1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,298 --> 00:00:11,303 EN ORIGINAL DOKUMENTAR FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 KOMMER SNART! 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,710 I dag er debutten for YGs nyeste pigegruppe i syv år. 6 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Vi præsenterer BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,190 TRE ÅR SENERE 8 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 Giv en hånd til BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,122 Hej, vi er BLACKPINK. 10 00:01:24,251 --> 00:01:28,463 Næste gæst er den bedst sælgende kvindelige koreanske gruppe nogensinde. 11 00:01:29,590 --> 00:01:31,591 …vildt populær K-pop gruppe… 12 00:01:32,384 --> 00:01:34,136 K-pop-sensationen, BLACKPINK! 13 00:01:38,015 --> 00:01:41,685 BLACKPINK er den bedst sælgende K-pop pigegruppe nogensinde. 14 00:01:41,768 --> 00:01:46,315 De skabte også historie, som den første kvindelige K-pop gruppe på Coachella. 15 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 Live for første gang nogensinde på amerikansk tv, 16 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 her er BLACKPINK. 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 -BLACKPINK! -BLACKPINK! 18 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 Tillykke, BLACKPINK. 19 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Tillykke, BLACKPINK! 20 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 STJERNE-KARAOKE 21 00:02:19,848 --> 00:02:21,600 TIDLIGT I 2020 22 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Jeg er så sulten. 23 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 -Er du? -Ja. 24 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 -Har jeg spist i dag? -Nej. 25 00:02:26,063 --> 00:02:30,192 Der er en dessert. Det er som en croissant med injeolmi. 26 00:02:31,568 --> 00:02:33,111 Kan I ikke lide injeolmi? 27 00:02:33,195 --> 00:02:35,113 Det smager virkelig godt. 28 00:02:35,864 --> 00:02:37,949 Siger den thailandske pige i bilen. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Vi er spændte, hver gang et nyt album udkommer. 30 00:02:44,748 --> 00:02:47,667 "Ja. Endelig, en til", du ved. 31 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 Jeg tænker, vi er halvvejs, måske? 32 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 Vi er altid halvvejs. Vi siger: "Vi har sangene... 33 00:02:55,217 --> 00:02:57,052 Nu skal de bare optages." 34 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 At se så mange elsker vores musik 35 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 motiverer os til at prøve noget nyt og anderledes. 36 00:03:08,563 --> 00:03:12,067 -Det er på tide, vi laver noget musik. -Ja. 37 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Vi har bare så meget at vise folk. 38 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 Jeg synes ikke, vi har lavet noget virkelig piget endnu. 39 00:03:19,950 --> 00:03:23,245 Vi har øvet og prøvet en masse ting 40 00:03:23,328 --> 00:03:25,747 som praktikanter, 41 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 så det er bare et spørgsmål om, hvor meget vi kunne vise 42 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 som BLACKPINK. 43 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 Jeg tror, når jeg siger piget, at jeg vil lave mere... 44 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 ...som, hallo... 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 Som hvad? 46 00:03:47,561 --> 00:03:49,479 THE BLACK LABEL 47 00:03:50,981 --> 00:03:53,150 Hvorfor er der så meget forsinkelse? 48 00:03:53,233 --> 00:03:54,526 Kan du nedtone det? 49 00:03:54,609 --> 00:03:58,447 Skub den lidt frem. Jeg er deres producer, sangskriver. 50 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 Jeg har skrevet og produceret hver eneste sang indtil videre. 51 00:04:02,743 --> 00:04:04,369 Det er fire år siden nu. 52 00:04:05,036 --> 00:04:07,664 Vores første tilgang var mere… 53 00:04:07,748 --> 00:04:10,375 single, smash, single, hit. 54 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 Nu vil vi hellere fortælle vores personlige historie. 55 00:04:14,963 --> 00:04:17,883 Fansene er vrede. "Vi vil have mere og mere." 56 00:04:18,717 --> 00:04:20,552 Vi har meget materiale, men... 57 00:04:21,303 --> 00:04:23,513 ...vi passer på med, hvad vi udgiver. 58 00:04:25,682 --> 00:04:27,392 Hallo! 59 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Oppa, har du nogle læderjakker derovre? 60 00:04:32,439 --> 00:04:33,273 Fedt! 61 00:04:33,356 --> 00:04:35,609 Jeg er ikke klædt fint på, okay? 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,403 Sådan her er jeg altid klædt. 63 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Jeg skulle have taget en lur. 64 00:04:43,408 --> 00:04:45,494 Jeg slår dig på håndleddet. Søvnig? 65 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 Bedre, ikke? 66 00:04:49,456 --> 00:04:53,084 Så jeg har... Lady Gaga med BLACKPINK, der snart udkommer. 67 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 Vi arbejdede hårdt før nytår for det her. 68 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 De er kæmpe, og de er så succesfulde. 69 00:05:22,405 --> 00:05:24,950 Det tror jeg ikke, nogen af os regnede med. 70 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 Det kan gå mig på. Ligesom, åh nej. 71 00:05:27,410 --> 00:05:29,204 Hvordan lever vi op til det? 72 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 "Sour Candy." 73 00:06:00,527 --> 00:06:01,570 Vanedannende. 74 00:06:05,407 --> 00:06:08,535 Burde vi genoptage nogle af delene i "Cracy Over You"? 75 00:06:12,664 --> 00:06:15,917 Alle grupper har deres egen kulturelle baggrund, 76 00:06:16,001 --> 00:06:17,294 som har formet dem. 77 00:06:19,462 --> 00:06:23,258 Men kombinationen er det, der gør BLACKPINK unik, 78 00:06:23,341 --> 00:06:24,593 så de skiller sig ud. 79 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 Hvem kan lige klare deres del i sangen? 80 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Vil du lige klare introen, Rosé? 81 00:06:40,609 --> 00:06:44,487 Rosé, en koreansk pige, der er vokset op i Australien. 82 00:06:44,571 --> 00:06:48,450 Og hun bliver her i studiet til klokken seks om morgenen. 83 00:06:48,533 --> 00:06:50,702 Jeg kan tænke: "Er du her stadig?" 84 00:07:00,128 --> 00:07:01,338 Den klarede du bare. 85 00:07:03,089 --> 00:07:06,718 Jisoo, en koreansk pige, der voksede op i Korea. 86 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Hun er gruppens unnie. Hun er den ældste. 87 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Hun har det professionelle pokerfjæs. 88 00:07:16,186 --> 00:07:18,813 Jeg har kendt Jisoo i omkring seks år. 89 00:07:18,897 --> 00:07:20,065 Hun har grædt... 90 00:07:21,816 --> 00:07:22,817 ...en gang. 91 00:07:22,901 --> 00:07:24,069 Hun er vildt klog. 92 00:07:24,694 --> 00:07:26,613 Mange tror måske, hun er belæst, 93 00:07:26,696 --> 00:07:28,323 men hun er streetsmart. 94 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 Det skræmte mig. 95 00:07:32,827 --> 00:07:34,329 Lisa, fra Thailand. 96 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Hun har altid det seje, rolige, det skal nok gå, vi klarer den smil på. 97 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Men i bestemte øjeblikke, 98 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 når musikken starter, når det gælder, 99 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 har hun det her dræberinstinkt. 100 00:07:55,600 --> 00:07:59,229 Jennie, født i Korea, men flyttede til New Zealand. 101 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Hun er meget ærlig. 102 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 Hendes holdninger, hendes følelser. 103 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Hun er perfektionist. 104 00:08:11,157 --> 00:08:14,119 Alle de forskellige kulturer samlet et sted, 105 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 de går, snakker og klæder sig forskelligt. 106 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 Og de komplimenterer hinanden i en perfekt balance. 107 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Det er fascinerende. 108 00:08:26,673 --> 00:08:32,137 Vi laver bare musik. Hvis koreanere laver musik, er det så K-pop? Det er underligt. 109 00:08:32,637 --> 00:08:33,847 Det er koreansk pop. 110 00:08:35,765 --> 00:08:37,350 Det eneste er sproget. 111 00:08:39,144 --> 00:08:42,731 Hvorfor gælder det ikke alle lande? Hvad er K-pop? 112 00:08:44,024 --> 00:08:45,024 K-pop. 113 00:08:45,108 --> 00:08:47,527 K-pop tager USA med storm. 114 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-pop er blevet et kulturelt fænomen. 115 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 Genren har eksisteret i mindst to årtier. 116 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 Her er en gruppe med tre medlemmer ved navn Seo Taiji and Boys. 117 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 Byd dem velkommen. 118 00:09:06,838 --> 00:09:11,384 Kraftfuld rytme og dans er kendetegnene fra Seo Taijis musik. 119 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 De synger godt, ser seje ud og danser godt. 120 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Udlændinges interesse for koreansk popmusik er utrolig stor. 121 00:09:24,689 --> 00:09:27,776 Store musikbureauer begyndte at lave disse grupper af 122 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 sangere, rappere og dansere. 123 00:09:29,736 --> 00:09:33,490 Et af de store firmaer i denne branche er YG Entertainment. 124 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 …ansvarlige for den sindssygt virale "Gangnam Style." 125 00:09:42,332 --> 00:09:45,251 Branchen indbringer milliarder af dollars om året. 126 00:09:45,335 --> 00:09:47,962 At pleje sangerne er en industri i sig selv. 127 00:09:48,046 --> 00:09:52,926 -Praktikanter kan begynde allerede som 11. -De vokser op sammen. De træner sammen. 128 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 Mestrer alle toner. Behersker alle trin. 129 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Nogle får deres debut efter et par måneders træning. 130 00:10:01,059 --> 00:10:05,438 For andre kan det tage et årti. Mange når aldrig at debutere. 131 00:10:16,407 --> 00:10:17,951 Hvor mange skal jeg vælge? 132 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 Det er sjovt at forberede til et nyt album, 133 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 for vi prøver at finde på noget nyt, 134 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 men prøver som denne 135 00:10:26,251 --> 00:10:29,879 er noget af det mest kreative, vi har. 136 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Du ser naturligt sexet ud! 137 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 -Virkelig! -Du kan ikke gøre for det! 138 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 Har vi noget på, ser vi, hvordan det fungerer i gruppen, 139 00:10:43,893 --> 00:10:46,938 men det er... fra gang til gang. 140 00:10:47,021 --> 00:10:48,148 Det tager lang tid. 141 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 Men skal vi ikke gøre den lidt strammere? Hvad synes du? 142 00:10:51,734 --> 00:10:55,113 Fordi den går op i siden her. 143 00:10:56,948 --> 00:10:57,782 Okay. 144 00:11:01,160 --> 00:11:03,163 Lisa! 145 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 Lisa har mange forskellige smage. 