναι μεγαλύτεροι από σένα, λες "Είσαι ούννι". 733 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 Ουσιαστικά "ούννι" φωνάζεις μια μεγαλύτερη αδερφή. 734 00:51:00,766 --> 00:51:02,726 Σαν… 735 00:51:02,809 --> 00:51:04,061 Δεν υπάρχει αλλού. 736 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 Δεν χρησιμοποιούμε ονόματα μεταξύ μας. 737 00:51:06,730 --> 00:51:10,984 Συνήθως λέμε ούννι αν είσαι μεγαλύτερη, και όππα για αγόρι. 738 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 Θέλει λίγο χρόνο να το συνηθίσεις, αλλά μόλις το καταλάβεις, 739 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 είναι προτιμότερο από τα ονόματα. 740 00:51:19,618 --> 00:51:21,787 Δεν είναι Τζισού, αλλά ούννι. 741 00:51:21,870 --> 00:51:23,371 Σαν να είμαστε συγγενείς. 742 00:51:23,455 --> 00:51:28,585 Όταν πρωτοήρθα να εκπαιδευτώ ως τραγουδίστρια, 743 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 δεν είχα δοκιμάσει ποτέ να τραγουδήσω ή να χορέψω. 744 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Ήμουν χαμένη, αλλά μου έμαθες πολλά. 745 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 Για εμάς τις δυο… ο ανταγωνισμός ήταν σκληρός τότε. 746 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 Υπήρχαν περίπου 20 με 30 εκπαιδευόμενες. 747 00:51:43,016 --> 00:51:45,936 Επειδή είμαστε οι μεγαλύτερες στην ομάδα, 748 00:51:46,019 --> 00:51:48,522 οι άλλες στρέφονταν σε μας με κάθε βάσανο. 749 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 Ήξερα τα προβλήματά τους. Μας ρωτούσαν "Ούννι, τι να κάνουμε". 750 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 Τις συμβούλευα να μιλήσουν ανοιχτά, αλλά αυτές δυσκολεύονται. 751 00:51:57,114 --> 00:51:59,157 Στο τέλος το τακτοποιώ εγώ. 752 00:52:01,284 --> 00:52:04,204 Αναμφίβολα έχω μια αίσθηση ευθύνης. 753 00:52:04,746 --> 00:52:07,249 Προσπαθώ να φροντίζω τα άλλα κορίτσια. 754 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 Βασικά είναι εντάξει. Μπορώ να το φάω. 755 00:52:16,591 --> 00:52:19,386 Ημι-επιτυχία. 756 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 Εντάξει. Μόνο η Ροζέ και ο ρυθμός. 757 00:52:24,516 --> 00:52:27,936 -Θεέ μου. -Χωρίς λόγια, χωρίς καμιά μελωδία. Πάμε. 758 00:52:48,707 --> 00:52:52,544 Πώς λέει ο κόσμος ότι φοβάται τα ύψη ή το νερό; 759 00:52:52,627 --> 00:52:57,215 Πάντα φοβόμουν να μπω στο στούντιο ή να γράψω κάτι. 760 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 Πάντα πίστευα ότι κάποτε θα πρέπει να ξεκινήσω. Επιβάλλεται. 761 00:53:08,935 --> 00:53:10,395 -Θα το κρατήσω. -Εντάξει. 762 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 -Πάμε ξανά. -Εντάξει. 763 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 Να αλλάξω τον ρυθμό; Συνέχεια επιδιώκω το ίδιο. 764 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 -Νιώθεις άβολα να το τραγουδάς; -Αν νιώθω άβολα; 765 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 Λιγάκι. Ας προσπαθήσω να το τραγουδήσω ξανά. 766 00:53:21,615 --> 00:53:24,951 Έχω δει τον Τζο μερικές φορές. Η μουσική του είναι φοβερή. 767 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 Ρωτούσα τον Τέντι "Λες να με βοηθήσει;" 768 00:53:29,873 --> 00:53:34,377 Άκου τι δουλέψαμε. Το πρώτο ηχογραφημένο τραγούδι της Ροζέ. 769 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Φυλάξαμε όλο το αρχείο σε έναν μυστικό φάκελο 770 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 γιατί είπα ότι δεν θα το ακούσει κανείς. Είπα "Κρύψ' το από όλους". 771 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 Όταν γράφει τραγούδια, η Ροζέ έχει ορισμένες ιστορίες κατά νου. 772 00:53:54,147 --> 00:53:59,486 Και ντρέπεται να μοιραστεί την ιστορία. Είναι πολύ προσωπική γι' αυτήν. 773 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 Σαν το ημερολόγιό της. 774 00:54:02,989 --> 00:54:04,032 Θεέ μου! 775 00:54:05,283 --> 00:54:09,162 -Ακουγόσουν αγχωμένη σ' αυτό. -Ναι. Δεν ήξερα τι κάνω. 776 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Σκεφτόμουν ότι θα ήταν ωραίο να γράψω κάτι σαν… 777 00:54:12,666 --> 00:54:18,964 Μετά τις δύο, τρεις η ώρα Όταν σου τηλεφωνώ 778 00:54:19,047 --> 00:54:23,176 Κι όταν δεις την κλήση μου 779 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Κάτι τέτοιο. 