1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:06,297 --> 00:00:11,302
PŮVODNÍ DOKUMENT NETFLIX
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:18,059 --> 00:00:20,061
UŽ BRZY!
5
00:00:38,997 --> 00:00:44,210
Dnes debutuje po sedmi letech
nová dívčí skupina společnosti YG.
6
00:00:45,378 --> 00:00:47,464
Seznamte se s BLACKPINK!
7
00:01:01,853 --> 00:01:05,231
O TŘI ROKY POZDĚJI
8
00:01:08,359 --> 00:01:12,030
Přivítejte prosím BLACKPINK!
9
00:01:17,452 --> 00:01:20,121
Ahoj, jsme BLACKPINK.
10
00:01:23,917 --> 00:01:28,463
Naším dalším hostem je nejhranější
korejská dívčí skupina všech dob.
11
00:01:29,506 --> 00:01:31,591
Megapopulární K-popová skupina.
12
00:01:31,674 --> 00:01:34,135
K-popová senzace BLACKPINK!
13
00:01:38,056 --> 00:01:41,684
BLACKPINK se staly
nejúspěšnější K-popovou dívčí skupinou.
14
00:01:41,768 --> 00:01:46,314
Jsou také první K-popová dívčí skupina,
která kdy vystoupila na Coachelle.
15
00:01:47,023 --> 00:01:51,361
Poprvé živě v americké televizi
s ní vystoupí BLACKPINK!
16
00:01:51,444 --> 00:01:53,113
- BLACKPINK!
- BLACKPINK!
17
00:01:53,196 --> 00:01:55,031
Blahopřejeme BLACKPINK!
18
00:01:55,115 --> 00:01:56,533
BLACKPINK! Gratuluju!
19
00:02:15,301 --> 00:02:19,764
SOUL
20
00:02:19,848 --> 00:02:21,599
ZAČÁTEK ROKU 2020
21
00:02:21,683 --> 00:02:22,684
Mám hrozný hlad.
22
00:02:22,767 --> 00:02:24,144
- Fakt?
- Jo.
23
00:02:24,227 --> 00:02:25,979
- Jedla jsem dnes něco?
- Ne.
24
00:02:26,062 --> 00:02:30,400
Existuje takový zákusek,
něco jako croissant s indžolmi.
25
00:02:31,609 --> 00:02:33,111
Nemáte rády indžolmi?
26
00:02:33,194 --> 00:02:35,196
Vždyť je to mňamka.
27
00:02:35,864 --> 00:02:37,740
Řekla Thajka.
28
00:02:40,785 --> 00:02:43,705
Pokaždé když vyjde nové album,
máme velkou radost.
29
00:02:43,788 --> 00:02:47,667
Člověk si říká:
„Hurá, konečně je venku další.“
30
00:02:47,750 --> 00:02:50,962
Myslím, že jsme asi tak v půlce.
31
00:02:51,045 --> 00:02:54,507
To jsme vlastně vždycky. Máme písničky,
32
00:02:55,216 --> 00:02:57,051
jen je musíme nahrát.
33
00:02:59,262 --> 00:03:02,849
Když vidíme,
kolik lidí má rádo naši hudbu,
34
00:03:02,932 --> 00:03:08,479
motivuje nás to,
abychom zkoušely něco nového a jiného.
35
00:03:08,563 --> 00:03:12,066
- Je čas něco nazpívat.
- Jo.
36
00:03:13,568 --> 00:03:16,321
Máme toho tolik co ukázat.
37
00:03:16,404 --> 00:03:19,866
Podle mě jsme ještě neudělaly
něco hodně holčičího.
38
00:03:19,949 --> 00:03:25,747
Během průpravy jsme cvičily
a zkoušely tolik různých věcí,
39
00:03:25,830 --> 00:03:31,252
takže jde jen o to,
kolik toho budeme moct ukázat
40
00:03:31,336 --> 00:03:32,378
jako BLACKPINK.
41
00:03:32,462 --> 00:03:36,966
Když říkám holčičího,
mám na mysli něco jako…
42
00:03:38,885 --> 00:03:40,261
Cože?
43
00:03:50,980 --> 00:03:53,066
Proč je ta ozvěna tak silná?
44
00:03:53,149 --> 00:03:54,525
Můžeš trochu ubrat?
45
00:03:54,609 --> 00:03:56,361
Posuň to trochu dopředu.
46
00:03:56,444 --> 00:03:58,446
Jsem jejich producent a skladatel.
47
00:03:58,529 --> 00:04:02,075
Složil jsem a produkoval všechny písně,
co zatím vyšly.
48
00:04:02,742 --> 00:04:04,369
Už jsou to asi čtyři roky.
49
00:04:05,036 --> 00:04:07,080
Nejdřív jsme na to šli stylem…
50
00:04:07,163 --> 00:04:08,289
PRODUCENT/SKLADATEL
51
00:04:08,373 --> 00:04:10,375
…singl – pecka – singl – hit.
52
00:04:11,042 --> 00:04:14,462
Teď nám přijde, že je třeba být osobnější.
53
00:04:14,963 --> 00:04:18,049
Vím, že fanoušci jsou naštvaní
a chtějí víc hudby.
54
00:04:18,716 --> 00:04:23,429
Máme tu toho hodně,
ale pečlivě vybíráme, co půjde ven.
55
00:04:25,723 --> 00:04:27,433
Ahoj!
56
00:04:29,644 --> 00:04:33,273
Oppa, ty máš koženou bundu? Paráda!
57
00:04:33,356 --> 00:04:35,608
Nedělejte, jako bych se dneska vyfikl.
58
00:04:36,693 --> 00:04:38,319
Takhle se oblíkám pořád.
59
00:04:39,821 --> 00:04:41,906
Měla jsem si zdřímnout.
60
00:04:43,366 --> 00:04:45,326
Chce se ti spát? Plácnu tě.
61
00:04:46,828 --> 00:04:47,829
Lepší, ne?
62
00:04:49,455 --> 00:04:53,084
Takže, mám tu ten nový singl s Lady Gaga,
co brzy vyjde.
63
00:04:57,380 --> 00:05:00,049
Na tom jsme na konci roku tvrdě makali.
64
00:05:19,861 --> 00:05:22,322
Jsou obrovsky populární a úspěšné.
65
00:05:22,405 --> 00:05:24,949
Myslím, že to nikdo z nás nečekal.
66
00:05:25,033 --> 00:05:27,327
Až si někdy říkám: „Bože můj,
67
00:05:27,410 --> 00:05:29,203
jak tomu povyku dostojíme?“
68
00:05:58,066 --> 00:05:59,817
„Sour Candy“.
69
00:06:00,485 --> 00:06:01,569
Je to chytlavé.
70
00:06:05,406 --> 00:06:08,451
Nenahrajeme znova
některé části „Crazy Over You“?
71
00:06:12,580 --> 00:06:17,293
Každá skupina má jiný kulturní původ,
který z ní dělá to, čím je.
72
00:06:19,462 --> 00:06:24,550
BLACKPINK jsou výjimečné a vyčnívají
jeho kombinací.
73
00:06:26,386 --> 00:06:28,346
Kdo myslí, že to vystřihne líp?
74
00:06:28,846 --> 00:06:30,848
Rosé, chceš začít s intrem?
75
00:06:40,650 --> 00:06:44,362
Rosé je korejská dívka,
co vyrůstala v Austrálii.
76
00:06:44,445 --> 00:06:47,698
Ve studiu vám klidně zůstane
do šesti do rána.
77
00:06:47,782 --> 00:06:50,701
Až se občas divím:
„Páni. Ty jsi ještě tu?“
78
00:07:00,211 --> 00:07:01,337
Tos fakt zabila.
79
00:07:03,089 --> 00:07:06,717
Jisoo je rodilá Korejka
a v Koreji i vyrůstala.
80
00:07:06,801 --> 00:07:08,970
Je onni – nejstarší členka skupiny.
81
00:07:13,349 --> 00:07:16,102
Umí si zachovat kamennou tvář.
82
00:07:16,185 --> 00:07:18,813
Znám Jisoo už nějakých šest let.
83
00:07:18,896 --> 00:07:20,273
A brečet jsem ji viděl…
84
00:07:21,858 --> 00:07:22,817
jednou.
85
00:07:22,900 --> 00:07:24,152
Je fakt chytrá.
86
00:07:24,694 --> 00:07:28,322
Někdo možná řekne, že jen sečtělá,
ale podle mě jí to pálí.
87
00:07:31,701 --> 00:07:32,785
To jsem se lekla.
88
00:07:32,869 --> 00:07:34,704
Lisa je z Thajska.
89
00:07:34,787 --> 00:07:39,834
Vždycky se pokojně usmívá,
jako že je vše OK, všechno dobře dopadne.
90
00:07:44,547 --> 00:07:49,385
Ale pak když začne hrát hudba
a dojde na lámání chleba,
91
00:07:49,469 --> 00:07:52,889
projeví se její prvotřídní
zabijácký instinkt.
92
00:07:55,600 --> 00:07:59,353
Jennie se narodila v Koreji,
ale přestěhovala se na Nový Zéland.
93
00:08:01,814 --> 00:08:03,691
Je hodně přímá.
94
00:08:03,774 --> 00:08:06,235
Co se týče názorů i pocitů.
95
00:08:06,319 --> 00:08:07,862
Je to perfekcionistka.
96
00:08:11,157 --> 00:08:14,118
Všechny ty kultury se u nich mísí,
97
00:08:14,202 --> 00:08:17,872
každá z nich chodí, mluví
a obléká se jinak.
98
00:08:17,955 --> 00:08:21,876
A navzájem se perfektně doplňují.
99
00:08:21,959 --> 00:08:23,252
Je to fascinující.
100
00:08:26,672 --> 00:08:32,136
Jsme jen Korejci snažící se dělat hudbu.
Tím pádem je to K-pop? Nechápu to.
101
00:08:32,637 --> 00:08:33,804
Je to korejský pop.
102
00:08:35,806 --> 00:08:37,558
Liší se jen jazyk.
103
00:08:39,101 --> 00:08:40,978
Proč to nedělají u každé země?
104
00:08:41,771 --> 00:08:42,897
Co je K-pop?
105
00:08:44,023 --> 00:08:44,982
K-pop.
106
00:08:45,066 --> 00:08:47,527
Spojené státy dobývá K-pop.
107
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
Stal se celosvětovým kulturním fenoménem.
108
00:08:50,154 --> 00:08:53,115
Tento žánr existuje už nejméně 20 let.
109
00:08:53,199 --> 00:08:56,994
Jde o tříčlennou skupinu
Seo Taiji and Boys.
110
00:08:57,078 --> 00:08:58,329
Přivítejte je prosím.
111
00:09:06,837 --> 00:09:11,384
Hudba Seo Taiji se vyznačuje
výrazným rytmem a nápadným tancem.
112
00:09:11,467 --> 00:09:14,262
Dobře zpívají i tančí a vypadají cool.
113
00:09:17,974 --> 00:09:21,978
Zájem o korejský pop
je v zahraničí nezvykle vysoký.
114
00:09:24,689 --> 00:09:29,652
Velké hudební agentury začaly trénovat
skupiny zpěváků, rapperů a tanečníků.
115
00:09:29,735 --> 00:09:33,447
Mezi velikány tohoto průmyslu
se řadí YG Entertainment.
116
00:09:33,531 --> 00:09:37,159
…která stojí za supervirálním singlem
„Gangnam Style“.
117
00:09:42,331 --> 00:09:45,084
Odvětví vydělává miliardy dolarů ročně.
118
00:09:45,167 --> 00:09:47,962
Příprava těchto zpěváků
je průmysl sama o sobě.
119
00:09:48,045 --> 00:09:50,381
Někteří trénují už od 11 let.
120
00:09:50,464 --> 00:09:52,925
Vyrůstají spolu. Trénují spolu.
121
00:09:53,009 --> 00:09:56,721
Zdokonalují se v každém tónu.
Osvojují si každý pohyb.
122
00:09:57,305 --> 00:10:00,975
V sázce je hodně.
Někteří debutují po pár měsících tréninku.
123
00:10:01,601 --> 00:10:05,605
Jiným to může trvat deset let.
Řada se k debutu vůbec nedostane.
124
00:10:16,407 --> 00:10:18,075
Kolik si jich mám vybrat?
125
00:10:19,452 --> 00:10:22,246
Příprava na nové album je rozhodně sranda,
126
00:10:22,330 --> 00:10:24,665
člověk se snaží vymyslet něco nového.
127
00:10:24,749 --> 00:10:26,167
A zkoušení šatů
128
00:10:26,250 --> 00:10:29,879
patří mezi ty nejkreativnější součásti.
129
00:10:35,926 --> 00:10:37,928
Vypadáš přirozeně sexy!
130
00:10:38,012 --> 00:10:40,181
- Fakt!
- Nemůžeš si pomoct!
131
00:10:40,264 --> 00:10:43,809
Oblečení se snažíme sladit i navzájem.
132
00:10:43,893 --> 00:10:46,979
Ale je to… případ od případu.
133
00:10:47,063 --> 00:10:48,147
Trvá to dlouho.
134
00:10:48,230 --> 00:10:51,651
Co to trochu stáhnout?
135
00:10:51,734 --> 00:10:55,196
Asi bych to tady trochu zkrátila.
136
00:10:56,906 --> 00:10:57,740
Dobře.
137
00:11:01,160 --> 00:11:03,162
Liso!
138
00:11:05,831 --> 00:11:08,709
Lisa střídá různé styly.
139
00:11:08,793 --> 00:11:11,420
- Může nosit, co chce.
- Jo, sluší jí vše.