146 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 -Hun kan have alt på. -Alt fungerer på hende. 147 00:11:13,256 --> 00:11:15,425 Det er svært at definere stil. 148 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 Jeg synes ikke, der er nogen grænser. 149 00:11:19,012 --> 00:11:23,516 Vi tænker ikke: "Det er koreansk, og det er vestligt. Det er asiatisk." 150 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 Mode er internationalt. 151 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Når der ingen grænser er, så kan man være kreativ. 152 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 Og da vi har en skør koreografi på scenen, 153 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 skal det hele stort set speciallaves. 154 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 Ja. Sørg for, at intet falder ud. 155 00:11:40,074 --> 00:11:40,909 Ja. 156 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 -Hvad er det? -Coachella. 157 00:11:59,302 --> 00:12:01,095 Jeg missede tonen på "eh". 158 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 Derfor kan vi ikke se gamle optagelser. 159 00:12:03,640 --> 00:12:06,559 "Du missede tonen ved "eh", 160 00:12:06,643 --> 00:12:09,270 da du dansede, skulle du have gjort det her, 161 00:12:09,354 --> 00:12:11,814 -men du var for hurtig." -Tonen glippede. 162 00:12:11,898 --> 00:12:12,982 Det var ikke godt. 163 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 Vi var så nervøse. 164 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 Ja. Hvis noget, er det stressende. 165 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Hvis noget ikke virker, eller jeg ikke gør mit bedste, 166 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 kan jeg stresse. 167 00:12:26,663 --> 00:12:29,832 Det var overvældende sammenlignet med andre scener, 168 00:12:29,916 --> 00:12:31,501 da vi var så nervøse. 169 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 For os var det første gang, vi optrådte på dette ukendte sted ved navn Amerika. 170 00:12:38,258 --> 00:12:43,054 Jeg drømte om den dag som praktikant. Det var det, vi ville. 171 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 -Det her. -Det her. 172 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 Jeg undgår altid interviews, hvor der er spørgsmål om mig, 173 00:12:51,813 --> 00:12:55,066 for jeg vil helst ikke tale om mig selv, men… 174 00:13:16,337 --> 00:13:17,714 Jennies personlighed? 175 00:13:18,756 --> 00:13:22,719 I starten var hun svær at lære at kende, men da vi blev tætte, 176 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 fandt jeg ud af, at hun er loyal, sød og en fantastisk ven. 177 00:13:26,514 --> 00:13:28,683 JESSIE YEO PILATES INSTRUKTØR 178 00:13:30,977 --> 00:13:35,648 Jeg ser hende hver dag, så jeg er vant til hende, og hun er som min lillesøster. 179 00:13:35,732 --> 00:13:39,777 Men når jeg ser hende på tv, tænker jeg: "Jennie er en stjerne," 180 00:13:39,861 --> 00:13:42,155 men hun er virkelig jordnær. 181 00:13:43,114 --> 00:13:45,324 Du klarer det så godt. 182 00:13:45,908 --> 00:13:49,454 Hun er en af de få venner, jeg har. 183 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 Langsomt. 184 00:13:54,333 --> 00:13:57,003 Vi løfter det ene ben op i arabesque position. 185 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Jeg har altid ondt efter turnéer og sådan noget. 186 00:14:00,631 --> 00:14:04,969 Jeg føler, jeg altid er syg i forhold til de andre medlemmer. 187 00:14:07,346 --> 00:14:10,433 Nogle dage, som alle andre mennesker, 188 00:14:10,516 --> 00:14:12,518 føler du dig ekstra glad, 189 00:14:12,602 --> 00:14:16,022 og andre dage føler du dig nede. 190 00:14:16,105 --> 00:14:21,486 Synge, danse og rappe, jeg nyder det, men vi skal altid være på scenen, 191 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 se perfekte ud og lave det samme. 192 00:14:25,656 --> 00:14:28,326 Det er som at træne i to timer hver dag. 193 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 Det bliver aldrig nemt. 194 00:14:29,994 --> 00:14:32,497 Det bliver sværere, fordi du bliver ældre. 195 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 Jeg blev født i Korea. 196 00:14:46,344 --> 00:14:49,180 Bare min mor og jeg. Jeg er enebarn. 197 00:14:50,515 --> 00:14:53,601 Jeg voksede op i Seoul, indtil jeg var ti. 198 00:14:54,811 --> 00:14:57,897 Jeg rejste med min mor i Australien og New Zealand, 199 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 og da vi kom til New Zealand, 200 00:15:00,108 --> 00:15:02,360 var der så rart og fredeligt. 201 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 Hun spurgte mig: "Hvordan har du det med at bo her?" 202 00:15:05,696 --> 00:15:08,950 Og jeg sagde: "Det vil jeg gerne." 203 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 Så fra 10 til 15 var jeg alene i New Zealand. 204 00:15:15,206 --> 00:15:19,168 Jeg nåede aldrig at være så meget sammen med min mor i huset... 205 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 ...før for nylig. 206 00:15:23,714 --> 00:15:25,550 Jeg boede med en lokal. 207 00:15:25,633 --> 00:15:29,220 Jeg måtte bare løbe rundt og lærte meget. 208 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Jeg forstår engelsk bedre, end da jeg begyndte. 209 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 I starten hjalp mine venner mig meget 210 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 og viste mig deres noter. Nu kan jeg selv gøre det. 211 00:15:48,197 --> 00:15:51,284 De har timer i skolen, hvor man går ud, 212 00:15:51,367 --> 00:15:55,163 camperer, lærer instrumenter, hvis man vil, laver kunst. 213 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Alt var op til dig. 214 00:15:58,749 --> 00:16:02,712 Selvom du er ti, skal du stadig træffe dine egne beslutninger. 215 00:16:02,795 --> 00:16:06,841 Det var meget vigtigt for mig i en ung alder. 216 00:16:06,924 --> 00:16:09,302 Det gjorde mig til den, jeg er i dag. 217 00:16:12,180 --> 00:16:14,223 Jeg er virkelig genert. 218 00:16:14,307 --> 00:16:18,895 Jeg var en af dem, der ikke engang kunne bestille over telefonen. 219 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Det hadede jeg. 220 00:16:22,481 --> 00:16:24,400 Det tog mig tid at komme hertil. 221 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Da jeg blev 15, overvejede jeg at flytte til Amerika. 222 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Jeg tog derhen og tjekkede skolen ud. Alt var bestemt, cirka 80%. 223 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Og jeg tog tilbage til New Zealand for at pakke, 224 00:16:39,749 --> 00:16:41,083 og der indså jeg, 225 00:16:41,167 --> 00:16:45,213 at jeg ikke ville til Amerika og studere helt alene. 226 00:16:45,838 --> 00:16:49,258 Jeg vil være sanger. Jeg ved ikke, hvor det kom fra. 227 00:16:57,391 --> 00:17:02,230 Da jeg kom tilbage, tog jeg til audition. Og jeg kom heldigvis ind med det samme. 228 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Jeg tænkte: "Wow! De lever sig virkelig ind i det! 229 00:17:05,441 --> 00:17:08,486 De ved, hvad de laver." "Lad os indhente." 230 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Jeg tænkte ikke på andet. 231 00:17:12,782 --> 00:17:16,160 2015 FEM ÅR INDE I JENNIES TRÆNING 232 00:17:18,329 --> 00:17:19,747 Så smuk! 233 00:17:28,089 --> 00:17:29,257 Det er længe siden. 234 00:17:31,008 --> 00:17:33,928 Jeg sang mange mørke og stærke sange. 235 00:17:34,720 --> 00:17:37,640 Jeg tænker tit: "Hvad laver jeg lige nu?" 236 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 Det er så anderledes fra nu. 237 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 -Jessie! -Du er altid så sej. 238 00:17:50,903 --> 00:17:55,283 Det er trist, men den første gruppe af mennesker, der trænede med mig, 239 00:17:55,366 --> 00:17:57,368 ingen af dem er her med mig. 240 00:17:57,868 --> 00:18:01,581 Da Lisa kom ind, tænkte jeg... 241 00:18:01,664 --> 00:18:05,960 “Nogle mennesker er født til det her." 242 00:18:25,813 --> 00:18:31,736 Min rolle… Jeg er rapper og også hoveddanser. 243 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Hej. 244 00:18:41,871 --> 00:18:43,581 Den er sød. 245 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 Jeg elsker vintage tøj. Så uanset hvor jeg er, Amerika eller andre steder, 246 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 leder jeg efter vintage-butikker. 247 00:18:52,548 --> 00:18:55,217 Wow. Voilà! 248 00:18:57,386 --> 00:18:59,347 Den her koster 1.1 millioner won. 249 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 -Og den her er 320.000 won. -Og den her? 250 00:19:03,100 --> 00:19:04,602 Den er 750.000 won. 251 00:19:04,685 --> 00:19:08,564 -Den her er 1.1 millioner won? -Ja, den er fra starten af 90'erne. 252 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Hvor er det sejt. 253 00:19:14,612 --> 00:19:17,448 Kan jeg købe den her? 254 00:19:18,032 --> 00:19:20,701 Min mor styrer min økonomi. 255 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 Hun siger nok: "Nej, Lisa. Hold op med at shoppe." 256 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Sådan er hun altid, men jeg lytter ikke rigtig til hende. 257 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Undskyld, mor. 258 00:19:33,672 --> 00:19:36,050 1997. 259 00:19:36,133 --> 00:19:37,343 Der blev jeg født. 260 00:19:39,762 --> 00:19:42,640 Jeg blev født i Thailand. 261 00:19:44,975 --> 00:19:48,020 Jeg blev født i Buriram Province. 262 00:19:49,563 --> 00:19:53,109 Så flyttede jeg til Bangkok, da jeg var tre. 263 00:19:54,235 --> 00:19:59,532 Min tante var med i en musikgruppe, 264 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 så de havde mikrofonstativer, og jeg legede altid med dem. 265 00:20:04,245 --> 00:20:07,832 Jeg sænkede den, indtil den var i samme højde som mig. 266 00:20:07,915 --> 00:20:10,584 Så dansede og sang jeg bare for mig selv. 267 00:20:10,668 --> 00:20:12,920 Der så min mor min kærlighed for dans. 268 00:20:13,713 --> 00:20:17,425 Så hun tilmeldte mig et kursus, da jeg gik i børnehave. 269 00:20:20,803 --> 00:20:23,180 Sådan begyndte det. 270 00:20:27,351 --> 00:20:29,895 Hun tilmeldte mig mange konkurrencer... 271 00:20:29,979 --> 00:20:31,814 dansekonkurrencer og sådan. 272 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 Hvor længe har du øvet dig på breakdance? 273 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 Længe. 