780 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 -Καλό μου φαίνεται. -Θέλω να κρυφτώ τώρα. 781 00:54:28,598 --> 00:54:31,101 -Όχι. -Δεν νομίζω ότι μπορώ να το κάνω. 782 00:54:32,852 --> 00:54:34,187 Μου το 'πε κι ο Τέντι. 783 00:54:34,271 --> 00:54:37,524 "Πρέπει να μάθεις να είσαι πιο ευάλωτη στο στούντιο". 784 00:54:37,607 --> 00:54:41,403 Δεν μου βγαίνει και τόσο εύκολα, αλλά ήθελα να πω… 785 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 -Θέλει χρόνο. -Ναι. 786 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Σέβομαι πολύ τη μουσική. 787 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 Δεν θέλω να είμαι άλλη μια κοπέλα που τραγουδά 788 00:54:49,369 --> 00:54:53,373 και λέει σε όλους ότι γράφει μουσική. Είναι το τελευταίο που θέλω. 789 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 -Χρειάζομαι ένα τέτοιο. -Ναι. 790 00:54:56,543 --> 00:54:57,627 Θεέ μου. 791 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 Νιώθω μεγαλύτερο φόβο όταν είμαι μόνη μου. 792 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 Όταν είμαι μόνη στο δωμάτιο και σκέφτομαι να γράψω κάτι, 793 00:55:05,802 --> 00:55:07,804 τότε νιώθω πολύ μεγαλύτερο φόβο. 794 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 Επειδή είμαι εγώ. Είναι σωστές οι απόψεις μου; 795 00:55:10,974 --> 00:55:13,768 Με τρομάζει. Κυρίως εγώ τρομάζω τον εαυτό μου. 796 00:55:15,770 --> 00:55:19,065 Ας το ηχογραφήσουμε. Τι τέμπο έχουμε; 797 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 Σκαρφίστηκα αυτές τις συγχορδίες πριν από κανέναν μήνα. 798 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 Μου άρεσε. Θεώρησα ότι ακούγεται ωραίο. 799 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 Κι από τότε απλώς το παίζω. 800 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 Θα σε βάλω στον θάλαμο να τραγουδήσεις πάνω του. 801 00:55:31,244 --> 00:55:34,497 Εντάξει. Λες να τα καταφέρω; Δεν το έχω δοκιμάσει ποτέ. 802 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 Θεωρώ ότι θα τα καταφέρεις. Ας δοκιμάσουμε. 803 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 Είναι ωραία να είναι οι σωστοί άνθρωποι στο δωμάτιο 804 00:55:47,135 --> 00:55:51,431 που θα δεχτούν ό,τι κι αν βγει και θα το μετατρέψουν σε κάτι. 805 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Ο Τζο λέει πάντα "Είσαι ασφαλής εδώ. Όλα μένουν μυστικά εδώ. 806 00:55:59,522 --> 00:56:02,817 Και να γίνεις ρεζίλι, δεν θα το πούμε σε κανέναν". 807 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 Νιώθω ότι εκφράζομαι. 808 00:56:10,241 --> 00:56:13,953 Ενώ πάντα έλεγα τραγούδια άλλων καλλιτεχνών, 809 00:56:14,037 --> 00:56:17,582 εδώ σαν να δανείζομαι τα αισθήματά τους και τα κάνω δικά μου. 810 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 Εδώ μιλώ ξεκάθαρα μόνο από τη δική μου άποψη. 811 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 Είμαι σαν ένα μωρό που προσπαθεί να μιλήσει στη μουσική, 812 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 σαν να προσπαθεί να τραγουδήσει για πρώτη φορά. 813 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 -Το έχασα πάλι. -Το 'χουμε. 814 00:57:05,755 --> 00:57:08,675 Λίσα, λες να φορέσω αυτό στην επιστροφή; 815 00:57:08,758 --> 00:57:10,218 Κούμα! 816 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 Φούτερ των BLACKPINK. 817 00:57:14,347 --> 00:57:15,765 -Να το φορέσεις. -Λες; 818 00:57:18,309 --> 00:57:22,021 Με δάγκωσες. Η Κόκο με δάγκωσε. 819 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 Η Κόκο είπε "Σκασίλα μου". 820 00:57:24,274 --> 00:57:29,154 Έχω πολλά ρούχα, αλλά όχι αρκετό χώρο, οπότε τα κρατώ στο μπαλκόνι. 