1 00:00:01,100 --> 00:00:11,021 مترجم : الناز RosiesCup :اینستاگرام 2 00:00:11,045 --> 00:00:15,545 *هرگونه استفاده از زیرنویس بدون ذکر منبع حرام میباشد بخدا حراااام* 3 00:00:38,997 --> 00:00:43,793 امروز روز دبیو گروه جدید وای جی بعد از هفت ساله 4 00:00:45,378 --> 00:00:47,464 معرفی بلک پینک 5 00:01:08,359 --> 00:01:12,030 !لطفا بلک پینک رو تشویق کنید 6 00:01:17,452 --> 00:01:19,704 !سلام ما بلک پینک هستیم 7 00:01:23,917 --> 00:01:26,377 مهمان های بعدی ما دارای بهترین چارت ها و رکورد ها هستن 8 00:01:26,461 --> 00:01:28,463 …بهترین گروه دخترانه ی کره ای معروف 9 00:01:29,589 --> 00:01:31,591 …معروف در همه ی زمان ها 10 00:01:31,674 --> 00:01:34,135 !تاثیر گذار در کیپاپ بلک پینک 11 00:01:34,219 --> 00:01:36,471 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 12 00:01:37,972 --> 00:01:39,265 …بلک پینک 13 00:01:39,349 --> 00:01:41,684 !بالا ترین رتبه بندی گروه های دخترانه در کیپاپ رو داره 14 00:01:41,768 --> 00:01:43,728 …همچنین اونا یک تاریخ سازی کردن 15 00:01:43,812 --> 00:01:46,314 اولین گروه دخترانه ی کیپاپ که در کوچلا اجرا کرد 16 00:01:47,023 --> 00:01:50,193 اجرای زنده برای اولین بار در تلوزیون آمریکا 17 00:01:50,276 --> 00:01:51,361 !اونا بلک پینک هستن 18 00:01:51,444 --> 00:01:53,113 بلک پینک- بلک پینک- 19 00:01:53,196 --> 00:01:55,031 تبریک میگم بلک پینک 20 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 !بلک پینک 21 00:01:56,616 --> 00:01:58,201 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 22 00:02:21,641 --> 00:02:23,977 گشنمه- گشنته؟- 23 00:02:24,060 --> 00:02:25,979 من امروز چیزی خوردم؟- نه- 24 00:02:26,062 --> 00:02:30,191 یه دسر هست که مثل کروسانه با اینجولمی 25 00:02:30,275 --> 00:02:31,526 !اوه 26 00:02:31,609 --> 00:02:33,111 شما اینجولمی دوست ندارین؟ 27 00:02:33,194 --> 00:02:35,780 !خیلی خوشمزه اس 28 00:02:35,864 --> 00:02:38,825 چیزی که یک دختر تایلندی توی ماشین میگه 29 00:02:40,743 --> 00:02:43,705 هروقت قراره آلبوم جدید بیاد ما خیلی هیجان زده ایم 30 00:02:43,788 --> 00:02:47,667 ما اینجوریم که اوه بالاخره یکی دیگه میدونی؟ 31 00:02:47,750 --> 00:02:50,962 فکر میکنم ما شاید هنوز توی نیمه راه هستیم 32 00:02:51,045 --> 00:02:54,424 ما همیشه نیمه راه هستیم …ما مثل اینیم که 33 00:02:55,216 --> 00:02:57,051 ما آهنگ رو داریم فقط باید ضبطش کنیم 34 00:02:59,137 --> 00:03:02,849 …دیدن اینکه خیلی از مردم آهنگ های مارو دوست دارن 35 00:03:02,932 --> 00:03:08,479 به ما انگیزه میده که چیزهای جدید و متفاوت رو امتحان کنیم 36 00:03:08,563 --> 00:03:11,149 وقت اینه که چندتا موزیک رو بسازیم 37 00:03:11,232 --> 00:03:12,066 آره 38 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 ما چیزهای زیادی داریم که به مردم نشون بدیم 39 00:03:16,404 --> 00:03:19,866 فکر نمیکنم تاحالا کار واقعا دخترانه ای انجام داده باشیم 40 00:03:19,949 --> 00:03:22,827 ما تمرین کردیم و خیلی چیزارو کشف کردیم 41 00:03:22,911 --> 00:03:25,747 …دوران کارآموزیمون 42 00:03:25,830 --> 00:03:31,252 …مسئله اینه که ما چقد میتونیم از اونا رو تا آخر به عنوان 43 00:03:31,336 --> 00:03:32,378 بلک پینک به شما نشون بدیم 44 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 …فکر میکنم برای من وقتی گفتم دخترانه باید بیشتر 45 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 !مثل سلام 46 00:03:38,384 --> 00:03:39,719 مثل چی؟ 47 00:03:39,802 --> 00:03:41,512 …مثل 48 00:03:50,980 --> 00:03:53,024 چرا انقدر تاخیر داره؟ 49 00:03:53,107 --> 00:03:54,525 میتونی یکم کمش کنی؟ 50 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 یکم به جلو فشارش بده 51 00:03:56,444 --> 00:03:58,446 من تهیه کننده و نویسنده آهنگ هستم 52 00:03:58,529 --> 00:04:02,075 من همه آهنگایی که تا الان منتشر شده رو نوشتم و تولید کردم 53 00:04:02,742 --> 00:04:04,327 الان چهار سال شده 54 00:04:05,036 --> 00:04:07,497 …رویکرد اولیه ما بیشتر شبیه 55 00:04:07,580 --> 00:04:10,208 آهنگ سرو صدا آهنگ بیت بود 56 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 الان احساس میکنیم باید بیشتر از زندگی شخصیمون رو بگیم 57 00:04:14,963 --> 00:04:17,882 میدونم که الان فن ها شیفته شون هستن میگن که ما بیشتر و بیشتر میخوایم 58 00:04:18,675 --> 00:04:20,635 …ما اینجا چیزهای زیادی داریم ولی 59 00:04:21,302 --> 00:04:23,429 ما برای اون چیزی که بیرون میدیم خیلی حساس هستیم 60 00:04:25,682 --> 00:04:27,558 !سلام 61 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 اوپا چندتا کت چرمی داری؟ 62 00:04:32,438 --> 00:04:33,273 !عالیه 63 00:04:33,356 --> 00:04:35,608 جوری رفتار نکنین که انگار زیادی پوشیدم 64 00:04:36,693 --> 00:04:38,152 من همیشه این شکلی لباس میپوشم 65 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 امروز باید چرت میزدم 66 00:04:43,241 --> 00:04:45,618 مچ دستتو میزنم ببینم هنوز خوابت میاد؟- من نخوابیدم- 67 00:04:45,702 --> 00:04:46,744 !اوه 68 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 بهتر شدی؟ 69 00:04:49,247 --> 00:04:50,581 …من 70 00:04:50,665 --> 00:04:53,084 آهنگ لیدی گاگا و بلک پینک رو دارم که داره میاد بیرون 71 00:04:53,167 --> 00:04:54,127 !اوه 72 00:04:54,210 --> 00:04:55,628 ♪ Sour candy ♪ 73 00:04:55,712 --> 00:04:57,297 !خیلی شیرین 74 00:04:57,380 --> 00:05:00,049 ما قبل سال نو خیلی سخت روی این کار کردیم 75 00:05:08,016 --> 00:05:10,018 ♪ So-sour candy ♪ 76 00:05:11,936 --> 00:05:13,980 ♪ So-sour candy ♪ 77 00:05:14,063 --> 00:05:15,565 ♪ I'm sour candy ♪ 78 00:05:15,648 --> 00:05:17,942 ♪ So sweet Then I get a little angry, yeah ♪ 79 00:05:18,026 --> 00:05:19,861 ♪ Sour candy… ♪ 80 00:05:19,944 --> 00:05:22,322 اونا بزرگ هستن و خیلی موفق 81 00:05:22,405 --> 00:05:24,949 فکر نمیکنم هیچکس از ما انتظار اینو داشتیم 82 00:05:25,033 --> 00:05:27,327 گاهی اوقات مثل این میشم که (خدای من) 83 00:05:27,410 --> 00:05:29,203 چطور میتونیم با این هیاهو همراه بشیم؟ 84 00:05:29,954 --> 00:05:32,165 ♪ I'm hard on the outside ♪ 85 00:05:32,248 --> 00:05:34,584 ♪ But if you give me time ♪ 86 00:05:34,667 --> 00:05:37,837 ♪ Then I could make time for your love ♪ 87 00:05:37,920 --> 00:05:40,173 ♪ I'm hard on the outside ♪ 88 00:05:40,256 --> 00:05:44,802 ♪ But if you see inside, inside, inside ♪ 89 00:05:45,386 --> 00:05:47,263 ♪ I might be messed up ♪ 90 00:05:47,347 --> 00:05:49,307 ♪ But I know what's up ♪ 91 00:05:49,390 --> 00:05:51,309 ♪ You want a real taste ♪ 92 00:05:51,392 --> 00:05:53,311 ♪ At least I'm not a fake ♪ 93 00:05:53,394 --> 00:05:55,480 ♪ Take a bite, take a bite ♪ 94 00:05:55,563 --> 00:05:57,190 ♪ Sour candy ♪ 95 00:05:59,734 --> 00:06:01,569 !اعتیاد آوره 96 00:06:01,652 --> 00:06:02,737 Take a bite, take a bite. 97 00:06:02,820 --> 00:06:04,572 ♪ Hard on the outside… ♪ 98 00:06:05,281 --> 00:06:08,368 باید قسمت های مهم کریزی اور یو رو ضبط کنیم؟ 99 00:06:12,538 --> 00:06:15,792 هر گروهی پیشینه متفاوت خودش رو داره 100 00:06:15,875 --> 00:06:17,293 که اونارو به اون چه که هستن تبدیل میکنه 101 00:06:19,462 --> 00:06:23,257 اما این ترکیب همون چیزیه که بلک پینک رو منحصر به فرد …و 102 00:06:23,341 --> 00:06:24,550 برجسته میکنه 103 00:06:26,219 --> 00:06:28,763 کی فکر میکنه میتونه پارتشو انجام بده؟ 104 00:06:28,846 --> 00:06:30,848 رزی میخوای اولین نفر بری؟ 105 00:06:35,103 --> 00:06:38,064 ♪ Can't get you outta my head ♪ 106 00:06:38,147 --> 00:06:40,400 ♪ My head… ♪ 107 00:06:40,483 --> 00:06:43,986 رزی دختری کره ای که توی استرالیا بزرگ شد 108 00:06:44,654 --> 00:06:48,449 و اون همیشه تا ساعت شش صبح اینجا توی استودیو میمونه 109 00:06:48,533 --> 00:06:50,701 بعضی موقعا من اینجوریم که واو تو هنوز اینجایی؟ 110 00:06:50,785 --> 00:06:53,871 ♪ Can't get you outta my head ♪ 111 00:06:58,584 --> 00:07:01,337 اوهه واقعا اونو ترکوندیا 112 00:07:02,964 --> 00:07:03,881 جیسو 113 00:07:03,965 --> 00:07:06,717 دختر کره ای که توی کره بزرگ شد 114 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 اون اونیه گروهه بزرگترین عضو گروه 115 00:07:09,470 --> 00:07:12,432 ♪ I'm ready for love I'm ready for love ♪ 116 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 اون واقعا چهره پوکر منحصر به فردی داره 117 00:07:16,185 --> 00:07:18,813 من جیسو رو بزار بگیم تقریبا برای شش ساله میشناسم 118 00:07:18,896 --> 00:07:19,939 …من فقط یه بار 119 00:07:21,899 --> 00:07:22,817 دیدم که گریه کرد 120 00:07:22,900 --> 00:07:24,026 خیلی باهوشه 121 00:07:24,569 --> 00:07:26,612 ممکنه خیلی از مردم فکر کنن از نوع کتابخونای باهوشه 122 00:07:26,696 --> 00:07:28,322 ولی من میگم اون هوشش از نوع درک فوق العاده محیطه 123 00:07:28,406 --> 00:07:31,033 ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 124 00:07:31,117 --> 00:07:32,827 اوه ترسیدم 125 00:07:32,910 --> 00:07:34,620 لیسا از تایلند 126 00:07:34,704 --> 00:07:37,373 اون همیشه خونسرد و آرومه 127 00:07:37,457 --> 00:07:39,834 درست میشه ما همه خوبیم, و لبخند 128 00:07:41,210 --> 00:07:43,546 ♪ I'm ready for love I'm ready for love 129 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 اما وقتی نوبت به لحظات خاص میرسه 130 00:07:46,632 --> 00:07:49,385 وقتی آهنگ شروع میشه وقتی کرانچ شروع میشه 131 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 اون یک غریزه کشنده داره 132 00:07:55,600 --> 00:07:59,061 جنی توی کره به دنیا اومده اما به نیوزیلند رفت 133 00:08:01,772 --> 00:08:03,691 خیلی تمیزه 134 00:08:03,774 --> 00:08:06,235 نظراتش احساساتش 135 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 اون کمال گراست 136 00:08:11,157 --> 00:08:13,701 …همه ی اون فرهنگ های مختلف توی یک گلدون 137 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 طرز راه رفتن طرز صحبت طرز لباس پوشیدنشون متفاوته 138 00:08:17,955 --> 00:08:21,876 و یک تعادل که اونا مکمل هم هستن 139 00:08:21,959 --> 00:08:23,252 شگفت انگیزه 140 00:08:26,547 --> 00:08:28,633 ما مردم کره ای هستیم که سعی میکنیم آهنگ بسازیم 141 00:08:28,716 --> 00:08:30,468 …پس وقتی مردم کره ای آهنگ میسازن 142 00:08:30,551 --> 00:08:32,553 …کیپاپه؟میگن من متوجه نمیشم مثلا 143 00:08:32,637 --> 00:08:33,471 این پاپ کره ایه 144 00:08:35,806 --> 00:08:37,433 تنها فرقش زبانه 145 00:08:39,018 --> 00:08:40,978 چرا اونا برای هر کشوری این کارو نمیکنن؟ 146 00:08:41,729 --> 00:08:42,772 کیپاپ چیه؟ 