274 00:20:37,736 --> 00:20:41,741 Jeg deltog i en konkurrence. Jeg var omkring 12 eller 13 år gammel. 275 00:20:41,824 --> 00:20:47,329 Så bad en spejder mig om at synge og spurgte, om jeg ville være sanger. 276 00:20:47,413 --> 00:20:51,959 Så indså jeg, at jeg elskede både at synge og danse. 277 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 Og YG havde tilfældigvis en audition på det tidspunkt. 278 00:20:56,213 --> 00:20:59,800 Så jeg tog en beslutning. Jeg burde helt klart prøve. 279 00:21:02,428 --> 00:21:03,554 Er det en audition? 280 00:21:04,263 --> 00:21:07,766 Hvor mange lag har du på? Hvorfor har du bukser på bukser? 281 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 Hvad er det? 282 00:21:11,520 --> 00:21:13,606 -Du godeste. -Det her er fantastisk. 283 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 -Du ser så sej ud. -Jeg prøver virkelig at være sej. 284 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 Efter auditionen ventede jeg på opkaldet. 285 00:21:21,155 --> 00:21:24,992 Jeg ventede og ventede. 286 00:21:25,075 --> 00:21:29,205 Jeg ventede i to måneder! 287 00:21:29,789 --> 00:21:34,084 Og så ringede de. Jeg tænkte: "Hvad? Er det virkeligt?" 288 00:21:40,257 --> 00:21:43,260 Jeg var en mors pige. 289 00:21:43,344 --> 00:21:49,517 Så da jeg skulle til Korea uden mor, følte jeg, jeg skulle passe på mig selv. 290 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 Jeg var 14. 291 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Virkelig et barn. 292 00:21:56,774 --> 00:22:00,194 Jeg talte ikke koreansk. 293 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Jeg kunne kun sige "hej", så det var virkelig en ny start. 294 00:22:07,785 --> 00:22:11,080 2013 TO ÅR INDE I LISAS TRÆNING 295 00:22:11,455 --> 00:22:14,792 Heldigvis var Jennie der. 296 00:22:18,629 --> 00:22:22,675 Hun var den eneste, der kunne tale engelsk blandt praktikanterne. 297 00:22:23,217 --> 00:22:25,094 Jeg snakkede engelsk med hende… 298 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 ...og hvis der skete noget, talte jeg med hende. 299 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 Sådan. 300 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Som det passer dig. Ligesom... 301 00:22:38,399 --> 00:22:41,652 Du vælger, hvordan du synger, for vi er alle anderledes. 302 00:22:46,073 --> 00:22:47,116 -Sådan. -Okay. 303 00:22:47,783 --> 00:22:51,120 En god ting hos os er, 304 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 at alle vil det bedste for gruppen som helhed. 305 00:23:00,546 --> 00:23:02,131 Det er fedt. Jeg er glad. 306 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Okay. 307 00:23:03,465 --> 00:23:06,886 Da vi optræder som gruppe, 308 00:23:06,969 --> 00:23:10,264 prøver vi at finde en balance, der fungerer for alle. 309 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Synes jeg. 310 00:23:33,287 --> 00:23:34,747 Hvad så? 311 00:23:35,748 --> 00:23:36,749 Sid ned, Jisoo. 312 00:23:38,125 --> 00:23:39,043 Hvad tænker du? 313 00:23:39,501 --> 00:23:41,587 Tror du, jeg kan lære i dag? 314 00:23:43,339 --> 00:23:47,176 Det bliver rart at kunne optegne mine øjenbryn ordentligt. 315 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Hvis du viser mig det, kopierer jeg. 316 00:23:50,471 --> 00:23:52,431 Jeg lærer af dig i dag. 317 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Underviser du sådan her? 318 00:23:54,475 --> 00:23:55,726 -Andre? Ja. -Virkelig? 319 00:23:56,685 --> 00:23:58,187 Findes sådan nogle timer? 320 00:23:58,270 --> 00:24:00,356 Det skulle jeg have lært tidligere. 321 00:24:00,439 --> 00:24:03,984 -Folk kommer for at lære BLACPINK-makeup. -BLACKPINK-makeup? 322 00:24:04,068 --> 00:24:05,361 Da jeg var yngre, 323 00:24:06,111 --> 00:24:09,573 udstødte mine slægtninge mig, fordi jeg var grim. 324 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Hvad? 325 00:24:11,075 --> 00:24:12,493 De kaldte mig en abe. 326 00:24:12,993 --> 00:24:15,204 Det er okay. Nu er du den smukkeste. 327 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 Jeg voksede op i Sanbon i Gunpo City, Gyeonggi-do regionen. 328 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 Jeg boede med mine forældre, 329 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 min søster, min bror og mine bedsteforældre. 330 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 Jeg lever et helt andet liv 331 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 end det, jeg troede, jeg ville leve. 332 00:24:38,394 --> 00:24:42,439 Engang ville jeg være forfatter eller maler. 333 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 Men jeg kunne ikke male. 334 00:24:46,527 --> 00:24:49,196 Og så kom jeg i dramaklubben i gymnasiet. 335 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Skulle jeg prøve skuespil? 336 00:24:52,282 --> 00:24:56,578 De sagde, jeg skulle begynde på auditions, for jeg manglede erfaringen. 337 00:24:58,288 --> 00:25:00,249 Min første audition var på YG. 338 00:25:01,417 --> 00:25:04,044 Jeg vidste ikke meget om YG, 339 00:25:04,128 --> 00:25:08,132 før jeg ankom den første dag. 340 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 Det føltes som om, det var fjernt fra mig. 341 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Jeg troede aldrig, jeg rent faktisk ville gøre det. 342 00:25:19,810 --> 00:25:26,358 -Hvad med nu? Har jeg mistet mit babyfedt? -Dengang var det mere baby-lignende her… 343 00:25:26,442 --> 00:25:29,027 Jeg spiser bare ramen, inden jeg går i seng. 344 00:25:29,111 --> 00:25:32,489 Så kommer dit gamle selv måske tilbage. Men du er smuk nu. 345 00:25:32,740 --> 00:25:34,742 Dengang var du meget uskyldig. 346 00:25:35,576 --> 00:25:38,829 Men du har også forandret dig fra dengang. 347 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 Du har din egen butik! 348 00:25:41,373 --> 00:25:44,918 Hvem sagde, du skulle gøre det? Sig det! Hvem? 349 00:25:45,002 --> 00:25:45,836 Det gjorde du. 350 00:25:48,130 --> 00:25:49,506 Det var min store plan. 351 00:25:50,591 --> 00:25:52,926 Og jeg planlægger stadig store ting. 352 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Jeg tror, der er meget få, der virkelig tænker: 353 00:25:57,014 --> 00:25:59,516 "Jeg skal gøre det her. Det er min vej." 354 00:25:59,600 --> 00:26:01,060 De er heldige i min bog. 355 00:26:02,061 --> 00:26:04,063 Jeg tror ikke, der er mange. 356 00:26:28,212 --> 00:26:30,339 Jeg har svært ved at falde i søvn. 357 00:26:35,511 --> 00:26:38,263 Mange tanker flyver igennem hovedet på mig. 358 00:26:43,519 --> 00:26:45,896 Og at synge er afstressende, 359 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 og alt giver mening, når jeg gør det. 360 00:27:19,513 --> 00:27:21,223 Det er en virkelig svær sang. 361 00:27:23,684 --> 00:27:26,311 Jeg troede ikke, jeg kunne perfektionere den. 362 00:27:30,524 --> 00:27:33,443 Nogle gange savner jeg mine dage som praktikant. 363 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 For dengang var vi omgivet af musik hele tiden. 364 00:27:41,118 --> 00:27:44,955 Men nu arbejder vi en masse, så jeg skal sætte tid af til det. 365 00:27:45,038 --> 00:27:48,125 Derfor er det altid om natten, når jeg burde sove. 366 00:27:49,042 --> 00:27:51,086 Hej, piger og drenge. 367 00:27:52,921 --> 00:27:54,131 Jeg hedder Roseanne, 368 00:27:54,673 --> 00:27:56,258 og jeg er lige vågnet. 369 00:27:56,341 --> 00:27:58,051 Velkommen til pyjamasnyheder. 370 00:27:59,136 --> 00:28:00,804 Jeg blev født i New Zealand. 371 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 Og så flyttede jeg til Australien, da jeg var otte. 372 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 Dengang spillede jeg altid klaver. 373 00:28:14,318 --> 00:28:17,529 Jeg sad og spillede en vuggevise for mig selv, 374 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 men jeg var træt, så jeg faldt i søvn, 375 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 og så lagde jeg hagen på mit knæ. 376 00:28:23,785 --> 00:28:27,164 Jeg gik i kirke hver søndag og havde koreanske venner. 377 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 Men i skolen var jeg bare et normalt australsk barn. 378 00:28:31,627 --> 00:28:32,794 Tillykke, Rosé. 379 00:28:35,047 --> 00:28:37,382 Jeg nød at have to liv. 380 00:28:37,466 --> 00:28:38,926 Ligesom Hannah Montana. 381 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 Det er sjovt. 382 00:28:48,185 --> 00:28:52,356 Min far så i nyhederne, at YG ville komme til Australien. 383 00:28:53,357 --> 00:28:55,901 Han sagde: "Vil du til audition, Rosé?" 384 00:28:56,360 --> 00:28:57,611 Jeg var chokeret. 385 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Jeg tror, jeg spurgte ham: "Kan jeg lide musik? Kan jeg?" 386 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 Og han sagde: "Ja, tydeligvis. 387 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Du må prøve at gøre noget ved det. 388 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 Ellers bliver du 25 og fortryder, at du ikke prøvede på noget." 389 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 Jeg var 16. 390 00:29:23,095 --> 00:29:25,597 Så tog jeg til audition, og så ringede de 391 00:29:25,681 --> 00:29:29,142 og sagde: "Kan du flyve til Korea inden for to måneder?" 392 00:29:37,693 --> 00:29:39,319 Og så ændrede mit liv sig. 393 00:29:39,945 --> 00:29:41,530 Jeg droppede ud af skolen. 394 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 Jeg droppede ud af skolen i Australien. 395 00:29:45,367 --> 00:29:48,453 Jeg havde aldrig overvejet at bo væk fra min familie. 396 00:29:48,537 --> 00:29:51,623 Jeg havde aldrig sovet mere end to uger hjemmefra. 397 00:29:52,416 --> 00:29:54,584 Det var virkelig... Ih! Jeg græder. 398 00:29:57,129 --> 00:29:58,005 Nu græder jeg. 399 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Ja. 400 00:30:04,303 --> 00:30:05,804 Første nat i kollegiet 401 00:30:05,887 --> 00:30:07,305 var de alle i samme rum. 402 00:30:07,889 --> 00:30:09,057 Alle sov. 403 00:30:10,726 --> 00:30:14,813 Hun havde en guitar med fra Australien, og jeg sagde: 404 00:30:14,896 --> 00:30:19,443 -"Spil noget for os." -Det var os fire. Jeg ved ikke hvorfor, 405 00:30:19,526 --> 00:30:22,571 men det var os fire. Vi spillede til om morgenen. 406 00:30:22,654 --> 00:30:25,115 Vi sang alle fire. Nogen sang i harmoni. 407 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 Jisoo harmoniserede. 408 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 Det var så sjovt. Er det ikke utroligt? 409 00:30:30,579 --> 00:30:31,496 Mine øjne. 410 00:30:32,039 --> 00:30:33,081 Mine øjne. 411 00:30:34,708 --> 00:30:36,168 Det er virkelig smukt. 412 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 Kom og stå her. 413 00:30:39,588 --> 00:30:40,422 En, to… 414 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 -Fedt. -Jeg vil gerne se. 415 00:30:48,055 --> 00:30:52,392 Efter min undervisning i koreansk på femte sal, 416 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 tog jeg elevatoren ned til kælderen. 