140
00:11:13,255 --> 00:11:15,800
Definovat styl je těžké.
141
00:11:15,883 --> 00:11:18,928
Podle mě neexistují přesné hranice.
142
00:11:19,011 --> 00:11:23,516
Neříkáme si: „Tohle je korejské,
tohle západní, tohle asijské…“
143
00:11:23,599 --> 00:11:26,268
Myslím, že móda je prostě mezinárodní.
144
00:11:26,352 --> 00:11:30,398
Čím méně se klade mezí,
tím kreativnější může člověk být.
145
00:11:30,481 --> 00:11:34,902
A protože na pódiu předvádíme
hodně bláznivou choreografii,
146
00:11:34,985 --> 00:11:37,446
všechno se musí upravit na míru.
147
00:11:37,530 --> 00:11:39,990
Jo. Aby nikde nic nevykouklo.
148
00:11:40,074 --> 00:11:40,908
Jo.
149
00:11:54,088 --> 00:11:56,215
- To je co?
- Coachella.
150
00:11:59,301 --> 00:12:01,095
Tady mi ujela nota.
151
00:12:01,178 --> 00:12:03,556
A proto nemůžeme sledovat staré záběry.
152
00:12:03,639 --> 00:12:06,183
Říkáme si: „Tady jsi netrefila tón
153
00:12:06,809 --> 00:12:09,270
a při tanci jsi měla udělat tohle,
154
00:12:09,353 --> 00:12:11,772
- ne tak rychle.“
- Ujelo mi to.
155
00:12:11,856 --> 00:12:12,982
Nebylo to dobré.
156
00:12:17,027 --> 00:12:18,779
Byly jsme hrozně nervózní.
157
00:12:18,863 --> 00:12:21,949
Jo. Je to dost stresující.
158
00:12:22,032 --> 00:12:25,411
Když někdy něco nefunguje
nebo nepodám nejlepší výkon,
159
00:12:25,494 --> 00:12:26,579
je to stresující.
160
00:12:26,662 --> 00:12:31,584
Kvůli té nervozitě to bylo oproti
jiným vystoupením mnohem náročnější.
161
00:12:31,667 --> 00:12:38,174
Bylo to naše první vystoupení v Americe,
neznaly jsme to tam.
162
00:12:38,257 --> 00:12:41,844
Během průpravy jsem o tom dni snila.
163
00:12:41,927 --> 00:12:43,053
Tohle jsme chtěly.
164
00:12:44,054 --> 00:12:46,056
- To je ono.
- Je to tu.
165
00:12:47,808 --> 00:12:51,312
Vždycky se vyhýbám rozhovorům
s otázkami na mou osobu,
166
00:12:51,812 --> 00:12:55,065
protože o sobě nerada mluvím, ale…
167
00:13:16,337 --> 00:13:17,713
Jaká Jennie je?
168
00:13:18,756 --> 00:13:22,718
Zpočátku byl oříšek ji poznat,
ale když jsme se sblížily,
169
00:13:22,802 --> 00:13:26,430
poznala jsem, že je to hrozně milá,
hodná a oddaná kamarádka.
170
00:13:26,514 --> 00:13:28,682
INSTRUKTORKA PILATES
171
00:13:31,101 --> 00:13:35,648
Vídám ji každý den, takže jsem na ni
zvyklá, je pro mě jako mladší sestra.
172
00:13:35,731 --> 00:13:39,235
Ale když ji vidím v televizi,
říkám si: „Jennie je hvězda!“
173
00:13:39,318 --> 00:13:42,321
Přitom je vážně skromná.
174
00:13:43,113 --> 00:13:45,366
Jde ti to skvěle.
175
00:13:45,908 --> 00:13:49,453
Jessie je jedna z mála kamarádek, co mám.
176
00:13:50,412 --> 00:13:52,414
Pomalu.
177
00:13:54,333 --> 00:13:56,585
Zvedni nohu a udělej holubičku.
178
00:13:57,086 --> 00:14:00,548
Po turné a tak mám vždycky bolesti.
179
00:14:00,631 --> 00:14:04,844
Jako by mi měly upadnout ruce i nohy,
vždycky je mi zle.
180
00:14:07,346 --> 00:14:12,184
Tak jako každý jsem občas hrozně šťastná,
181
00:14:12,685 --> 00:14:16,021
a jindy se cítím pod psa.
182
00:14:16,105 --> 00:14:19,608
Zpívat, tančit a rapovat mě vždycky baví,
183
00:14:19,692 --> 00:14:21,485
ale musíme být pořád na pódiu,
184
00:14:21,569 --> 00:14:25,573
vypadat dokonale a předvádět to samé.
185
00:14:25,656 --> 00:14:28,367
Je to jako cvičit dvě hodiny denně.
186
00:14:28,450 --> 00:14:29,910
Není to lehké.
187
00:14:29,994 --> 00:14:32,580
A s věkem je to čím dál těžší.
188
00:14:43,173 --> 00:14:45,092
Narodila jsem se v Koreji.
189
00:14:46,385 --> 00:14:49,179
Žila jsem s mámou jako jedináček.
190
00:14:50,472 --> 00:14:53,726
Do deseti jsem vyrůstala v Soulu.
191
00:14:54,852 --> 00:14:57,897
S mamkou jsme jely do Austrálie
a na Nový Zéland.
192
00:14:57,980 --> 00:15:01,984
A na Zélandu bylo tak hezky
a byl tam takový klid.
193
00:15:02,484 --> 00:15:05,613
Mamka prý jestli tam nechci žít.
194
00:15:05,696 --> 00:15:08,949
A já že ráda.
195
00:15:10,409 --> 00:15:14,622
Takže od 10 do 15 let
jsem žila sama na Novém Zélandu.
196
00:15:15,205 --> 00:15:19,168
Nikdy jsem nestrávila
delší dobu doma s mamkou.
197
00:15:20,002 --> 00:15:21,170
To až teď.
198
00:15:23,714 --> 00:15:25,507
Bydlela jsem u jedné rodiny.
199
00:15:25,591 --> 00:15:29,303
Mohla jsem se toulat,
naučila jsem se toho tolik.
200
00:15:32,181 --> 00:15:37,478
Anglicky rozumím líp než na začátku.
201
00:15:37,561 --> 00:15:41,523
Hodně mi pomáhali kamarádi.
202
00:15:41,607 --> 00:15:46,570
Ukazovali mi svoje poznámky.
Teď už to zvládám sama.
203
00:15:48,280 --> 00:15:51,283
V některých hodinách děti chodí ven,
204
00:15:51,367 --> 00:15:55,162
kempují, učí se na hudební nástroje,
věnují se umění.
205
00:15:56,664 --> 00:15:58,666
Vše záleží na vás.
206
00:15:58,749 --> 00:16:02,252
I když je vám deset,
musíte se rozhodovat sami.
207
00:16:02,795 --> 00:16:06,423
To pro mě bylo v mladém věku moc důležité.
208
00:16:06,924 --> 00:16:09,385
Díky tomu jsem, jaká jsem.
209
00:16:12,221 --> 00:16:14,223
Jsem strašně stydlivá.
210
00:16:14,306 --> 00:16:18,894
Patřila jsem mezi ty, co si ani nedokážou
něco objednat po telefonu.
211
00:16:18,978 --> 00:16:20,521
Nesnášela jsem to.
212
00:16:22,439 --> 00:16:24,608
Chvíli mi trvalo to překonat.
213
00:16:26,944 --> 00:16:31,699
V 15 jsem se rozhodovala,
jestli se mám přestěhovat do Ameriky.
214
00:16:31,782 --> 00:16:36,412
Jela jsem tam, prohlídla si školu,
tak na 80 % už to byla hotová věc.
215
00:16:36,495 --> 00:16:39,665
Pak jsem se vrátila na Nový Zéland,
abych se sbalila,
216
00:16:39,748 --> 00:16:41,083
a tehdy mi došlo,
217
00:16:41,166 --> 00:16:45,212
že nechci jet do Ameriky
a zase někde sama studovat.
218
00:16:45,921 --> 00:16:49,675
Chtěla jsem se stát zpěvačkou.
Nevím, jak mě to napadlo.
219
00:16:57,349 --> 00:17:01,937
Hned po návratu jsem šla na konkurz.
A naštěstí mě hned vzali.
220
00:17:02,521 --> 00:17:05,399
Obdivovala jsem zápal všech těch lidí.
221
00:17:05,482 --> 00:17:08,485
Věděli, co dělají.
Chtěla jsem se jim vyrovnat.
222
00:17:08,569 --> 00:17:10,112
Na nic víc jsem nemyslela.
223
00:17:12,781 --> 00:17:16,326
JENNIE PO PĚTI LETECH TRÉNINKU
224
00:17:18,328 --> 00:17:19,788
Krása!
225
00:17:28,047 --> 00:17:29,256
Už je to tak dávno.
226
00:17:31,008 --> 00:17:33,927
Zpívala jsem spoustu silných
a temných písní.
227
00:17:34,720 --> 00:17:37,806
Často si říkám, co to teď vlastně dělám.
228
00:17:39,183 --> 00:17:41,018
Je to úplně jiné.
229
00:17:46,023 --> 00:17:48,734
- Ty pohyby!
- Jsi vždycky tak hustá.
230
00:17:50,944 --> 00:17:55,365
Je to smutné, ale lidi, se kterými
jsem trénovala úplně na začátku,
231
00:17:55,449 --> 00:17:57,367
tu teď se mnou nejsou.
232
00:17:57,868 --> 00:18:01,580
Když pak přišla Lisa, napadlo mě:
233
00:18:01,663 --> 00:18:06,335
„Páni, někdo se pro to vážně narodí.“
234
00:18:25,854 --> 00:18:31,735
Moje role? Jsem rapperka
a taky hlavní tanečnice.
235
00:18:36,782 --> 00:18:38,367
Dobrý den!
236
00:18:41,870 --> 00:18:43,664
Tahle je bezva.
237
00:18:43,747 --> 00:18:50,254
Miluju vintage oblečení. Ať jsem kdekoli,
v Americe nebo jinde,
238
00:18:50,337 --> 00:18:52,464
vyhledávám vintage obchody.
239
00:18:52,548 --> 00:18:55,384
Ty jo! Voilà!
240
00:18:57,386 --> 00:18:59,304
Tohle je za 1,1 milionu wonů.
241
00:19:00,556 --> 00:19:02,683
- Tohle za 320 000.
- A ta bunda?
242
00:19:03,225 --> 00:19:04,685
Ta stojí 750 000.
243
00:19:04,768 --> 00:19:06,520
Tohle stojí 1,1 milionu?
244
00:19:06,603 --> 00:19:08,564
Ano, je ze začátku 90. let.
245
00:19:10,858 --> 00:19:13,360
Tohle je super!
246
00:19:14,653 --> 00:19:17,531
Můžu si to vzít?
247
00:19:18,031 --> 00:19:20,826
O finance se mi stará máma.
248
00:19:21,451 --> 00:19:25,914
Řekne: „Ne, Liso.
Prozatím konec s nákupy.“
249
00:19:25,998 --> 00:19:29,293
Vždycky je taková,
ale já nikdy neposlechnu.
250
00:19:29,376 --> 00:19:30,377
Promiň, mami.
251
00:19:31,587 --> 00:19:33,046
Ty brďo!
252
00:19:33,714 --> 00:19:36,049
Rok 1997.
253
00:19:36,133 --> 00:19:37,467
To jsem se narodila.
254
00:19:39,803 --> 00:19:42,848
Narodila jsem se v Thajsku.
255
00:19:44,933 --> 00:19:48,228
V provincii Buriram.
256
00:19:49,563 --> 00:19:53,400
Když mi byly tři,
přestěhovali jsme se do Bangkoku.
257
00:19:54,234 --> 00:19:59,531
Teta měla kapelu,
258
00:19:59,615 --> 00:20:04,161
takže měli stojany na mikrofony
a já si s nimi vždycky hrála.
259
00:20:04,244 --> 00:20:07,831
Dávala jsem je dolů,
aby byly stejně vysoké jako já.
260
00:20:07,915 --> 00:20:10,500
Pak jsem si pro sebe tančila a zpívala.
261
00:20:10,584 --> 00:20:13,170
Tak máma přišla na to, že miluju tanec.
262
00:20:13,712 --> 00:20:17,883
A když jsem byla ve školce,
zapsala mě do kroužku.
263
00:20:18,675 --> 00:20:20,177
Pohled do zákulisí.
264
00:20:20,844 --> 00:20:23,180
Tak to celé začalo.
265
00:20:27,392 --> 00:20:29,895
Přihlásila mě do mnoha soutěží,
266
00:20:29,978 --> 00:20:32,314
tanečních a tak.
267
00:20:32,397 --> 00:20:36,068
Jak dlouho už brejkuješ?
268
00:20:36,151 --> 00:20:37,194
Už dlouho.
269
00:20:37,736 --> 00:20:41,740
Ve 12 nebo 13 jsem se zúčastnila
jedné soutěže.
270
00:20:41,823 --> 00:20:47,329
Pak se mě jeden hledač talentů zeptal,
jestli nechci zkusit zpívat.
271
00:20:47,412 --> 00:20:52,125
A mně došlo, že miluju zpěv i tanec.
272
00:20:52,668 --> 00:20:56,129
A YG zrovna pořádala konkurz.
273
00:20:56,213 --> 00:20:57,506
Tak jsem se rozhodla.
274
00:20:57,589 --> 00:20:59,800
„Dobře, měla bych to zkusit.“
275
00:21:02,427 --> 00:21:03,679
To je z konkurzu?
276
00:21:04,471 --> 00:21:07,349
Kolik máš vrstev?