821 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Να μαζέψουμε για την εκδήλωση στην Ιαπωνία; 822 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 Να φέρεις κάτι τέτοιο. Κάνει κρύο. 823 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 -Φέρε και κασκόλ. -Δεν έχω κασκόλ! 824 00:57:37,620 --> 00:57:39,664 -Δώσε μου ένα. -Πλάκα έχεις. 825 00:57:39,747 --> 00:57:42,083 -Δώσε μου ένα. -Δεν μπορώ. 826 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Αυτό δεν είναι κασκόλ. 827 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 Κουραζόμαστε πολύ όταν δουλεύουμε. 828 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 Αλλά όταν δεν δουλεύουμε, αγχώνομαι που δεν δουλεύω. 829 00:57:50,341 --> 00:57:52,594 Να το πρόβλημα. Είναι ένα δίλημμα. 830 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 Όταν δουλεύουμε, θέλω να ξεκουραστώ. 831 00:57:55,305 --> 00:57:59,058 Αλλά όταν δεν δουλεύουμε, αναρωτιέμαι τι κάνω. 832 00:58:00,268 --> 00:58:02,562 Αυτή η δουλειά έχει πολλά σκαμπανεβάσματα. 833 00:58:02,645 --> 00:58:03,730 Τι να κάνουμε; 834 00:58:04,772 --> 00:58:09,903 Είναι πολύ απρόβλεπτη, δεν υπάρχει κανονικότητα. 835 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 Ποτέ δεν ξέρεις πόσο θα κρατήσει. 836 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 Αδύνατον να το εκτιμήσεις. Να το πιο δύσκολο. 837 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 Φέτος τη βγάλαμε στον δρόμο. 838 00:58:21,247 --> 00:58:26,920 -Μαζεύουμε και αδειάζουμε βαλίτσες. -Μοιάζει με τραγούδι. 839 00:58:31,382 --> 00:58:35,720 Τουλάχιστον τώρα είμαστε προετοιμασμένες για να σχεδιάσουμε την ξεκούραση. 840 00:58:35,803 --> 00:58:38,848 Γιατί πέρσι χαραμίζαμε τον χρόνο μας. 841 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 Μετά ξεκίνησε η περιοδεία 842 00:58:40,808 --> 00:58:43,019 -και λέγαμε "Θεέ μου". Ναι. -Θεέ μου! 843 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 ΕΝΑΝ ΧΡΟΝΟ ΝΩΡΙΤΕΡΑ ΠΡΟΒΑ ΠΑΓΚΟΣΜΙΑΣ ΠΕΡΙΟΔΕΙΑΣ ΤΟΥ 2019 844 00:58:48,983 --> 00:58:54,822 Νομίζω ότι ήμασταν μαζί τρία χρόνια προτού ξεκινήσει η παγκόσμια περιοδεία. 845 00:58:57,158 --> 00:58:59,661 Ήταν μεγάλη περιοδεία, περίπου εννέα μήνες. 846 00:58:59,744 --> 00:59:03,164 Ξεκινήσαμε την παγκόσμια περιοδεία στην Ασία, 847 00:59:03,248 --> 00:59:09,003 αλλά το Κοατσέλα σημάδεψε την αρχή της περιοδείας μας στη Βόρεια Αμερική. 848 00:59:09,087 --> 00:59:13,216 Όταν είπαν ότι θα ξεκινήσουμε να εμφανιζόμαστε εκτός Ασίας, 849 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 ήταν σαν όνειρο. 850 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 Στείλ' τους φιλάκια εδώ, 851 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 επειδή βγαίνεις στη διάρκεια του ρεφρέν, πριν τα φιλιά. 852 00:59:21,432 --> 00:59:22,559 Το επόμενο ρεφρέν; 853 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 Βγαίνεις στο ρεφρέν, πριν τα φιλιά. 854 00:59:24,894 --> 00:59:26,229 Να βγω πριν το ρεφρέν; 855 00:59:26,312 --> 00:59:30,358 Βγες αργά και παίξε εδώ. Ήταν βαρετό όταν στέκεσαι εκεί πολλή ώρα. 856 00:59:31,067 --> 00:59:37,407 Μια πολύ πιο ανόμοια ομάδα των θαυμαστών μας, των BLINK, 857 00:59:37,490 --> 00:59:39,325 ανυπομονεί να μας δει. 858 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 Θέλαμε να τους χαρίσουμε το καλύτερο σόου. 859 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 Είτε είναι το "Playing with Fire" είτε το "Boombayah"… 860 00:59:46,916 --> 00:59:49,419 Δεν μοιάζετε να χορεύετε αρκετά έντονα. 861 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 -Δεν χορεύουμε; -Όχι αρκετά έντονα. 862 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 Το κοινό πρέπει να μαγευτεί από την ενέργειά σας, από κοντά. 863 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Ξέρετε καλά από χορό, αλλά προσπαθήστε λίγο παραπάνω. 864 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 Τζισού, να λες σωστά τις νότες. 865 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 Έκανες λάθος στον ρυθμό. Ήταν γρήγορα; 866 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 Πρώτη φορά έκανα πρόβα με μουσική εδώ. 867 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 Οι νότες είναι λίγο ασταθείς όταν ξεκινάς. 