147 00:08:43,314 --> 00:08:44,732 کیپاپ 148 00:08:44,815 --> 00:08:47,527 طوفان کیپاپ آمریکا رو میگیره 149 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 کیپاپ تبدیل شده به یک پدیده فرهنگی توی سراسر جهان 150 00:08:50,154 --> 00:08:53,115 این ژانر حداقل برای دو دهه وجود داشته 151 00:08:53,199 --> 00:08:56,994 این یک گروه سه نفره اس که اسمش سو تجی و بویز هست 152 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 لطفا بهشون خوش آمد بگید 153 00:09:00,798 --> 00:09:05,102 مترجم : الناز RosiesCup :اینستاگرام 154 00:09:09,173 --> 00:09:11,384 از نشانه های موسیقی سو تجیه 155 00:09:11,467 --> 00:09:14,262 اونا عالی میخوندن عالی به نظر میومدن عالی میرقصیدن 156 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 علاقه به پاپ کره ای توی خارج به طور غیر معمولی زیاد شده 157 00:09:23,938 --> 00:09:25,773 …چند آژانس بزرگ موسیقی 158 00:09:25,856 --> 00:09:27,775 …شروع به ساختن همچین گروه هایی کردن 159 00:09:27,858 --> 00:09:29,652 متشکل از خواننده رپر دنسر 160 00:09:29,735 --> 00:09:31,946 یکی از اون کمپانیای بزرگ 161 00:09:32,029 --> 00:09:33,489 کمپانیه وای جیه 162 00:09:33,573 --> 00:09:37,159 گانگنام استایل که خیلی وایرال شد 163 00:09:42,331 --> 00:09:45,084 درآوردن میلیاردها دلار در سال 164 00:09:45,167 --> 00:09:47,962 پرورش دادن این خواننده ها یک صنعته 165 00:09:48,045 --> 00:09:50,381 کارآموزا میتونن از یازده سالگی شروع کنن 166 00:09:50,464 --> 00:09:52,925 باهم زندگی میکنن باهم تمرین میکنن 167 00:09:53,009 --> 00:09:54,510 کامل کردن همدیگه 168 00:09:54,594 --> 00:09:56,596 تسلط بر هر حرکتی 169 00:09:56,679 --> 00:09:57,888 سرمایه زیادی میخواد 170 00:09:57,972 --> 00:10:00,474 بعضیا دبیوشون بعد از چندماه آموزشه 171 00:10:00,558 --> 00:10:03,102 برای بعضیا ممکنه ده سال طول بکشه 172 00:10:03,185 --> 00:10:05,396 خیلیا موفق به دبیو نمیشن 173 00:10:16,407 --> 00:10:19,160 چندتا باید انتخاب کنم؟ 174 00:10:19,243 --> 00:10:22,246 آماده شدن برای آلبوم جدید سرگرم کننده اس 175 00:10:22,330 --> 00:10:24,665 …چون مثل اینه که سعی کنی چیز جدیدی رو 176 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 مثل پرو لباس امتحان کنی 177 00:10:26,250 --> 00:10:29,879 این یکی از اینهمه چیزه مثل کارای خلاقانه ای که ما انجام میدیم 178 00:10:29,962 --> 00:10:33,049 !اوه جیسو 179 00:10:33,132 --> 00:10:35,843 واو- اوه لالا- 180 00:10:35,926 --> 00:10:37,928 !خیلی طبیعی جذابی 181 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 !واقعا- !كارى از دستت برنمياد- 182 00:10:40,264 --> 00:10:43,809 اگه ما چیزی بپوشیم همه سعی میکنیم که ببینیم توی گروه چطور دیده میشه 183 00:10:43,893 --> 00:10:46,729 اما این خوب مورد به مورده 184 00:10:46,812 --> 00:10:48,147 خیلی وقت میبره 185 00:10:48,230 --> 00:10:51,651 نباید تنگش کنیم؟شما چی فکر میکنید؟ 186 00:10:51,734 --> 00:10:55,446 چون این طرفش بالا میره 187 00:10:56,864 --> 00:10:57,782 باشه 188 00:10:58,949 --> 00:11:01,077 !لالیسا اوه لالا 189 00:11:01,160 --> 00:11:04,038 لیسا لالیسا 190 00:11:04,121 --> 00:11:05,748 اوه لالا 191 00:11:05,831 --> 00:11:08,709 لیسا سلیقه های متنوعی داره 192 00:11:08,793 --> 00:11:11,420 اون میتونه همه چیو بپوشه- همه چی بهش میاد- 193 00:11:13,297 --> 00:11:15,383 تعریف استایل خیلی سخته 194 00:11:15,883 --> 00:11:18,928 من فکر نمیکنم هیچ مرزی توش وجود داشته باشه 195 00:11:19,011 --> 00:11:23,516 ما نمیگیم این استايل کره ایه این غربیه این آسیاییه 196 00:11:23,599 --> 00:11:26,268 فکر میکنم فشن فقط بین المللیه 197 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 هیچ محدودیتی وجود نداره فکر میکنم این زمانیه که میتونید خلاق باشید 198 00:11:30,481 --> 00:11:34,902 …و از اونجا که ما روی صحنه رقص های 199 00:11:34,985 --> 00:11:37,446 دیوانه وار انجام میدیم باید همه شون مدیریت بشن 200 00:11:37,530 --> 00:11:39,990 مطمئن بشید که هیچی خارج نمیشه 201 00:11:40,074 --> 00:11:41,200 آره 202 00:11:41,867 --> 00:11:43,869 203 00:11:54,088 --> 00:11:56,215 این چیه؟- کواچلا- 204 00:11:58,884 --> 00:12:01,095 من نوت خودم که اه بود رو فراموش کردم 205 00:12:01,178 --> 00:12:03,556 ببین بخاطر همینه که نمیتونیم استیج قدیمی خودمون رو دوباره ببینیم 206 00:12:03,639 --> 00:12:06,559 ما اینجوریم که "تو نوت خودت که اه بود رو فراموش کردی" 207 00:12:06,642 --> 00:12:09,270 …و من باید توی این قسمت رقص آروم تر میرفتم 208 00:12:09,353 --> 00:12:10,563 اما خیلی سریع انجامش دادم 209 00:12:10,646 --> 00:12:12,440 من نوت خودم رو فراموش کردم این خوب نیست 210 00:12:16,527 --> 00:12:18,738 …ما خیلی مضطرب بودیم 211 00:12:18,821 --> 00:12:21,949 آره همه چی استرس زا بود 212 00:12:22,032 --> 00:12:25,411 بعضی موقعا کارا درست انجام نمیشه یا من بهترینمو نشون نمیدم 213 00:12:25,494 --> 00:12:26,579 خیلی مضطربم میکنه 214 00:12:26,662 --> 00:12:28,664 …در مقایسه با استیج های دیگه 215 00:12:28,748 --> 00:12:31,500 خیلی طاقت فرسا بود چون ما خیلی مضطرب بودیم 216 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 برای ما اولین باری بود که توی کشوری بودیم که باهاش آشنایی نداریم 217 00:12:38,257 --> 00:12:41,844 روزهای کارآموزی یک رویا داشتم 218 00:12:41,927 --> 00:12:43,971 این چیزیه که ما میخواستیم 219 00:12:44,054 --> 00:12:46,056 همونه- همونه- 220 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 …من همیشه توی مصاحبه ها از صحبت کردن درمورد خودم طفره میرم چون 221 00:12:51,812 --> 00:12:54,940 …ترجیح میدم راجب خودم صحبت نکنم ولی 222 00:13:00,488 --> 00:13:02,907 ♪ Used to be your girl Now I'm used to being the GOAT ♪ 223 00:13:02,990 --> 00:13:05,534 ♪ You're sittin' on your feelings I'm sittin' on my throne ♪ 224 00:13:05,618 --> 00:13:07,995 ♪ I ain't got no time For the troubles in your eyes ♪ 225 00:13:08,078 --> 00:13:10,372 ♪ This time I'm only lookin' at Me, myself, and I ♪ 226 00:13:10,456 --> 00:13:11,582 ♪ I'm going solo ♪ 227 00:13:16,128 --> 00:13:17,922 شخصیت جنی؟ 228 00:13:18,714 --> 00:13:21,383 اولاش سخت بود که راجبش بفهمم 229 00:13:21,467 --> 00:13:22,718 ولی یهو بهم نزدیک شدیم 230 00:13:22,802 --> 00:13:26,430 میتونم بگم که اون خیلی وفاداره خیلی شیرین و دوست داشتنی 231 00:13:30,976 --> 00:13:35,648 من هرروز میبینمش پس بهش عادت کردم مثل خواهر کوچیکمه 232 00:13:35,731 --> 00:13:39,777 ولی وقتی توی تلوزیون میبینمش میگم اوه جنی یک ستاره اس 233 00:13:39,860 --> 00:13:42,279 اما اون واقعا خاکیه 234 00:13:42,363 --> 00:13:45,324 خیلی خوب انجامش میدی 235 00:13:45,908 --> 00:13:49,411 اون دوست منه یکی از دوستای کمی که دارم 236 00:13:50,412 --> 00:13:54,250 آروم 237 00:13:54,333 --> 00:13:56,585 یه پا رو بالا میبریم و یه ارابسک انجام میدیم 238 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 من همیشه بعد تورها و بقیه برنامه ها درد دارم 239 00:14:00,631 --> 00:14:02,758 احساس میکنم از بین همه ی اعضا 240 00:14:02,842 --> 00:14:05,845 من همیشه مریضم 241 00:14:07,346 --> 00:14:10,432 میدونین بعضی روزا مثل بقیه آدما 242 00:14:10,516 --> 00:14:12,434 بیش از حد احساس خوشبختی میکنید 243 00:14:12,518 --> 00:14:16,021 و بعضی روزها احساس ضعف میکنید 244 00:14:16,105 --> 00:14:19,608 خوندن رقصیدن رپ کردن من همیشه ازش لذت میبرم 245 00:14:19,692 --> 00:14:21,485 ولی ما همیشه باید روی استیج باشیم 246 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 باید عالی به نظر بیایم و یک چیز رو اجرا کنیم 247 00:14:25,656 --> 00:14:28,325 مثل اینه که هرروز دوساعت تمرین کنید 248 00:14:28,409 --> 00:14:29,910 هیچموقع آسون نبود 249 00:14:29,994 --> 00:14:33,497 سخت تر میشه چون سنت بالا میره 250 00:14:43,173 --> 00:14:45,092 من توی کره به دنیا اومدم 251 00:14:46,343 --> 00:14:49,179 فقط من و مامانم هستیم من تک فرزندم 252 00:14:50,472 --> 00:14:53,559 تا ده سالگی توی سئول بزرگ شدم 253 00:14:54,810 --> 00:14:57,897 به استرالیا و نیوزیلند با مادرم برای سفر اومدیم 254 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 و وقتی که به نیوزیلند رسیدیم 255 00:15:00,107 --> 00:15:01,901 خیلی خوب و آروم بود 256 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 مامانم ازم پرسید نظرت راجب اینجا زندگی کردن چیه؟ 257 00:15:05,696 --> 00:15:08,949 و من گفتم آره ازش خوشم میاد 258 00:15:10,451 --> 00:15:14,455 از ده سالگی تا پونزده سالگی تنها توی نیوزیلند زندگی کردم 259 00:15:15,205 --> 00:15:18,959 …ولی هیچ موقع وقت زیادی رو با مادرم نگذروندم 260 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 تا همین اواخر 261 00:15:23,714 --> 00:15:25,090 با یه خانواده بومی زندگی میکردم (گروهی با بقیه زندگی میکنن و زبان یادمیگیرنو اینا) 262 00:15:25,674 --> 00:15:29,219 فقط دور میزدم تا چیزهای جدیدی یاد بگیرم 263 00:15:32,181 --> 00:15:35,225 …انگلیسی رو 264 00:15:35,309 --> 00:15:37,478 بهتر از زمانی که شروع کردم میفهمم 265 00:15:37,561 --> 00:15:41,523 اولاش دوستام خیلی بهم کمک کردن 266 00:15:41,607 --> 00:15:46,570 و مشق هاشونو بهم نشون دادن ولی الان خودم میتونم اینکارو انجام بدم 267 00:15:48,322 --> 00:15:51,283 اونها کلاس هایی توی مدرسه برای بیرون رفتن دارن 268 00:15:51,367 --> 00:15:53,494 برید کمپ ساز بزنید 269 00:15:53,577 --> 00:15:55,162 اگه میخواید نقاشی بکشید 270 00:15:56,705 --> 00:15:58,666 همه چیز به شما بستگی داشت 271 00:15:58,749 --> 00:16:02,294 حتی اگه ده ساله باشید هم خودتون باید تصمیم بگیرید 272 00:16:02,795 --> 00:16:06,382 توى اون سن كم برام خيلى مهم بود 273 00:16:06,924 --> 00:16:09,301 اون منو به چيزى كه الان هستم تبديل كرد 274 00:16:12,262 --> 00:16:14,223 من خيلى خجالتيم 275 00:16:14,306 --> 00:16:16,684 من يكى ازون ادمايى بودم كه حتى نميتونستم 276 00:16:16,767 --> 00:16:18,894 پشت گوشى چيزيو سفارش بدم 277 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 جورى كه متنفر بودم 278 00:16:20,604 --> 00:16:22,272 کارت خوب بود 279 00:16:22,356 --> 00:16:24,358 برام يكم طول كشيد تا به اينجا برسم 280 00:16:24,441 --> 00:16:26,360 !تادا 281 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 وقتى پونزده سالم شد داشتم تصميم ميگرفتم برم امريكا يا نه 282 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 رفتم اونجا و مدرسه رو چك كردم تقريبا تصميم هشتاد درصد چيزا گرفته شده بود 283 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 و برگشتم به نيوزلند تا وسايلامو جمع كنم 284 00:16:39,748 --> 00:16:42,710 و اونموقع بود كه فهميدم من نميخوام برم امريكا 285 00:16:42,793 --> 00:16:45,212 و تنهايى تحصيل كنم 286 00:16:45,879 --> 00:16:49,258 من راستش ميخوام خواننده بشم نميدونم اين از كجا اومده بود تو سرم 287 00:16:49,758 --> 00:16:51,927 ["Wait A Minute" by Pussycat Dolls] 288 00:16:57,349 --> 00:17:00,019 همينكه برگشتم اوديشن دادم 289 00:17:00,102 --> 00:17:02,229 و خوشبختانه مستقيم قبول شدم 290 00:17:02,312 --> 00:17:05,357 اينجورى بود كه واو اين ادما خيلى توش جدى ان 291 00:17:05,441 --> 00:17:08,485 ميدونستن دارن چيكار ميكنن و منم گفتم بياين به سطح همديگه برسيم 292 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 و اون تموم چيزى بود كه توى سرم بود 293 00:17:10,195 --> 00:17:14,825 ♪ I only call you When it's half past five ♪ 294 00:17:14,908 --> 00:17:18,245 ♪ The only time that I can call you… ♪ 295 00:17:18,328 --> 00:17:19,747 !چه خوشگل 296 00:17:19,830 --> 00:17:21,749 ♪ …love it when you touch me ♪ 297 00:17:21,832 --> 00:17:24,793 ♪ Now feel me When I'm fucked up, that's the real me ♪ 298 00:17:24,877 --> 00:17:27,921 ♪ When I'm fucked up, That's the real me, babe… ♪ 299 00:17:28,005 --> 00:17:29,757 اوه اون مال خيلى وقت پيشه 300 00:17:31,008 --> 00:17:33,677 و هميشه عادت داشتم اهنگاى دارك و قوى رو انجام بدم 301 00:17:34,678 --> 00:17:38,098 پس بعضى وقتا با خودم ميگفتم دارم چيكار ميكنم 302 00:17:39,099 --> 00:17:41,018 از كارى كه الان ميكنم متفاوت بود 303 00:17:42,311 --> 00:17:45,939 !واو 304 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 !