Proč máš pod kraťasy kalhoty?
277
00:21:07,849 --> 00:21:10,143
Co to je?
278
00:21:11,478 --> 00:21:13,605
- Panebože.
- To je pecka.
279
00:21:13,689 --> 00:21:16,692
- Vypadáš cool.
- Přehnaně se o to snažím.
280
00:21:17,442 --> 00:21:21,071
Po konkurzu jsem čekala, jestli se ozvou.
281
00:21:21,154 --> 00:21:25,033
A čekala a čekala a čekala.
282
00:21:25,117 --> 00:21:29,204
Celé dva měsíce!
283
00:21:29,830 --> 00:21:34,084
A pak zavolali. A já:
„Cože? To není možné!“
284
00:21:40,173 --> 00:21:43,260
Byla jsem maminčin mazánek.
285
00:21:43,343 --> 00:21:46,388
Takže když jsem měla jet do Koreje bez ní,
286
00:21:46,471 --> 00:21:49,516
věděla jsem,
že se o sebe teď musím starat sama.
287
00:21:50,392 --> 00:21:52,269
Bylo mi 14.
288
00:21:53,645 --> 00:21:54,646
Prostě děcko.
289
00:21:56,773 --> 00:22:00,193
Vůbec jsem neuměla korejsky.
290
00:22:00,277 --> 00:22:06,408
Jen pozdravit,
takže to byl vážně nový začátek.
291
00:22:07,743 --> 00:22:11,079
LISA PO DVOU LETECH TRÉNINKU
292
00:22:11,455 --> 00:22:14,916
Naštěstí tu byla Jennie.
293
00:22:18,587 --> 00:22:22,674
Jako jediná mezi námi uměla anglicky.
294
00:22:23,258 --> 00:22:25,177
Tak jsem s ní mluvila anglicky.
295
00:22:28,013 --> 00:22:31,183
A když se něco stalo, řešila jsem to s ní.
296
00:22:33,643 --> 00:22:35,812
To je ono.
297
00:22:35,896 --> 00:22:37,856
Jakkoli je to pro tebe pohodlné.
298
00:22:38,398 --> 00:22:41,651
Můžeš si vybrat, jak to zazpíváš,
každá to děláme jinak.
299
00:22:45,989 --> 00:22:47,115
- To je ono.
- Fajn.
300
00:22:47,783 --> 00:22:51,119
Skvělé je,
301
00:22:51,203 --> 00:22:57,459
že všechny chceme
pro skupinu jako celek to nejlepší.
302
00:23:00,545 --> 00:23:02,881
- To je super. Jsem spokojený.
- Dobře.
303
00:23:03,465 --> 00:23:08,512
Jako skupina se snažíme najít
rovnováhu, která funguje pro všechny.
304
00:23:08,595 --> 00:23:10,430
To je naše hlavní přednost.
305
00:23:11,348 --> 00:23:12,641
Podle mě.
306
00:23:33,286 --> 00:23:34,871
Jak se máš?
307
00:23:35,747 --> 00:23:36,873
Posaď se, Jisoo.
308
00:23:38,125 --> 00:23:39,042
Tak co?
309
00:23:39,543 --> 00:23:41,545
Myslíš, že se dneska něco naučím?
310
00:23:43,338 --> 00:23:46,550
Bylo by fajn naučit se
správně malovat obočí.
311
00:23:46,633 --> 00:23:47,467
VIZÁŽISTKA
312
00:23:47,551 --> 00:23:50,679
- Když mi to ukážeš, budu se toho držet.
- Dobře.
313
00:23:50,762 --> 00:23:52,431
Dneska se od tebe učím.
314
00:23:52,514 --> 00:23:54,391
Učíš takhle někdy?
315
00:23:54,474 --> 00:23:56,017
- Jo, i jiné lidi.
- Fakt?
316
00:23:56,685 --> 00:23:58,311
- Jsou na to kurzy?
- Jasně.
317
00:23:58,395 --> 00:23:59,938
To jsem se měla přihlásit.
318
00:24:00,480 --> 00:24:03,984
- Někteří chtějí naučit look BLACKPINK.
- Náš look?
319
00:24:04,067 --> 00:24:07,529
Jako malá jsem mezi příbuznými
byla za vyvržence,
320
00:24:07,612 --> 00:24:09,656
protože jsem byla ošklivá.
321
00:24:10,157 --> 00:24:10,991
Cože?
322
00:24:11,074 --> 00:24:12,909
Říkali mi opičko.
323
00:24:12,993 --> 00:24:15,328
To nic. Teď jsi ze všech nejhezčí.
324
00:24:17,706 --> 00:24:22,210
Vyrůstala jsem ve čtvrti Sanbon
ve městě Kunpcho v provincii Kjonggi.
325
00:24:22,794 --> 00:24:24,921
Bydlela jsem s rodiči,
326
00:24:25,005 --> 00:24:28,592
se sestrou, bratrem a prarodiči.
327
00:24:29,384 --> 00:24:32,429
Žiju úplně jiný život,
328
00:24:32,512 --> 00:24:36,850
než jaký jsem čekala.
329
00:24:38,393 --> 00:24:42,564
Chtěla jsem být spisovatelka nebo malířka.
330
00:24:43,398 --> 00:24:45,192
I když kreslit mi moc nešlo.
331
00:24:46,526 --> 00:24:49,321
V 11 jsem se přidala
k dramatickému kroužku.
332
00:24:49,863 --> 00:24:52,199
Napadlo mě, že můžu zkusit hrát.
333
00:24:52,282 --> 00:24:56,578
Říkali, že bych měla chodit na konkurzy,
abych nabrala zkušenosti.
334
00:24:58,288 --> 00:25:00,290
Na první konkurz jsem šla do YG.
335
00:25:01,416 --> 00:25:04,127
Když jsem tam byla poprvé,
336
00:25:04,211 --> 00:25:08,256
moc jsem toho o nich nevěděla.
337
00:25:09,216 --> 00:25:12,552
Přišlo mi to na hony vzdálené tomu,
kdo jsem.
338
00:25:13,595 --> 00:25:18,642
Nikdy by mě nenapadlo,
že to vážně budu dělat.
339
00:25:19,809 --> 00:25:22,062
Tak co? Je ta dětská oplácanost pryč?
340
00:25:22,145 --> 00:25:26,358
Dřív jsi měla dětštější rysy…
341
00:25:26,441 --> 00:25:30,695
- To si asi dám před spaním nudle.
- Třeba pak budeš vypadat jako dřív.
342
00:25:30,779 --> 00:25:32,239
Ne, teď ti to sluší.
343
00:25:32,739 --> 00:25:34,908
Tehdy jsi byla mlaďoučká.
344
00:25:35,575 --> 00:25:38,954
Ty ses ale taky změnila.
345
00:25:39,496 --> 00:25:41,248
Máš vlastní obchod!
346
00:25:41,331 --> 00:25:43,208
A kdo ti to poradil?
347
00:25:43,291 --> 00:25:44,918
Jen to řekni!
348
00:25:45,001 --> 00:25:45,835
Jisoo.
349
00:25:48,129 --> 00:25:49,339
Můj mistrovský plán.
350
00:25:50,549 --> 00:25:52,509
A velké věci plánuju pořád.
351
00:25:53,593 --> 00:25:56,930
Podle mě si jen málokdo myslí:
352
00:25:57,013 --> 00:25:59,516
„Tohle mám dělat, je to má cesta.“
353
00:25:59,599 --> 00:26:01,059
Takoví lidé mají štěstí.
354
00:26:02,060 --> 00:26:04,062
Ale moc jich asi není.
355
00:26:28,211 --> 00:26:30,463
Hodně špatně se mi usíná.
356
00:26:35,468 --> 00:26:38,513
V hlavě mi víří spousta myšlenek.
357
00:26:43,518 --> 00:26:45,895
Zpívání mi pomáhá zbavit se stresu.
358
00:26:45,979 --> 00:26:49,399
Když zpívám, všechno tak nějak dává smysl.
359
00:27:19,512 --> 00:27:21,056
Je to fakt těžká písnička.
360
00:27:23,683 --> 00:27:26,353
Myslela jsem, že ji nikdy nezmáknu.
361
00:27:30,440 --> 00:27:33,443
Někdy se mi stýská po tréninku.
362
00:27:35,737 --> 00:27:39,741
Tehdy jsme byly pořád obklopené hudbou.
363
00:27:40,617 --> 00:27:44,954
Ale teď máme spoustu práce,
takže si na tohle musím udělat čas.
364
00:27:45,038 --> 00:27:47,999
Proto hraju vždycky v noci,
kdy bych měla spát.
365
00:27:48,667 --> 00:27:51,336
Ahoj, holky a kluci.
366
00:27:52,921 --> 00:27:54,005
Jsem Roseanne
367
00:27:54,673 --> 00:27:56,341
a právě jsem se vzbudila.
368
00:27:56,424 --> 00:27:58,051
Vítejte u zpráv v pyžamu.
369
00:27:59,094 --> 00:28:01,179
Narodila jsem se na Novém Zélandu.
370
00:28:01,262 --> 00:28:05,183
A když mi bylo osm,
přestěhovala jsem se do Austrálie.
371
00:28:12,148 --> 00:28:14,234
Tehdy jsem byla pořád u piana.
372
00:28:14,317 --> 00:28:17,529
Seděla jsem u něj
a hrála si pro sebe ukolébavku.
373
00:28:17,612 --> 00:28:20,323
Tak ospalá, že jsem usnula
374
00:28:20,407 --> 00:28:22,701
a položila si bradu na koleno.
375
00:28:23,868 --> 00:28:27,163
V neděli jsem chodila do kostela
mezi korejské přátele.
376
00:28:27,997 --> 00:28:31,543
Ale ve škole jsem byla
normální australská holka.
377
00:28:31,626 --> 00:28:32,794
Gratuluju, Rosé.
378
00:28:35,046 --> 00:28:39,008
Asi mě bavilo žít dvojí život.
Trochu jako Hannah Montana.
379
00:28:40,427 --> 00:28:41,594
Je to psina.
380
00:28:48,226 --> 00:28:52,772
Táta viděl ve zprávách,
že YG míří do Austrálie.
381
00:28:52,856 --> 00:28:56,234
Prý jestli chci na konkurz.
382
00:28:56,317 --> 00:28:57,610
Byla jsem v šoku.
383
00:28:57,694 --> 00:29:01,322
Myslím, že jsem se ho zeptala:
„Mám vůbec ráda hudbu?“
384
00:29:01,406 --> 00:29:03,324
A on: „Jasně že máš.
385
00:29:03,408 --> 00:29:06,745
Musíš se pokusit s tím něco dělat.
386
00:29:06,828 --> 00:29:10,582
Jinak ti bude 25 a budeš litovat,
žes nic nezkusila.“
387
00:29:21,342 --> 00:29:22,510
Bylo mi 16.
388
00:29:23,178 --> 00:29:25,597
Šla jsem na konkurz a pak mi volali,
389
00:29:25,680 --> 00:29:29,225
jestli můžu za dva měsíce letět do Koreje.
390
00:29:37,692 --> 00:29:39,402
A pak se mi změnil život.
391
00:29:39,944 --> 00:29:41,696
Nechala jsem školy.
392
00:29:42,697 --> 00:29:45,283
V Austrálii.
393
00:29:45,366 --> 00:29:48,411
Nikdy by mě nenapadlo,
že budu žít daleko od rodiny.
394
00:29:48,495 --> 00:29:51,623
Nikdy jsem nebyla pryč déle než 14 dní.
395
00:29:52,457 --> 00:29:54,584
Bylo to fakt… Bože! Asi budu brečet.
396
00:29:57,128 --> 00:29:58,004
Budu brečet.
397
00:29:59,506 --> 00:30:00,340
Jo.
398
00:30:04,302 --> 00:30:07,722
První noc na koleji
byly všechny holky v jednom pokoji.
399
00:30:07,806 --> 00:30:09,224
Všechny spaly.
400
00:30:10,725 --> 00:30:14,813
Přivezla si z Austrálie kytaru a já:
401
00:30:14,896 --> 00:30:16,856
„Zahraj nám něco.“
402
00:30:17,357 --> 00:30:20,610
Byly jsme to my čtyři.
Ani nevím proč, ale bylo to tak.
403
00:30:20,693 --> 00:30:22,570
Do rána jsme hrály písničky.
404
00:30:22,654 --> 00:30:26,616
Všechny čtyři jsme zpívaly,
někdo zpíval harmonie. Myslím, že Jisoo.
405
00:30:27,450 --> 00:30:29,786
Byla to sranda. Věřili byste tomu?
406
00:30:29,869 --> 00:30:31,412
Moje oči.
407
00:30:31,996 --> 00:30:33,414
Moje oči.
408
00:30:34,290 --> 00:30:36,167
- Tady je to bezva.
- Páni!
409
00:30:36,709 --> 00:30:38,711
Postav se sem.
410
00:30:39,546 --> 00:30:40,713
Raz, dva…
411
00:30:44,801 --> 00:30:46,344
- Super.
- Chci se podívat.
412
00:30:48,054 --> 00:30:52,392
Po hodině korejštiny v pátém patře
413
00:30:52,475 --> 00:30:56,855
jsem sjela výtahem do suterénu.
414
00:30:56,938 --> 00:31:01,067
A stála tam taková holčina
s krátkými vlasy staženými dozadu.
415
00:31:01,150 --> 00:31:04,487
Vypadala celkem nesvá.
416
00:31:04,571 --> 00:31:07,907
- Byla jsem nervózní.
- To rozhodně.