868 01:00:10,023 --> 01:00:13,651 -Δεν πρέπει να τα λέμε αυτά στην κάμερα. -**** ****. 869 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 Δεν θα το δείξουν ποτέ. 870 01:00:16,487 --> 01:00:20,533 ΜΠΑΝΓΚΟΚ 871 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 Οι βασίλισσες της κορεάτικης ποπ προσγειώθηκαν. 872 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, καλώς ήρθατε στην Ταϊλάνδη. Ναι! 873 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 Οι BLACKPINK βάζουν φωτιά στην πρώτη στάση της περιοδείας. 874 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 Είναι ξεχωριστό που κάνουμε μια συναυλία στη γενέτειρα πόλη της Λίσα. 875 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 Είναι η πρώτη συναυλία όπου οι BLACKPINK κατάφεραν 876 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 να δουν τους Ταϊλανδούς φαν τους. 877 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 Θα κάνουμε ό,τι μπορούμε. Δεν θα απογοητεύσουμε τους BLINK. 878 01:00:52,940 --> 01:00:59,822 BLACKPINK! 879 01:01:06,037 --> 01:01:10,875 Θέλω να δώσω μια παράσταση με την οποία να είμαι ικανοποιημένη. 880 01:01:11,751 --> 01:01:15,463 Να κατεβώ μετά από μια εμφάνιση για την οποία δεν μετανιώνω. 881 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 Όταν βγαίνω εκεί έξω, σκέφτομαι "Μην τα θαλασσώσεις. 882 01:01:24,347 --> 01:01:25,473 Πρέπει να σκίσεις". 883 01:01:42,573 --> 01:01:47,954 Ήταν η πρώτη μας παγκόσμια περιοδεία. Είναι απίστευτο να βλέπεις τόσους φαν 884 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 να γεμίζουν τις μεγάλες αρένες που δεν περιμέναμε. 885 01:01:52,625 --> 01:01:57,839 Όταν ξεκίνησα να ταξιδεύω, όλα μου φαίνονταν καινούργια. 886 01:01:58,965 --> 01:02:02,093 Ήταν υπέροχο που γνώρισα θαυμαστές απ' όλον τον κόσμο. 887 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 Αλλά μόλις ξεκινήσει και για τις επόμενες 30 μέρες, 888 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 η προσπάθεια να δώσεις το καλύτερο κάθε μέρα είναι μεγάλη πίεση. 889 01:02:20,737 --> 01:02:21,946 ΤΖΑΚΑΡΤΑ 890 01:02:22,029 --> 01:02:23,239 ΧΟΝΓΚ ΚΟΝΓΚ 891 01:02:23,322 --> 01:02:24,907 ΜΑΝΙΛΑ 892 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 Μετά από τόσα ταξίδια με αεροπλάνα και τόσες αλλαγές στο περιβάλλον, 893 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 το σώμα μας μάς εγκαταλείπει. 894 01:02:36,377 --> 01:02:39,922 -Μοιάζει με διάστρεμμα. -Είναι χειρότερα από εδώ; 895 01:02:40,506 --> 01:02:43,384 Στο σπίτι ασκούμαι και φροντίζω το σώμα μου. 896 01:02:43,468 --> 01:02:47,722 Είμαι σαν γιαγιά. Πονάω παντού. Πρέπει να φροντίζω τον εαυτό μου. 897 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 Λαχανιάζω λίγο πιο εύκολα από τους άλλους, 898 01:02:51,601 --> 01:02:54,812 δεν μπορώ να πηδήξω όσο οι άλλοι. 899 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 Στην αρχή δεν ήξερα πού έμπλεκα. 900 01:03:01,068 --> 01:03:02,820 Εντάξει. Πάμε. 901 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Νόμιζα ότι θα είναι πολύ συναρπαστικό και διασκεδαστικό. 902 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 Θα το φάω χωρίς κέτσαπ. 903 01:03:14,665 --> 01:03:19,045 Στη μέση ένιωθα ότι δεν είχα προσωπική ζωή. 904 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 Σαν να είχα μια μεγάλη τρύπα στη ζωή μου. 905 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 Ουσιαστικά ζω για το αυριανό σόου. 906 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 Μ' αρέσει να είμαι στη σκηνή. Εκεί νιώθω ζωντανή. 907 01:03:31,432 --> 01:03:35,144 Μα όταν γυρίζουμε στο ξενοδοχείο, νιώθω τόσο κενή. 908 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 Πεινάω, οπότε παρήγγειλα κάτι απλό. 909 01:03:42,443 --> 01:03:43,736 Αβγά ποσέ. 910 01:03:49,575 --> 01:03:52,203 Τότε κατάλαβα ότι μου λείπει το σπίτι μου. 911 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Πεντανόστιμο. 