ژست هاتو- تو هميشه خفنى- 305 00:17:50,778 --> 00:17:52,613 گفتنش خيلى ناراحت كنندست 306 00:17:52,696 --> 00:17:55,282 اولين گروه از اونايى كه باهام كاراموز بودن 307 00:17:55,365 --> 00:17:57,367 هيچكدومشون الان كنارم نيستن 308 00:17:57,868 --> 00:17:59,703 و همونموقع كه ليسا اومد 309 00:17:59,787 --> 00:18:01,580 اونموقع بود كه با خودم گفتم 310 00:18:01,663 --> 00:18:05,959 واو، كسايى هستن كه واسه اين كار بدنيا اومدن 311 00:18:07,544 --> 00:18:09,296 ["As If It's Your Last" آهنگ] 312 00:18:09,379 --> 00:18:11,757 ♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪ 313 00:18:11,840 --> 00:18:13,300 ♪ You gon' finna catch me ♪ 314 00:18:13,383 --> 00:18:15,719 ♪ Uh, give you all of this, baby ♪ 315 00:18:15,803 --> 00:18:17,304 ♪ Call me pretty and nasty ♪ 316 00:18:17,387 --> 00:18:19,431 ♪ 'Cause we gonna get it My love you can bet it on ♪ 317 00:18:19,515 --> 00:18:21,600 ♪ Black, we gon' double The stack on them, whoa! ♪ 318 00:18:25,813 --> 00:18:31,735 نقش من تو گروه رپر و دنسر اصليه 319 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 سلام 320 00:18:41,870 --> 00:18:43,580 اوه چه كيوت 321 00:18:43,664 --> 00:18:45,541 من عاشق لباساى وينتج ام 322 00:18:45,624 --> 00:18:47,084 پس هردفعه كه جايى ميرم 323 00:18:47,167 --> 00:18:50,254 چه امريكا باشه چه جاى ديگه اى 324 00:18:50,337 --> 00:18:52,464 دنبال شاپ هاى وينتج ميگردم 325 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 اوه واو وويلا 326 00:18:57,344 --> 00:18:59,179 اين يك ميليون و صده 327 00:19:00,556 --> 00:19:03,016 و اينم ٣٢٠ هزار- و اين؟- 328 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 750,000 329 00:19:04,768 --> 00:19:06,520 اين يه ميليون و صده؟ 330 00:19:06,603 --> 00:19:08,564 اره چون مال اوايل دهه نوده 331 00:19:08,647 --> 00:19:09,481 پشمام 332 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 اين خيلى باحاله 333 00:19:14,611 --> 00:19:17,447 ميتونم- ميتونم اينو بخرم؟ 334 00:19:18,031 --> 00:19:20,701 مامانم مدير ماليمه 335 00:19:21,451 --> 00:19:25,914 اينجورى ميكنه كه نه ليسا نه، خريد بسه 336 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 هميشه همين حرفو ميزنه ولى من زياد به حرفش گوش نميدم 337 00:19:29,376 --> 00:19:31,503 شرمنده مامان 338 00:19:31,587 --> 00:19:32,963 ووعا 339 00:19:33,755 --> 00:19:36,049 1997 340 00:19:36,133 --> 00:19:37,384 اون سالى كه بدنيا اومدم 341 00:19:39,803 --> 00:19:42,598 من تو تايلند بدنيا اومدم 342 00:19:44,975 --> 00:19:48,020 توى استان بوريرام 343 00:19:49,521 --> 00:19:53,150 و وقتى سه سالم بود به بانكوك نقل مكان كرديم 344 00:19:54,234 --> 00:19:59,406 خاله هام يه گروه موسيقى داشتن 345 00:19:59,489 --> 00:20:04,161 و اونا پایه میکروفون داشتن و من همیشه باهاشون ور میرفتم 346 00:20:04,244 --> 00:20:07,831 پايين مياوردمش تا جايى كه به قدم ميرسيد 347 00:20:07,915 --> 00:20:10,417 و بعد براى خودم ميخوندمو ميرقصيدم 348 00:20:10,500 --> 00:20:12,961 اونجورى بود كه مامانم فهميد من عاشق رقصيدن بودم 349 00:20:13,712 --> 00:20:17,424 پس وقتى ابتدايى بودم براى يه دوره كلاس منو ثبت نام كرد 350 00:20:17,966 --> 00:20:20,594 اين پشت صحنه ست 351 00:20:20,677 --> 00:20:23,180 اونجورى بود كه همه اينا شروع شد 352 00:20:27,434 --> 00:20:29,895 براى مسابقه هاى زيادى برام ثبت نام كرد 353 00:20:29,978 --> 00:20:32,314 مسابقه هاى رقص و اين چيزا 354 00:20:32,397 --> 00:20:36,068 بریک دنس رو چند وقته تمرین میکنی؟ 355 00:20:36,151 --> 00:20:37,653 از خيلى وقت پيشا 356 00:20:37,736 --> 00:20:41,740 تو يه مسابقه شركت كردم اونموقع حول و هوش دوازده سيزده سالم بود 357 00:20:41,823 --> 00:20:47,329 و بعد يه استعدادياب بهم گفت كه خوندن رو امتحان كنم و پرسيد كه ميخوام خواننده بشم يا نه 358 00:20:47,412 --> 00:20:51,959 بعد فهميدم كه هم خوندن و هم رقصيدن رو دوست دارم 359 00:20:52,668 --> 00:20:56,129 و بعد وايجى همون زمان پيش اومد كه يه اوديشن داشته باشه 360 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 پس تصميممو گرفتم 361 00:20:57,589 --> 00:20:59,800 اوكه، بايد امتحان كنم، حتما 362 00:21:02,344 --> 00:21:04,179 اين مال اوديشنه؟ 363 00:21:04,263 --> 00:21:06,223 چند لايه لباس پوشيدى؟ 364 00:21:06,306 --> 00:21:07,766 چرا رو تاپت هم شلوار پوشیدی؟ 365 00:21:07,849 --> 00:21:10,143 این دیگه چیه؟ اوه، واو 366 00:21:10,227 --> 00:21:12,688 اوه مای گاد این عالیه 367 00:21:12,771 --> 00:21:13,605 واو 368 00:21:13,689 --> 00:21:14,773 چقدر خفن شدی 369 00:21:14,856 --> 00:21:16,692 خیلی دارم سعی میکنم کول باشم 370 00:21:17,442 --> 00:21:21,071 بعد از اینکه اودیشن تموم شد منتظر بودم بهم زنگ بزنن 371 00:21:21,154 --> 00:21:23,115 همش منتظر بودم 372 00:21:23,198 --> 00:21:24,908 منتظر اینکه بهم زنگ بزنن 373 00:21:24,992 --> 00:21:29,204 دوماه انتظار کشیدم 374 00:21:29,788 --> 00:21:34,084 بالاخره بهم زنگ زدن با خودم گفتم چی؟ یعنی ممکنه؟ 375 00:21:40,215 --> 00:21:43,260 من یه دختر مامانی بودم 376 00:21:43,343 --> 00:21:47,180 پس وقتی مجبور شدم بدون مامانم به کره برم 377 00:21:47,264 --> 00:21:49,516 حس کردم که باید خودم مواظب خودم باشم 378 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 چهارده سالم بود 379 00:21:53,687 --> 00:21:54,521 خیلی بچه بودم 380 00:21:56,815 --> 00:22:00,027 یه کلمه ام کره ای بلد نبودم 381 00:22:00,110 --> 00:22:06,325 فقط میدونستم "سلام" به کره ای چی میشه واقعا یه شروع تازه بود برام 382 00:22:07,367 --> 00:22:11,371 ♪ I'm in the club High off purp', with some shades on… ♪ 383 00:22:11,455 --> 00:22:14,791 خوشبختانه جنی هم اونجا بود 384 00:22:14,875 --> 00:22:18,378 ♪ In the club High off purp', with some shades on… ♪ 385 00:22:18,462 --> 00:22:21,631 اون تنها کسی بود که انگلیسی حرف میزد 386 00:22:21,715 --> 00:22:22,674 بین بقیه کاراموزها 387 00:22:23,216 --> 00:22:25,093 من باهاش انگلیسی حرف زدم 388 00:22:25,177 --> 00:22:27,929 ♪ J's on my feet, so get like me 389 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 و اگه قرار بود چیزی اتفاق بیفته من با جنی حرف میزدم 390 00:22:33,643 --> 00:22:35,812 همینه! 391 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 بهرحال احساس راحتی میکنی انگار 392 00:22:38,273 --> 00:22:41,568 تو انتخاب میکنی چجوری بخونیش چون ما هممون داریم یجور دیگه میخونیمش 393 00:22:41,651 --> 00:22:43,987 ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 394 00:22:44,071 --> 00:22:46,156 ♪ I'm ready for love ♪ -♪ I'm ready for love ♪ 395 00:22:46,239 --> 00:22:47,324 اینم از این اوکی 396 00:22:47,824 --> 00:22:51,119 یه چیز فوق العاده در مورد ما 397 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 اینه که همه ما بهترین هارو برای گروه میخوایم 398 00:22:57,542 --> 00:23:00,462 ♪ I'm ready for love, I'm ready for love ♪ 399 00:23:00,545 --> 00:23:02,130 این عالیه. من ازش راضیم 400 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 اوکی 401 00:23:03,465 --> 00:23:06,885 ازونجایی که بعنوان یه گروه اجرا میکنیم 402 00:23:06,968 --> 00:23:08,512 سعی میکنیم به یه تعادلی برسیم 403 00:23:08,595 --> 00:23:10,222 که واسه همه مناسب باشه 404 00:23:11,348 --> 00:23:12,599 من اینجوری فکر میکنم 405 00:23:23,860 --> 00:23:25,737 ♪ Oh, wait 'til I do what I do ♪ 406 00:23:25,821 --> 00:23:27,406 ♪ Hit you with that ddu-du ddu-du du ♪ 407 00:23:33,245 --> 00:23:35,664 هی چه خبر؟ 408 00:23:35,747 --> 00:23:37,290 اینجا بشین جیسو 409 00:23:37,999 --> 00:23:39,418 تو چی فکری میکنی؟ 410 00:23:39,501 --> 00:23:41,711 فکر میکنی امروز بتونم یاد بگیرم؟ 411 00:23:43,338 --> 00:23:47,467 فکر کنم خوبه یاد بگیرم چطور ابروهامو مثل ادم بکشم 412 00:23:47,551 --> 00:23:49,970 اگه بهم نشون بدی، دستور العملتو دنبال میکنم 413 00:23:50,053 --> 00:23:52,431 بسیار خب فکر کنم امروز دیگه یاد بگیرم 414 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 ارایش هم اینجوری یاد میدی؟ 415 00:23:54,474 --> 00:23:56,184 به ادمای دیگه؟ اره واقعا؟ 416 00:23:56,685 --> 00:23:58,186 یعنی کلاس ارایشگری داری؟ معلومه 417 00:23:58,270 --> 00:24:00,313 من باید قبلا اون کلاسهارو شرکت میکردم 418 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 یه کسایی هم هستن که میان اونجا تا ارایش بلک پینک رو یاد بگیرن 419 00:24:02,607 --> 00:24:03,984 آرایش بلک پینک؟ اره 420 00:24:04,067 --> 00:24:05,360 وقتی کوچیکتر بودم 421 00:24:06,069 --> 00:24:09,573 فامیل هام مثل یه ادم منفور باهام رفتار میکردن چون زشت بودم 422 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 چی؟ 423 00:24:11,074 --> 00:24:12,909 منو میمون صدا میزدن (لال بشید ایشالاااا) 424 00:24:12,993 --> 00:24:15,162 اشکال نداره. تو الان از همه خوشگل تری 425 00:24:17,706 --> 00:24:22,210 من تو سانبون بدنیا اومدم تو شهرگانپو منطقه گیونگی دو 426 00:24:22,794 --> 00:24:24,504 با پدر و مادرم زندگی میکردم 427 00:24:25,046 --> 00:24:28,383 خواهرم، برادرم و پدربزرگ و مادر بزرگم 428 00:24:29,384 --> 00:24:32,429 الان زندگیم با زندگی که 429 00:24:32,512 --> 00:24:36,850 فکر میکردم قراره داشته باشم فرق داره 430 00:24:38,310 --> 00:24:39,769 قبلا میخواستم نویسنده شم 431 00:24:40,270 --> 00:24:42,397 یا یه نقاش 432 00:24:43,398 --> 00:24:45,192 گرچه نقاشیم زیاد خوب نبود 433 00:24:46,526 --> 00:24:49,196 بعدش تو کلاس یازدهم به انجمن بازیگری ملحق شدم 434 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 بنظرت بازیگری هم امتحان کنم؟ 435 00:24:52,282 --> 00:24:54,659 اونها میگفتن من باید اودیشن هنرپیشگی بدم 436 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 چون تجربه اش به کارم میاد 437 00:24:58,288 --> 00:25:00,016 اولین اودیشنم تو کمپانی وای جی بود 438 00:25:01,416 --> 00:25:04,044 چیز زیادی در مورد کمپانی وای جی نمیدونستم 439 00:25:04,127 --> 00:25:08,131 قبل از اینکه به کمپانی برم 440 00:25:09,216 --> 00:25:12,552 حس میکردم اینکار خیلی از من به دور(بعید) بود 441 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 هیچوقت فکر نمیکردم واقعا قراره اینکارو بکنم 442 00:25:19,684 --> 00:25:22,062 الان چی؟ فکر میکنی دیگه واقعا مثل بچه ها تپل نیستم؟ 443 00:25:22,145 --> 00:25:26,233 قبلنا اینجا بیشتر تپل بود 444 00:25:26,316 --> 00:25:28,985 فکر کنم فقط باید رامن بخورم قبل از اینکه بخوابم 445 00:25:29,069 --> 00:25:30,695 شاید دوباره خود قبلیم میشم 446 00:25:30,779 --> 00:25:32,239 نه، تو همین الانشم پرفکتی 447 00:25:32,739 --> 00:25:34,741 بهرحال قبلا بیشتر بیبی بودی 448 00:25:35,575 --> 00:25:38,578 ولی الان با قبل فرق داری 449 00:25:38,662 --> 00:25:40,914 الان فروشگاه خودتو داری 450 00:25:41,456 --> 00:25:43,208 کی بهت گفت فروشگاه خودتو باز کنی؟ 451 00:25:43,291 --> 00:25:44,918 د بگو دیگه! کی بهت گفت؟ 