417
00:31:07,991 --> 00:31:10,910
- Děs.
- A já: „Že by nová holka?“
418
00:31:11,578 --> 00:31:15,039
- Měla jsem se na pozoru před konkurencí.
- Konkurencí, jo.
419
00:31:15,123 --> 00:31:16,165
Ta je tam veliká.
420
00:31:16,249 --> 00:31:18,251
Panovala tam rivalita.
421
00:31:18,334 --> 00:31:21,629
Měla mě za konkurenci
a já byla celá vyjukaná.
422
00:31:21,713 --> 00:31:23,590
Všichni byli tak dobří.
423
00:31:23,673 --> 00:31:25,800
Byly jsme stejně staré
424
00:31:25,884 --> 00:31:28,052
a měly jsme podobný vkus.
425
00:31:28,136 --> 00:31:32,932
Obě jsme byly cizinky a v nesnázích
spoléhaly jedna na druhou.
426
00:31:33,016 --> 00:31:36,436
Nakonec jsme spolu byly jedna ruka.
427
00:31:36,519 --> 00:31:38,229
Jako opravdická dvojčata.
428
00:31:38,730 --> 00:31:42,609
Často jsme si vyšly ven
a měly na sobě to samé.
429
00:31:42,692 --> 00:31:46,905
A volno jsme vždycky trávily spolu.
430
00:31:46,988 --> 00:31:49,365
Začala mít australský přízvuk.
431
00:31:50,992 --> 00:31:52,493
Někdy ho má i teď.
432
00:31:52,577 --> 00:31:53,786
- Možná má…
- Ne.
433
00:31:53,870 --> 00:31:54,954
- Jo.
- Ne.
434
00:31:55,622 --> 00:31:57,040
Ani nevím, jak…
435
00:31:57,123 --> 00:31:59,584
Nenapadlo by mě, že budu žít v Koreji.
436
00:31:59,667 --> 00:32:02,045
A v 16 si najednou říkáte:
437
00:32:02,754 --> 00:32:04,297
„Teď jsem v Koreji doma.“
438
00:32:04,380 --> 00:32:05,381
Bylo to těžké?
439
00:32:05,924 --> 00:32:07,300
Samozřejmě.
440
00:32:08,217 --> 00:32:09,552
I když máš mě?
441
00:32:10,094 --> 00:32:11,054
Tebe?
442
00:32:11,137 --> 00:32:15,099
Ty mi to neulehčuješ. Dělám si srandu.
443
00:32:15,183 --> 00:32:16,976
Vyrůstala jsem se ségrou.
444
00:32:17,060 --> 00:32:18,519
A tady byla bez ní.
445
00:32:18,603 --> 00:32:20,104
Ale měla jsem Lisu.
446
00:32:20,688 --> 00:32:24,400
Když mě něco trápilo, koukla jsem na Rosé.
Byla na tom stejně.
447
00:32:24,484 --> 00:32:27,570
Myslela jsem, že jsem smutná,
ale pak mrknu na tebe…
448
00:32:32,784 --> 00:32:39,540
Myslím, že to, co dělá K-pop K-popem
je čas, který strávíme tréninkem.
449
00:32:39,624 --> 00:32:43,503
DÉLKA TRÉNINKU:
6 LET – 5 LET – 4 ROKY – 5 LET
450
00:32:43,586 --> 00:32:47,590
Všichni žijí spolu jako na internátu,
jeho tréninkové verzi.
451
00:32:49,759 --> 00:32:51,469
Bylo nás asi devět holek.
452
00:32:52,512 --> 00:32:57,517
Chtěli zformovat velkou skupinu,
takže tam bylo hodně holek.
453
00:32:59,268 --> 00:33:04,148
Ve všem musíte dosahovat
požadované úrovně.
454
00:33:04,232 --> 00:33:07,610
Pro mě to ze začátku bylo
strašně moc lekcí.
455
00:33:08,569 --> 00:33:12,407
Denně jsem měla tři čtyři hodiny tance.
456
00:33:12,490 --> 00:33:16,160
Dva nebo tři lektoři mě učili zpívat.
457
00:33:16,828 --> 00:33:18,037
Byly to těžké časy.
458
00:33:18,788 --> 00:33:21,749
Každých 14 dní jsme měly den volna
459
00:33:21,833 --> 00:33:25,586
a pak dalších 13 dní cvičily.
460
00:33:25,670 --> 00:33:28,548
Nějakých 14 hodin denně jen trénink.
461
00:33:33,511 --> 00:33:34,679
Není to snadné.
462
00:33:34,762 --> 00:33:36,931
Pořád se zkouší.
463
00:33:37,015 --> 00:33:43,146
Ale v tak mladém věku si dokážou osvojit
všechny techniky a nástroje,
464
00:33:43,229 --> 00:33:45,940
které využijí v příštích deseti letech.
465
00:33:46,024 --> 00:33:49,902
Je třeba se naučit základní taneční kroky.
466
00:33:49,986 --> 00:33:52,655
Jennie prý: „Tohle se musíš
naučit jako první.
467
00:33:52,739 --> 00:33:54,615
Naučím tě první figury.“
468
00:33:54,699 --> 00:33:58,077
Prý: „Udělej tohle.“ A já: „Netuším jak.“
469
00:33:58,161 --> 00:34:02,457
Živě si pamatuju tvou první hodinu tance.
470
00:34:03,249 --> 00:34:05,293
V životě jsem totiž netančila.
471
00:34:05,793 --> 00:34:08,463
- Bylas roztomilá.
- Požádejte 16letou holku,
472
00:34:08,546 --> 00:34:11,841
ať poprvé zatančí.
Byla to prča. Vypadala jsem takhle.
473
00:34:14,886 --> 00:34:17,930
Pak jsem na sebe byla hrozně naštvaná.
474
00:34:18,014 --> 00:34:21,017
Usmyslela jsem si,
že jednou budu jako Lisa.
475
00:34:21,100 --> 00:34:24,937
Lisa totiž byla tanečnice s velkým T.
Byla nejlepší.
476
00:34:28,274 --> 00:34:31,861
Na konci měsíce
vždy přišel šéf a všichni producenti
477
00:34:31,944 --> 00:34:37,533
a my jim zazpívaly sólo, ve skupině
a předvedly skupinovou choreografii.
478
00:34:37,617 --> 00:34:41,579
Vše jsme musely vymyslet samy,
každá z nás plnila určitou roli.
479
00:34:42,080 --> 00:34:47,251
Někdo měl třeba na starosti vokály,
480
00:34:47,335 --> 00:34:50,755
ale já se vždycky ujala choreografie.
481
00:34:51,506 --> 00:34:54,008
Takže jsem ji vždy vymýšlela.
482
00:34:54,592 --> 00:34:57,178
Doslova každý měsíc.
483
00:34:57,261 --> 00:34:58,387
Po dobu pěti let.
484
00:35:00,431 --> 00:35:03,559
Po měsíčním přezkoušení vás oznámkovali.
485
00:35:04,060 --> 00:35:07,146
Někdo dostal áčka, někdo béčka nebo céčka.
486
00:35:07,230 --> 00:35:12,110
Pamatuju si, že jsem se každý měsíc
musela rozloučit s dobrou kamarádkou,
487
00:35:12,193 --> 00:35:15,571
protože zkouškou neprošla.
488
00:35:16,072 --> 00:35:18,991
Měli tolik pravidel, člověk si jen říkal:
489
00:35:19,075 --> 00:35:21,035
„Tohle ani tamto se jim nelíbí.“
490
00:35:21,119 --> 00:35:23,454
Všechno, co jsem udělala, bylo špatně.
491
00:35:24,288 --> 00:35:27,959
Když vám někdo do očí řekne,
že vám něco nejde,
492
00:35:28,042 --> 00:35:32,630
a vy se tu kritiku snažíte ustát,
493
00:35:33,214 --> 00:35:34,924
je to dost drsné.
494
00:35:35,007 --> 00:35:37,385
Nebylo to zrovna příjemné.
495
00:35:38,177 --> 00:35:42,306
Nesmíte pít, kouřit ani se dát tetovat.
496
00:35:43,975 --> 00:35:45,685
Domů jsem jezdila málo,
497
00:35:45,768 --> 00:35:47,812
trénovalo se i o víkendech.
498
00:35:47,895 --> 00:35:51,482
Takže si rodiče dělali starosti.
499
00:35:51,983 --> 00:35:56,320
Ale nejsou zrovna takový ten citlivý,
500
00:35:56,988 --> 00:36:00,199
ochranářský typ.
501
00:36:00,283 --> 00:36:03,161
A věděli, že to stejně musím udělat,
502
00:36:03,661 --> 00:36:09,834
tak mi řekli, ať zatnu zuby a vydržím.
503
00:36:11,002 --> 00:36:12,587
Vždycky jsem volala mámě
504
00:36:13,462 --> 00:36:18,593
a stěžovala si:
„Mami, je to hrozná dřina.“
505
00:36:19,385 --> 00:36:20,803
„Tak se vrať.“ – „Ne.“
506
00:36:20,887 --> 00:36:24,098
Táta, který mě sem poslal,
prý: „Rosé, pojeď domů.
507
00:36:24,182 --> 00:36:25,933
Chceme, aby ses vrátila.“
508
00:36:26,017 --> 00:36:30,605
Nesnášela jsem, když mi to říkali.
Nechtěla jsem to slyšet.
509
00:36:37,737 --> 00:36:40,990
Začala jsem o něco později než ostatní,
510
00:36:41,073 --> 00:36:46,245
takže jsem mohla prožít chvíle s kamarády
a chodit do školy.
511
00:36:46,329 --> 00:36:50,082
Teď jsem za to moc vděčná.
512
00:36:54,795 --> 00:36:59,675
Toho času stráveného
učením tance a zpěvu nelituju.
513
00:37:00,176 --> 00:37:06,015
Měla jsem asi jen zůstat déle doma,
514
00:37:06,557 --> 00:37:09,101
třeba do 18 nebo 19.
515
00:37:09,185 --> 00:37:14,273
Spousta lidí má
hodně pěkných vzpomínek na střední.
516
00:37:15,566 --> 00:37:17,026
To já nikdy neměla.
517
00:37:20,071 --> 00:37:23,282
Nejtěžší bylo to čekání.
518
00:37:23,366 --> 00:37:26,786
Myslela jsem, že to nezvládnu.
Málem jsem to vzdala.
519
00:37:26,869 --> 00:37:30,206
Celé dny člověk trávil s bandou holek
520
00:37:30,289 --> 00:37:32,083
a nevěděl, kam to spěje.
521
00:37:32,166 --> 00:37:33,626
Ptala jsem se sama sebe:
522
00:37:34,168 --> 00:37:37,672
„Chceš to vzdát jen proto,
že to není hračka?“
523
00:37:37,755 --> 00:37:41,509
Věděla jsem, že to dokážu.
Čím tvrdší na mě byli,
524
00:37:41,592 --> 00:37:46,472
tím víc jsem si říkala: „Zvládnu to.
Ukážu jim, že za to stojím.“
525
00:37:53,396 --> 00:37:57,566
Po tom všem se domů nevrátím s prázdnou.
526
00:37:57,650 --> 00:37:59,944
To by bylo trapné, říkala jsem si.
527
00:38:04,573 --> 00:38:08,452
Musela jsem bojovat dál.
Dát do toho všechno.
528
00:38:08,536 --> 00:38:10,955
„Je mi fuk, jak dlouho budu trénovat.
529
00:38:11,038 --> 00:38:13,833
Jen do mě! Už je mi to jedno!“
530
00:38:16,836 --> 00:38:21,257
Ředitel nás každý měsíc
rozděloval do jiných skupin,
531
00:38:21,340 --> 00:38:22,758
aby se vidělo.
532
00:38:22,842 --> 00:38:26,220
A jednou ukázal na nás čtyři.
533
00:38:29,390 --> 00:38:32,685
Hodnotili nás jako celek,
534
00:38:33,644 --> 00:38:37,815
naše čtyřka prošla kamerovými zkouškami
535
00:38:37,898 --> 00:38:41,485
a nahrály jsme společně dema.
536
00:38:45,531 --> 00:38:48,200
Přišlo to přirozeně.
537
00:38:49,493 --> 00:38:51,579
Prostě jsme si sedly.
538
00:38:56,959 --> 00:38:58,961
Zkrátka jsme si rozuměly.
539
00:38:59,045 --> 00:39:01,839
Obvykle slýcháte: „Já chci víc zpívat.“
540
00:39:01,922 --> 00:39:04,508
Nebo: „Já chci být uprostřed.“
541
00:39:04,592 --> 00:39:07,720
Lidi se ve skupině vždycky trochu hašteří.
542
00:39:07,803 --> 00:39:11,349
Ale u nás čtyř bylo jasné, kdo dělá co.
543
00:39:12,016 --> 00:39:15,728
Díky tomu jsme mohly být spolu.
544
00:39:15,811 --> 00:39:18,606
Čtyři holky v jedné skupině
totiž nejsou sranda.
545
00:39:21,359 --> 00:39:23,736
Při práci ve skupině
546
00:39:23,819 --> 00:39:26,405
musí mít každý své místo a svou roli.
547
00:39:26,489 --> 00:39:31,118
Dostat šanci ve své roli zazářit.
548
00:39:31,202 --> 00:39:34,163
Tak se rodí soulad.
549
00:39:35,414 --> 00:39:39,627
To poznání změnilo můj pohled na věc.
Když každý dělá, co má,
550
00:39:39,710 --> 00:39:41,087
dokážeme veliké věci.
551
00:39:54,475 --> 00:39:59,188
Když jsem se objevil na scéně já,
bylo tam tak sedm až devět holek.