912 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Ναι! Πάμε. 913 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 Η Λίσα είναι η πιο σταθερή. 914 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 Φέρνει θετική ενέργεια στην ομάδα. 915 01:04:10,555 --> 01:04:14,350 Αν κάποιος έχει μπουχτίσει κάποια μέρα… 916 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 η Λίσα τον κάνει να γελάσει. 917 01:04:20,481 --> 01:04:23,150 Συνέχεια μας γεμίζει με ενέργεια. 918 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Μερικές φορές ένιωθα… 919 01:04:27,738 --> 01:04:30,950 Νομίζω ότι συχνά αντιδρώ υπερβολικά. 920 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 Προσπαθώ να φέρω πάρα πολλή θετικότητα 921 01:04:35,371 --> 01:04:37,623 όταν η διάθεση είναι άσχημη. 922 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 -Αλλά βοηθάει πολύ. -Ναι; 923 01:04:39,375 --> 01:04:40,877 -Ναι -Εντάξει. 924 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Θα συνεχίσω να το κάνω. 925 01:04:42,461 --> 01:04:45,631 -Συνέχισε. -Ναι, συνέχισε, Λίσα! 926 01:04:49,427 --> 01:04:54,223 Μένουμε ενωμένες ως ομάδα, φροντίζοντας ατομικά τον εαυτό μας. 927 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 Όταν βρισκόμαστε, είμαστε υγιείς κι ευτυχείς, και έτσι λειτουργεί το όλο. 928 01:04:59,937 --> 01:05:04,901 Μερικές φορές, όταν μοιάζω πολύ κουρασμένη και θυμωμένη, 929 01:05:06,152 --> 01:05:08,112 αυτή είναι η χαρούμενη φάτσα μου. 930 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 Είμαστε άνθρωποι. Και γυναίκες. Έχουμε τις στιγμές μας. 931 01:05:14,076 --> 01:05:19,165 Αλλά όταν ρέει καλή, θετική ενέργεια, αυτό βοηθάει. 932 01:05:21,292 --> 01:05:24,629 ΑΠΡΙΛΙΟΣ 2019 933 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 Λος Άντζελες, τι νέα; Είμαστε οι BLACKPINK στον σταθμό 97.1 AMP. 934 01:05:29,884 --> 01:05:34,221 Είστε η πρώτη θηλυκή κορεάτικη μπάντα που θα παίξει στο Κοατσέλα. 935 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 -Θεέ μου! -Τι; 936 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 Η θηλυκή μπάντα κορεάτικης ποπ BLACKPINK είναι στις ΗΠΑ το σαββατοκύριακο. 937 01:05:41,979 --> 01:05:44,523 Είναι ένα τεράστιο φεστιβάλ. 938 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 Όταν μου είπαν ότι θα πάμε, δεν το πίστευα. 939 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 Θα πάμε στο Κοατσέλα; Οι BLACKPINK; Είστε σίγουροι; 940 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Σοβαρά τώρα; 941 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Κοιτάξτε εκεί! 942 01:05:59,163 --> 01:06:00,164 Ανυπομονώ. 943 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Είναι τέλειο! 944 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 Ήταν πολύ εξουθενωτικό. 945 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 Είμαστε μια μπάντα από τη Νότια Κορέα και εκπροσωπούμε τη χώρα μας. 946 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 Ήμασταν πανέτοιμες να πούμε στον κόσμο πόσο το περιμέναμε αυτό. 947 01:06:13,928 --> 01:06:17,139 Μιας και δεν έχουμε πολύ χρόνο… 948 01:06:17,640 --> 01:06:22,395 θα παραλείψουμε το "Stay". Πάμε με το "WHISTLE" και το "Kiss and Make Up". 949 01:06:23,896 --> 01:06:30,653 Είχα άγχος γιατί δεν ήξερα πώς θα αντιδρούσαν οι Αμερικανοί φαν μας. 950 01:06:32,530 --> 01:06:37,451 Συνήθως οι περιοδείες μας γεμίζουν με φαν που έρχονται για να μας δουν, 951 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 αλλά στο Κοατσέλα είναι απλώς κόσμος που αγαπά γενικώς τη μουσική. 952 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 Ανησυχούσα ότι δεν θα έρθουν πολλοί στο σόου μας. 953 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Δεν πίστευα καν ότι θα μαζέψουμε έστω 100 ή 200 άτομα. 954 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 Απλώς ήλπιζα να υπάρχει κάποιος θεατής. 955 01:06:59,265 --> 01:07:01,767 Ήμουν πολύ χάλια. 