452 00:25:45,001 --> 00:25:45,835 تو گفتی 453 00:25:48,171 --> 00:25:49,130 یکی از برنامه های بزرگم بود 454 00:25:50,590 --> 00:25:52,384 هنوز برنامه های بزرگتری دارم 455 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 فکر میکنم ادمای کمی هستن که واقعا با خودشون میگن 456 00:25:57,013 --> 00:25:59,391 "این کاریه که باید بکنم این راهیه که باید برم" 457 00:25:59,474 --> 00:26:01,059 اینجور ادما واقعا خوش شانسن 458 00:26:02,018 --> 00:26:03,979 فکر نکنم ادمای زیادی اینجوری باشن 459 00:26:28,086 --> 00:26:30,755 به سختی اینروزها میتونم بخوابم 460 00:26:35,385 --> 00:26:38,471 فکرهایی زیادی هستن که تو سرم رژه میرن 461 00:26:43,435 --> 00:26:45,895 وخوندن باعث ارامش خاطرم میشه 462 00:26:45,979 --> 00:26:49,149 و همه چیز یجورایی با عقل جور درمیاد وقتی میخونم 463 00:27:19,387 --> 00:27:21,765 واقعا یه اهنگ سخته 464 00:27:23,683 --> 00:27:27,520 فکر نمیکردم هیچوقت بتونم کاملش کنم 465 00:27:30,523 --> 00:27:32,984 بعضی وقتا دلم واقعا واس روزهای کاراموزیم تنگ میشه 466 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 چون اون موقع ها همش با موزیک سروکار داشتیم 467 00:27:41,117 --> 00:27:42,827 ولی اینروزها کارای زیادی واس انجام دادن داریم 468 00:27:42,911 --> 00:27:44,954 پس واقعا باید واسش وقت بذارم 469 00:27:45,038 --> 00:27:48,166 واسه همین همش برای شبهاست وقتی که باید خواب باشم 470 00:27:49,042 --> 00:27:51,127 سلام دخترها و پسرها 471 00:27:52,921 --> 00:27:53,922 اسم من رزینه 472 00:27:54,673 --> 00:27:56,341 و من تازه پیدار شدم 473 00:27:56,424 --> 00:27:58,051 به پجاما نیوز خوش اومدید 474 00:27:59,094 --> 00:28:00,762 من نیوزلند ب دنیا امدم 475 00:28:01,304 --> 00:28:05,183 بعد وقتی هشت سالم بود به استرالیا رفتم 476 00:28:12,148 --> 00:28:14,234 قبلا همیشه پشت پیانو بودم 477 00:28:14,317 --> 00:28:17,529 پشت پیانو مینشستم و این لالایی رو برای خودم میزدم 478 00:28:17,612 --> 00:28:20,323 ولی خیلی خوابم میومد و همونجا خوابم میبرد 479 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 و بعدش چونه مو رو زانوهام میذاشتم 480 00:28:23,785 --> 00:28:27,163 هر یکشنبه به کلیسا میرفتم اونجا دوستای کره ای زیادی داشتم 481 00:28:27,997 --> 00:28:31,543 ولی تو مدرسه من فقط یه بچه نرمال استرالیایی بودم 482 00:28:31,626 --> 00:28:34,963 تبریک رزی. 483 00:28:35,046 --> 00:28:37,382 فکر کنم از داشتن دوتا زندگی لذت میبردم 484 00:28:37,465 --> 00:28:40,343 یجورایی مثل هانا مونتانا 485 00:28:40,427 --> 00:28:41,594 جالبه 486 00:28:41,678 --> 00:28:44,597 ♪ If you look me in the eyes ♪ 487 00:28:45,140 --> 00:28:48,101 ♪ And catch a glimpse of heaven… ♪ 488 00:28:48,184 --> 00:28:52,355 پدرم تو اخبار دید ک وای جی داره به استرالیا میاد 489 00:28:52,856 --> 00:28:55,567 بابام گفت "رزی میخوای واس اودیشن بری؟" 490 00:28:55,650 --> 00:28:57,610 من خیلی تعجب کردم 491 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 فکر کنم ازش پرسیدم "آیا به موزیک علاقه دارم؟ واقعا دارم؟" 492 00:29:01,364 --> 00:29:03,324 در جواب گفت" اره معلومه" 493 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 "تو قراره بری میدونی باید یه شانس بهش بدی 494 00:29:06,828 --> 00:29:08,413 "در غیر اینصورت وقتی ۲۵ سالت شد 495 00:29:08,496 --> 00:29:10,582 "و پشیمون میشی " " از اینکه هیچکاری نکردی" 496 00:29:10,665 --> 00:29:12,917 "I Won't Give Up" 497 00:29:13,001 --> 00:29:18,006 ♪ 'Cause even the stars, they burn ♪ 498 00:29:18,715 --> 00:29:21,259 ♪ Some even fall… ♪ 499 00:29:21,342 --> 00:29:22,427 شونزده سالم بود 500 00:29:23,094 --> 00:29:25,597 که برای اودیشن رفتم بعد اونا بهم زنگ زدن 501 00:29:25,680 --> 00:29:29,225 و گفتن "میتونی در عرض دوماه به کره بیای؟" 502 00:29:29,309 --> 00:29:32,687 ♪ God knows we're worth it ♪ 503 00:29:34,147 --> 00:29:36,983 ♪ And I won't give up ♪ 504 00:29:37,692 --> 00:29:39,319 اینجوری بود که کل زندگیم عوض شد 505 00:29:39,944 --> 00:29:41,529 ترک تحصیل کردم 506 00:29:42,697 --> 00:29:45,283 در استرالیا ترک تحصیل کردم 507 00:29:45,366 --> 00:29:48,369 هیچوقت حتی تصورشم نمیکردم که جدا از خانواده ام زندگی کنم 508 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 حتی بیشتر از دو هفته هم از خونه دور نبودم 509 00:29:52,290 --> 00:29:55,084 ...این واقعا اوه مای گاد، الانه که گریه کنم 510 00:29:55,168 --> 00:29:56,419 ...این خیلی 511 00:29:57,170 --> 00:29:58,004 الانه که گریه کنم 512 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 اره 513 00:30:04,177 --> 00:30:05,804 شب اول تو خوابگاه 514 00:30:05,887 --> 00:30:07,639 همه تو یک اتاق بودن 515 00:30:07,722 --> 00:30:09,140 همه خواب بودن 516 00:30:10,725 --> 00:30:14,813 اون یه گیتار از استرالیا اورده بود و من گفتم 517 00:30:14,896 --> 00:30:17,273 "یچیزی واسمون بخون" 518 00:30:17,357 --> 00:30:19,442 فقط ما چهار تا بودیم خودمم نمیدونم چرا 519 00:30:19,526 --> 00:30:20,610 فقط ما چهارتا بودیم 520 00:30:20,693 --> 00:30:22,570 اهنگ های زیادی رو تا صبح کاور کردیم 521 00:30:22,654 --> 00:30:25,114 هرچهارتامون داشتیم اهنگ میخوندیم یکی داشت به اهنگ ریتم میداد 522 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 فکر کنم جیسو بود 523 00:30:27,450 --> 00:30:29,786 خیلی جالب بود، باورت میشه؟ 524 00:30:29,869 --> 00:30:31,037 -مای آیز 525 00:30:32,038 --> 00:30:33,206 چشمانم 526 00:30:34,165 --> 00:30:36,584 واقعا زیباست واو 527 00:30:36,668 --> 00:30:38,711 اینجا، اینجا وایستا 528 00:30:39,587 --> 00:30:40,713 یک، دو 529 00:30:44,717 --> 00:30:46,344 نایس میخوام یه نگاه بندازم 530 00:30:47,929 --> 00:30:52,392 بعد از کلاسهای زبان کره ای تو طبقه پنجم 531 00:30:52,475 --> 00:30:56,855 با اسانسور به همکف رفتم 532 00:30:56,938 --> 00:30:58,481 اونجا بود که این دختره رو دیدم 533 00:30:58,565 --> 00:31:01,067 با موهای کوتاه که پشت سرش بسته بود 534 00:31:01,150 --> 00:31:04,487 یکم ناجور بود 535 00:31:04,571 --> 00:31:07,782 من استرس داشتم اره مطمئنم همینطور بود 536 00:31:07,866 --> 00:31:08,741 خیلی عجیب غریب بود 537 00:31:08,825 --> 00:31:10,827 با خودم گفتم" اوه یه دختر جدید؟ 538 00:31:10,910 --> 00:31:13,538 با خودم گفتم بایدخیلی حواسم به رقابت باشه 539 00:31:13,621 --> 00:31:16,165 درسته رقابت رقابت بینمون خیلی تنگاتنگ بود 540 00:31:16,249 --> 00:31:18,251 همه چیز gyeongjaeng اون موقع بود 541 00:31:18,334 --> 00:31:19,961 فکر میکرد من خیلی اهل رقابتم 542 00:31:20,044 --> 00:31:21,629 من خیلی ترسیده بودم 543 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 همه خیلی خوب بودن 544 00:31:23,673 --> 00:31:25,800 ما همه مون همسن بودیم 545 00:31:25,884 --> 00:31:28,052 سلیقه های مشابهی داشتیم 546 00:31:28,136 --> 00:31:30,638 چون دوتامون از یک کشور دیگه اومده بودیم 547 00:31:30,722 --> 00:31:32,932 بهم تکیه میکردیم وقتی اوضاع سخت میشد 548 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 مثل سیبی بودیم که از وسط نصف کرده باشن 549 00:31:36,519 --> 00:31:38,646 مثل دوقلوهای واقعی بودیم 550 00:31:38,730 --> 00:31:41,107 روزهای زیادی رو باهم بیرون میرفتیم 551 00:31:41,190 --> 00:31:42,609 و مثل هم لباس میپوشیدیم 552 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 تو روزای تعطیل همیشه باهم بودیم 553 00:31:46,988 --> 00:31:49,741 بعضی وقتها لهجه استرالیایی داشت 554 00:31:50,992 --> 00:31:52,493 میبینی هنوزم بعضی وقتا لهجه داره 555 00:31:52,577 --> 00:31:53,786 [به لهجه استرالیایی]:نه 556 00:31:53,870 --> 00:31:54,954 اره نه 557 00:31:55,038 --> 00:31:57,040 من حتی نمیدونم چجوری بگم 558 00:31:57,123 --> 00:31:59,584 هیچوقت فکر نمیکردم تو کره زندگی کنم 559 00:31:59,667 --> 00:32:01,669 بعد یهو وقتی شانزده سالم شد گفتم 560 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 الان دیگه کره خونه منه 561 00:32:04,380 --> 00:32:05,882 زندگی تو کره واست سخت بود؟ 562 00:32:05,965 --> 00:32:07,216 البته 563 00:32:08,217 --> 00:32:09,969 حتی با اینکه منو داشتی 564 00:32:10,053 --> 00:32:11,054 تو؟ 565 00:32:11,137 --> 00:32:12,138 تو به هیچ دردی نخوردی 566 00:32:12,221 --> 00:32:13,765 شوخی کردم 567 00:32:14,557 --> 00:32:16,893 اره چون با یه خواهر بزرگ شدم امم 568 00:32:16,976 --> 00:32:18,561 در مورد خواهر نداشتن فکر کن 569 00:32:18,645 --> 00:32:19,854 ولی لیسا اونجا بود 570 00:32:20,688 --> 00:32:22,315 وقتی اوضاع واسم سخت میشد 571 00:32:22,398 --> 00:32:24,400 من به رزی نگاه میکردم اونم همینجوری بود 572 00:32:24,484 --> 00:32:27,570 فکر میکردم واقعا ناراحتم ولی بهت نگاه میکردم و میگفتم ایتس اوکی 573 00:32:32,784 --> 00:32:39,540 فکر میکنم چیزی که کیپاپ رو میسازه در واقع زمانیه که بعنوان کاراموز میگذرونیم 574 00:32:43,461 --> 00:32:46,255 همه با هم زندگی میکنیم مثل یه مدرسه شبانه روزی 575 00:32:46,339 --> 00:32:47,590 از نوع کاراموزیش 576 00:32:49,676 --> 00:32:51,594 فکر کنم نه تا دختر بود 577 00:32:52,512 --> 00:32:55,014 برنامه داشتن یه گروه بزرگ بسازن 578 00:32:55,556 --> 00:32:57,517 پس دخترای زیادی اونجا داشتن 579 00:32:59,268 --> 00:33:01,854 تو باید مطابق استاندارد اونها باشی 580 00:33:01,938 --> 00:33:04,148 در هر مواردی 581 00:33:04,232 --> 00:33:07,610 برای من اولش درس های زیادی بود 582 00:33:08,569 --> 00:33:12,407 روزی چهار یا پنج کلاس رقص داشتم و تمرین میکردم 583 00:33:12,490 --> 00:33:16,077 درس های ووکال هم با دو یا سه معلم داشتم 584 00:33:16,828 --> 00:33:17,954 زمان سختی بود 585 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 هر دوهفته یک روز تعطیل داشتیم 586 00:33:21,749 --> 00:33:25,586 بعد دوباره برای ۱۳ روز بعدی تمرین میکردیم 587 00:33:25,670 --> 00:33:29,007 چهارده ساعت در روز فقط تمرین میکردیم 588 00:33:29,590 --> 00:33:33,302 ♪ Look at y'all lookin' ass hittas Stop lookin' at my ass, ass hittas 589 00:33:33,386 --> 00:33:34,679 اسون نیست 590 00:33:34,762 --> 00:33:36,764 تکرارش 591 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 ولی تو چنین سن کوچیکی اونها میتونن تکنیک ها و ابزارهایی رو جذب کنند 592 00:33:43,229 --> 00:33:45,940 که برای ده سال اینده نیاز دارند 593 00:33:46,024 --> 00:33:49,902 این یک روتین اساسیه که باید تو رقص یاد بگیری 594 00:33:49,986 --> 00:33:52,655 جنی میگفت اولین چیزی که باید یاد بگیری اینه 595 00:33:52,739 --> 00:33:54,615 و من بهت حرکت های اولیه رو یاد میدم 596 00:33:54,699 --> 00:33:58,077 اینجوری بود ک میگفت" اینکارو بکن" منم میگفتم " نمیدونم چجوری" 597 00:33:58,161 --> 00:34:02,248 هنوزم اون روز اولی که کلاس رقص داشتی رو یادمه 598 00:34:02,331 --> 00:34:05,209 چون تا حالا تو زندگیم نرقصیدم 599 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 خیلی کیوت بود 600 00:34:06,836 --> 00:34:09,547 اینکه از یک شانزده ساله بخوای برای اولین بار برقصه 601 00:34:09,630 --> 00:34:11,758 خنده دار ترین چیزه، من شبیه یه 602 00:34:14,886 --> 00:34:17,930 بعد از اون خیلی از دست خودم عصبانی شدم 603 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 با خودم میگفتم "من یه روزی شبیه لیسا میشم" 604 00:34:21,100 --> 00:34:24,937 'چون لیسا دنسرمون بود اون تاپ بود 605 00:34:28,274 --> 00:34:31,861 اخر هر ماه رییس و تهیه کننده مون میومدن 606 00:34:31,944 --> 00:34:34,197 و ما یه اهنگ تک نفره 607 00:34:34,739 --> 00:34:37,533 یک اهنگ گروهی و یک رقص گروهی اجرا میکردیم 608 00:34:37,617 --> 00:34:40,119 برای اینکار ما باید همه چیز رو خودمون برنامه ریزی میکردیم 609 00:34:40,203 --> 00:34:41,370 هر کدوممون یه نقش داشتیم 610 00:34:42,080 --> 00:34:47,251 اگر کسی مسئول ووکال بود بهش اون نقش رو میدادیم 611 00:34:47,335 --> 00:34:50,505 ولی من همیشه نقش دنسر رو داشتم 612 00:34:51,506 --> 00:34:53,716 بنابراین من رقص گروهی رو طراحی میکردم 613 00:34:54,592 --> 00:34:57,178 هر ماه ! دقیقا هر ماه 614 00:34:57,261 --> 00:34:58,137 برای پنج سال 615 00:35:00,431 --> 00:35:03,351 بعد از یه بررسی ماهانه بهمون نمره میدادن 616 00:35:04,060 --> 00:35:07,146 بعضیا الف میگرفتن بعضیا ب و بعضیا ث 617 00:35:07,230 --> 00:35:09,607 یادمه مجبور بودیم 618 00:35:09,690 --> 00:35:12,110 هر ماه یه دوست خوبمون رو به خونه بفرستیم 619 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 چون از ازمون حذف شده بودن 620 00:35:16,072 --> 00:35:18,991 نقش های زیادی بود چیزهای زیادی بود مثلا 621 00:35:19,075 --> 00:35:21,035 اوکی اونا اینو دوست ندارن اونو دوست ندارن 