552
00:39:59,772 --> 00:40:02,066
Začali jsme nahrávat nějaké písničky.
553
00:40:02,149 --> 00:40:05,111
A hledali, co zní nejlíp.
554
00:40:05,194 --> 00:40:07,571
Byla to kombinace těchhle čtyř holek.
555
00:40:07,655 --> 00:40:12,076
A samozřejmě začnete zkoumat
i jejich individuální povahu.
556
00:40:12,660 --> 00:40:14,412
Jejich čtyřka působila dobře.
557
00:40:17,498 --> 00:40:22,253
Teddy byl něco jako ředitel.
558
00:40:22,336 --> 00:40:26,924
Když se s ním někdo setkal
nebo spolu něco dělali,
559
00:40:27,883 --> 00:40:34,515
považovalo se to za velkou věc.
560
00:40:37,351 --> 00:40:39,770
Moc jsem toho o něm nevěděla,
561
00:40:39,854 --> 00:40:42,064
jen to, že byl ve skupině 1TYM.
562
00:40:45,818 --> 00:40:47,319
Časy se změnily,
563
00:40:47,403 --> 00:40:51,866
chtěl jsem se stát někým,
koho jsem jako mladý sám potřeboval.
564
00:40:51,949 --> 00:40:56,996
Chyběl mi pohled zvenčí, někdo,
kdo by mi radil, jakým směrem se vydat.
565
00:40:57,079 --> 00:40:59,915
- Poprvé jsme se potkali…
- Během tréninku.
566
00:40:59,999 --> 00:41:03,127
Byla jsem tak nervózní.
Nemohla jsem s ním ani mluvit.
567
00:41:03,794 --> 00:41:07,715
Setkání s tebou bylo
něco jako poslední stupínek k debutu.
568
00:41:07,798 --> 00:41:08,966
Byls nejvyšší kápo!
569
00:41:09,049 --> 00:41:12,511
- Po setkání s tebou jsme mohly debutovat!
- Konečně!
570
00:41:14,430 --> 00:41:18,058
Pamatuješ, oppa, jak jsme asi tisíckrát
nahrávali to pískání?
571
00:41:19,226 --> 00:41:20,603
Na to nikdy nezapomenu.
572
00:41:21,562 --> 00:41:22,813
To se nedá.
573
00:41:22,897 --> 00:41:27,109
A málem jsme pak píseň „Whistle“
pro debut nevybrali.
574
00:41:27,193 --> 00:41:29,111
Řadě lidí se to zdálo riskantní.
575
00:41:29,195 --> 00:41:31,363
Rozhodli jsme se na poslední chvíli.
576
00:41:31,447 --> 00:41:35,242
Má takovou zvláštní country atmosféru
a je dost minimalistická.
577
00:41:35,326 --> 00:41:37,328
Spoustě lidí to znělo moc prázdně.
578
00:41:37,411 --> 00:41:40,789
Většina byla proti.
Ale my si prosadili svou.
579
00:41:41,290 --> 00:41:42,708
Vidíte tu fotku?
580
00:41:42,791 --> 00:41:46,128
To je z prvního focení BLACKPINK.
581
00:41:46,212 --> 00:41:47,046
Jo.
582
00:41:47,463 --> 00:41:49,340
Teddyho oblíbená.
583
00:41:50,049 --> 00:41:52,968
Jakmile jsem tu fotku viděl, řekl jsem si:
584
00:41:53,052 --> 00:41:54,678
„Jo, to bude sranda.“
585
00:41:55,638 --> 00:41:59,183
SRPEN 2016
586
00:42:00,392 --> 00:42:02,478
DEBUT BLACKPINK
587
00:42:02,561 --> 00:42:05,898
YG Entertainment představí
svou první dívčí skupinu
588
00:42:05,981 --> 00:42:08,275
od debutu 2NE1 před sedmi lety.
589
00:42:08,359 --> 00:42:10,444
Tato nová skupina se připravuje
590
00:42:10,528 --> 00:42:12,780
pod vedením producenta Teddyho.
591
00:42:12,863 --> 00:42:16,867
Její členky i debutové písně
jsou zahaleny tajemstvím.
592
00:42:18,285 --> 00:42:19,578
Třesu se!
593
00:42:19,662 --> 00:42:20,996
Úplně celá!
594
00:42:22,456 --> 00:42:24,750
„Různé… rozličné barvy…“
595
00:42:26,877 --> 00:42:28,379
Jak to jde?
596
00:42:30,965 --> 00:42:35,469
Chtěla jsem jen,
aby lidi viděli náš potenciál.
597
00:42:38,847 --> 00:42:44,728
Ne aby si nutně řekli: „Páni!
Ta nová skupina je naprosto dokonalá.“
598
00:42:44,812 --> 00:42:47,481
Chtěla jsem v lidech vzbudit zvědavost.
599
00:42:47,565 --> 00:42:48,857
Zdravím,
600
00:42:48,941 --> 00:42:50,943
jsem Rosé z BLACKPINK.
601
00:42:51,026 --> 00:42:53,404
Ahoj, já jsem Jennie.
602
00:42:53,487 --> 00:42:54,738
Zdravím všechny,
603
00:42:54,822 --> 00:42:56,865
já jsem Jisoo.
604
00:42:56,949 --> 00:43:00,119
Ahoj, já jsem Lisa.
605
00:43:01,328 --> 00:43:03,706
Jsem nervózní, ale nadšená,
606
00:43:03,789 --> 00:43:07,793
že po společném tréninku můžeme
konečně debutovat na tomto pódiu.
607
00:43:07,876 --> 00:43:10,546
Hodláme tvrdě pracovat,
abychom všem ukázaly
608
00:43:10,629 --> 00:43:12,965
jedinečné barvy BLACKPINK.
609
00:43:13,048 --> 00:43:15,050
Mějte nás prosím rádi!
610
00:43:15,134 --> 00:43:16,760
Díky!
611
00:43:16,844 --> 00:43:18,596
Hned po debutu
612
00:43:18,679 --> 00:43:21,515
se stalo asi to, co jsem očekávala.
613
00:43:37,865 --> 00:43:39,408
Jdeme na to!
614
00:43:39,491 --> 00:43:42,369
- Ahoj.
- Ahoj.
615
00:43:42,453 --> 00:43:45,164
Nemůžu se dočkat. A kdo vystoupí teď?
616
00:43:45,247 --> 00:43:48,542
Minule v Inkigayo debutovaly
se 2 songy a útočí na 1. místo.
617
00:43:48,626 --> 00:43:52,296
Podíváme se na vystoupení
nejžhavějších nováčků BLACKPINK!
618
00:43:52,379 --> 00:43:54,256
- Hudbo…
- Hraj!
619
00:44:05,392 --> 00:44:08,562
Nová dívčí skupina BLACKPINK
společnosti YG
620
00:44:08,646 --> 00:44:11,649
dosáhla přední příčky
pouhých 14 dní po svém debutu.
621
00:44:11,732 --> 00:44:15,110
Tak rychle se to ještě žádné
dívčí skupině nepodařilo.
622
00:44:15,194 --> 00:44:17,488
Vzpomínám si, že jsme debutovaly
623
00:44:17,571 --> 00:44:19,615
a vyhrály nějaké ceny.
624
00:44:24,995 --> 00:44:26,080
Páni!
625
00:44:26,163 --> 00:44:29,333
Říkaly jsme si:
„Panejo! Dokázaly jsme to.“
626
00:44:34,380 --> 00:44:38,133
Singl „Whistle“ šplhal výš a výš,
až se stal hitem číslo jedna.
627
00:44:38,217 --> 00:44:40,177
Byly jsme štěstím bez sebe.
628
00:44:40,260 --> 00:44:41,929
DEBUTOVÝMI SONGY DOBYLY ŽEBŘÍČKY
629
00:44:42,012 --> 00:44:44,973
NOVÁ DÍVČÍ SKUPINA
V ČELE ŽEBŘÍČKU WORLD DIGITAL SONGS
630
00:44:45,057 --> 00:44:47,601
Nejvíc mě asi překvapilo,
631
00:44:47,685 --> 00:44:50,729
když se píseň „Whistle“
dostala na první místo.
632
00:44:50,813 --> 00:44:52,231
To jsem jásala.
633
00:44:52,314 --> 00:44:56,402
Pamatuju si, jak jsme se ve zkušebně
dozvěděly, že jsme na 2. místě.
634
00:44:56,485 --> 00:44:59,613
Musely jsme trénovat,
ale pořád jsem to kontrolovala.
635
00:44:59,697 --> 00:45:00,656
Každou hodinu.
636
00:45:00,739 --> 00:45:04,326
Pak někdo přišel a řekl: „Senzace!“
A my skákaly radostí.
637
00:45:04,410 --> 00:45:06,912
Kamarádi mi říkali, že ji slyšeli.
638
00:45:06,995 --> 00:45:09,623
Prý: „Jsem venku a hrajou vaši písničku!“
639
00:45:09,707 --> 00:45:11,250
Bylo to tak zvláštní.
640
00:45:11,333 --> 00:45:14,837
A já: „To je super!
Natoč video a pošli mi ho!“
641
00:45:20,926 --> 00:45:23,679
Liso! Miluju tě!
642
00:45:23,804 --> 00:45:28,016
Líbí se mi jejich styl. Zní úplně jinak
než ostatní K-popové skupiny.
643
00:45:28,100 --> 00:45:30,144
Asi že jsou mezi nimi cizinky.
644
00:45:30,227 --> 00:45:32,938
Dokazuje to, že si každý
může splnit svůj sen.
645
00:45:34,314 --> 00:45:35,941
Na pódiu jsou jako doma.
646
00:45:36,024 --> 00:45:38,652
Jejich tanec je tak působivý.
647
00:45:38,736 --> 00:45:43,073
Když začne hrát jejich hudba,
člověk se okamžitě dá do tance.
648
00:45:44,199 --> 00:45:46,910
Tak pevné přátelství
jsem v K-popu neviděla.
649
00:45:48,203 --> 00:45:51,790
Je vidět, že dělají, co je baví,
a že se pro to narodily.
650
00:45:51,874 --> 00:45:55,335
Přišlo mi,
že jsme naladěné na stejnou notu.
651
00:46:02,384 --> 00:46:05,512
Jsou super.
Jsou to ty nejvostřejší holky na světě.
652
00:46:11,727 --> 00:46:15,355
Když jsem ještě trénovala,
nikdo mě neznal.
653
00:46:15,439 --> 00:46:17,858
Ale po debutu BLACKPINK
654
00:46:17,941 --> 00:46:21,111
mě lidé začali sledovat na každém kroku.
655
00:46:21,195 --> 00:46:24,865
Netušila jsem, že budeme až tak slavné.
656
00:46:27,659 --> 00:46:29,328
Jak dlouho jsi spala?
657
00:46:29,411 --> 00:46:30,537
Tři hodiny.
658
00:46:30,621 --> 00:46:31,997
- Tři hodiny?
- Jo.
659
00:46:32,080 --> 00:46:32,915
Ty bláho.
660
00:46:33,499 --> 00:46:38,295
- Vyklidíme předek.
- Všichni pryč.
661
00:46:39,046 --> 00:46:42,591
Během tréninku jsem si zoufale
přála prorazit.
662
00:46:43,342 --> 00:46:46,970
Ale po debutu vás zavalí
spousta povinností.
663
00:46:47,054 --> 00:46:48,972
Všechny se dívejte na mě.
664
00:46:50,808 --> 00:46:56,730
Pak přišel stres ohledně další tvorby.
„Co teď? Co budeme dělat?
665
00:46:56,814 --> 00:47:01,109
Chce to něco nového.“
Měla jsem pocit, že nás pronásledují.
666
00:47:01,193 --> 00:47:02,319
Akce!
667
00:47:10,327 --> 00:47:12,120
Vítězem se stávají BLACKPINK!
668
00:47:25,050 --> 00:47:26,760
Díky! Mám vás ráda!
669
00:47:36,979 --> 00:47:39,064
Dnešek je pro BLACKPINK velký den.
670
00:47:39,147 --> 00:47:42,234
„Ddu-Du Ddu-Du“ je nejsledovanější
korejský videoklip
671
00:47:42,317 --> 00:47:44,361
za prvních 24 h od premiéry.
672
00:47:44,444 --> 00:47:46,989
Tři klipy
s více než 400 miliony zhlédnutí.
673
00:47:47,072 --> 00:47:49,616
Jedna miliarda zhlédnutí na YouTube.
674
00:47:59,042 --> 00:48:01,879
Když věci naberou na obrátkách,
675
00:48:02,379 --> 00:48:05,382
někdy to podle mě bývá ubíjející.
676
00:48:06,174 --> 00:48:07,009
Jo.
677
00:48:12,723 --> 00:48:16,018
Pořád si pamatuju na svůj první návrat.
678
00:48:24,902 --> 00:48:27,070
Do Thajska, po debutu.
679
00:48:27,154 --> 00:48:30,866
Thajské děti ve mně viděly někoho,
kdo to dotáhl daleko.
680
00:48:30,949 --> 00:48:33,535
Říkaly: „Chci být jako Lisa.“
681
00:48:33,619 --> 00:48:36,163
Lisa!
682
00:48:36,246 --> 00:48:37,497
VÍTEJ DOMA, LISO!
683
00:48:40,709 --> 00:48:42,628
Ale já si tehdy nebyla jistá,
684
00:48:42,711 --> 00:48:46,548
jestli pro ně můžu být dost dobrým vzorem.
685
00:48:47,215 --> 00:48:53,805
Byla jsem zpěvačka, ale nevěděla jsem,
jaký druh zpěvačky chci být.