956 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 Δεν έχω ξανανιώσει τόσο άρρωστη. 957 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 Η μέση μου με πέθαινε. Κάθε κίνηση με πονούσε. 958 01:07:10,609 --> 01:07:14,030 -Ανησυχούσαμε. -Ανησυχούσαμε πολύ. 959 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 -Γεια. -Καλή τύχη. 960 01:07:22,371 --> 01:07:23,372 Πάμε. 961 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 Όταν ανέβηκα στη σκηνή, 962 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 δεν συνειδητοποίησα ότι υπήρχε τόσος κόσμος. 963 01:07:37,845 --> 01:07:40,556 -Γιατί έχει τόσο κόσμο εδώ; -Δεν ξέρω. 964 01:07:40,639 --> 01:07:42,308 Έχει πάρα πολύ κόσμο. 965 01:07:46,854 --> 01:07:50,357 -Θα τα καταφέρουμε. -Θα τα καταφέρουμε. Όλα θα πάνε καλά. 966 01:07:50,441 --> 01:07:52,526 Ένα, δύο, τρία! Πάμε! 967 01:07:52,610 --> 01:07:54,028 Τζένι και Ροζέ, από δω. 968 01:07:54,111 --> 01:07:56,072 Νερό! 969 01:07:58,324 --> 01:08:00,534 Φέρτε σταγόνες για τα μάτια! 970 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 Χαλάρωσε. 971 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Ξεκινάμε τώρα! 972 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Είχα φοβερό άγχος μόλις βγήκα στη σκηνή 973 01:08:14,673 --> 01:08:19,595 και είδα τα πλήθη να φωνάζουν και να ζητωκραυγάζουν. 974 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 Μέσα μου ένιωσα ότι αυτό είναι! 975 01:08:49,500 --> 01:08:52,670 Στο Κοατσέλα ήταν η στιγμή που ένιωσα 976 01:08:52,753 --> 01:08:56,549 ότι υπάρχει κόσμος που κατανοεί πως δεν είναι μόνο κορεάτικη ποπ. 977 01:08:58,008 --> 01:09:01,804 Βλέπουν ότι κάνουμε κάτι νέο και αυτό μου αρέσει πολύ. 978 01:09:12,523 --> 01:09:17,319 Όλες οι φυλές, πάσης φύσεως άνθρωποι ενώθηκαν εκεί. 979 01:09:17,403 --> 01:09:21,949 Αυτό βοήθησε να τονιστεί ότι αυτό αντιπροσωπεύει τις BLACKPINK. 980 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 Χαίρομαι που ζω σε μια εποχή 981 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 που ο κόσμος είναι ανοιχτός σε νέο πολιτισμό, νέα μουσική. 982 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 Ποιος θα το φανταζόταν, στο Κοατσέλα, 983 01:09:41,468 --> 01:09:45,681 χιλιάδες άτομα να τραγουδούν στα κορεάτικα το "Playing with fire!" Τι; 984 01:09:58,194 --> 01:10:00,529 Το μέγεθος του κοινού δεν έχει σημασία. 985 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 Σημασία έχει να υπάρχει η σωστή ατμόσφαιρα. 986 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 Όλοι είναι στο ίδιο κύμα. 987 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 Εκείνη τη στιγμή ένιωσα ικανοποιημένη με τη δουλειά μας. 988 01:10:26,680 --> 01:10:29,433 Όλα αυτά τα χρόνια εκπαίδευσης άξιζαν. 989 01:10:37,983 --> 01:10:41,946 Αυτό μου δίνει την αίσθηση ότι έχω επιλέξει τον σωστό δρόμο. 990 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 Πραγματικά αυτό ήθελα να κάνω στη ζωή μου. 991 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Περάσαμε καλά. 992 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 Αυτό θα το θυμάμαι για την υπόλοιπη ζωή μου. 993 01:10:57,670 --> 01:10:59,296 Σας αγαπάμε, παιδιά! 994 01:10:59,838 --> 01:11:02,383 Σας ευχαριστούμε πολύ. 995 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 Καληνύχτα. 996 01:11:13,477 --> 01:11:16,146 Πολλά νέα καταφθάνουν από το Κοατσέλα, 997 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 αλλά όλοι μιλάνε για μία μπάντα: τις BLACKPINK. 998 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 Αν πριν δεν ξέρατε ποιες είναι, πλέον σίγουρα τις μάθατε. 999 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 Μετά το Κοατσέλα, νομίζω ότι κατάλαβα 1000 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 πώς να περνάω καλά στη σκηνή. 1001 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 Μην εστιάζεις μόνο στον εαυτό σου, 1002 01:11:33,956 --> 01:11:36,292 αλλά άσε το πάθος τριγύρω να σε θρέψει. 