622 00:35:21,119 --> 00:35:23,454 هر کاری که میکردم اشتباه بود 623 00:35:24,288 --> 00:35:27,708 اینکه بهم رودر رو بگن که به خوبی بقیه نیستم 624 00:35:27,792 --> 00:35:29,961 ومن سعی میکردم خودمو جمع و جور کنم 625 00:35:31,129 --> 00:35:32,463 وقتی اون حرفهارو می شنیدم 626 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 واقعا سخته 627 00:35:35,007 --> 00:35:37,385 حس خوبی نبود 628 00:35:38,177 --> 00:35:42,306 ما اجازه نداشتیم مشروب بخوریم یا سیگار بکشیم یا تتو بکنیم 629 00:35:44,016 --> 00:35:47,812 خيلى كم ميرفتم خونه و مجبور بودم اخر هفته ها تمرين كنم 630 00:35:47,895 --> 00:35:51,315 پس خانوادم خيلى ناراحت و نگرانم بودن 631 00:35:51,983 --> 00:35:56,070 ولى اونا هم زياد 632 00:35:56,988 --> 00:36:00,199 محافظه كار و سختگير نبودن 633 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 و ميدونستن اين چيزيه كه بايد انجام ميدادم 634 00:36:03,661 --> 00:36:09,750 پس بهم ميگفتن كه قوى بمونم و تا اخرش برم 635 00:36:11,002 --> 00:36:13,379 من هميشه به مامانم زنگ ميزدم 636 00:36:13,462 --> 00:36:18,509 و هميشه بهش زنگ ميزدمو ميگفتم: مامان خيلى سخته 637 00:36:19,218 --> 00:36:20,803 اونم ميگفت: بيا خونه، منم ميگفتم نه 638 00:36:20,887 --> 00:36:23,806 بابام منو فرستاده بود ولى بعد اينجورى بود كه رزى بيا برگرد خونه 639 00:36:23,890 --> 00:36:25,933 ميگفت كه ما ميخواييم برگردى خونه 640 00:36:26,017 --> 00:36:28,811 من از شنيدنش متنفر بودم، متنفر بودم هردفعه كه ميگفتن برگرد خونه 641 00:36:28,895 --> 00:36:30,605 اون اخرين چيزى بود كه ميخواستم 642 00:36:30,688 --> 00:36:33,816 ♪ High dive into frozen waves ♪ 643 00:36:33,900 --> 00:36:36,777 ♪ Where the past comes back to life… ♪ 644 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 من از بقيه يكم بعدتر شروع كرده بودم 717 00:36:41,115 --> 00:36:46,245. و تونسته بودم با دوستام خاطره بسازم و مدرسه برم 645 00:36:46,329 --> 00:36:50,082 الان اونو يه نعمت ميدونم 646 00:36:50,166 --> 00:36:54,712 ♪ She told me, "Don't worry about it"… ♪ 647 00:36:54,795 --> 00:36:59,008 من ازينكه بعنوان كاراموز وقتمو گذروندم پشيمون نيستم چجورى رقصيدن رو 648 00:36:59,091 --> 00:37:00,092 چجورى خوندن رو 649 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 ولى يه چيز هست كه كاش ميتونستم تو خونه ام زندگى كنم 650 00:37:06,557 --> 00:37:09,101 تا هجده نوزده سالگى 651 00:37:09,185 --> 00:37:14,148 خيلى از ادما بعنوان يه دانش اموز دبيرستان خاطره هاى زيادى ميسازن 652 00:37:15,566 --> 00:37:17,026 ولى من هيچوقت اونارو نداشتم 653 00:37:20,071 --> 00:37:23,282 منتظر موندن سخت ترين قسمتش بود 654 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 فكر نميكردم موفق بشم تو لبه تسليم شدن بودم 655 00:37:26,869 --> 00:37:30,206 روزای اخر بودن با یه عده دختر 656 00:37:30,289 --> 00:37:32,083 که نميدونستيم كجا داشتيم پيش ميرفتيم 657 00:37:32,166 --> 00:37:33,542 از خودم ميپرسيدم 658 00:37:34,168 --> 00:37:37,672 چون اسون نيست ميخواى تسليم بشى؟ 659 00:37:37,755 --> 00:37:39,465 ميدونستم كه ميتونم 660 00:37:39,548 --> 00:37:41,509 هرچقدر سخت باهام رفتار ميكردن 661 00:37:41,592 --> 00:37:43,427 ميگفتم من از پسش برميام 662 00:37:43,511 --> 00:37:46,430 و بهشون نشون ميدم كه من ارزششو دارم 663 00:37:46,973 --> 00:37:53,312 ♪ I should be more cynical And tell myself it's not okay… ♪ 664 00:37:53,396 --> 00:37:54,897 بعد از همه اينا 665 00:37:54,981 --> 00:37:57,191 من بدون انجام كارى به عقب برنميگردم 666 00:37:57,692 --> 00:37:59,944 واسه من خجالت اور ميشد اين چيزى بود كه فكر ميكردم 667 00:38:00,027 --> 00:38:04,365 ♪ 'Cause your eyes, nose, lips Every look and every breath… ♪ 668 00:38:04,448 --> 00:38:08,452 بايد به جنگيدن ادامه ميدادم بايد تموم وجودمو ميذاشتم پاش 669 00:38:08,536 --> 00:38:10,955 برام مهم نيست كاراموزى تا چه مدت طول بكشه 670 00:38:11,038 --> 00:38:13,833 بياريدش جلو ديگه برام مهم نيست 671 00:38:16,836 --> 00:38:19,171 پس رئيس مارو توى 672 00:38:19,255 --> 00:38:22,758 گروهاى مختلفى ميذاشت هرماه، تا ببينه چجورى ميشه 673 00:38:22,842 --> 00:38:26,220 و یه جایی بود که که از چهارتامون تحسین کرد 674 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 باهمديگه ارزيابى شديم 675 00:38:33,644 --> 00:38:37,815 و تسته حضور توی صحنه رو دادیم 676 00:38:37,898 --> 00:38:41,485 و باهم دموهایی ضبط کردیم 677 00:38:41,569 --> 00:38:45,448 ["Lean On" by Major Lazer] 678 00:38:45,531 --> 00:38:47,950 خيلى طبيعى اتفاق افتاد 679 00:38:49,493 --> 00:38:51,329 باهم جور ميشديم 680 00:38:51,954 --> 00:38:54,457 ♪ Do you recall not long ago ♪ 681 00:38:54,540 --> 00:38:56,876 ♪ We would walk on the sidewalk… ♪ 682 00:38:56,959 --> 00:38:58,836 باهم خيلى خوب كنار اومديم 683 00:38:58,919 --> 00:39:01,839 چون معمولا اينجورى بود كه "اوه من ميخوام پارتاى بيشترى بخونم" 684 00:39:01,922 --> 00:39:04,508 يا, "اوه من ميخوام سنتر باشم" 685 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 تو گروه هامون هميشه اين دعواهاى كوچيك بود 686 00:39:07,845 --> 00:39:11,223 ولى وقتى چهارتامون باهم بوديم كاملا مشخص بود چيكار ميكرديم 687 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 و اون چيزى بود كه بودن ما تو گروه رو ممكن كرد 688 00:39:15,811 --> 00:39:18,606 ميدونيد، بودن چهارتا دختر تو يه گروه اسون نبود 689 00:39:18,689 --> 00:39:21,275 ♪ …fire a gun All we need is someone to lean on… ♪ 690 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 وقتى گروهى دارين كار ميكنيد 691 00:39:23,819 --> 00:39:26,405 همه نقش و جايگاه خودشونو دارن 692 00:39:26,489 --> 00:39:31,118 و وقتى هركى تو نقش خودش جا ميگيره 693 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 اونجوریه که هماهنگی شکل میگیره 694 00:39:35,414 --> 00:39:39,627 اون درک دیدم رو تغییر داد وفتی همه جایین که باید باشن 695 00:39:39,710 --> 00:39:41,087 چيزاى بزرگ ميتونن اتفاق بيفتن 696 00:39:41,879 --> 00:39:46,550 ♪ Blow a kiss, fire a gun All we need is somebody to lean on ♪ 697 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 وقتی من اومدم هفت هشت نه تا دختر بود t 698 00:39:59,772 --> 00:40:01,941 و بعد شروع به کات کردن بعضی اهنگا کردیم 699 00:40:02,024 --> 00:40:05,111 و از لحاظ اوایی هرچی که بهتر بنظر داشت 700 00:40:05,194 --> 00:40:07,571 و چهار دختره الان ترکیبه 701 00:40:07,655 --> 00:40:10,449 و البته به ویژگی های انفرادیشون هم نگاه میکنی 702 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 مثل شخصيت هاشون 703 00:40:12,660 --> 00:40:14,328 بودنه چهارتاى اونا حس درستى داشت 704 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 تدى واسه ما حس يه رييس رو داشت 705 00:40:22,336 --> 00:40:26,924 اگه يه نفر يه كارى با تدى ميكرد يا ملاقاتش ميكرد 706 00:40:27,007 --> 00:40:33,973 اين يه چيز بزرگ محسوب ميشد 707 00:40:36,934 --> 00:40:39,770 من زياد درموردش نميدونستم 708 00:40:39,854 --> 00:40:41,814 1TYM میدونستم که عضوی از گروهه 709 00:40:45,651 --> 00:40:47,319 يه زمان متفاوت بود 710 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 و من ميخواستم تو جوونى يه كسى بشم كه بهش نياز داشتن 711 00:40:51,949 --> 00:40:55,077 من کسی رو نداشتم و اون کمبود بهم 712 00:40:55,161 --> 00:40:56,579 میگفت که کجا برم 713 00:40:57,079 --> 00:40:58,789 اولين بارى كه همو ديديم 714 00:40:58,873 --> 00:40:59,915 وقتى كه كاراموز بودم 715 00:40:59,999 --> 00:41:01,542 خيلى استرس داشتم 716 00:41:01,625 --> 00:41:03,127 نميتونستم باهاش حرف بزنم 717 00:41:03,794 --> 00:41:08,174 ديدنه تو ديگه غول اخره دبيو كردن بود 718 00:41:08,257 --> 00:41:11,093 تو رييس نهايى بودى اگه تورو ميديم، ميتونستيم دبيو كنيم 719 00:41:11,677 --> 00:41:12,511 راست ميگه 720 00:41:14,430 --> 00:41:15,890 اوپا يادته چجورى 721 00:41:15,973 --> 00:41:18,017 مجبور شديم اون صداى سوتو هزار بار ضبط كنيم؟ 722 00:41:19,143 --> 00:41:21,479 هيچوقت فراموشش نميكنم 723 00:41:21,562 --> 00:41:22,813 هيچوقت فراموشش نميكنم 724 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 تقریبا نتیجه گرفته بودیم ویسل اهنگه دبیومون نباشه 725 00:41:27,401 --> 00:41:29,111 خيليا فكر ميكردن ريسكيه 726 00:41:29,195 --> 00:41:31,363 ولى دقيقه اخر، اينجورى بوديم كن اون يكى بايد باشه 727 00:41:31,447 --> 00:41:33,741 چون يه وايب كانترى عجيبى داشت 728 00:41:33,824 --> 00:41:35,201 و خیلی مینیمال بود 729 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 واسه بعضیا زیادی پوچ بنظر میومد 730 00:41:37,411 --> 00:41:40,498 خيليا مخالفش بودن ولی ما روش اصرار کردیم هرچی شد بشه 731 00:41:41,290 --> 00:41:42,750 هى اون عكس اونجارو ميدونيد؟ 732 00:41:42,833 --> 00:41:46,128 اون از اولين سرى عكسامون بعنوان بلك پينكه 733 00:41:46,212 --> 00:41:47,296 اره 734 00:41:47,379 --> 00:41:49,089 عكس موردعلاقه اوپاست 735 00:41:50,049 --> 00:41:52,968 به محض اینکه اون عکسو دیدم که چجوری ازاب دراومده گفتم 736 00:41:53,052 --> 00:41:54,803 اوه خیلی فان باشه 737 00:41:54,887 --> 00:41:56,263 738 00:42:02,561 --> 00:42:04,271 انتظار ميره كه كمپانى وايجى 739 00:42:04,355 --> 00:42:08,275 اولين گرلبند جديدشون طى هفت سال گذشته از زمانى كه تونى وان دبيو كرده رو نشون بده 740 00:42:08,359 --> 00:42:10,444 تحت هدایته تهیه کننده تدی 741 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 اين گروه جديد داره اماده ميشه 742 00:42:12,863 --> 00:42:16,867 اعضا و اهنگهاشون تا بحال محرمانه بودند 743 00:42:18,285 --> 00:42:19,578 دارم ميلرزم 744 00:42:19,662 --> 00:42:21,497 خیلی دارم میلرزم- 745 00:42:26,961 --> 00:42:28,128 این چجوری میشه؟ 746 00:42:30,965 --> 00:42:35,302 تموم چيزى كه ميخواستم اين بود كه مردم پتانسيل درونمون رو ببينن 747 00:42:38,764 --> 00:42:41,767 لزوما نبايد اين ميبود كه واو اين گروهه كه اومده 748 00:42:41,850 --> 00:42:44,311 همه جوره پرفكتن 749 00:42:44,812 --> 00:42:47,481 يجورايى ميخواستم مردم درموردمون كنجكاو باشن 750 00:42:47,565 --> 00:42:48,857 سلام به همه 751 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 من رزى از بلك پينك هستم 752 00:42:51,026 --> 00:42:53,404 سلام به همه من جنى از بلك پينك هستم 753 00:42:53,487 --> 00:42:54,738 سلام به همه 754 00:42:54,822 --> 00:42:56,865 من جيسو از بلك پينك هستم 755 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 سلام به همه من ليسا از بلك پينك هستم 756 00:43:00,202 --> 00:43:03,706 بعد تمرين با اعضامون بعد از اينهمه مدت 757 00:43:03,789 --> 00:43:06,083 و بالاخره موفق به دبيو كردن روى اين استيج 758 00:43:06,166 --> 00:43:07,793 من مضطرب و هيجان زده ام 759 00:43:07,876 --> 00:43:10,546 در اينده سخت كار ميكنيم تا به همه نشون بديم 760 00:43:10,629 --> 00:43:12,965 رنگهاى منحصربفرد بلك پينك رو 761 00:43:13,048 --> 00:43:14,633 لطفا دوستمون داشته باشين 762 00:43:15,134 --> 00:43:16,760 مرسى 763 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 به محض اينكه دبيو كرديم 764 00:43:18,679 --> 00:43:21,849 فكر كنم همونجورى اتفاق افتاد كه فكر ميكردم بيفته 765 00:43:33,902 --> 00:43:35,863 خیلی جدی بنظر میام 766 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 بزن بريم 767 00:43:39,491 --> 00:43:42,369 سلام 768 00:43:42,453 --> 00:43:45,039 نميتونم صبر كنم، ميتونى بهمون بگى كه بعدا اجرا ميكنه؟ 