417 00:30:56,938 --> 00:30:58,482 Og der var en pige… 418 00:30:58,565 --> 00:31:01,068 ...med kort hår, bundet bagom. 419 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 Det var lidt akavet. 420 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 -Jeg var nervøs. -Det var du helt sikkert. 421 00:31:07,949 --> 00:31:09,034 Jeg sagde: “Åh! 422 00:31:09,785 --> 00:31:10,827 En ny pige?" 423 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 Jeg var... 424 00:31:12,954 --> 00:31:15,040 -…så bange for… konkurrence. -Ja. 425 00:31:15,123 --> 00:31:16,166 Det er en kamp. 426 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 Alt var en konkurrence dengang. 427 00:31:18,335 --> 00:31:21,630 Hun så mig som en konkurrent, og jeg var virkelig bange. 428 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Alle er så gode. 429 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 Vi var på samme alder... 430 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 ...og vi havde samme smag. 431 00:31:28,136 --> 00:31:32,933 Da vi begge kom fra et andet land, holdt vi sammen, når det var svært. 432 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Vi var som pot og pande. 433 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 Vi var ægte tvillinger. 434 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Vi har så mange dage, hvor vi går ud, og vi har det samme på. 435 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 Og i vores fridage var vi altid sammen. 436 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 Hun begyndte at få en australsk accent. 437 00:31:50,992 --> 00:31:53,787 -Den er der stadig indimellem. -Nej. 438 00:31:53,870 --> 00:31:54,955 -Jo. -Nej. 439 00:31:55,789 --> 00:31:57,040 Hvad skal jeg sige... 440 00:31:57,124 --> 00:31:59,376 Jeg anede ikke, jeg skulle bo i Korea. 441 00:32:00,168 --> 00:32:02,045 Og så som 16-årig tænker jeg: 442 00:32:02,754 --> 00:32:05,549 -"Nu er Korea mit hjem." -Var det svært for dig? 443 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 Selvfølgelig. 444 00:32:08,218 --> 00:32:09,511 Selvom du har mig? 445 00:32:10,095 --> 00:32:12,139 Dig? Du er ingen hjælp. 446 00:32:12,222 --> 00:32:13,765 Jeg laver sjov. 447 00:32:14,266 --> 00:32:15,100 Ja. 448 00:32:15,183 --> 00:32:16,893 Jeg voksede op med en søster. 449 00:32:16,977 --> 00:32:19,855 Tænk ikke at have en søster. Men Lisa var der. 450 00:32:20,689 --> 00:32:24,401 Når jeg havde det svært, så jeg, at Rosé havde det ligesådan. 451 00:32:24,484 --> 00:32:27,487 Jeg var ked af det, men så dig og tænkte: "Okay." 452 00:32:32,784 --> 00:32:39,541 Jeg tror, at det, der gør K-pop til K- pop, er vores tid som praktikanter. 453 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 TRÆNEDE 6 ÅR - TRÆNEDE 5 ÅR TRÆNEDE 4 ÅR - TRÆNEDE 5 ÅR 454 00:32:43,587 --> 00:32:46,256 Vi bor alle sammen, som en kostskole, 455 00:32:46,339 --> 00:32:47,591 en træningsversion. 456 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 Jeg tror, vi var ni piger. 457 00:32:52,512 --> 00:32:55,474 De ville skabe en stor gruppe, 458 00:32:55,557 --> 00:32:57,517 så der var mange piger. 459 00:32:59,269 --> 00:33:04,149 De har brug for, at du lever op til deres standard i alle emner. 460 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 For mig var der virkelig mange lektioner i starten. 461 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 Jeg tog tre-fire dansetimer om dagen og øvede. 462 00:33:12,491 --> 00:33:16,077 Jeg havde sangtimer med to til tre undervisere. 463 00:33:16,828 --> 00:33:18,038 Det var en hård tid. 464 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Vi fik en fridag hver anden uge, 465 00:33:21,750 --> 00:33:25,587 og så øvede vi i 13 dage mere. 466 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Så 14 timer om dagen, kun med træning. 467 00:33:33,512 --> 00:33:34,679 Gentagelsen, 468 00:33:34,763 --> 00:33:36,765 den er ikke nem. 469 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 Men i så ung en alder kan de lære alle de teknikker og redskaber, 470 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 de skal bruge i de næste ti år. 471 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 Der er en grundlæggende rutine, man skal lære i dans. 472 00:33:49,986 --> 00:33:54,616 Jennie sagde: "Det første, du skal lære, er det, jeg viser dig de første trin." 473 00:33:54,699 --> 00:33:58,078 Hun sagde: "Sådan her." Jeg sagde: "Jeg ved ikke hvordan." 474 00:33:58,161 --> 00:34:02,249 Jeg husker stadig den første dag, du havde en dansetime. 475 00:34:03,291 --> 00:34:05,210 Jeg havde aldrig danset før. 476 00:34:05,794 --> 00:34:06,711 Det var sødt. 477 00:34:06,795 --> 00:34:09,589 Beder du en 16-årig om at danse for første gang, 478 00:34:09,673 --> 00:34:11,675 er det så sjovt. Jeg lignede en... 479 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 Og bagefter blev jeg så vred på mig selv. 480 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Jeg tænkte: "Jeg bliver ligesom Lisa." 481 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 For Lisa var danseren. Hun var som... Hun var øverst. 482 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 I slutningen af hver måned kom vores chef og alle producerne, 483 00:34:31,945 --> 00:34:37,534 og så fremviste vi en solosang, en gruppesang og en gruppekoreografi. 484 00:34:37,617 --> 00:34:40,036 Til det skulle vi selv planlægge alt, 485 00:34:40,120 --> 00:34:41,997 men vi havde hver vores rolle. 486 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 Hvis nogen stod for vokal, fik de den rolle, 487 00:34:47,836 --> 00:34:50,630 men jeg tog altid rollen som danser. 488 00:34:51,506 --> 00:34:53,717 Så jeg designede altid koreografien. 489 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Hver måned! Bogstaveligt talt hver måned… 490 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 ...i fem år. 491 00:35:00,432 --> 00:35:03,310 Efter en månedlig gennemgang fik du en karakter. 492 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 Nogen fik 12, andre fik 10 og nogen fik 7. 493 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Jeg husker, at jeg skulle sige farvel til en god ven hver måned, 494 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 fordi de blev fjernet efter testen. 495 00:35:16,072 --> 00:35:21,036 Der var så mange regler, så mange ting: "Det kan de ikke lide. Heller ikke det." 496 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Jeg gjorde alt forkert. 497 00:35:24,289 --> 00:35:27,709 Når jeg ansigt til ansigt får at vide, at jeg ikke er god, 498 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 og at holde mig fattet, når jeg får det at vide... 499 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 ...det er virkelig hårdt. 500 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 Der var ikke en glad stemning. 501 00:35:38,178 --> 00:35:42,307 Vi må hverken drikke, ryge eller få en tatovering. 502 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Jeg tog sjældent hjem, 503 00:35:45,769 --> 00:35:47,812 og jeg skulle træne i weekenden. 504 00:35:47,896 --> 00:35:51,316 Så mine forældre var urolige og bekymrede. 505 00:35:51,983 --> 00:35:56,071 Men de er ikke rigtig 506 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 de mest følsomme mennesker, 507 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 og de vidste, at det var noget, jeg måtte gøre, 508 00:36:03,662 --> 00:36:09,751 så de sagde, jeg skulle fortsætte og få det klaret. 509 00:36:11,002 --> 00:36:12,545 Jeg ringede til min mor... 510 00:36:13,463 --> 00:36:18,468 ...og jeg ringede altid og sagde til hende: "Det er så svært, mor." 511 00:36:19,427 --> 00:36:20,804 "Kom hjem." "Nej." 512 00:36:20,887 --> 00:36:23,848 Min far sendte mig, og han sagde: "Kom hjem, Rosé." 513 00:36:23,932 --> 00:36:25,934 Han sagde: "Vi vil have dig hjem." 514 00:36:26,017 --> 00:36:28,812 Jeg hadede det. Når de sagde: "Kom hjem." 515 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 Det ville jeg ikke høre. 516 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Jeg begyndte lidt senere end de andre, 517 00:36:41,116 --> 00:36:46,246 så jeg kunne skabe minder med venner og gå i skole. 518 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 Det er jeg glad for nu. 519 00:36:54,796 --> 00:36:59,676 Jeg fortryder ikke min tid som praktikant, hvor jeg lærte at danse og synge. 520 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Men en ting, jeg ville ønske, er, at jeg havde boet hjemme, 521 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 indtil jeg var 18, 19. 522 00:37:09,185 --> 00:37:14,107 Mange skaber en masse minder, f.eks. når man er gymnasieelev. 523 00:37:15,567 --> 00:37:17,026 Det havde jeg aldrig. 524 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 Det sværeste var at vente. 525 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Jeg troede ikke, jeg ville klare det. Jeg gav næsten op. 526 00:37:26,870 --> 00:37:30,206 Det var dag efter dag med en masse piger 527 00:37:30,290 --> 00:37:32,083 og uden pejlemærker. 528 00:37:32,167 --> 00:37:33,501 Jeg spurgte mig selv: 529 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 “Vil du give op, fordi det er hårdt?" 530 00:37:37,756 --> 00:37:39,132 Jeg vidste, jeg kunne. 531 00:37:39,215 --> 00:37:43,428 Jo hårdere de var ved mig, jo mere tænkte jeg: "Jeg klarer det. 532 00:37:43,511 --> 00:37:46,431 Jeg vil vise dem, at jeg er det værd." 533 00:37:53,396 --> 00:37:57,275 Efter alt det her går jeg ikke bare uden en kamp. 534 00:37:57,776 --> 00:37:59,944 Det ville være pinligt. Tænkte jeg. 535 00:38:04,574 --> 00:38:08,453 Jeg måtte kæmpe videre. Give alt, hvad jeg havde. 536 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 “Uanset hvor lang tid træningen tager. 537 00:38:11,039 --> 00:38:13,833 Kom an! Det er lige meget nu!" 538 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 Direktøren satte os ind i forskellige grupper hver anden måned 539 00:38:21,341 --> 00:38:22,759 for lige at se. 540 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 Og på et tidspunkt valgte han os fire ud. 541 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Vi blev evalueret sammen, 542 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 og vi fire lavede skærm-tests 543 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 og indspillede demoer sammen. 544 00:38:45,532 --> 00:38:47,992 Det var naturligt. 545 00:38:49,494 --> 00:38:51,329 Vi havde bare god kemi. 546 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Vi havde det så godt sammen. 547 00:38:59,045 --> 00:39:01,840 For normalt er det: "Åh, jeg vil synge mere." 548 00:39:01,923 --> 00:39:04,509 Eller: "Jeg vil være i midten." 549 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Sådan nogle småskænderier er der altid i grupperne. 550 00:39:07,845 --> 00:39:11,224 Men når det var os fire, var det klart, hvad vi skulle. 