1003 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 Διασκέδασε. Διασκέδασε με όλο αυτό. 1004 01:11:41,547 --> 01:11:43,924 ΛΟΣ ΑΝΤΖΕΛΕΣ 1005 01:11:44,425 --> 01:11:46,927 ΣΙΚΑΓΟ 1006 01:11:47,428 --> 01:11:51,181 ΧΑΜΙΛΤΟΝ 1007 01:11:51,807 --> 01:11:55,185 ΝΙΟΥΑΡΚ 1008 01:11:56,437 --> 01:11:58,939 ΑΤΛΑΝΤΑ 1009 01:11:59,440 --> 01:12:03,902 Δεν έχει σημασία αν γεράσουμε και μας αντικαταστήσει μια νέα γενιά. 1010 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 Αρκεί ακόμα να μιλάει κάποιος για μας. 1011 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 Γιατί θα θυμούνται ακόμα πόσο λάμψαμε. 1012 01:12:09,533 --> 01:12:11,577 ΦΟΡΤ ΟΥΟΡΘ 1013 01:12:14,038 --> 01:12:16,248 ΑΜΣΤΕΡΝΤΑΜ 1014 01:12:17,124 --> 01:12:19,043 ΜΑΝΤΣΕΣΤΕΡ 1015 01:12:20,002 --> 01:12:21,670 ΛΟΝΔΙΝΟ 1016 01:12:21,754 --> 01:12:25,632 ΒΕΡΟΛΙΝΟ 1017 01:12:25,716 --> 01:12:28,510 ΠΑΡΙΣΙ 1018 01:12:29,053 --> 01:12:30,679 ΛΙΣΑ ΘΑ ΜΕ ΠΑΝΤΡΕΥΤΕΙΣ; 1019 01:12:30,763 --> 01:12:31,930 ΒΑΡΚΕΛΟΝΗ 1020 01:12:32,014 --> 01:12:35,309 ΜΑΚΑΟΥ 1021 01:12:35,392 --> 01:12:36,560 ΜΕΛΒΟΥΡΝΗ 1022 01:12:36,643 --> 01:12:37,770 ΚΑΛΩΣ ΓΥΡΙΣΕΣ, ΡΟΖΙ 1023 01:12:39,772 --> 01:12:43,067 ΣΙΔΝΕΪ 1024 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 Θέλω να σηκωθείτε όλοι! 1025 01:12:45,319 --> 01:12:47,946 ΜΠΑΝΓΚΟΚ 1026 01:12:50,949 --> 01:12:54,787 Όλοι έχουμε όνειρα, ζήλο να τα καταφέρουμε. 1027 01:12:54,870 --> 01:12:59,416 Η πλήρης αφοσίωση σ' αυτό που κάνεις πραγματοποιεί τα όνειρα. 1028 01:13:09,551 --> 01:13:11,178 Σ' αγαπάμε, Μπανγκόκ! 1029 01:13:11,887 --> 01:13:13,305 Ευχαριστούμε πολύ! 1030 01:13:17,726 --> 01:13:18,894 Ευχαριστούμε! 1031 01:13:21,605 --> 01:13:25,401 Δυστυχώς, προς μεγάλη μας λύπη… 1032 01:13:27,444 --> 01:13:33,742 αυτή θα είναι η τελευταία μας συναυλία σ' αυτήν την περιοδεία. 1033 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Νιώθω ότι τα πήγαμε πολύ καλά, και οι τέσσερις, 1034 01:13:37,871 --> 01:13:40,666 και είμαι πολύ περήφανη για καθεμιά από μας 1035 01:13:40,749 --> 01:13:42,251 γιατί περάσαμε πολλά. 1036 01:13:43,877 --> 01:13:47,965 Ξέρω ότι βλέπετε μόνο όσα συμβαίνουν στη σκηνή, 1037 01:13:48,048 --> 01:13:52,553 αλλά όλες μας περνάμε πολύ περισσότερα και είμαι πολύ περήφανη. 1038 01:13:58,475 --> 01:14:01,854 Στα σόου πάντα κοιτάμε προς το κοινό και τους μιλάμε. 1039 01:14:01,937 --> 01:14:05,816 Εκεί που μιλούσα, κοίταξα τις άλλες και… Και μετά δάκρυσα. 1040 01:14:05,899 --> 01:14:09,069 Ήταν λες και μιλώ για πρώτη φορά στην καθεμιά. 1041 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Είναι πολύ δύσκολο που όλες είναι μακριά από το σπίτι τους… 1042 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Δάκρυα χαράς. 1043 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 -Δάκρυα χαράς. -Δάκρυα χαράς. Όλα καλά. 1044 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 Συγκινούμαι πολύ κάθε φορά που είμαστε στην Ταϊλάνδη. 1045 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Δεν ξέρω γιατί. 1046 01:14:28,964 --> 01:14:32,342 -Τώρα θα κλάψω. Δεν θέλω να κλάψω. -Όλοι θα κλάψουν. 1047 01:14:33,802 --> 01:14:36,889 -Κλάψτε όλοι. -Κλάψτε όλοι. 1048 01:14:39,141 --> 01:14:43,979 Είναι σαν τρένο. Εγώ, μετά η ούννι Τζένι. Αν κλάψει αυτή, μετά κλαίει η Λίσα και… 1049 01:14:44,480 --> 01:14:45,439 Εγώ δεν κλαίω. 1050 01:14:46,315 --> 01:14:49,526 Δεν κλαίω. Εγώ κλαίω τελευταία. 1051 01:14:56,700 --> 01:15:00,037 -Ευχαριστούμε πολύ που ήρθατε. Γεια σας! -Γεια! 1052 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 Προσέξτε πού πατάτε. Προσοχή. 1053 01:15:05,667 --> 01:15:08,378 -Ευχαριστώ. -Αντίο. 1054 01:15:08,462 --> 01:15:09,421 Αντίο! 1055 01:15:17,429 --> 01:15:18,347 Θαυμαστής; 1056 01:15:19,973 --> 01:15:23,477 Είμαι πολύ περήφανη για αυτό που δημιουργήσαμε ως BLACKPINK. 1057 01:15:28,857 --> 01:15:32,819 Εξελιχθήκαμε σε κάτι που δεν ξέραμε καν ότι ήταν εφικτό. 1058 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 Όσο ξαφνιάστηκαν οι θαυμαστές μας με το αποτέλεσμα, 1059 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 ξαφνιαστήκαμε και εμείς. 