686
00:48:53,889 --> 00:48:58,727
Ztratila jsem směr.
Snažila jsem se najít samu sebe.
687
00:49:00,979 --> 00:49:07,569
Můžu jim vážně být vzorem?
Co mám udělat, abych je nezklamala?
688
00:49:08,862 --> 00:49:11,949
Podobné myšlenky se mi honily hlavou.
689
00:49:23,710 --> 00:49:26,838
SÍDLO BLACKPINK
690
00:49:27,756 --> 00:49:30,759
- Potřebujeme cukr.
- Potřebujeme cukr.
691
00:49:30,842 --> 00:49:32,761
- Jednu lžíci.
- Jednu lžíci.
692
00:49:32,844 --> 00:49:35,180
Tohle máš ráda. Tchang-chu-lu je jiné.
693
00:49:35,263 --> 00:49:38,350
Je sladké po ovoci.
694
00:49:38,433 --> 00:49:41,144
Poměr je trochu mimo,
dlouho jsem to nedělala.
695
00:49:41,228 --> 00:49:43,605
- Moc cukru.
- Trochu jsi to připálila.
696
00:49:44,356 --> 00:49:46,066
- I tak to vypadá dobře.
- Jo.
697
00:49:46,566 --> 00:49:49,486
Je to tradiční čínský zákusek,
698
00:49:49,569 --> 00:49:52,197
ale v Koreji se shání těžko.
699
00:49:52,280 --> 00:49:54,616
Jednou jsme to tu málem zapálily.
700
00:49:54,700 --> 00:49:57,452
- Přehnaly jsme to.
- Jo, málem to shořelo.
701
00:49:57,536 --> 00:49:59,788
Málem jsme o tuhle kolej přišly.
702
00:50:00,998 --> 00:50:03,834
Takhle učím Jisoo anglicky.
703
00:50:03,917 --> 00:50:06,253
Za posledního půl roku se zlepšila.
704
00:50:06,336 --> 00:50:10,257
Rozumí všemu, co říkám,
takže s ní někdy mluvím jen anglicky.
705
00:50:10,966 --> 00:50:11,800
Jaké to je?
706
00:50:13,927 --> 00:50:16,763
- Je to dobré? Dej mi ochutnat.
- Je to teplé.
707
00:50:18,849 --> 00:50:20,142
Je to trošku spálené.
708
00:50:22,936 --> 00:50:23,895
Není to špatné.
709
00:50:26,148 --> 00:50:27,649
Ale ani dobré.
710
00:50:27,733 --> 00:50:31,611
- Jo. Přiznejme si to. Nepovedlo se.
- Jo.
711
00:50:31,695 --> 00:50:33,613
Nepřidaly jsme tam vodu.
712
00:50:33,697 --> 00:50:35,615
- O čem to mluvíš?
- Ba ne.
713
00:50:35,699 --> 00:50:40,203
- Voda se tam nedává.
- Onni! Voda se tam dává.
714
00:50:40,287 --> 00:50:43,832
- Dává? Ne, nedává.
- Co s tebou mám dělat?
715
00:50:43,915 --> 00:50:46,001
Beze mě tu nic nefunguje.
716
00:50:46,710 --> 00:50:50,881
Vedle jména se v Koreji
jako první ptáme na věk.
717
00:50:50,964 --> 00:50:54,968
A jakmile je někdo starší,
je pro vás onni.
718
00:50:55,052 --> 00:51:00,682
Znamená to v podstatě
něco jako starší sestra.
719
00:51:00,766 --> 00:51:04,061
- Je to jako…
- V jiných zemích to tak nemají.
720
00:51:04,144 --> 00:51:07,522
- Tam jsou všichni přátelé.
- Neříkáme si jmény.
721
00:51:07,606 --> 00:51:11,401
Starší žena je onni, muž oppa.
722
00:51:11,485 --> 00:51:14,905
Chvíli to trvá, než si člověk zvykne,
723
00:51:14,988 --> 00:51:19,159
ale jakmile tomu přijde na kloub,
je to lepší než jména.
724
00:51:19,701 --> 00:51:21,286
Ona není Jisoo, ale onni.
725
00:51:21,870 --> 00:51:23,371
Je to jako v rodině.
726
00:51:23,455 --> 00:51:28,585
Předtím než jsem začala trénovat,
727
00:51:28,668 --> 00:51:31,713
jsem nikdy zpívat ani tančit nezkoušela.
728
00:51:32,214 --> 00:51:35,634
Byla jsem ztracená,
ale hodně jsi mě naučila.
729
00:51:35,717 --> 00:51:40,347
Konkurence byla tehdy tvrdá.
730
00:51:40,430 --> 00:51:42,933
Bylo tam asi 20 až 30 učenek.
731
00:51:43,016 --> 00:51:46,019
Poněvadž jsme byly starší,
732
00:51:46,103 --> 00:51:48,522
ostatní holky si k nám chodily pro radu.
733
00:51:48,605 --> 00:51:53,193
Znala jsem jejich problémy.
Ptaly se: „Onni, co mám dělat?“
734
00:51:53,276 --> 00:51:57,030
A já že mají mluvit narovinu,
ale dělalo jim to potíže,
735
00:51:57,114 --> 00:51:59,282
tak jsem se o to postarala já.
736
00:52:01,284 --> 00:52:04,246
Určitě cítím jistou zodpovědnost.
737
00:52:04,746 --> 00:52:07,457
Snažím se o ostatní holky starat.
738
00:52:13,547 --> 00:52:16,091
Vlastně to ujde. Tohle bych si i dala.
739
00:52:16,591 --> 00:52:19,636
Poloviční úspěch.
740
00:52:21,847 --> 00:52:24,432
Dobře. Jen Rosé a beat.
741
00:52:24,516 --> 00:52:26,852
- Bože.
- Žádná slova ani melodie.
742
00:52:26,935 --> 00:52:27,936
Jdeme na to.
743
00:52:48,832 --> 00:52:52,544
Víte, jak lidé říkají,
že se bojí výšek nebo vody?
744
00:52:52,627 --> 00:52:57,215
Já se vždycky bála jít do studia
nebo něco složit.
745
00:52:57,299 --> 00:53:02,220
Vždycky jsem si říkala,
že jednou s tím začít musím.
746
00:53:08,935 --> 00:53:10,395
- Zatím to nechám.
- OK.
747
00:53:10,520 --> 00:53:12,189
- Zkusíme to znova.
- Dobře.
748
00:53:12,272 --> 00:53:15,150
Mám změnit rytmus?
Dělám pořád to samé.
749
00:53:15,233 --> 00:53:18,361
- Máš pocit, že ti to nesedí?
- Jestli mi to nesedí?
750
00:53:18,445 --> 00:53:21,531
Trošku. Zkusím to ještě jednou.
751
00:53:21,615 --> 00:53:24,784
S Joem jsme se párkrát sešli,
dělá skvělou hudbu.
752
00:53:25,452 --> 00:53:29,789
Říkala jsem Teddymu: „Co kdyby mi pomohl?“
753
00:53:29,873 --> 00:53:34,794
Takže na tomhle jsme pracovali.
Tohle je její první nahrávka.
754
00:53:34,878 --> 00:53:38,048
- Uložili jsme ten soubor do tajné složky.
- Jo.
755
00:53:38,131 --> 00:53:42,510
Řekla jsem: „Přede všemi to schovej.“
Nechtěla jsem, aby to někdo slyšel.
756
00:53:48,725 --> 00:53:53,563
Pokud jde o skládání,
Rosé má v hlavě různé příběhy.
757
00:53:53,647 --> 00:53:59,486
Ale stydí se o ně podělit.
Je to pro ni velmi osobní.
758
00:53:59,569 --> 00:54:00,946
Je to jako její deník.
759
00:54:02,989 --> 00:54:03,949
Bože.
760
00:54:05,283 --> 00:54:06,576
Tady zníš nervózně.
761
00:54:06,660 --> 00:54:09,162
Jo. Jako že netuším, co dělám.
762
00:54:09,246 --> 00:54:12,082
Napadlo mě,
že by bylo fajn napsat něco jako…
763
00:54:12,165 --> 00:54:19,047
Když ti po druhé třetí hodině volám
764
00:54:19,172 --> 00:54:23,301
a ty koukáš na telefon…
765
00:54:23,802 --> 00:54:25,178
Tak nějak.
766
00:54:26,137 --> 00:54:27,097
Zní to dobře.
767
00:54:27,180 --> 00:54:29,891
- Nejradši bych se propadla.
- Ale houby.
768
00:54:29,975 --> 00:54:31,351
Asi to nedokážu.
769
00:54:32,852 --> 00:54:34,521
Teddy mi taky včera říkal,
770
00:54:34,604 --> 00:54:37,649
že se musím naučit
být ve studiu zranitelná.
771
00:54:37,732 --> 00:54:41,528
Což mi moc nejde, ale chtěla jsem říct…
772
00:54:42,195 --> 00:54:44,030
- Chce to čas.
- Jo.
773
00:54:44,114 --> 00:54:46,366
Mám k hudbě velký respekt.
774
00:54:46,449 --> 00:54:48,910
Takže nechci být jen další holka,
775
00:54:48,994 --> 00:54:51,913
co zpívá a všem tvrdí, že i skládá.
776
00:54:51,997 --> 00:54:53,373
To nemám zapotřebí.
777
00:54:54,124 --> 00:54:56,459
- Páni, tohle potřebuju!
- Jo.
778
00:54:56,543 --> 00:54:57,627
Ty bláho.
779
00:54:58,837 --> 00:55:02,007
Větší strach mám, když jsem sama.
780
00:55:02,090 --> 00:55:05,719
Když jsem sama v pokoji
a říkám si: „Mám zkusit něco napsat?“
781
00:55:05,802 --> 00:55:09,472
To se bojím mnohem víc.
Jsem tam jen já a nevím,
782
00:55:09,556 --> 00:55:12,058
jestli je můj názor správný, a to mě děsí.
783
00:55:12,142 --> 00:55:13,768
Nejvíc asi děsím sama sebe.
784
00:55:15,770 --> 00:55:18,982
Dobře, nahrajeme to. V jakém tempu?
785
00:55:19,566 --> 00:55:23,778
Objevila jsem ty akordy asi před měsícem.
786
00:55:23,862 --> 00:55:26,364
A říkám si: „To se mi líbí, zní to cool.“
787
00:55:26,448 --> 00:55:28,158
A od té doby si to hraju.
788
00:55:28,241 --> 00:55:31,161
Poslal bych tě do kabiny,
abys do toho zpívala.
789
00:55:31,244 --> 00:55:32,203
Dobře.
790
00:55:32,287 --> 00:55:34,581
Zvládnu to? Nikdy jsem to nezkoušela.
791
00:55:34,664 --> 00:55:37,083
Podle mě jo. Můžeme to zkusit.
792
00:55:44,007 --> 00:55:47,052
Je fajn být v místnosti jen s pár lidmi,
793
00:55:47,135 --> 00:55:49,971
kteří jsou otevření
jakýmkoli vašim nápadům
794
00:55:50,055 --> 00:55:51,431
a něco z nich vytvoří.
795
00:55:55,018 --> 00:55:59,439
Joe vždycky říká: „Tady jsi v bezpečí.
Všechno zůstane mezi námi.
796
00:55:59,522 --> 00:56:02,901
Můžeš se klidně znemožnit,
nikomu to neřekneme.“
797
00:56:06,821 --> 00:56:09,699
Člověk má pocit, že se může vyjádřit.
798
00:56:10,241 --> 00:56:13,995
Dřív jsem zpívala jen písničky
jiných umělců.
799
00:56:14,079 --> 00:56:17,582
Jako bych si vypůjčila jejich emoce
a přijala je za své.
800
00:56:17,665 --> 00:56:22,170
Zatímco teď mluvím za sebe.
801
00:56:34,891 --> 00:56:38,311
V hudbě jsem skoro jako dítě,
co se pokouší mluvit,
802
00:56:38,395 --> 00:56:42,482
zkouší poprvé zpívat.
803
00:56:49,072 --> 00:56:51,366
- Zas jsem se neudržela.
- Máme to.
804
00:57:05,922 --> 00:57:08,675
Liso, mám si vzít na cestu zpátky tohle?
805
00:57:08,758 --> 00:57:10,218
Kumo!
806
00:57:11,678 --> 00:57:13,596
Mikinu BLACKPINK?
807
00:57:14,347 --> 00:57:15,890
- Podle mě jo.
- Že jo?
808
00:57:16,808 --> 00:57:18,184
Ahojky. Jauvajs!
809
00:57:18,309 --> 00:57:22,105
Tys mě kousl! On mě kousl!
810
00:57:22,897 --> 00:57:24,190
Prý je mu to fuk.
811
00:57:24,274 --> 00:57:28,445
Mám tolik oblečení, ale je tu málo místa,
takže ho dávám i na balkón.
812
00:57:29,237 --> 00:57:32,115
Nemáme si zabalit na tu akci v Japonsku?
813
00:57:32,198 --> 00:57:34,200
Vezmi si něco teplého. Je zima.
814
00:57:34,701 --> 00:57:37,579
- A šálu.
- Tu nemám!
815
00:57:37,662 --> 00:57:39,664
- Dej mi nějakou.
- To je sranda.
816
00:57:39,747 --> 00:57:42,083
- Tak dej.
- Nemůžu.
817
00:57:42,167 --> 00:57:43,877
To není šála.
818
00:57:43,960 --> 00:57:47,130
Když pracujeme, je to vyčerpávající.
819
00:57:47,213 --> 00:57:50,341
A když ne, stresuje mě, že nepracuju.