769 00:43:45,122 --> 00:43:47,416 دوتا از اهنگاشون به صورت اختصارى هفته پيش تو اينكيگايو دبيو كردن 770 00:43:47,499 --> 00:43:48,542 و ميتونستن نامبروان بشن 771 00:43:48,626 --> 00:43:50,210 بريم تا اجراى بلك پينك 772 00:43:50,294 --> 00:43:52,296 جذاب ترين روكى ها رو ببينيم؟ 773 00:43:52,379 --> 00:43:54,256 موزیك- شروع- 774 00:43:54,340 --> 00:43:55,507 775 00:43:57,009 --> 00:43:59,261 ♪ Make 'em whistle like a missile Bomb, bomb ♪ 776 00:44:01,305 --> 00:44:04,016 ♪ Every time I show up, blow up, uh… ♪ 777 00:44:05,434 --> 00:44:08,562 گرل گروپ جديد وايجى، بلک پينک 778 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 جايگاه اول رو بدست اورده اونم تنها چهارده روز بعد دبيويشان 779 00:44:11,732 --> 00:44:15,110 كه كوتاه ترين زمانيه كه يه گرل گروپ تونسته نامبروان بشه 780 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 دبيو كردنمون رو يادمه 781 00:44:17,571 --> 00:44:19,615 اوارد برنده شدن هامون رو 782 00:44:19,698 --> 00:44:21,283 783 00:44:24,995 --> 00:44:26,080  واو! 784 00:44:26,163 --> 00:44:29,333 و اين حس كه واو ما انجامش داديم 785 00:44:29,416 --> 00:44:30,584 786 00:44:34,380 --> 00:44:38,133 اهنگ ويسل بالاتر و بالاتر ميرفت و وقتى نامبروان شد 787 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 خيلى خوشحال و هيجان زده بوديم 788 00:44:40,260 --> 00:44:41,929 789 00:44:45,557 --> 00:44:47,601 حقيقتش، بنظرم من بيشتر غافلگير شده بودم 790 00:44:47,685 --> 00:44:50,729 وقتى ويسل تو چارت موسيقى نامبروان شد 791 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 اون هيجان انگيز ترينش بود 792 00:44:52,314 --> 00:44:53,524 يادمه وقتى خبرو شنيديم 793 00:44:53,607 --> 00:44:55,693 توى اتاق تمرين بوديم 794 00:44:55,776 --> 00:44:56,902 اينكه رتبه دوم بوديم 795 00:44:56,985 --> 00:44:59,613 من هى مدام چك ميكردم ولى بابد واسه تمرين ميرفتيم 796 00:44:59,697 --> 00:45:00,656 هر يه ساعت چك ميكرديم 797 00:45:00,739 --> 00:45:02,658 و بعد يه نفر اومد تو و گفت يا حضرت پشمز 798 00:45:02,741 --> 00:45:04,326 ما ديگه تو هوا بالا پايين ميپريديم 799 00:45:04,410 --> 00:45:06,912 يادمه دوستام بهم ميگفتن كه شنيدنش 800 00:45:06,995 --> 00:45:09,707 ميگفتن كه؛ من بيرونم و اينجا دارن آهنگتونو پخش ميكنن 801 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 اونموقع خيلى حس عجيبى داشت 802 00:45:11,333 --> 00:45:14,670 ميگفتم كه واى خداى من چه خفن فيلم بگير برام بفرستش 803 00:45:15,337 --> 00:45:17,089 804 00:45:20,926 --> 00:45:23,303 ليسا! عاشقتم 805 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 من واقعا خيلى استايلشون رو دوست دارم 806 00:45:25,597 --> 00:45:28,016 صداشون نسبت به بقيه گروهاى كيپاپ خيلى متفاوته 807 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 بخاطر اينه كه اعضاى خارجى زيادى دارن 808 00:45:30,526 --> 00:45:33,230 و این نشون میتونه چجوری هرکسی میتونه به رویاش برسه 809 00:45:34,189 --> 00:45:35,941 اونا وقتى رو استيجن تصاحبش ميكنن 810 00:45:36,024 --> 00:45:38,652 رقصشون خيلى قدرتمنده 811 00:45:38,736 --> 00:45:43,073 وقتى اهنگشون پخش ميشه ادم سريع شروع به رقصيدن ميكنه 812 00:45:44,032 --> 00:45:46,910 اونا از بين گروهايى كيپاپى كه تاحالا ديدم قوى ترين فرندشيپ رو دارن 813 00:45:48,203 --> 00:45:51,790 ميتونيد ببينيد كه اونا كارى كه ميكنن رو دوست دارن و واسش زاده شدن 814 00:45:51,874 --> 00:45:53,625 حس كردم كه اين گرلبنديه كه 815 00:45:53,709 --> 00:45:55,335 که میتونم باهاش حس بگیرم 816 00:45:55,419 --> 00:46:01,813 RosiesCup :اینستاگرام 817 00:46:02,259 --> 00:46:03,552 ميدونيد اونا خفنن 818 00:46:03,635 --> 00:46:06,764 اونا كله خراب ترين بچ هاى رو زمينن 819 00:46:06,847 --> 00:46:07,806 820 00:46:07,890 --> 00:46:10,184 821 00:46:11,727 --> 00:46:15,355 وقتى كاراموز بودم هيچكى درموردم نميدونست 822 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 ولى بعد ازينكه بعنوان بلك پينك دبيو كردم 823 00:46:17,941 --> 00:46:21,111 همه دنبالم ميكردم هر كجا كه ميرفتم 824 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 نميدونستم انقد معروف ميشيم 825 00:46:25,365 --> 00:46:26,200 826 00:46:27,159 --> 00:46:29,328 ديشب چقدر خوابيدى؟ 827 00:46:29,411 --> 00:46:30,537 سه ساعت 828 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 سه ساعت؟- اره- 829 00:46:33,499 --> 00:46:38,295 جلو خالی بشه- همه برن بيرون- 830 00:46:38,879 --> 00:46:42,591 طى روزاى كاراموزى خيلى مشتاق بودم، واقعا اينو ميخواستم 831 00:46:43,175 --> 00:46:46,970 ولى بعد از دبيو، اونموقعست كه مسئوليت هاى زيادى رو دوشت ميفته 832 00:46:47,054 --> 00:46:48,972 همه به دوربين نگاه كنن 833 00:46:50,808 --> 00:46:54,186 و بعد فشار كار بعديمون ميومد 834 00:46:54,269 --> 00:46:56,730 "حالا چى؟ حالا چيكار ميكنيم؟" 835 00:46:56,814 --> 00:47:01,109 "بیاین با یه چیز جدید بیاییم" حس میکردم دنبالمون بودن 836 00:47:01,193 --> 00:47:02,319 اكشن 837 00:47:10,327 --> 00:47:12,120 برنده مون بلك پينكه 838 00:47:25,175 --> 00:47:26,760 مرسى! دوستون داريم 839 00:47:36,979 --> 00:47:39,064 امروز روز بزرگى براى بلك پينكه 840 00:47:39,147 --> 00:47:40,774 "Ddu-Du Ddu-Du" تبديل به 841 00:47:40,858 --> 00:47:44,486 پربازديد ترين موزيك ويديو كيپاپ در ٢٤ ساعت شده 842 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 سه موزيك ويديو بالاى ٤٠٠ ميليون بازديد 843 00:47:47,030 --> 00:47:49,616 يک ميليارد بازديد در يوتيوب 844 00:47:59,084 --> 00:48:01,545 بنظرم وقتى چيزا سرعت ميگيرن 845 00:48:02,421 --> 00:48:05,382 یه جایی خیلی غیرقابل کنترل میشن 846 00:48:05,465 --> 00:48:07,009 اره 847 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 من هنوز يادمه اولين بارى 848 00:48:24,902 --> 00:48:27,070 كه بعد از دبيوم به تايلند رفتم 849 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 چون نوجوون هاى تايلندى منو بعنوان يه تايلندى كه تا اينجا پيش اومده ميبينن 850 00:48:30,949 --> 00:48:33,535 ميگفتن كه من ميخوام مثل ليسا بشم 851 00:48:33,619 --> 00:48:36,163 ليسا 852 00:48:36,246 --> 00:48:37,497 ليسا به خونه خوش اومدى دلمون برات تنگ شده بود 853 00:48:37,581 --> 00:48:40,083 854 00:48:40,709 --> 00:48:42,628 ولى توى اون لحظه 855 00:48:42,711 --> 00:48:46,214 مطمئن نبودم اونقدرى خوب باشم كه بتونم الگوشون باشم 856 00:48:47,215 --> 00:48:48,467 من يه خوانندم 857 00:48:49,176 --> 00:48:53,805 ولى نميدونستم چجور خواننده اى ميخواستم بشم 858 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 يجورايى هدفم رو از دست داده بودم تلاش ميكردم خودمو پيدا كنم 859 00:49:00,979 --> 00:49:04,316 واقعا ميتونستم الگوشون باشم؟ 860 00:49:04,399 --> 00:49:07,569 چيكار بايد بكنم تا نااميدشون نكنم؟ 861 00:49:08,862 --> 00:49:11,949 اينجور افكار مدام تو ذهنم رژه ميرفتن 862 00:49:12,032 --> 00:49:13,825 863 00:49:27,631 --> 00:49:29,007 شكر لازم داريم 864 00:49:29,091 --> 00:49:30,759 شكر لازم داريم 865 00:49:30,842 --> 00:49:32,678 يه قاشق- يه قاشق- 866 00:49:32,761 --> 00:49:33,572 توهم اينو دوس دارى تانگلو متفاوته 867 00:49:34,469 --> 00:49:34,880 تانگلو شيرينيه ميوه هارو داره 868 00:49:38,433 --> 00:49:41,144 نسبتش یکم کمه چون یه مدتیه که درستش نکردیم 869 00:49:41,228 --> 00:49:43,605 شكرش زياد شده- يكم سوخته- 870 00:49:44,314 --> 00:49:45,941 هنوزم خوشمزه بنظر مياد- اره- 871 00:49:46,525 --> 00:49:49,486 اين يه خوراكيه سنتيه چينيه 872 00:49:49,569 --> 00:49:52,197 ولى پيدا كردنش تو كره سخته 873 00:49:52,280 --> 00:49:54,616 يه بار تقريبا اتيش راه انداختيم 874 00:49:54,700 --> 00:49:57,452 داشتيم زياد درست ميكرديم- اره تقريبا سوزونديمش- 875 00:49:57,536 --> 00:50:00,122 نزديك بود خوابگاهو بفرستيم هوا 876 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 اين روش من براى انگليسى ياد دادن به جيسوعه 877 00:50:03,917 --> 00:50:06,253 توى شش ماه اخير بهتر شده 878 00:50:06,336 --> 00:50:10,257 هر چيزى كه ميگمو ميفهمه پس بعضى وقتا به انگليسى باهاش حرف ميزنم 879 00:50:11,174 --> 00:50:13,844 چطوره؟ 880 00:50:13,927 --> 00:50:15,303 خوبه؟ ميخوام بچشم 881 00:50:15,887 --> 00:50:16,722 گرمه 882 00:50:18,849 --> 00:50:19,891 يكم سوخته 883 00:50:22,811 --> 00:50:23,895 بد نيست 884 00:50:26,148 --> 00:50:27,649 بد نيست ولى خوبم نيست 885 00:50:27,733 --> 00:50:30,694 اره بيا صادق باشيم، يه شكست بود 886 00:50:30,777 --> 00:50:31,611 اره 887 00:50:31,695 --> 00:50:33,488 نه ما هيچ ابى اضافه نكرديم 888 00:50:33,572 --> 00:50:37,826 درمورد چى حرف ميزنى؟- نه، اب كه اضافه نميكنى- 889 00:50:37,909 --> 00:50:40,120 اونى اب اضافه ميكنن 890 00:50:40,203 --> 00:50:42,748 اب اضافه ميكنن؟ نه اب اضافه نميكنن 891 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 من با تو چيكار كنم اخه هيچكارى بدون من انجام نميشه 892 00:50:46,585 --> 00:50:48,962 تو كره اولين سوالى كه ميپرسن 893 00:50:49,046 --> 00:50:50,881 جز اسمت، اينه كه چند سالته؟ 894 00:50:50,964 --> 00:50:54,968 و همينكه ميگن بزرگترن ميگيم كه اوه تو اونى هستى 895 00:50:55,052 --> 00:51:00,682 پس اونى اساسا وقتيه كه به يكى ميگى خواهر بزرگتر 896 00:51:00,766 --> 00:51:02,726 اينجوريه 897 00:51:02,809 --> 00:51:04,061 بقيه جاها اينو ندارن 898 00:51:04,144 --> 00:51:06,646 با اسم همديگه رو صدا نميزنن (چقدر باكمالاتن بخدا) 899 00:51:06,730 --> 00:51:09,066 وقتى از من بزرگترى پس ميشى اونى 900 00:51:09,149 --> 00:51:10,984 و اگه پسر باشه ميگيم اوپا 901 00:51:11,485 --> 00:51:16,406 يكم طول ميكشه عادت كنين ولى همينكه عادت ميكنين 902 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 بهتر از صدا كردن با اسماشونه 903 00:51:19,701 --> 00:51:21,161 اون جيسو نيست اون اونيه 904 00:51:21,870 --> 00:51:23,371 مثل اعضای خانوادس یجورایی 905 00:51:23,455 --> 00:51:28,585 وقتى براى اولين بار بعنوان خواننده واسه اموزش ديدن اومدم 906 00:51:28,668 --> 00:51:32,089 تا قبلش هيچوقت خوندن و رقصيدن رو امتحان نكرده بودم 907 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 گيج بودم، ولى تو چيزاى زيادى بهم ياد دادى 908 00:51:35,717 --> 00:51:40,347 ما دوتا كه بوديم اون زمان رقابت خيلى جدى بود 909 00:51:40,430 --> 00:51:42,933 نزديك بيست تا سى كاراموز بود 910 00:51:43,016 --> 00:51:46,019 چون ما بزرگتراى گروه بوديم 911 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 بقيه واسه مشكلايى كه داشتن ميومدن سراغمون 912 00:51:48,605 --> 00:51:53,193 ميدونستم مشكلاشون چى بود ميپرسيدن اونى چيكار بابد كنيم؟ 913 00:51:53,276 --> 00:51:57,030 و من نصيحت ميكردم كه چيزى كه تو ذهنشونه رو به زبون بيارن ولى با انجامش مشكل داشتن 914 00:51:57,114 --> 00:51:58,949 خلاصه اخرش هواشونو داشتم 915 00:52:01,284 --> 00:52:04,663 بدون شك يه احساس مسئوليت ميكنم 916 00:52:04,746 --> 00:52:07,374 نهايت تلاشمو ميكنم تا هواى بقيه دخترارو داشته باشم 917 00:52:13,547 --> 00:52:16,049 اين خوبه راستش، ميشه خوردش 918 00:52:16,591 --> 00:52:19,427 نيمه موفق 919 00:52:21,847 --> 00:52:24,432 اوکه رزی خودتیو بیتت 920 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 وای خدای من- هیچ کلمه نیس و نه هیچ ملودی 921 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 خب برو كه رفتيم 922 00:52:31,356 --> 00:52:34,317 ♪ Can't sleep at night ♪ 923 00:52:35,068 --> 00:52:38,780 ♪ But would it be all right ♪ 924 00:52:38,864 --> 00:52:42,659 ♪ If I stay, if I… ♪ 925 00:52:42,742 --> 00:52:46,788 ♪ No, it shouldn't be a problem No, it shouldn't be a problem ♪ 926 00:52:48,748 --> 00:52:51,084 ميدونيد چجوريه مثلا بعضى از ادما ميگن كه از ارتفاع ميترسن 927 00:52:51,168 --> 00:52:52,544 يا از آب؟ 