551 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Og det gjorde det muligt for os at være i en gruppe. 552 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 Det er ikke nemt at være fire piger i én gruppe. 553 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Når man arbejdede i en gruppe, 554 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 så jeg, at alle har deres plads og rolle, 555 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 og at alle får en mulighed for at stråle. 556 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Sådan opstår synergi. 557 00:39:35,415 --> 00:39:39,627 Den erkendelse ændrede mit syn. Når alle er der, hvor de skal være, 558 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 kan der ske store ting. 559 00:39:54,517 --> 00:39:59,022 Da jeg kom ind i billedet, var der syv, otte, ni piger. 560 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Så begyndte vi at optage nogle sange, 561 00:40:02,150 --> 00:40:05,111 og lydmæssigt, hvad der lød bedst. 562 00:40:05,194 --> 00:40:07,572 De fire piger lige nu, kombinationen. 563 00:40:07,655 --> 00:40:10,450 Selvfølgelig kigger man på deres individualitet, 564 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 deres karakter. 565 00:40:12,660 --> 00:40:14,329 De fire havde det bare godt. 566 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Teddy var ligesom en direktør. 567 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 Hvis nogen lavede noget med Teddy eller mødtes med Teddy, 568 00:40:27,884 --> 00:40:34,515 blev det betragtet som noget stort. 569 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 Jeg vidste ikke meget om ham. 570 00:40:39,854 --> 00:40:42,065 Jeg vidste, han var medlem af 1TYM. 571 00:40:45,818 --> 00:40:47,320 Det var en anden tid, 572 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 og jeg ville bare blive til en, jeg havde brug for, da jeg var ung. 573 00:40:51,950 --> 00:40:55,078 Jeg havde ikke nogen, der kunne kigge udefra og ind, 574 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 som kunne guide. 575 00:40:57,080 --> 00:40:59,916 -Første gang vi mødtes var... -Som praktikant. 576 00:40:59,999 --> 00:41:02,919 Jeg var så nervøs. Jeg kunne ikke snakke med ham. 577 00:41:03,795 --> 00:41:08,174 At møde dig var lidt... sidste del af debutten. 578 00:41:08,257 --> 00:41:12,512 Du var hovedkampen. Den sidste boss! Møder vi dig, kan vi debutere! 579 00:41:14,430 --> 00:41:17,850 Oppa, kan du huske... da vi optog den fløjtelyd 1000 gange? 580 00:41:19,227 --> 00:41:20,603 Det glemmer jeg aldrig. 581 00:41:21,562 --> 00:41:22,814 Aldrig nogensinde. 582 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 "WHISTLE" blev næsten ikke vores debutsang, men... 583 00:41:27,402 --> 00:41:29,112 Mange så det som risikabelt. 584 00:41:29,195 --> 00:41:31,364 Men vi sagde: "Det skal lykkes." 585 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Den har en underlig country-vibe, og den er meget simpel. 586 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 For mange lød det for tomt. 587 00:41:37,412 --> 00:41:40,832 De fleste var imod det. Vi gjorde det bare, lige meget. 588 00:41:41,290 --> 00:41:42,709 Kan du se billedet der? 589 00:41:42,792 --> 00:41:46,129 Det er vores allerførste fotosession som BLACKPINK. 590 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Ja. 591 00:41:47,463 --> 00:41:49,173 Det er oppas yndlingsbillede. 592 00:41:50,049 --> 00:41:54,637 Da jeg så, hvordan billedet blev, tænkte jeg: "Åh, det her bliver sjovt." 593 00:42:02,562 --> 00:42:05,898 YG forventes at præsentere deres første pigegruppe 594 00:42:05,982 --> 00:42:08,276 i syv år siden 2NE1 debuterede. 595 00:42:08,359 --> 00:42:10,445 Denne nye gruppe forberedes 596 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 under ledelse af produceren Teddy. 597 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Dens medlemmer og debutsange er indhyllet i hemmelighed. 598 00:42:18,286 --> 00:42:19,370 Jeg ryster! 599 00:42:19,620 --> 00:42:20,997 Virkelig meget! 600 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 "Mange… forskellige farver…” 601 00:42:26,878 --> 00:42:28,046 Hvordan er det nu? 602 00:42:30,965 --> 00:42:35,303 Jeg ville bare have folk til at se potentialet i os. 603 00:42:38,765 --> 00:42:42,018 Det behøvede ikke være: "Wow! Denne gruppe kom ud, 604 00:42:42,101 --> 00:42:44,312 og de er så perfekte på alle måder." 605 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Jeg ville have folk til at være nysgerrige. 606 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 Hej allesammen, 607 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 jeg er BLACKPINKS Rosé. 608 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Hej allesammen, jeg er BLACKPINKS Jennie. 609 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Hej allesammen, 610 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 jeg er BLACKPINKS Jisoo. 611 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Hej allesammen, jeg er BLACKPINKS Lisa. 612 00:43:01,245 --> 00:43:03,748 Efter at have trænet med de andre så længe, 613 00:43:03,831 --> 00:43:07,794 og endelig at kunne debutere på scenen, jeg er nervøs og spændt. 614 00:43:07,877 --> 00:43:12,965 I fremtiden vil vi arbejde hårdt for at vise alle BLACKPINKS unikke farver. 615 00:43:13,049 --> 00:43:15,051 Vær søde at elske os! 616 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 Tak! 617 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Så snart vi debuterede... 618 00:43:18,679 --> 00:43:21,516 Der skete det, jeg forventede. 619 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Kom så. 620 00:43:40,368 --> 00:43:42,370 -Hej. -Hej. 621 00:43:42,453 --> 00:43:45,248 Jeg kan ikke vente. Kan du se, hvem de næste er? 622 00:43:45,331 --> 00:43:48,543 To sange debuterede i sidste uge, og er måske nr. 1. 623 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Skal vi se BLACKPINKS forestilling, de hotteste nybegyndere? 624 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 -Musik... -...start! 625 00:44:05,393 --> 00:44:08,563 YGs nye pigegruppe, BLACKPINK, 626 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 er blevet nummer et kun 14 dage efter deres debut, 627 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 hvilket er det hurtigste en pigegruppe har nået nummer et. 628 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Jeg kan huske, at vi debuterede 629 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 og vandt priser. 630 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 Wow! 631 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 Og følelsen af: “Wow! Vi gjorde det.” 632 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 “WHISTLE” blev ved med at ryge op, og da den blev nummer et… 633 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 ...var vi så glade og spændte. 634 00:44:40,261 --> 00:44:42,889 BLACKPINK NÅR TIL TOPS BLACKPINKS STORE DEBUT 635 00:44:42,972 --> 00:44:44,974 NY K-POP PIGEGRUPPE NÅR NR. 1 OG 2 636 00:44:45,641 --> 00:44:47,602 Jeg var mest overrasket over, 637 00:44:47,685 --> 00:44:50,730 at "WHISTLE" blev nr. et på hitlisterne. 638 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Der var jeg mest spændt. 639 00:44:52,315 --> 00:44:53,524 Og jeg husker, vi... 640 00:44:53,608 --> 00:44:56,903 …var i et træningslokale, da vi hørte, vi var nr. 2. 641 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 Og jeg tjekkede konstant, men vi skulle øve. 642 00:44:59,697 --> 00:45:00,615 Hver time. 643 00:45:00,698 --> 00:45:04,327 Så kom nogen ind og sagde: "Sådan!" Jeg kan huske, vi hoppede. 644 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 Jeg fik det vist fortalt af mine venner. 645 00:45:06,996 --> 00:45:11,250 "Jeg er udenfor, og de spiller din sang!" Det var mærkeligt dengang. 646 00:45:11,334 --> 00:45:14,837 Jeg sagde: "Hvor er det sejt! Optag en video! Send mig den!” 647 00:45:20,927 --> 00:45:23,304 Lisa! Jeg elsker dig! 648 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Jeg kan lide deres stil. 649 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 Lyden er ny fra andre K-pop grupper. 650 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 Da de har udenlandske medlemmer. 651 00:45:30,227 --> 00:45:32,939 Og det viser, hvordan alle kan nå deres drømme. 652 00:45:34,315 --> 00:45:38,653 -De ejer scenen, når de er på den. -Deres dans er så stærk. 653 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 Når deres musik spilles, begynder man straks at danse. 654 00:45:44,116 --> 00:45:46,911 Jeg har ikke set bedre venner i en K-pop gruppe. 655 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 Man kan se, at de elsker det, de gør, og de er født til det. 656 00:45:51,874 --> 00:45:55,336 Jeg følte, at det er en pigegruppe, jeg kan relatere til. 657 00:46:02,385 --> 00:46:03,511 De er seje, du ved. 658 00:46:03,594 --> 00:46:05,304 De er de sejeste kvinder. 659 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 Da jeg var praktikant, vidste ingen noget om mig. 660 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Men efter jeg debuterede som BLACKPINK, 661 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 fulgte alle efter mig, uanset hvor jeg tog hen. 662 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 Jeg vidste ikke, vi ville blive så berømte. 663 00:46:27,660 --> 00:46:29,328 Hvor meget sov du i går? 664 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 Tre timer. 665 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 -Tre timer? -Jep. 666 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 -Klar foran. -Kom ud allesammen. 667 00:46:39,005 --> 00:46:42,591 Som praktikant var jeg desperat. Jeg ville det så meget. 668 00:46:43,300 --> 00:46:46,971 Men efter debuten begynder man at få en masse ansvar. 669 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 Kig ind i kameraet allesammen. 670 00:46:50,808 --> 00:46:56,731 Så kom presset efter vores næste ting. “Hvad nu? Hvad gør vi? 671 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 Lad os finde på noget nyt.” Jeg følte, vi blev jaget. 672 00:47:01,193 --> 00:47:02,320 Værsgo! 673 00:47:10,327 --> 00:47:12,121 Vinderen er BLACKPINK. 674 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Tak! Jeg elsker jer alle! 675 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 Det er en stor dag for BLACKPINK, 676 00:47:39,148 --> 00:47:44,320 da 'Ddu-Du Ddu-Du' er blevet den mest sete koreanske musikvideo på 24 timer. 677 00:47:44,403 --> 00:47:47,031 Tre videoer med over 400 millioner visninger. 678 00:47:47,114 --> 00:47:49,617 En milliard visninger på YouTube. 679 00:47:59,085 --> 00:48:01,504 Når tingene går hurtigere, 680 00:48:02,380 --> 00:48:05,383 bliver det også overvældende på et tidspunkt. 681 00:48:06,175 --> 00:48:07,009 Ja. 682 00:48:12,723 --> 00:48:15,935 Jeg husker stadig første gang… 683 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 Jeg tog til Thailand efter debuten. 