820
00:57:50,425 --> 00:57:52,594
Je to takové věčné dilema.
821
00:57:52,677 --> 00:57:55,221
Když pracujeme, chci odpočívat.
822
00:57:55,305 --> 00:57:59,058
A když nepracujeme, nakonec si říkám:
„Co teď?“
823
00:58:00,351 --> 00:58:03,855
- V téhle práci je to jako na houpačce.
- Co se dá dělat.
824
00:58:04,856 --> 00:58:09,903
Vše je tak nahodilé,
člověk nemá pravidelný režim.
825
00:58:11,863 --> 00:58:15,074
A nikdo neví, jak dlouho co potrvá.
826
00:58:15,158 --> 00:58:17,911
Ta nemožnost cokoli odhadnout
je nejnáročnější.
827
00:58:18,661 --> 00:58:21,206
Letošek jsme strávily na cestách.
828
00:58:21,289 --> 00:58:22,624
Letos to bylo samé:
829
00:58:22,707 --> 00:58:26,920
- „Sbal si, vybal si, sbal si, vybal si.“
- To zní jako písnička.
830
00:58:31,424 --> 00:58:35,720
Teď jsme aspoň připravené
si naplánovat odpočinek.
831
00:58:35,803 --> 00:58:39,015
Loni jsme totiž trávily čas jen…
832
00:58:39,098 --> 00:58:40,725
A pak najednou přišlo turné
833
00:58:40,808 --> 00:58:42,185
- a my: „Bože.“
- Bože!
834
00:58:42,268 --> 00:58:43,102
Jo.
835
00:58:44,521 --> 00:58:48,066
O ROK DŘÍVE
ZKOUŠKA SVĚTOVÉ TOUR 2019
836
00:58:48,983 --> 00:58:54,822
Byly jsme spolu asi tři roky,
než jsme vyrazily na turné.
837
00:58:57,158 --> 00:58:59,661
Trvalo dlouho, asi devět měsíců.
838
00:58:59,744 --> 00:59:03,164
Začínaly jsme v Asii,
839
00:59:03,248 --> 00:59:09,087
ale Coachellou odstartovalo
turné po Severní Americe.
840
00:59:09,170 --> 00:59:13,216
Když nám řekli, že pojedeme i mimo Asii,
841
00:59:13,800 --> 00:59:14,801
bylo to jako sen.
842
00:59:14,884 --> 00:59:17,929
Dokonči sloku a pošli jim polibky.
843
00:59:18,012 --> 00:59:21,349
Během refrénu vycházíš, před polibky.
844
00:59:21,432 --> 00:59:22,559
Při dalším refrénu?
845
00:59:22,642 --> 00:59:24,769
Vycházíš při refrénu, před polibky.
846
00:59:24,852 --> 00:59:26,437
Vyjdu před tím refrénem?
847
00:59:26,521 --> 00:59:30,358
Pomalu vyjdi a hraj si.
Je to nuda, když tam stojíš dlouho.
848
00:59:31,067 --> 00:59:35,363
Těšila se na nás
849
00:59:35,446 --> 00:59:39,117
mnohem rozmanitější skupina BLINKS.
850
00:59:39,200 --> 00:59:42,120
Chtěly jsme jim předvést tu nejlepší show.
851
00:59:42,620 --> 00:59:47,750
- U „Playing With Fire“ a „Boombayah“…
- Tančit ostošest.
852
00:59:47,834 --> 00:59:49,419
Nepůsobíte tak.
853
00:59:49,502 --> 00:59:51,337
- Netančíme dost?
- Ne.
854
00:59:51,421 --> 00:59:57,302
- Používáte jen ruce.
- Vaše energie musí publikum uchvátit.
855
00:59:57,385 --> 01:00:00,179
Vím, že to umíte,
jen do toho dejte trochu víc.
856
01:00:00,680 --> 01:00:02,807
Jisoo, musíš doladit intonaci.
857
01:00:02,932 --> 01:00:04,976
Utekl ti rytmus. Bylo to rychlé?
858
01:00:05,059 --> 01:00:07,353
Cvičila jsem s instrumentální verzí.
859
01:00:07,437 --> 01:00:09,939
Na začátku ti to trochu hapruje.
860
01:00:10,023 --> 01:00:11,899
To jsem neměl říkat na kameru.
861
01:00:12,400 --> 01:00:13,651
**** ****.
862
01:00:14,986 --> 01:00:15,987
To neodvysílají.
863
01:00:21,075 --> 01:00:24,162
Podle médií přiletěly královny k-popu.
864
01:00:24,245 --> 01:00:27,415
BLACKPINK, vítejte v Thajsku. Jo!
865
01:00:27,498 --> 01:00:32,503
Dívčí skupina BLACKPINK rozproudila
první zastávku na svém turné – Thajsko.
866
01:00:33,671 --> 01:00:40,094
Koncertovat v Lisině rodném městě
je mimořádná věc.
867
01:00:42,847 --> 01:00:44,974
Je to pro nás první příležitost
868
01:00:45,058 --> 01:00:49,979
se setkat se svými thajskými fanoušky.
869
01:00:50,063 --> 01:00:52,857
Vynasnažíme se BLINKS nezklamat.
870
01:00:52,940 --> 01:00:59,447
BLACKPINK!
871
01:01:06,037 --> 01:01:10,875
Chci předvést vystoupení,
se kterým budu spokojená.
872
01:01:11,751 --> 01:01:15,463
Soustředím se na to,
abych ze sebe vydala maximum.
873
01:01:17,715 --> 01:01:21,844
Když jsem šla na pódium,
říkala jsem si: „Nezvorej to.
874
01:01:24,389 --> 01:01:25,473
Musíš to dát.“
875
01:01:42,573 --> 01:01:47,954
Šlo o naše první světové turné
a bylo úžasné vidět všechny ty fanoušky,
876
01:01:48,037 --> 01:01:51,040
jak zaplňují velké arény.
Nečekaly jsme to.
877
01:01:52,625 --> 01:01:57,839
Na prvním turné pro mě bylo všechno nové.
878
01:01:58,464 --> 01:02:01,467
Bylo bezva poznat tolik fanoušků
z celého světa.
879
01:02:10,184 --> 01:02:13,730
Jakmile jste na turné měsíc,
880
01:02:13,813 --> 01:02:17,692
snaha předvést každý den to nejlepší
znamená velký tlak.
881
01:02:24,991 --> 01:02:26,576
Po té hromadě letů…
882
01:02:26,659 --> 01:02:27,785
SINGAPUR
883
01:02:27,869 --> 01:02:29,954
…a po tolika změnách prostředí
884
01:02:30,037 --> 01:02:32,039
vám tělo začne vypovídat službu.
885
01:02:36,377 --> 01:02:39,922
- Asi jsem si ho vymkla.
- Je to na téhle straně horší?
886
01:02:40,506 --> 01:02:43,384
Po návratu cvičím a starám se o své tělo,
887
01:02:43,468 --> 01:02:46,137
protože jsem jako babka.
Všude mě to bolí.
888
01:02:46,220 --> 01:02:47,722
Musím o sebe pečovat.
889
01:02:48,890 --> 01:02:51,517
Zadýchám se snáz než ostatní
890
01:02:51,601 --> 01:02:55,229
a nemůžu tolik skákat.
891
01:02:57,231 --> 01:03:00,985
Ze začátku jsem asi nevěděla, co mě čeká.
892
01:03:01,068 --> 01:03:02,820
Tak jo. Jdeme na to.
893
01:03:03,321 --> 01:03:06,574
Myslela jsem,
že to bude jen vzrůšo a zábava.
894
01:03:11,329 --> 01:03:13,414
Sním to bez kečupu.
895
01:03:14,665 --> 01:03:19,462
V průběhu toho všeho mi připadalo,
že nemám žádný osobní život.
896
01:03:19,545 --> 01:03:22,131
Jako bych měla v životě velkou díru.
897
01:03:22,215 --> 01:03:24,550
A žila vlastně jen pro zítřejší show.
898
01:03:28,304 --> 01:03:31,349
Miluju pódium,
na něm cítím, že opravdu žiju.
899
01:03:31,432 --> 01:03:35,144
Ale když jsme se vracely na hotel,
cítila jsem se prázdná.
900
01:03:36,854 --> 01:03:41,359
Mám hlad, tak jsem si objednala
něco malého na zub.
901
01:03:42,443 --> 01:03:43,736
Ztracená vejce.
902
01:03:49,575 --> 01:03:52,411
A pak mi došlo, že se mi stýská po domově.
903
01:03:53,079 --> 01:03:53,913
Dobrota.
904
01:03:58,668 --> 01:04:01,254
Jo! Jdeme na to.
905
01:04:02,964 --> 01:04:05,967
Lisa je nejstálejší.
906
01:04:06,467 --> 01:04:09,345
Vnáší do skupiny pozitivní energii.
907
01:04:10,638 --> 01:04:14,350
Když je jedna z nás unavená nebo otrávená,
908
01:04:16,519 --> 01:04:20,398
Lisa ji rozesměje.
909
01:04:20,481 --> 01:04:23,150
Dokáže nás vzpružit.
910
01:04:26,279 --> 01:04:27,655
Někdy mám ale pocit,
911
01:04:27,738 --> 01:04:30,950
že dost přeháním.
912
01:04:31,033 --> 01:04:35,288
Nebo se snažím být až příliš pozitivní,
913
01:04:35,371 --> 01:04:38,541
- když panuje špatná nálada.
- Ale pomáhá to.
914
01:04:38,624 --> 01:04:39,709
- Fakt?
- Jo.
915
01:04:39,792 --> 01:04:40,877
Dobře.
916
01:04:40,960 --> 01:04:42,378
Budu v tom pokračovat.
917
01:04:42,461 --> 01:04:45,798
- Pokračuj.
- Jen pokračuj, Liso!
918
01:04:49,427 --> 01:04:54,223
Jako skupina držíme pohromadě,
protože se o sebe staráme individuálně
919
01:04:54,307 --> 01:04:58,936
a pak se sejdeme zdravé a šťastné,
takže to celé funguje.
920
01:04:59,937 --> 01:05:04,901
Někdy, když vypadám unaveně a naštvaně,
921
01:05:06,152 --> 01:05:07,945
je to výraz štěstí.
922
01:05:08,905 --> 01:05:12,116
Jsme všichni lidé a jsme ženy,
923
01:05:12,199 --> 01:05:13,993
- takže máme své chvilky.
- Jo.
924
01:05:14,076 --> 01:05:19,415
Ale když si udržujete dobrou,
pozitivní energii, pomáhá to.
925
01:05:21,459 --> 01:05:24,629
DUBEN 2019
926
01:05:24,712 --> 01:05:29,800
Ahoj, Los Angeles!
Jsme BLACKPINK na rádiu AMP 97,1.
927
01:05:29,884 --> 01:05:34,221
Jste první korejská dívčí skupina,
která vystoupí na Coachelle.
928
01:05:34,847 --> 01:05:36,807
- Panebože.
- To je něco!
929
01:05:36,891 --> 01:05:41,896
K-popová dívčí skupina BLACKPINK
je tento víkend ve Spojených státech.
930
01:05:41,979 --> 01:05:44,523
Je to obrovský festival,
931
01:05:44,607 --> 01:05:47,652
takže když nám to řekli,
nemohla jsem tomu uvěřit.
932
01:05:48,736 --> 01:05:52,990
Jedeme na Coachellu? BLACKPINK? Určitě?
933
01:05:53,074 --> 01:05:54,367
To jako vážně?
934
01:05:56,911 --> 01:05:58,621
Koukejte tamhle!
935
01:05:59,121 --> 01:06:00,247
Mám takovou radost.
936
01:06:00,748 --> 01:06:01,749
To je bomba!
937
01:06:01,832 --> 01:06:04,001
Bylo to nervy drásající.
938
01:06:04,085 --> 01:06:08,798
Jsme skupina z Jižní Koreje,
reprezentujeme naši zemi.
939
01:06:08,881 --> 01:06:13,260
Byly jsme připravené světu ukázat,
že na tohle jsme čekaly.
940
01:06:13,928 --> 01:06:17,515
Jelikož nemáme moc času,
941
01:06:17,598 --> 01:06:19,100
vynecháme „Stay“
942
01:06:19,183 --> 01:06:22,561
a půjdeme rovnou na „Whistle“
a „Kiss and Make Up“.
943
01:06:23,896 --> 01:06:30,653
Byla jsem hrozně nervózní, nevěděla jsem,
jak naši američtí fanoušci zareagují.
944
01:06:32,697 --> 01:06:37,576
Normálně turné zaplní fanoušci,
kteří se přišli podívat přímo na nás,
945
01:06:37,660 --> 01:06:42,039
ale na Coachellu chodí lidé,
kteří milují hudbu obecně.
946
01:06:42,790 --> 01:06:47,128
Bála jsem se, že na nás moc lidí nepřijde.
947
01:06:47,962 --> 01:06:53,843
Myslela jsem si,
že nedorazí ani stovka lidí.
948
01:06:53,926 --> 01:06:56,595
Jen jsem doufala,
že se objeví aspoň někdo.
949
01:06:59,265 --> 01:07:01,892
Bylo mi hrozně zle.
950
01:07:02,435 --> 01:07:05,646
Tak zle mi nikdy nebylo.
951
01:07:05,730 --> 01:07:10,026
Strašně mě bolela záda.
Nemohla jsem se hýbat.
952
01:07:10,609 --> 01:07:14,321
- Bály jsme se.
- Hodně moc.
953
01:07:18,284 --> 01:07:20,286
- Ahoj.
- Zlomte vaz.