1060 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 Νιώθω ότι είναι μαζί μας σ' αυτό το ταξίδι. 1061 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 Αντίο! 1062 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 Όταν με ρωτάνε αν νιώθω πίεση γι' αυτό, 1063 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 απαντώ "Όχι", γιατί κάνουμε σπουδαία δουλειά, 1064 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 έχουμε να σας δείξουμε πολλά. Είναι μόνο η αρχή. 1065 01:16:14,027 --> 01:16:15,529 Κρέας! 1066 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Προσέξτε, το πιάτο καίει. 1067 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 -Φαίνεται καταπληκτικό! -Να φάω μια μπουκιά; 1068 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 Ευχαριστώ. 1069 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 -Μας ξέρεις; -Ναι. 1070 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 -Δεν έχετε ξανάρθει; -Ναι, σωστά. 1071 01:16:28,542 --> 01:16:31,211 -Ερχόμασταν ως εκπαιδευόμενες. -Τρώγατε εδώ. 1072 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 -Το θυμάμαι. -Είμαι εδώ από την αρχή. 1073 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 Δεν σας φρόντιζα καλά. 1074 01:16:36,466 --> 01:16:40,220 -Ναι; Γι' αυτό είσαι τόσο καλός τώρα; -Ναι. Καλή όρεξη. 1075 01:16:40,304 --> 01:16:41,888 -Ευχαριστώ. -Ευχαριστώ. 1076 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 Η Χάλσι επικοινώνησε μαζί μου. 1077 01:16:46,435 --> 01:16:47,603 Ήταν στο Παρίσι; 1078 01:16:47,686 --> 01:16:50,272 Ρώτησε "Είσαι στο Παρίσι;" Είπα "Μη μου πεις, είσαι εδώ;" 1079 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 Ήταν η πρώτη μας συνάντηση, αλλά έμοιαζε με πέμπτη. 1080 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 Κι αυτή το είπε "Πρώτη φορά συναντιόμαστε;" 1081 01:16:55,777 --> 01:16:58,947 Της είπα "Ναι". Είναι σαν εμάς. Ακριβώς σαν εμάς. 1082 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 -Είναι από την Αμερική ή… -Από το Λος Άντζελες, νομίζω. 1083 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 Λος Άντζελες. Έλα, ΛΑ! 1084 01:17:03,493 --> 01:17:07,164 -Θέλω να ζήσω στο Παρίσι. -Κι εγώ! Για έναν χρόνο. 1085 01:17:07,247 --> 01:17:10,542 -Θα μείνουμε στο Παρίσι για έναν χρόνο. -Είσαι ήδη Παριζιάνα. 1086 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 Μετά από έναν χρόνο θέλω να πάω στις ΗΠΑ. 1087 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 Θέλω να ζήσω στο Παρίσι, αλλά και στις ΗΠΑ και στην Αγγλία. 1088 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 Είκοσι χρόνια; 1089 01:17:20,177 --> 01:17:23,555 Νιώθω ότι η Λίσα θα ταξιδεύει σε όλο τον κόσμο. 1090 01:17:23,639 --> 01:17:25,098 -Σαράντα τρία; -Θα είμαι 40; 1091 01:17:25,182 --> 01:17:28,226 -Θα είμαστε 40; -Εγώ θα είμαι 42. 1092 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Νομίζω ότι όλες… Λέτε να έχουμε παντρευτεί ως τότε; 1093 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 -Είναι πιθανό. -Φυσικά! Είναι 43. Έλα τώρα. 1094 01:17:35,400 --> 01:17:36,777 Δεν ξέρω για μωρά, αλλά… 1095 01:17:36,860 --> 01:17:38,695 Όλες θα έχουμε παντρευτεί. 1096 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 Θα κάνουμε παιδιά ως τότε, 42, 44. 1097 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 Θα έχουμε παιδιά; 1098 01:17:42,491 --> 01:17:46,787 Αν όχι, μπορούμε να παντρευτούμε αργότερα. 1099 01:17:47,371 --> 01:17:48,872 Θα είμαστε νιόπαντρες; 1100 01:17:48,955 --> 01:17:50,707 Όχι νεογέννητα! 1101 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 Δεν θα κάνουμε επάνοδο; 1102 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 Σε τέτοια ηλικία; 1103 01:17:58,006 --> 01:17:59,716 Θα πιαστεί η μέση σου! 1104 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 Δεν νομίζω ότι θα είμαστε σε θέση να χορεύουμε. 1105 01:18:03,845 --> 01:18:05,263 Θα πρέπει να στεκόμαστε. 1106 01:19:19,546 --> 01:19:24,551 Υποτιτλισμός: Λουμπίνκα Δημητρόβα