928 00:52:52,627 --> 00:52:57,215 من هميشه ازينكه وارد استوديو بشم و چيزى رو بنويسم ميترسيدم 929 00:52:57,299 --> 00:53:02,220 هميشه فكر ميكردم يه روزى بايد شروعش كنم، بايد 930 00:53:02,404 --> 00:53:08,305 RosiesCup :اینستاگرام 931 00:53:08,935 --> 00:53:10,437 من هنوز اين يكيو نگه ميدارم- اوكه- 932 00:53:10,520 --> 00:53:12,147 بيا يه دور ديگه امتحان كنيم- اومه- 933 00:53:12,230 --> 00:53:15,150 ريتم رو تغيير بدم؟ همش يكيو دارم ميرم 934 00:53:15,233 --> 00:53:18,361 با خوندنش راحت نيستى؟- با خوندنش راحت نيستم؟- 935 00:53:18,445 --> 00:53:21,531 يكم شايد شايد يه بار ديگه بخونم 936 00:53:21,615 --> 00:53:24,784 جو رو چندبارى ديده بودم و موسيقيش محشره 937 00:53:25,452 --> 00:53:29,789 به تدى گفتم كه نظرت چيه اگه اون كمكم كنه؟ 938 00:53:29,873 --> 00:53:34,377 خب اين چيزيه كه روش كار كرديم اين اولين اهنگ ضبط شده رزيه 939 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 ما حتى كل اين فايلو تو يه پوشه مخفى ذخيره كرديم 940 00:53:37,839 --> 00:53:42,552 چون گفتم هيچكس نبايد بهش گوش بده از چشم همه مخفيش كن 941 00:53:43,261 --> 00:53:47,557 ♪ Wouldn't be a problem No, it shouldn't be a problem ♪ 942 00:53:48,725 --> 00:53:53,563 وقتى بحث نوشتن آهنگه رزى تو ذهنش داستاناى مشخصى داره 943 00:53:53,647 --> 00:53:56,942 و از اشتراك گذاشتنشون خجالت ميكشه 944 00:53:57,025 --> 00:53:59,069 واسش زيادى شخصى ان 945 00:53:59,569 --> 00:54:00,946 مثل دفتر خاطراتش ميمونن 946 00:54:05,283 --> 00:54:06,576 تو اون يكى مضطرب بنظر ميومدى 947 00:54:06,660 --> 00:54:09,162 اره، اينجوريم كه نميدونم چيكار دارم ميكنم 948 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 با خودم فكر كردم جالب ميشه اگه يه چيزى بنويسم، مثله 949 00:54:12,165 --> 00:54:15,126 ♪ After two, three o’clock… ♪ 950 00:54:15,919 --> 00:54:18,964 ♪ When I call you ♪ 951 00:54:19,047 --> 00:54:22,676 ♪ And when you see my call… ♪ 952 00:54:22,759 --> 00:54:23,718 953 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 يه چيزى مثه اون 954 00:54:26,137 --> 00:54:28,515 بنظرم خوبه- ميخوام همين الان قايمش كنم- 955 00:54:28,598 --> 00:54:32,352 نه- فكر نكنم بتونم اونكارو كنم- 956 00:54:32,852 --> 00:54:34,437 تدى هم ديروز بهم گفت 957 00:54:34,521 --> 00:54:37,524 گفت كه بايد ياد بگيرى چجورى توى استوديو آسيب پذير باشى 958 00:54:37,607 --> 00:54:40,151 اون چيزيه كه راحت نميتونم انجام بدم 959 00:54:40,235 --> 00:54:41,403 ولى ميخواستم بگم 960 00:54:42,195 --> 00:54:44,030 يعنى، يكم زمان ميبره- اره- 961 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 من واقعا احترام زيادى براى موسيقى قائلم 962 00:54:46,449 --> 00:54:49,286 براى همين نميخوام فقط يه دختر كه همينجورى ميخونه 963 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 و يجورايى به بقيه ميگه كه متن آهنگ مينويسه 964 00:54:51,913 --> 00:54:53,373 اين اخرين چيزيه كه ميخوام باشم 965 00:54:54,124 --> 00:54:56,459 ووعا من يكى ازينا لازم دارم- اره- 966 00:54:56,543 --> 00:54:58,753 واى خداى من 967 00:54:59,337 --> 00:55:02,007 وقتى تنهام بيشتر احساس ترس میکنم 968 00:55:02,090 --> 00:55:03,591 وقتى تو اتاقم تنهام 969 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 و به اين ميرسم كه نوشتن رو امتحان كنم؟ 970 00:55:05,802 --> 00:55:07,762 فکر کنم اونموقع رو بیشتر میترسم 971 00:55:08,305 --> 00:55:10,890 چون فقط خودمم نميدونم عقيده هام درستن يا نه 972 00:55:10,974 --> 00:55:11,933 و اين منو ميترسونه 973 00:55:12,017 --> 00:55:13,768 حس ميكنم خودم بيشتر از همه خودمو ميترسونم 974 00:55:13,852 --> 00:55:15,687 975 00:55:15,770 --> 00:55:17,355 اوكه بيا اونو ضبط كنيم 976 00:55:17,439 --> 00:55:18,732 گام مون چیه؟ 977 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 من اين كوردز هارو تقريبا يك ماه پيش پيدا كردم 978 00:55:23,820 --> 00:55:26,281 اينجورى بودم كه كه، دوستش دارم كه اين باحال بنظر ميرسه 979 00:55:26,364 --> 00:55:28,158 و ازون موقع تا الان پلى ش ميكنم 980 00:55:28,241 --> 00:55:31,161 درهر صورت منم میخواستم مجبورت کنم بری اونجا و بخونیش 981 00:55:31,244 --> 00:55:32,203 اوكه 982 00:55:32,287 --> 00:55:34,497 فكر ميكنى ميتونم انجامش بدم؟ تاحالا امتحانش نكردم 983 00:55:34,581 --> 00:55:37,083 بنظرم ميتونى بيا يه شانس بديم بهش 984 00:55:43,882 --> 00:55:47,052 داشتن يه تعداد درست و كافى توى اتاق خيلى خوبه 985 00:55:47,135 --> 00:55:49,971 اونايى كه فقط ميشينن اونجا و هرچيزى كه اينور هست رو قبول ميكنن 986 00:55:50,055 --> 00:55:51,431 و اينو به يه چيز تبديل ميكنن 987 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 جو هميشه ميگه اينجا منطقه امنه همه چى اينجا يه راز ميمونه 988 00:55:59,522 --> 00:56:01,024 ميتونى خنگ بازى دربيارى 989 00:56:01,107 --> 00:56:02,692 و ما به هيچكس نميگيمش 990 00:56:04,110 --> 00:56:05,195 اه 991 00:56:06,821 --> 00:56:09,657 حس توصيف و بيان كردنه خودمو داره 992 00:56:10,241 --> 00:56:13,995 با اينكه هميشه اهنگاى بقيه ارتيستارو ميخونم(كاور ميكنم) 993 00:56:14,079 --> 00:56:17,582 بيشتر شبيه قرض گرفتنه احساساته اونا بعنوان احساساته خودمه 994 00:56:17,665 --> 00:56:22,170 در هرصورت اینم کاملا سخنی از زاویه دیده منه 995 00:56:32,366 --> 00:56:33,467 (موهای تنم سیخ شد) 996 00:56:34,891 --> 00:56:38,311 من تقريبا مثل يك بچه ام كه سعى ميكنه به زبان موسيقى حرف بزنه 997 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 سعى ميكنه بخونه...براى اولين بار 998 00:56:48,530 --> 00:56:51,199 دوباره از دستم در رفت- تحت كنترله- 999 00:57:05,755 --> 00:57:08,675 ليسا، اينو تو راه برگشتمون بپوشم؟ 1000 00:57:08,758 --> 00:57:10,093 !كوما 1001 00:57:11,678 --> 00:57:13,471 هودى بلک پينكو؟ 1002 00:57:14,347 --> 00:57:16,182 بنظرم اره بپوش- درسته؟- 1003 00:57:16,808 --> 00:57:20,186 دلام، اه، منو گاز گرفتى 1004 00:57:20,270 --> 00:57:22,814 كوكو منو گاز گرفت 1005 00:57:22,897 --> 00:57:24,190 يه به تخمم خاصى تو نگاه كوكوعه 1006 00:57:24,274 --> 00:57:27,068 من لباسا خيلى زيادى دارم ولى به اندازه كافى براشون جا نيست 1007 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 پس اونارو تو بالكنى نگه ميدارم 1008 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 واسه ايونت ژاپن نبايد وسايلامون رو جمع كنيم؟ 1009 00:57:32,198 --> 00:57:34,617 بايد يه چى مثل اين بردارى هوا سرده 1010 00:57:34,701 --> 00:57:37,579 يه شالم بردار- اوه من شال گردن ندارم- 1011 00:57:37,662 --> 00:57:39,664 يكى بهم بده- خيلى خنده دارى- 1012 00:57:39,747 --> 00:57:42,083 يكى بهم بده- نميتونم- 1013 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 اون شال نيست 1014 00:57:43,960 --> 00:57:47,088 وقتى كار ميكنيم خيلى خسته ميشيم 1015 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 ولى وقتى كار نميكنيم استرس اينكه كار نميكنم ميگيرم 1016 00:57:50,341 --> 00:57:52,594 بنظرم اينجوريه، يه دوراهيه 1017 00:57:52,677 --> 00:57:55,221 وقتى كار ميكنيم واقعا دلم استراحت ميخواد 1018 00:57:55,305 --> 00:57:59,058 ولى وقتى كار نميكنيم با خود كلنجار ميرم چيكار دارم ميكنم اصلا؟ 1019 00:58:00,310 --> 00:58:02,437 اين شغل بالا پايينى هاى زيادى داره 1020 00:58:02,520 --> 00:58:04,147 كارى از دستمون برنمياد 1021 00:58:04,772 --> 00:58:09,819 خیلی رندومه هیچ نظمی نداره 1022 00:58:11,863 --> 00:58:15,074 مسئله اينه هيچوقت نميتونى بگى كه تا كجا دووم مياره 1023 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 پس تخمین زدنش ممکنه این چالش انگیز ترینشه 1024 00:58:18,661 --> 00:58:21,164 امسالو كلا تو مسير بوديم 1025 00:58:21,247 --> 00:58:25,960 هعى چمدونامونو ميبستيمو باز ميكرديم ميبستيمو باز ميكرديم 1026 00:58:26,044 --> 00:58:26,920 يه اهنگه 1027 00:58:27,003 --> 00:58:28,087 1028 00:58:31,382 --> 00:58:33,927 حداقل الان به اندازه كافى اماده هستيم 1029 00:58:34,010 --> 00:58:35,720 تا واسه زمان استراحت برنامه بريزيم 1030 00:58:35,803 --> 00:58:38,848 چون سال قبل زمانو جورى سپرى ميكرديم كه 1031 00:58:38,932 --> 00:58:40,725 و بعد خوردیم به تور 1032 00:58:40,808 --> 00:58:42,185 و اينجورى بوديم كه واى خداى من 1033 00:58:42,268 --> 00:58:43,102 اره 1034 00:58:43,645 --> 00:58:45,647 ["Really" اهنگ] 1035 00:58:48,983 --> 00:58:52,153 فكر كنم واسه سه سال باهم بوديم 1036 00:58:52,237 --> 00:58:54,822 قبل ازينكه به تور جهانى بريم 1037 00:58:57,075 --> 00:58:59,661 يه تور طولانى بود، نزديك نه ماه 1038 00:58:59,744 --> 00:59:03,164 تور جهانيو تو اسيا شروع كرديم 1039 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 ولى كواچلا باعث شروعه تور توى امريكاى شمالى باشه 1040 00:59:09,170 --> 00:59:11,047 وقتى بهمون گفتن كه قراره 1041 00:59:11,130 --> 00:59:13,007 شروع به بيرون رفتن از اسيا كنيم 1042 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 مثل يك رويا بود 1043 00:59:14,884 --> 00:59:17,929 و اونطرف و اينطرف بوسه بفرست براشون 1044 00:59:18,012 --> 00:59:21,349 چون قبل از بوس حين كورس دارى بيرون مياى 1045 00:59:21,432 --> 00:59:22,559 و كورس بعدى چى؟ 1046 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 قبل از بوس حين كورس دارى بيرون مياى 1047 00:59:24,894 --> 00:59:26,563 ميخواى قبل از اون كورس بيرون بيام؟ 1048 00:59:26,646 --> 00:59:27,939 اروم بيرون بيا و اينجاها سرگرم شو 1049 00:59:28,022 --> 00:59:30,358 داشت حوصله سر بر ميشد وقتى زيادى اونجا موندى 1050 00:59:31,067 --> 00:59:37,282 گروه خیلی متنوعی از فن ها 1051 00:59:37,365 --> 00:59:39,242 منتظر ديدنمون ميمونن 1052 00:59:39,325 --> 00:59:42,120 ميخواستيم براشون بهترين اجراى ممكن رو به نمايش بزاريم 1053 00:59:42,620 --> 00:59:46,833 چه بومبايا باشه چه پلينگ ويد فاير 1054 00:59:47,625 --> 00:59:49,419 بنظر نمياد به اندازه كافى سخت ميرقصى 1055 00:59:49,502 --> 00:59:51,879 به اندازه كافى سخت نميرقصيم؟- زياد سخت نه- 1056 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 تماشاچيا بايد مسحور انرژيتون از نزديك بشن 1057 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 ميدونم كه شماها رقصو خيلى خوب بلدين ولى يكم بيشتر توش تلاش بزارين 1058 01:00:00,680 --> 01:00:02,640 جيسو تو بابد نوت هارو درست انجام بدى 1059 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 اونموقع توى ريتم خراب كردى درسته؟ خيلى سريع نبود؟ 