954
01:07:21,370 --> 01:07:22,288
Coachella…
955
01:07:22,371 --> 01:07:23,706
Jdeme.
956
01:07:29,670 --> 01:07:31,297
Když jsem šla na pódium,
957
01:07:31,380 --> 01:07:34,508
neuvědomovala jsem si,
že je tam tolik lidí.
958
01:07:37,845 --> 01:07:40,556
- Proč je tu tolik lidí?
- Já nevím.
959
01:07:40,639 --> 01:07:42,308
Jsou jich tu mraky.
960
01:07:46,937 --> 01:07:50,399
- To zvládneme.
- To nic. Zvládneme to.
961
01:07:50,483 --> 01:07:52,276
Raz, dva, tři! Jdeme na to!
962
01:07:52,401 --> 01:07:54,028
Jennie a Rosé, tudy.
963
01:07:54,111 --> 01:07:56,072
Vodu!
964
01:07:58,949 --> 01:08:00,034
Kapky do očí!
965
01:08:00,618 --> 01:08:02,369
Klid.
966
01:08:03,037 --> 01:08:05,456
Začínáme!
967
01:08:10,795 --> 01:08:16,342
Jakmile jsem vkročila na pódium
a viděla ten řvoucí a skandující dav,
968
01:08:16,425 --> 01:08:19,595
přepadla mě hrozná tréma.
969
01:08:22,181 --> 01:08:27,394
Říkala jsem si: „Je to tady!“
970
01:08:49,500 --> 01:08:52,753
To tam jsem si asi uvědomila,
971
01:08:52,837 --> 01:08:56,549
že existují lidé, kteří chápou,
že nejde jenom o K-pop.
972
01:08:58,008 --> 01:09:01,971
Vidí, že děláme něco neotřelého,
a za to jsem ráda.
973
01:09:12,606 --> 01:09:17,319
Sešli se tam nejrůznější lidé všech etnik.
974
01:09:17,403 --> 01:09:20,156
Pomohlo to podtrhnout,
975
01:09:20,239 --> 01:09:21,949
co BLACKPINK ztělesňuje.
976
01:09:32,793 --> 01:09:35,171
Jsem ráda, že žiju v době,
977
01:09:35,254 --> 01:09:39,175
kdy jsou lidé otevřeni
novým kulturám, nové hudbě.
978
01:09:39,258 --> 01:09:41,385
Kdo by to byl tušil,
979
01:09:41,468 --> 01:09:45,681
že budou na Coachelle tisíce lidí
zpívat korejsky: „Hra s ohněm!“
980
01:09:58,152 --> 01:10:00,529
Na velikosti publika nesejde.
981
01:10:00,613 --> 01:10:03,532
Záleží jen na té správné atmosféře.
982
01:10:03,616 --> 01:10:05,534
Kdy jsou všichni na jedné vlně.
983
01:10:19,757 --> 01:10:24,637
V tu chvíli jsem cítila
velké zadostiučinění.
984
01:10:27,014 --> 01:10:29,433
Všechny ty roky tréninku stály za to!
985
01:10:37,983 --> 01:10:41,946
Mám díky tomu pocit,
že jsem se vydala správnou cestou.
986
01:10:42,029 --> 01:10:44,865
Tohle jsem v životě opravdu chtěla dělat.
987
01:10:52,665 --> 01:10:54,500
Moc jsme si to užily.
988
01:10:54,583 --> 01:10:57,586
Na dnešek nejspíš nikdy nezapomenu.
989
01:10:57,670 --> 01:10:59,338
Máme vás rády!
990
01:10:59,880 --> 01:11:02,383
Moc děkujeme!
991
01:11:07,930 --> 01:11:09,014
Dobrou noc.
992
01:11:13,477 --> 01:11:19,108
Z Coachelly dorazila spousta zpráv,
ale nejvíc se mluví o skupině BLACKPINK.
993
01:11:19,191 --> 01:11:23,112
Pokud jste je předtím neznali,
teď určitě ano.
994
01:11:23,195 --> 01:11:28,450
Na Coachelle jsem se asi naučila,
995
01:11:28,534 --> 01:11:31,704
jak si to na pódiu víc užít.
996
01:11:31,787 --> 01:11:33,872
Nesoustředit se jen na sebe,
997
01:11:33,956 --> 01:11:36,292
ale čerpat z té vášně sršící kolem.
998
01:11:37,209 --> 01:11:39,670
Prostě se bavit.
999
01:11:59,481 --> 01:12:03,902
Je jedno, jestli zestárneme
a nahradí nás nová, mladší generace,
1000
01:12:03,986 --> 01:12:06,572
dokud se o nás bude pořád mluvit
1001
01:12:06,655 --> 01:12:09,450
a lidé si budou pamatovat,
jak jsme zářily.
1002
01:12:20,002 --> 01:12:21,670
LONDÝN
1003
01:12:21,754 --> 01:12:25,632
BERLÍN
1004
01:12:25,716 --> 01:12:28,510
PAŘÍŽ
1005
01:12:29,053 --> 01:12:30,679
LISO, VEZMEŠ SI MĚ?
1006
01:12:36,643 --> 01:12:37,770
VÍTEJ DOMA, ROSIE
1007
01:12:43,567 --> 01:12:45,235
Dobře, všichni na nohy!
1008
01:12:50,908 --> 01:12:54,119
Všichni máme sny, toužíme něco dokázat.
1009
01:12:54,870 --> 01:12:57,206
A když do toho, co děláte, dáváte vše,
1010
01:12:57,289 --> 01:12:59,416
nakonec svého cíle dosáhnete.
1011
01:13:09,551 --> 01:13:11,303
Milujeme vás!
1012
01:13:11,887 --> 01:13:13,305
Díky moc!
1013
01:13:17,726 --> 01:13:18,894
Díky!
1014
01:13:21,647 --> 01:13:25,526
Bohužel, a moc nás to mrzí…
1015
01:13:27,444 --> 01:13:33,742
ale jak už bylo řečeno,
je to poslední koncert naší tour.
1016
01:13:33,826 --> 01:13:37,788
A přijde mi,
že jsme si vedly opravdu dobře.
1017
01:13:37,871 --> 01:13:42,251
Jsem na každou jednu z nás moc hrdá,
dost jsme si toho prožily.
1018
01:13:43,877 --> 01:13:48,006
Vím, že vidíte jen to,
co se děje na pódiu,
1019
01:13:48,090 --> 01:13:52,719
ale mám pocit, že si mimo něj procházíme
vším možným, a jsem moc pyšná.
1020
01:13:58,350 --> 01:14:01,854
Během vystoupení se pořád
díváme na diváky a mluvíme s nimi.
1021
01:14:01,937 --> 01:14:05,816
Tehdy jsem něco říkala,
podívala se na holky a hned se rozbrečela.
1022
01:14:05,899 --> 01:14:09,069
Přišlo mi, jako bych poprvé mluvila k nim.
1023
01:14:09,153 --> 01:14:14,867
Je pro nás hrozně těžké být mimo domov…
1024
01:14:16,201 --> 01:14:17,244
Slzy štěstí.
1025
01:14:17,327 --> 01:14:19,830
- Slzy štěstí.
- Slzy štěstí. To nic.
1026
01:14:22,332 --> 01:14:25,711
Pokaždé když jsme v Thajsku, jsem dojatá.
1027
01:14:26,879 --> 01:14:28,172
Nevím proč.
1028
01:14:28,964 --> 01:14:32,593
- Teď budu brečet já. Nechci brečet.
- Všichni budeme.
1029
01:14:33,802 --> 01:14:36,889
- Všichni brečte!
- Všichni brečte!
1030
01:14:38,640 --> 01:14:41,351
Jo to nakažlivé.
Rozbrečím se já, pak Jennie.
1031
01:14:41,435 --> 01:14:43,854
A když brečí ona, tak i Lisa a pak…
1032
01:14:44,438 --> 01:14:45,439
Já nebrečím.
1033
01:14:46,315 --> 01:14:49,568
Já nebrečím. Až jako poslední.
1034
01:14:56,700 --> 01:14:59,620
- Díky, že jste přišli. Ahoj!
- Ahoj!
1035
01:15:02,915 --> 01:15:05,667
- Pozor. Opatrně.
- Dobrá práce.
1036
01:15:05,751 --> 01:15:08,378
- Díky.
- Mějte se.
1037
01:15:08,462 --> 01:15:09,421
Ahoj!
1038
01:15:17,471 --> 01:15:18,347
Vějíř?
1039
01:15:20,015 --> 01:15:23,477
Jsem moc hrdá na to,
co jsme jako BLACKPINK dokázaly.
1040
01:15:28,899 --> 01:15:32,486
Vyrostly jsme v něco,
o čem se nám ani nezdálo.
1041
01:15:33,028 --> 01:15:37,324
Fanoušky to možná překvapilo.
1042
01:15:37,908 --> 01:15:39,326
Stejně jako nás.
1043
01:15:39,868 --> 01:15:43,163
Takže mám pocit,
jako by po té cestě kráčeli s námi.
1044
01:15:46,041 --> 01:15:47,125
Mějte se!
1045
01:15:47,209 --> 01:15:49,753
Když se někdo zeptá,
jestli mě to stresuje,
1046
01:15:49,836 --> 01:15:53,006
říkám ne, protože podle mě
odvádíme skvělou práci
1047
01:15:53,090 --> 01:15:55,801
a ještě máme co ukázat.
Tohle je jen začátek.
1048
01:16:14,027 --> 01:16:15,612
Maso!
1049
01:16:16,113 --> 01:16:17,239
Talíř je horký.
1050
01:16:17,739 --> 01:16:20,659
- Vypadá to úžasně.
- Dáš mi kousnout?
1051
01:16:20,742 --> 01:16:22,536
Díky.
1052
01:16:23,954 --> 01:16:25,914
- Znáte nás?
- Ano.
1053
01:16:25,998 --> 01:16:28,458
- Nebyly jste tu už někdy?
- Správně.
1054
01:16:28,542 --> 01:16:31,211
- Ještě jako učenky.
- Ano, chodily jste sem.
1055
01:16:31,295 --> 01:16:34,590
- Vzpomínám si.
- Chodím sem od začátku.
1056
01:16:34,673 --> 01:16:37,134
- Nestaral jsem se o vás dobře.
- Vážně?
1057
01:16:37,217 --> 01:16:40,220
- Proto jste teď tak milý?
- Ano. Nechte si chutnat.
1058
01:16:40,304 --> 01:16:42,014
- Děkujeme.
- Díky.
1059
01:16:42,639 --> 01:16:43,473
Moc.
1060
01:16:44,057 --> 01:16:46,351
Zničehonic mě kontaktovala Halsey.
1061
01:16:46,435 --> 01:16:48,812
- Byla v Paříži?
- Prý: „Jsi v Paříži?“
1062
01:16:48,895 --> 01:16:50,272
Já: „Ty tu snad jsi?“
1063
01:16:50,355 --> 01:16:53,233
Viděly jsme se poprvé,
ale nepřišlo mi to tak.
1064
01:16:53,317 --> 01:16:55,777
Ona říkala to samé:
„My se viděly poprvé?“
1065
01:16:55,861 --> 01:17:00,073
- A já že jo. Je jako my. Mluví jako my.
- Je Američanka? Nebo…
1066
01:17:00,157 --> 01:17:01,825
Myslím, že je z L. A.
1067
01:17:01,908 --> 01:17:04,911
- Jú! L. A.!
- Já chci žít v Paříži.
1068
01:17:04,995 --> 01:17:07,164
Já taky! Aspoň rok.
1069
01:17:07,247 --> 01:17:10,626
- Budeme rok v Paříži.
- Už teď jsi Pařížanka.
1070
01:17:10,709 --> 01:17:13,170
A po roce bych chtěla jet do Ameriky.
1071
01:17:13,253 --> 01:17:16,381
- Já chci žít v Paříži, ale i v USA…
- Já na Havaji!
1072
01:17:16,465 --> 01:17:17,424
…a Anglii.
1073
01:17:17,507 --> 01:17:18,967
Za 20 let?
1074
01:17:20,177 --> 01:17:23,055
Podle mě bude Lisa cestovat po světě.
1075
01:17:23,138 --> 01:17:25,098
- Čtyřicet tři?
- Bude mi 40?
1076
01:17:25,182 --> 01:17:27,267
- Mně bude 42.
- Bude nám 40?
1077
01:17:27,351 --> 01:17:28,226
Mně 42.
1078
01:17:28,310 --> 01:17:31,355
Myslíte, že už budeme vdané?
1079
01:17:31,438 --> 01:17:35,359
- Možná jo.
- Jasně že jo! Ve 43? No tak.
1080
01:17:35,442 --> 01:17:36,777
Nevím, jak s dětmi,
1081
01:17:36,860 --> 01:17:38,737
ale vdané asi budeme, ne?
1082
01:17:38,820 --> 01:17:40,906
Ve 42, 44.
1083
01:17:40,989 --> 01:17:42,574
- Budeme mít děti?
- No…
1084
01:17:42,658 --> 01:17:46,870
Pokud ne, můžeme se vdát později.
1085
01:17:47,412 --> 01:17:48,872
Budeme čerstvě vdané?
1086
01:17:48,955 --> 01:17:50,791
Místo čerstvých matek!
1087
01:17:51,291 --> 01:17:55,671
- A vrátíme se na scénu?
- V tom věku?
1088
01:17:58,006 --> 01:17:59,716
Vyhodíš si ploténku.
1089
01:17:59,800 --> 01:18:02,302
Asi nebudeme moct tančit.
1090
01:18:03,804 --> 01:18:05,681
Budeme muset stát.