684 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Thaipiger og drenge ser mig som en thai, der er nået langt. 685 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 De sagde: "Jeg vil være som Lisa." 686 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 687 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 VELKOMMEN DU ER SAVNET 688 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Men på det tidspunkt var jeg ikke sikker på, 689 00:48:43,712 --> 00:48:46,340 jeg var god nok til at være deres rollemodel. 690 00:48:47,216 --> 00:48:53,806 Jeg var sanger, men... Hvilken slags sanger ville jeg være? 691 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Jeg mistede målet af syne. Jeg prøvede at finde mig selv. 692 00:49:00,980 --> 00:49:07,570 Kunne jeg virkelig blive deres rollemodel? Hvad skal jeg gøre for ikke at svigte dem? 693 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 Den slags tanker fløj igennem hovedet på mig. 694 00:49:23,711 --> 00:49:26,839 BLACKPINK KOLLEGIE 695 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 -Vi mangler sukker. -Vi mangler sukker. 696 00:49:30,843 --> 00:49:32,803 -En ske. -En ske. 697 00:49:32,887 --> 00:49:38,350 -Det her kan du lide. Det er anderledes. -Tanghulu har sødheden fra frugterne. 698 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 Mængden er forkert, da det er lidt tid siden. 699 00:49:41,228 --> 00:49:43,606 Der var for meget sukker. 700 00:49:44,440 --> 00:49:45,983 Det ser stadig lækkert ud. 701 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Det er faktisk en traditionel kinesisk snack, 702 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 men det er svært at finde her i Korea. 703 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 Engang startede vi næsten en brand. 704 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 -Vi lavede for meget. -Ja, det brændte næsten. 705 00:49:57,536 --> 00:49:59,663 Kollegiet forsvandt næsten... 706 00:50:00,998 --> 00:50:06,253 Det er en måde at lære Jisoo engelsk på. Hun er blevet bedre det sidste halve år. 707 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 Hun forstår alt, jeg siger, så nogle gange taler jeg engelsk. 708 00:50:10,883 --> 00:50:11,800 Hvordan er det? 709 00:50:13,928 --> 00:50:16,680 -Er det godt? Jeg vil smage. -Det er varmt. 710 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 Det er lidt brændt. 711 00:50:22,937 --> 00:50:23,854 Ikke dårligt. 712 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Nej, men ikke godt. 713 00:50:27,733 --> 00:50:31,612 -Ja. Lad os være ærlige. Det kiksede. -Ja. 714 00:50:31,695 --> 00:50:33,614 Nej. Vi tilføjede ikke vand. 715 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 -Hvad snakker du om? -Der skal ikke vand i. 716 00:50:37,910 --> 00:50:40,204 Unnie! Der skal vand i. 717 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Skal der vand i? Nej, der skal ikke. 718 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 Hvad gør jeg med dig? Se. Intet fungerer uden mig. 719 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 I Korea er noget af det første, du spørger om, udover navn, alder. 720 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 Og så snart de siger, de er ældre end dig: "Åh, du er unnie." 721 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 Man kalder en storesøster for unnie. 722 00:51:00,766 --> 00:51:02,518 Det er ligesom... 723 00:51:02,601 --> 00:51:06,647 -Det har andre lande ikke. -Vi siger ikke hinandens navne. 724 00:51:06,730 --> 00:51:10,985 Det er normalt unnie, hvis de er ældre, og oppa hvis det er en fyr. 725 00:51:11,485 --> 00:51:16,407 Det tager tid at vænne sig til, men når man får fat i det, 726 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 er det bedre end at sige deres navn. 727 00:51:19,702 --> 00:51:21,787 Hun er ikke Jisoo. Hun er unnie. 728 00:51:21,870 --> 00:51:23,372 På en måde en familie. 729 00:51:23,831 --> 00:51:28,586 Da jeg kom første gang for at træne som sanger, 730 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 havde jeg aldrig prøvet at synge eller danse før. 731 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Jeg var fortabt, men du lærte mig meget. 732 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 For to af os var det... Konkurrencen var hård dengang. 733 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 Der var omkring 20 til 30 praktikanter. 734 00:51:43,017 --> 00:51:46,020 Fordi vi er de ældste i gruppen, 735 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 kommer de andre til os med problemer. 736 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 Jeg kendte til deres problemer. De ville spørge: "Hvad gør vi, unnie?" 737 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 Og jeg sagde, de skulle sige deres mening, men det er svært, 738 00:51:57,114 --> 00:51:59,283 så jeg ender med at tage mig af det. 739 00:52:01,285 --> 00:52:04,663 Der er ingen tvivl om, at jeg føler et ansvar. 740 00:52:04,747 --> 00:52:07,458 Jeg tager mig af de andre, så godt jeg kan. 741 00:52:13,547 --> 00:52:15,966 Det er faktisk okay. Det kunne jeg spise. 742 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 En halv succes. 743 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 Okay. Det er bare Rosé og takten. 744 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 -Du godeste. -Ingen ord, ingen melodi. 745 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 Så er det nu. 746 00:52:48,707 --> 00:52:52,544 Du ved, når folk siger, de er bange for højder eller vand? 747 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 Jeg har altid været så bange for at komme i studiet eller at skrive noget. 748 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 Jeg tænkte altid, at en dag skulle jeg begynde. Det er jeg nødt til. 749 00:53:08,936 --> 00:53:10,396 -Jeg beholder den. -Okay. 750 00:53:10,521 --> 00:53:12,147 -Vi prøver igen. -Okay. 751 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Skal jeg ændre rytmen? Jeg gør det samme. 752 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 -Er du utilpas med at synge den? -Om jeg er utilpas? 753 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Lidt. Måske prøver jeg at synge den en gang til. 754 00:53:21,615 --> 00:53:24,993 Jeg har set Joe et par gange, og hans musik er fantastisk. 755 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 Jeg sagde til Teddy: "Hvad med at han hjælper mig?" 756 00:53:29,873 --> 00:53:34,420 Her er, hvad vi har arbejdet på. Dette er Rosés første indspillede sang. 757 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Vi gemte endda filen i en hemmelig mappe, 758 00:53:37,840 --> 00:53:42,553 for jeg sagde, at ingen måtte høre den. Sådan: "Gem den fra alle." 759 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 Når det kommer til at skrive sange, har Rosé bestemte historier i tankerne. 760 00:53:54,148 --> 00:53:59,486 Og hun er genert over at dele historien. Det er bare meget personligt for hende. 761 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 Ligesom hendes dagbog. 762 00:54:02,990 --> 00:54:04,032 Du godeste! 763 00:54:05,284 --> 00:54:06,577 Der lød du nervøs. 764 00:54:06,660 --> 00:54:09,163 Ja: "Jeg ved ikke, hvad jeg laver." 765 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Jeg tænkte, det ville være sjovt at skrive... 766 00:54:12,666 --> 00:54:18,964 Efter klokken to, tre, når jeg ringer 767 00:54:19,047 --> 00:54:23,177 Og du ser mit opkald 768 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Noget i den stil. 769 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 -Det er fint. -Jeg vil gemme mig lige nu. 770 00:54:28,599 --> 00:54:31,101 -Nej. -Jeg tror ikke, jeg kan. 771 00:54:32,853 --> 00:54:34,188 Teddy sagde det i går. 772 00:54:34,271 --> 00:54:37,524 Han sagde: "Du skal lære at være mere sårbar i studiet." 773 00:54:37,608 --> 00:54:41,403 Det er noget, jeg ikke kan så let, men jeg skulle til at sige... 774 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 -Altså, det tager tid. -Ja. 775 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Jeg har meget respekt for musik. 776 00:54:46,450 --> 00:54:48,911 Så jeg vil ikke være en pige, som synger 777 00:54:48,994 --> 00:54:53,373 og bare fortæller, at hun skriver musik. Det er det sidste, jeg vil være. 778 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 -Jeg mangler sådan et. -Ja. 779 00:54:56,543 --> 00:54:57,628 Du godeste. 780 00:54:59,338 --> 00:55:02,007 Jeg føler mig mere skræmt, når jeg er alene. 781 00:55:02,090 --> 00:55:03,800 Når jeg er alene på værelset, 782 00:55:03,884 --> 00:55:07,805 og tænker: "Skal jeg skrive noget?" Der er jeg meget mere skræmt. 783 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 For det er mig. Er mine holdninger rigtige, 784 00:55:10,974 --> 00:55:13,769 det skræmmer mig. Jeg skræmmer mig selv mest. 785 00:55:15,771 --> 00:55:19,066 Okay, lad os optage. Hvad er tempoet? 786 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 Jeg fandt de her akkorder måske... for en måned siden. 787 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 Jeg tænkte... det er godt. "Det er fedt." 788 00:55:26,365 --> 00:55:28,158 Og siden har jeg spillet den. 789 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 Jeg ville bare have dig ind, så du kan synge over. 790 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 Okay. 791 00:55:32,287 --> 00:55:37,084 -Tror du, jeg kan? Jeg har aldrig prøvet. -Det tror jeg. Lad os gøre forsøget. 792 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 Det er rart med mennesker i rummet, 793 00:55:47,135 --> 00:55:49,972 der er der for at acceptere, hvad der er, 794 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 og gøre det til noget. 795 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe siger altid: "Her er helle. Alt er hemmeligt herinde. 796 00:55:59,523 --> 00:56:02,818 Du kan gøre dig selv til grin, og vi siger det ikke." 797 00:56:06,822 --> 00:56:09,658 Det føles som om, jeg udtrykker mig selv. 798 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Jeg har altid sunget andre kunstneres sange. 799 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 Det er mere som at låne deres følelser og gøre dem til mine. 800 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Men her taler jeg kun ud fra mit eget synspunkt. 801 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 Jeg er nærmest som en baby, der prøver at tale i musikken, 802 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 som prøver at synge for første gang. 803 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 -Jeg tabte den igen. -Vi har den. 804 00:57:05,923 --> 00:57:06,757 Lisa, 805 00:57:06,840 --> 00:57:08,675 skal jeg tage den på tilbage? 806 00:57:08,759 --> 00:57:10,218 Kuma! 807 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 BLACKPINK hættetrøje. 808 00:57:14,348 --> 00:57:15,766 -Det synes jeg. -Ikke? 809 00:57:18,310 --> 00:57:24,191 -Du bed mig lige. Coco bed mig. -Coco sagde, "Jeg er ligeglad." 810 00:57:24,274 --> 00:57:27,069 Jeg har så meget tøj, men der er ikke plads nok, 811 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 så jeg har det på balkonen. 812 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Skal vi ikke pakke til begivenheden i Japan? 813 00:57:32,199 --> 00:57:34,618 Du skal have sådan noget. Der er koldt. 814 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 -Tag også et tørklæde. -Jeg har ikke et tørklæde! 815 00:57:37,621 --> 00:57:39,665 -Giv mig et. -Du er sjov. 816 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 -Giv mig et. -Det kan jeg ikke. 817 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Det er ikke et tørklæde. 818 00:57:43,961 --> 00:57:47,089 Det er så trættende, når vi arbejder. 819 00:57:47,172 --> 00:57:50,384 Men når ikke vi arbejder, bliver jeg stresset over det. 820 00:57:50,467 --> 00:57:52,594 Det er vist det. Det er et dilemma. 821 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 Når vi arbejder, vil jeg hvile mig. 822 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 Men når vi ikke arbejder, tænker jeg: "Hvad laver jeg?" 823 00:58:00,268 --> 00:58:03,939 -Der er mange op- og nedture. -Vi kan ikke gøre noget ved det. 824 00:58:04,773 --> 00:58:09,903 Det er meget tilfældigt, og der er ingen regelmæssighed. 825 00:58:11,863 --> 00:58:15,033 Men man ved aldrig, hvor længe det varer. 826 00:58:15,117 --> 00:58:18,036 Så det er umuligt at vurdere, det er det sværeste. 827 00:58:18,662 --> 00:58:21,164 I år har vi været afsted. 828 00:58:21,248 --> 00:58:26,920 -Vi har pakket og pakket ud igen. -Det er som en sang. 829 00:58:31,383 --> 00:58:35,721 I det mindste er vi forberedte nok, lige nu, til at planlægge afslapning. 830 00:58:35,804 --> 00:58:38,849 For sidste år brugte vi tid som... 831 00:58:38,932 --> 00:58:40,726 Og så ramte turnéen os, 832 00:58:40,809 --> 00:58:43,562 -og vi tænkte: "Åh gud." Ja. -Åh gud! 833 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 ET ÅR TIDLIGERE 2019 VERDENSTURNÉ PRØVE 834 00:58:48,984 --> 00:58:54,823 Jeg tror, vi var sammen i tre år, før vi tog på verdensturné. 835 00:58:57,200 --> 00:58:59,286 Den var lang, omkring ni måneder. 836 00:58:59,786 --> 00:59:03,165 Vi startede verdensturnéen i Asien, 837 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 men Coachella markerede starten på vores tur i Nordamerika. 838 00:59:09,171 --> 00:59:14,801 Da de sagde, vi skulle udenfor Asien, var det som en drøm. 839 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 Og blæse dem kys her og sådan, 840 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 fordi du kommer ud under omkvædet, før du kysser. 841 00:59:21,433 --> 00:59:24,853 -Åh, næste omkvæd? -Kom ud under omkvædet, før du kysser. 842 00:59:24,936 --> 00:59:27,939 -Skal jeg komme ud før omkvædet? -Kom langsomt ud. 843 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 Det blev kedeligt, når I var der længe. 844 00:59:31,068 --> 00:59:37,282 En meget mere forskelligartet gruppe af fans 845 00:59:37,365 --> 00:59:39,326 glæder sig til at se os. 846 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 Vi ville give dem det bedst mulige show. 847 00:59:42,621 --> 00:59:46,833 Om det er "Playing with Fire" eller "Boombayah"... 848 00:59:46,917 --> 00:59:49,419 I giver den ikke nok gas på dansen. 849 00:59:49,503 --> 00:59:51,880 -Danser vi ikke? -Ikke vildt nok. 850 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 Publikum skal fortrylles af jeres energi på nært hold. 851 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Jeg ved, at I godt kender dansen, men giv lidt mere. 852 01:00:00,680 --> 01:00:02,808 Du skal have styr på tonerne, Jisoo. 853 01:00:02,891 --> 01:00:04,976 Rytmen gik galt, ikke? For hurtigt? 854 01:00:05,060 --> 01:00:07,354 Jeg øvede første gang med musik i dag. 855 01:00:07,437 --> 01:00:12,317 Tonerne er lidt ustabile lige i starten. Det skulle vi ikke have sagt på kamera. 856 01:00:12,400 --> 01:00:13,652 **** **** 857 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 Det sender de aldrig. 858 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 Medierne siger, at K-pop-dronningerne er landet. 859 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 Velkommen til Thailand, BLACKPINK. Ja! 860 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 Pigegruppen BLACKPINK rammer deres første stop på verdensturnéen, Thailand. 861 01:00:33,672 --> 01:00:40,095 Det er specielt at spille en koncert i Lisas hjemby. 862 01:00:42,848 --> 01:00:48,061 Det er den første koncert, hvor det er muligt for BLACKPINK 863 01:00:48,144 --> 01:00:49,980 at møde vores thailandske fans. 864 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 Vi gør vores bedste og skuffer ikke fansene. 865 01:00:52,941 --> 01:00:59,823 BLACKPINK! 866 01:01:06,037 --> 01:01:10,876 Jeg vil give en indsats, som jeg kan se på og være tilfreds med. 867 01:01:11,751 --> 01:01:15,463 Jeg vil forlade scenen efter en optræden, hvor jeg er tilfreds. 868 01:01:17,716 --> 01:01:21,845 Så når jeg kommer derud, tænker jeg: "Lav nu ikke fejl. 869 01:01:24,347 --> 01:01:25,599 Det skal lykkes." 870 01:01:42,574 --> 01:01:47,954 Da det var vores første verdensturné, var det fantastisk, at se alle de fans 871 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 fylde de store arenaer, hvilket vi ikke forventede. 872 01:01:52,626 --> 01:01:57,839 Første gang jeg rejste rundt, var alt nyt for mig. 873 01:01:58,965 --> 01:02:02,052 Det var fedt at møde fans rundt om i hele verden. 874 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 Når det så starter, cirka i 30 dage, 875 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 og man vil give dem det bedste show hver dag, det er presset. 876 01:02:22,030 --> 01:02:23,240 HONGKONG 877 01:02:24,991 --> 01:02:29,955 Efter så mange flyrejser og så mange forskellige miljøer, 878 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 så giver vores kroppe bare op. 879 01:02:36,378 --> 01:02:39,923 -Den føles forstuvet. -Er det værre på denne side? 880 01:02:40,507 --> 01:02:43,385 Når jeg er hjemme, træner jeg og plejer min krop, 881 01:02:43,468 --> 01:02:45,929 jeg er som en bedstemor. Altid syg. 882 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Jeg skal passe på mig selv. 883 01:02:48,890 --> 01:02:51,518 Jeg mister nemmere vejret end andre, 884 01:02:51,601 --> 01:02:54,813 og jeg kan ikke hoppe lige så meget som andre. 885 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 Først vidste jeg ikke, hvad jeg var på vej imod. 886 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 Kom så. 887 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Jeg troede, det hele ville være spændende og sjovt. 888 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 Jeg spiser den uden ketchup. 889 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 Midt i det følte jeg ikke, jeg havde noget privatliv. 890 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 Som om der var et stort hul i mit liv. 891 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 Jeg lever for morgendagens show. 892 01:03:28,179 --> 01:03:31,558 Jeg elsker at være på scenen, for der er jeg mest levende. 893 01:03:31,641 --> 01:03:35,145 Men når vi kom tilbage til hotellet, følte jeg mig så tom. 894 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 Jeg er sulten, så jeg bestilte noget enkelt. 895 01:03:42,444 --> 01:03:43,737 Pocherede æg. 896 01:03:49,576 --> 01:03:52,203 Og der indså jeg, at jeg havde hjemve. 897 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Lækkert. 898 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Ja! Kom så. 899 01:04:03,006 --> 01:04:05,884 Lisa er den mest stabile. 900 01:04:06,468 --> 01:04:09,345 Hun bringer positiv energi ind i gruppen. 901 01:04:10,638 --> 01:04:14,351 Hvis nogen er træt en dag… 902 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 ...får hun personen til at grine. 903 01:04:20,482 --> 01:04:23,151 Hun giver os energi. 904 01:04:26,279 --> 01:04:30,950 Men nogle gange følte jeg... Jeg tror, jeg overreagerer meget. 905 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Eller jeg prøver at bringe for meget positivitet, 906 01:04:35,372 --> 01:04:37,624 når humøret er dårligt. 907 01:04:37,707 --> 01:04:39,334 -Men det hjælper. -Virkelig? 908 01:04:39,417 --> 01:04:40,877 -Ja. -Okay. 909 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Jeg fortsætter. 910 01:04:42,462 --> 01:04:45,632 -Fortsæt. -Ja, fortsæt, Lisa. 911 01:04:49,427 --> 01:04:54,224 Hvordan vi holder sammen er ved at tage os af os selv individuelt, 912 01:04:54,307 --> 01:04:58,937 og så mødes vi, når vi er sunde og glade, så det hele fungerer. 913 01:04:59,938 --> 01:05:04,901 Nogle gange, når jeg ser ud, som om jeg er træt og vred, 914 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 er det mit glade ansigt. 915 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 Vi er alle mennesker, og vi er damer, så vi har vores øjeblikke. 916 01:05:14,077 --> 01:05:19,165 Men når man har den gode, positive energi, hjælper det. 917 01:05:24,712 --> 01:05:29,384 Hvad så, Los Angeles? Vi er BLACKPINK på 97.1 AMP Radio. 918 01:05:29,884 --> 01:05:34,222 I er den første kvindelige koreanske gruppe, der optræder på Coachella. 919 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 -Du godeste! -Hvad? 920 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 K-pop-pigebandet, ved navn BLACKPINK, er i Amerika i denne weekend. 921 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 Da det er så stor en festival, 922 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 troede jeg ikke på det, da jeg fik det at vide. 923 01:05:48,736 --> 01:05:52,574 Skal vi til Coachella? BLACKPINK? Er du sikker? 924 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Er det virkeligt? 925 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Se derovre! 926 01:05:59,164 --> 01:06:00,165 Jeg er så spændt. 927 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Hvor er det sejt! 928 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 Det var virkelig nervepirrende. 929 01:06:04,085 --> 01:06:08,840 Vi er en gruppe fra Sydkorea, som repræsenterer vores land. 930 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 Vi var så klar til at fortælle verden, at vi har ventet på det her. 931 01:06:13,928 --> 01:06:17,182 Da vi ikke har meget tid… 932 01:06:17,599 --> 01:06:19,100 …springer vi "Stay" over, 933 01:06:19,184 --> 01:06:22,395 og vi går fra "WHISTLE" til "Kiss and Make Up." 934 01:06:23,897 --> 01:06:30,570 Jeg var så nervøs, for jeg vidste ikke, hvordan de amerikanske fans ville reagere. 935 01:06:32,530 --> 01:06:37,452 Normalt er en BLACKPINK turné fyldt med fans, som kommer for at se os, 936 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 men folk som kommer til Coachella elsker bare musik generelt. 937 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 Jeg var personligt bange for, at mange ikke ville komme til vores show. 938 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Jeg troede maks, der ville komme 100 eller 200 mennesker. 939 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 Jeg håbede bare, at nogen ville se os. 940 01:06:59,265 --> 01:07:01,768 Jeg var så dårlig. 941 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 Jeg har aldrig haft det dårligere. 942 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 Min ryg gjorde ondt. Det gjorde ondt at bevæge sig. 943 01:07:10,610 --> 01:07:14,322 -Vi var bekymrede. -Vi var meget bekymrede. 944 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 -Hej. -Knæk og bræk. 945 01:07:21,371 --> 01:07:23,706 -Coachella følger... -Kom så. 946 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 Da jeg kom ind på scenen, 947 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 indså jeg ikke, at der var så mange mennesker. 948 01:07:37,845 --> 01:07:40,557 -Hvorfor er der så mange? -Det ved jeg ikke. 949 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 Der er så mange mennesker. 950 01:07:46,896 --> 01:07:50,358 -Vi kan godt. -Vi kan godt. Det er fint. 951 01:07:50,441 --> 01:07:52,527 En, to, tre! Kom så! 952 01:07:52,610 --> 01:07:54,028 Jennie og Rosé, den vej. 953 01:07:54,112 --> 01:07:56,072 Vand! 954 01:07:58,324 --> 01:08:00,535 Øjendråber, en eller anden! 955 01:08:00,618 --> 01:08:02,370 Slap af. 956 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Vi begynder nu! 957 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Jeg var så nervøs, da jeg trådte op på scenen 958 01:08:14,674 --> 01:08:19,596 og så folkemængden råbe og heppe. 959 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 Jeg fik følelsen: "Det er nu!" 960 01:08:49,500 --> 01:08:52,754 Jeg tror, at Coachella var det øjeblik, hvor jeg følte, 961 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 at der er folk, der forstår, det ikke bare er K-pop musik. 962 01:08:58,009 --> 01:09:01,804 De ser os lave noget nyt, og det kan jeg godt lide. 963 01:09:12,523 --> 01:09:17,320 Alle racer og alle mulige mennesker var samlet. 964 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 Så det hjalp med at fremhæve… 965 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 …at det her er BLACKPINK. 966 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 Jeg er glad for at være i en æra, 967 01:09:35,254 --> 01:09:41,386 hvor folk er åbne for ny kultur, ny musik. Hvem havde forestillet sig, ved Coachella, 968 01:09:41,469 --> 01:09:45,681 at tusindvis af folk ville synge "Playing with Fire" på koreansk! Hvad? 969 01:09:58,236 --> 01:10:00,530 Publikums størrelse er lige meget. 970 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 Den rigtige atmosfære er det vigtige. 971 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 Alle har den samme stemning. 972 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 Det var et øjeblik, hvor jeg var virkelig tilfreds med vores arbejde. 973 01:10:26,681 --> 01:10:29,434 Som om at alle træningsårene var det værd. 974 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 Jeg følte, at... jeg havde valgt det rigtige. 975 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 Det var det, jeg ville med mit liv. 976 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Vi havde det vildt sjovt. 977 01:10:54,584 --> 01:10:57,170 Jeg vil huske i dag resten af mit liv. 978 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 Vi elsker jer! 979 01:10:59,839 --> 01:11:02,383 Tusind tak. 980 01:11:07,972 --> 01:11:09,015 Godnat. 981 01:11:13,478 --> 01:11:16,147 Der er kommet mange nyheder fra Coachella, 982 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 men en gruppe, som alle taler om, er BLACKPINK. 983 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 Hvis ikke du kendte dem før, gør du det helt sikkert nu. 984 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 Efter Coachella fandt jeg ud af, 985 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 hvordan man har det sjovt på scenen. 986 01:11:31,788 --> 01:11:36,292 Hav ikke fokus på dig selv, men nyd stemningen, der raser omkring dig. 987 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 Hav det sjovt. Mor dig. 988 01:11:59,357 --> 01:12:03,903 Det er lige meget, om vi bliver gamle og bliver erstattet af en ny generation. 989 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 Så længe der stadig er nogen, der husker os. 990 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 For de vil stadig huske, hvordan vi strålede. 991 01:12:29,053 --> 01:12:30,680 SKAL VI GIFTES LISA 992 01:12:36,644 --> 01:12:37,770 VELKOMMEN HJEM ROSÉ 993 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 Okay, alle skal stå op! 994 01:12:50,950 --> 01:12:54,787 Vi har alle drømme og en sult efter at opfylde dem. 995 01:12:54,870 --> 01:12:57,206 Når du går op i det, du gør, 996 01:12:57,290 --> 01:12:59,417 så sker der ting. 997 01:13:09,552 --> 01:13:11,178 Vi elsker jer, Bangkok! 998 01:13:11,887 --> 01:13:13,306 Tusind tak! 999 01:13:17,894 --> 01:13:18,895 Tak. 1000 01:13:21,814 --> 01:13:25,401 Desværre, virkelig trist... 1001 01:13:27,445 --> 01:13:33,743 ...som vi sagde før, er dette vores sidste koncert på turnéen. 1002 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Og jeg føler, at vi alle fire har været så gode, 1003 01:13:37,872 --> 01:13:40,666 og jeg er meget stolt af os, hver og en, 1004 01:13:40,750 --> 01:13:42,585 for vi har været meget igennem. 1005 01:13:43,878 --> 01:13:47,965 Jeg ved, at I kun ser de ting, der sker på scenen, 1006 01:13:48,049 --> 01:13:52,553 men vi har været meget andet igennem, og jeg er meget stolt. 1007 01:13:58,476 --> 01:14:01,854 Under showet kigger vi altid ud og taler til publikum. 1008 01:14:01,938 --> 01:14:04,065 Så talte jeg og kiggede på de andre, 1009 01:14:04,148 --> 01:14:05,816 og jeg... begyndte at græde. 1010 01:14:05,900 --> 01:14:09,070 Fordi det føltes som første gang, man talte til alle. 1011 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Det er så hårdt, at alle skal blive væk hjemmefra... 1012 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Glædestårer. 1013 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 -Glædestårer. -Glædestårer. Det er okay. 1014 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 Og hver gang vi er i Thailand, bliver jeg følelsesladet. 1015 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Jeg ved ikke hvorfor. 1016 01:14:28,965 --> 01:14:32,343 -Nu græder jeg. Det vil jeg ikke. -Alle græder. 1017 01:14:33,803 --> 01:14:36,889 -Alle, græd. -Alle, græd. 1018 01:14:39,141 --> 01:14:43,771 Det er som et tog. Mig og Jennie unnie. Og hvis hun græder, græder Lisa, og så… 1019 01:14:44,313 --> 01:14:45,439 Jeg græder ikke. 1020 01:14:46,315 --> 01:14:49,527 Jeg græder ikke. Jeg græder sidst. 1021 01:14:56,701 --> 01:15:00,037 -Tusind tak fordi I kom. Farvel! -Farvel! 1022 01:15:02,832 --> 01:15:05,584 Pas på. Vær forsigtige. 1023 01:15:05,668 --> 01:15:08,379 -Tak. -Farvel. 1024 01:15:08,462 --> 01:15:09,422 Farvel! 1025 01:15:17,430 --> 01:15:18,347 En fan? 1026 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 Jeg er meget stolt af det, vi har skabt som BLACKPINK. 1027 01:15:28,858 --> 01:15:32,820 Vi blev til noget, vi ikke engang vidste, var muligt. 1028 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 Og ligesom fansene er overraskede over resultatet, 1029 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 så er vi det også. 1030 01:15:39,869 --> 01:15:42,997 Så det føles som en rejse, hvor de er med os. 1031 01:15:46,042 --> 01:15:47,168 Farvel! 1032 01:15:47,251 --> 01:15:49,754 Så når nogen spørger mig: "Er du presset?" 1033 01:15:49,837 --> 01:15:52,673 Siger jeg: "Nej", for jeg føler, vi gør det godt, 1034 01:15:52,757 --> 01:15:55,801 og vi har mere at vise jer. Det er kun starten. 1035 01:16:14,028 --> 01:16:17,656 -Kød! -Pas på den varme tallerken. 1036 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 -Det ser fantastisk ud! -Må jeg smage? 1037 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 Tak. 1038 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 -Kender du os? -Ja. 1039 01:16:25,998 --> 01:16:28,501 -Har I ikke været her før? -Jo, det passer. 1040 01:16:28,584 --> 01:16:31,212 -Da vi var praktikanter. -Ja, I spiste her. 1041 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 -Det husker jeg. -Jeg har været her siden begyndelsen. 1042 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 Jeg kunne ikke passe på jer. 1043 01:16:36,467 --> 01:16:40,221 -Virkelig? Derfor er du sød nu? -Ja. Jeg håber, I nyder maden. 1044 01:16:40,304 --> 01:16:41,889 -Tak. -Tak. 1045 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 Halsey kontaktede mig pludselig. 1046 01:16:46,435 --> 01:16:47,561 Var hun i Paris? 1047 01:16:47,645 --> 01:16:50,272 Hun sagde: "Er du i Paris?" "Er du her også?" 1048 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 Det var første gang, vi sås. Føltes som femte. 1049 01:16:53,317 --> 01:16:55,736 Hun sagde det samme: "Er det første gang?" 1050 01:16:55,820 --> 01:16:58,948 Jeg sagde: "Ja." Hun er som os. Hun taler bare som os. 1051 01:16:59,031 --> 01:17:01,826 -Er hun fra Amerika, eller... -Ja, LA tror jeg. 1052 01:17:01,909 --> 01:17:03,410 LA! Kom så, LA! 1053 01:17:03,494 --> 01:17:07,164 -Jeg vil bo i Paris. -Også mig! I et år. 1054 01:17:07,248 --> 01:17:10,543 -Vi bliver i Paris i et år. -Du er allerede pariser. 1055 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 Efter et år vil jeg gerne til Amerika. 1056 01:17:13,254 --> 01:17:17,424 Jeg vil bo i Paris, men jeg vil også bo i Amerika og England. 1057 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 20 år? 1058 01:17:20,177 --> 01:17:23,556 Jeg tror, at Lisa ville rejse Jorden rundt. 1059 01:17:23,639 --> 01:17:25,099 -43? -Jeg bliver 40? 1060 01:17:25,182 --> 01:17:28,227 -Hvad, bliver vi 40? -Jeg bliver 42. 1061 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Jeg tror, vi alle... Tror I, vi er gift til den tid? 1062 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 -Det tror jeg måske. -Selvfølgelig! Det er 43. Helt ærligt! 1063 01:17:35,401 --> 01:17:38,696 -Jeg ved ikke med babyer, men... -Jeg tror, vi er gift. 1064 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 Vi ville have børn, 42, 44. 1065 01:17:40,990 --> 01:17:42,408 Har vi børn? 1066 01:17:42,491 --> 01:17:46,662 Ellers kunne vi også blive gift senere i livet. 1067 01:17:47,371 --> 01:17:48,873 Bliver vi nygifte? 1068 01:17:48,956 --> 01:17:50,708 Ingen nyfødte! 1069 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Skal vi ikke gøre comeback? 1070 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 I den alder? 1071 01:17:58,007 --> 01:17:59,717 Så ødelægger du ryggen! 1072 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 Jeg tror ikke, vi kan danse. 1073 01:18:03,888 --> 01:18:05,097 Vi må stå op. 1074 01:19:19,546 --> 01:19:22,508 Tekster af: Mads Jensen