1060 01:00:05,059 --> 01:00:07,353 وقتى اونجا رفتم براى بار اول با ميكروفون تمرين كردم 1061 01:00:07,437 --> 01:00:09,939 نوت ها يكم ثابت نبودن وقتى اولش شروع كردى 1062 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 ولى نبايد اون حرفو جلوى دوربين ميزديم 1063 01:00:12,400 --> 01:00:13,568 هى 1064 01:00:13,651 --> 01:00:14,944 1065 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 اينو هيچوقت پخش نميكنن 1066 01:00:16,487 --> 01:00:18,948 1067 01:00:21,075 --> 01:00:24,162 رسانه ها ميگن كه ملكه هاى كيپاپ پروازشون فرود اومده 1068 01:00:24,245 --> 01:00:27,415 بلک پينک به تايلند خوش اومدى، هورا 1069 01:00:27,498 --> 01:00:32,503 گرلبند بلک پينک اولین توقف تور جهانیشون رو توی تایلند گرم میکنن 1070 01:00:33,671 --> 01:00:40,094 داشتن كنسرت تو زادگاه ليسا خيلى خاصه 1071 01:00:42,847 --> 01:00:48,061 اين اولين كنسرتيه كه بلك پينك تونسته 1072 01:00:48,144 --> 01:00:49,979 فن هاى تايلنديش رو ببينه 1073 01:00:50,063 --> 01:00:52,857 ما بهترين تلاشمون رو ميكنيم و شما بلينكارو نااميد نميكنيم 1074 01:00:52,940 --> 01:00:54,859 بلک پينک 1075 01:01:05,912 --> 01:01:08,081 ميخوام يه اجرايى انجام بدم كه 1076 01:01:08,164 --> 01:01:10,875 وقتى بهش نگاه ميكنم ازش راضى باشم 1077 01:01:11,626 --> 01:01:14,087 تمركز من روى اينه كه استيجو با ارائه يه اجرايى كه 1078 01:01:14,170 --> 01:01:15,463 هيچ پشيمونى ازش ندارم ترك كنم 1079 01:01:17,715 --> 01:01:21,844 پس وقتى اونجا ميرم به خودم ميگم خرابش نكن 1080 01:01:24,347 --> 01:01:25,682 بايد بتركونى 1081 01:01:29,102 --> 01:01:31,729 ["Ddu-Du Ddu-Du" اهنگ] 1082 01:01:42,573 --> 01:01:46,077 ازونجايى كه اين اولين تور جهانيمون بود 1083 01:01:46,160 --> 01:01:47,954 ديدن همه اين فن ها فوق العادس 1084 01:01:48,037 --> 01:01:51,040 پر شدن ارناهایی که انتظار نداشتیم 1085 01:01:52,625 --> 01:01:57,547 تو اولين تورم همه چيز برام جديد بود 1086 01:01:58,464 --> 01:02:01,467 ديدن فن هاى زيادى تو سرتاسر دنيا خيلى عالى بود 1087 01:02:10,184 --> 01:02:13,730 همينكه شروع ميشه تا حدودا سى روز بعدش 1088 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 هروز تلاش براى ارائه بهترين استيج فشار زيادى رومون داشت 1089 01:02:20,737 --> 01:02:23,948 مترجم : الناز RosiesCup :اینستاگرام 1090 01:02:24,991 --> 01:02:29,954 بعد از كلى پرواز با هواپيما و كلى تغييرات محيطى 1091 01:02:30,037 --> 01:02:32,039 بدن هامون ديگه كم مياورد 1092 01:02:36,377 --> 01:02:39,756 انگار رگ به رگ شده- اين طرفش بدتره؟- 1093 01:02:40,381 --> 01:02:42,383 وقتى خونه ام دوست دارم ورزش كنم 1094 01:02:42,467 --> 01:02:43,885 و از بدنم مراقبت كنم 1095 01:02:43,968 --> 01:02:45,887 چون من عين مادربزرگام همه جا مريضم 1096 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 من واقعا بايد مراقب خودم باشم 1097 01:02:48,890 --> 01:02:51,517 من يكم راحتتر از بقيه نفس كم ميارم 1098 01:02:51,601 --> 01:02:54,687 و نميتونم به اندازه بقيه بپرم 1099 01:02:57,231 --> 01:03:00,985 فكر كنم اوايل نميدونستم به سوى چه جيزى دارم ميرم 1100 01:03:01,068 --> 01:03:02,820 اوكه بزن بريم 1101 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 فكر ميكردم همش خوش گذرونى و هيجان باشه 1102 01:03:11,204 --> 01:03:13,581 بدون كچاپ ميخورمش 1103 01:03:14,665 --> 01:03:19,462 و در بين اينا حس اينكه يه زندگى شخصى داشته باشمو نميكردم 1104 01:03:19,545 --> 01:03:22,131 حس اينكه يه خلا بزرگ تو زندگيمه داشتم 1105 01:03:22,215 --> 01:03:24,550 چيزى كه براش دارم زندگى ميكنم ارائه اى براى اينده ست 1106 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 من عاشق روى استيج بودنم چون اونموقع بيشتر از هرزمانى احساس زنده بودن ميكنم 1107 01:03:31,432 --> 01:03:33,476 حتى وقتى برميگشتيم به هتل 1108 01:03:33,559 --> 01:03:35,144 احساس پوچى ميكردم 1109 01:03:36,854 --> 01:03:41,359 گرسنمه پس يه چيز ساده سفارش دادم 1110 01:03:42,443 --> 01:03:44,904 تخم مرغ ابپز شده! تادا 1111 01:03:49,575 --> 01:03:52,203 اونموقع بود كه فهميدم دلتنگه خونه ام 1112 01:03:52,954 --> 01:03:54,080 خوشمزه س 1113 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 اره، بزن بريم 1114 01:04:03,005 --> 01:04:05,883 ليسا باثبات ترينمونه 1115 01:04:06,467 --> 01:04:09,345 اون انرژى مثبت به گروه ميده 1116 01:04:10,388 --> 01:04:14,350 اگه يكيمون يه روزى خسته ست 1117 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 كارى ميكنه اون ادم بخنده 1118 01:04:20,481 --> 01:04:23,109 اون مارو سرحال ميكنه 1119 01:04:26,153 --> 01:04:27,655 بعضى وقتا حس ميكنم كه 1120 01:04:27,738 --> 01:04:30,950 ريكشنام زياديه 1121 01:04:31,033 --> 01:04:35,288 يا سعى ميكنم كه زيادى جو مثبت ايجاد كنم 1122 01:04:35,371 --> 01:04:37,456 وقتى جو گرفته ست 1123 01:04:37,540 --> 01:04:39,458 ولى خيلى كمك ميكنه- واقعا؟- 1124 01:04:39,542 --> 01:04:40,751 اره- اوكه- 1125 01:04:40,835 --> 01:04:42,378 به كارم ادامه ميدم پس 1126 01:04:42,461 --> 01:04:46,465 ادامه بده- اره ادامه بده ليسا- 1127 01:04:46,549 --> 01:04:48,801 1128 01:04:49,427 --> 01:04:51,762 جورى كه سعى ميكنيم بعنوان گروه سفت و سخت بمونيم 1129 01:04:51,846 --> 01:04:54,223 اينه كه سعى ميكنم شخصا از خودمون مراقبت كنيم 1130 01:04:54,307 --> 01:04:58,936 و بعد سالم و خوشحال يكى بشيم جورى كه كل كار پيش بره 1131 01:04:59,937 --> 01:05:04,817 بعضى وقتا كه واقعا خسته و عصبانى بنظر ميام 1132 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 درواقع چهره خوشحالمه 1133 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 ما ههمون انسانيم، و ماها زنيم پس هممون لحظه هاى خوب و بدمونو داريم 1134 01:05:14,076 --> 01:05:17,830 ولى وقتى انرژيه مثبته خوبو درونت دارى 1135 01:05:17,914 --> 01:05:19,165 كمك ميكنه بهت 1136 01:05:24,712 --> 01:05:29,383 لس انجلس چه خبر؟ ما بلك پينكيم در راديو نودو هفت 1137 01:05:29,884 --> 01:05:33,137 شما بچها اولين گروه دختر كيپاپ هستين 1138 01:05:33,220 --> 01:05:34,221 كه تو كواچلا اجرا كرده 1139 01:05:34,847 --> 01:05:36,807 اوه خداى من- چى؟- 1140 01:05:36,891 --> 01:05:40,311 گرلبند كيپاپ به نام بلك پينك 1141 01:05:40,394 --> 01:05:41,896 اين هفته در امريكاست 1142 01:05:41,979 --> 01:05:44,523 ازونجايى كه يه فستيوال خيلى بزگه 1143 01:05:44,607 --> 01:05:46,442 وقتى بهم گفتن داريم ميريم 1144 01:05:46,525 --> 01:05:47,652 نميتونستم باور كنم 1145 01:05:48,736 --> 01:05:52,573 داريم ميريم كواچلا؟ بلك پينك؟ مطمئنى؟ 1146 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 جدى ميگين؟ 1147 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 اونجارو نگاه كنين 1148 01:05:59,205 --> 01:06:01,749 خيلى هيجان زده م. اين خيلى باحاله 1149 01:06:01,832 --> 01:06:04,001 اين واقعا خيلى ديوونه كننده بود 1150 01:06:04,085 --> 01:06:08,422 ما يه گروه از كره جنوبيم كه نمايندگى كشورو برعهده داريم 1151 01:06:08,923 --> 01:06:11,300 ما واقعا خيلى اماده بوديم به دنيا بگيم 1152 01:06:11,384 --> 01:06:13,177 كه مدت ها منتظر اين بوديم 1153 01:06:13,928 --> 01:06:17,390 ازونجايى كه زياد وقت ندازيم 1154 01:06:17,473 --> 01:06:19,100 اهنگ استى رو بيخيال ميشيم 1155 01:06:19,183 --> 01:06:22,395 و از ويسل به كيس اند ميک اپ ميريم 1156 01:06:23,896 --> 01:06:27,650 خيلى مضطرب بودم چون نميدونستم 1157 01:06:27,733 --> 01:06:30,611 فن هاى امريكاييمون چه ريكشنى نشون ميدن 1158 01:06:32,405 --> 01:06:34,490 معمولا توره بلك پينك 1159 01:06:34,573 --> 01:06:37,451 پر از فن هاييه كه واسه ديدنمون اومدن 1160 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 ولى ادمايى كه به كواچلا ميان ادمايين كه دركل موسيقى دوست دارن 1161 01:06:42,790 --> 01:06:44,834 من شخصا خيلى نگران بودم كه ادماى زيادى 1162 01:06:44,917 --> 01:06:46,877 به بخش اجراى ما نيان 1163 01:06:47,837 --> 01:06:49,755 اصلا فكر نميكردم 1164 01:06:49,839 --> 01:06:53,843 نميدونم حداقل صد تا دويست ادم 1165 01:06:53,926 --> 01:06:56,595 فقط اميدوار بودم ادمايى واسه ديدن اجرامون باشن 1166 01:06:59,265 --> 01:07:01,767 خيلى مريض بودم 1167 01:07:02,435 --> 01:07:05,646 از هر زمانى تا الان مريضتر بودم 1168 01:07:05,730 --> 01:07:09,942 كمرم داشت منو ميكشت، حركت دادنش درد داشت 1169 01:07:10,609 --> 01:07:14,321 خيلى نگران بودم- خيلى نگران بوديم- 1170 01:07:18,284 --> 01:07:21,287 موفق باشین 1171 01:07:22,872 --> 01:07:24,206 بزن بريم 1172 01:07:29,587 --> 01:07:31,297 وقتى روى اون استيج رفتم 1173 01:07:31,380 --> 01:07:34,508 راستش نفهميده بودم كه چه ادماى زيادى اونجا بودن 1174 01:07:37,845 --> 01:07:39,513 چرا اينهمه ادم اينجاست؟ 1175 01:07:39,597 --> 01:07:40,723 نميدونم 1176 01:07:40,806 --> 01:07:42,308 ادماى خيلى زيادى اينجا هستن 1177 01:07:46,645 --> 01:07:50,357 از پسش برميايم- ميتونيم، چيزى نيست- 1178 01:07:50,441 --> 01:07:52,234 يك دو سه بريم 1179 01:07:52,318 --> 01:07:54,028 جنى و رزى ازونطرف 1180 01:07:54,111 --> 01:07:56,072 آب، آب، آب 1181 01:07:58,324 --> 01:08:00,034 یک یه قطره ی چشم بده 1182 01:08:00,618 --> 01:08:02,369 ريلكس 1183 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 داريم شروع ميكنيم 1184 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 من خيلي استرس داشتم لحظه اي كه پامو روي استيج گذاشتم 1185 01:08:14,673 --> 01:08:19,595 و همه جمعيتو ديدم که داشتن فرياد ميزدنو و تشويق ميكردن 1186 01:08:22,181 --> 01:08:27,394 من اين احساس رو داشتم كه همينه 1187 01:08:27,478 --> 01:08:29,730 -♪ BLACKPINK! ♪ -["Ddu-Du Ddu-Ddu] 1188 01:08:31,232 --> 01:08:32,566 ♪ Oh yeah, oh yeah ♪ 1189 01:08:34,819 --> 01:08:41,621 RosiesCup :اینستاگرام 1190 01:08:49,500 --> 01:08:52,753 فكر كنم كواچلا لحظه اى بود كه احساس كردم 1191 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 ادمايى هستن كه درك ميكنن اين فقط موسيقي كيپاپ نيست 1192 01:08:58,008 --> 01:09:02,638 اونا مارو در حال انجام يه چيز جديد ديدن و من واقعاً خوشم اومد 1193 01:09:02,721 --> 01:09:04,223 ["Kill This Love" اهنگ] 1194 01:09:12,523 --> 01:09:17,319 از هر نسل و هر نوعى ادم اونجا جمع شده بودن 1195 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 و اين كمك كرد تاكيد بشه 1196 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 اينه كه بلك پينك رو توصيف ميكنه 1197 01:09:22,032 --> 01:09:23,993 ["Playing With Fire"] 1198 01:09:32,793 --> 01:09:35,171 من خوشحالم كه تو دوره اي هستم كه 1199 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 مردم اماده پذيرفتن يك فرهنگ جديد و يك موسيقي جديد هستن 1200 01:09:39,258 --> 01:09:41,385 كى ميتونست تصور كنه كه تو كواچلا 1201 01:09:41,468 --> 01:09:43,470 هزاران مردم به كره اى بخونن 1202 01:09:43,554 --> 01:09:45,681 بازى با آتيش؟ چى؟ 1203 01:09:50,352 --> 01:09:52,730 ♪ My love is on fire ♪ 1204 01:09:53,898 --> 01:09:55,441 ♪ Now burn, baby, burn ♪ 1205 01:09:58,068 --> 01:10:00,529 اندازه جمعيت مهم نيست 1206 01:10:00,613 --> 01:10:03,532 فقط مهمه كه تو يه فضا و جو مناسب باشين 1207 01:10:03,616 --> 01:10:05,534 همه تو يك حس و حاله مشتركن 1208 01:10:19,757 --> 01:10:22,843 اين لحظه اى بود كه از كارمون 1209 01:10:22,927 --> 01:10:24,428 احساس رضايت كردم 1210 01:10:26,680 --> 01:10:29,433 مثل اينكه تموم اون سال هاى كاراموزى ارزشش رو داشت 1211 01:10:37,983 --> 01:10:41,946 …اين باعث ميشه احساس كنم ك مسير درستي رو انتخاب كردم 1212 01:10:42,029 --> 01:10:44,865 اين چيزيه كه خيلى تو زندگيم ميخواستم 1213 01:10:52,623 --> 01:10:54,500 ما واقعاً بهمون خوش گذشت 1214 01:10:54,583 --> 01:10:57,169 فكر كنم تا اخر عمرم امروز رو يادم ميمونه 1215 01:10:57,670 --> 01:10:59,296 ما خيلي دوستتون داريم 1216 01:10:59,380 --> 01:11:01,548 ازتون ممنونم- واقعاً ممنون- 1217 01:11:07,972 --> 01:11:09,014 شب بخير 1218 01:11:13,477 --> 01:11:16,105 خبراى زيادى از كواچلا اومده 1219 01:11:16,188 --> 01:11:19,108 ولى يك گروه كه همه درموردش دارن حرف ميزنن بلك پينكه 1220 01:11:19,191 --> 01:11:23,112 اگه تا قبل از الان نميدونستيد اونا كى ان حالا صدرصد ميدونيد 1221 01:11:23,195 --> 01:11:28,450 بعد از كواچلا فكر كنم فهميدم كه 1222 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 چجوري روي استيج خوش بگذرونم 1223 01:11:31,787 --> 01:11:33,872 زياد رو خودت تمركز نكن 1224 01:11:33,956 --> 01:11:36,125 بلكه از شوق و اشتياق اطرافت لذت ببر 1225 01:11:37,209 --> 01:11:39,670 خوش بگذرونيد، همراهمون خوش بگذرونيد 1226 01:11:39,753 --> 01:11:43,048 ["As If It's Your Last"] 1227 01:11:44,425 --> 01:11:45,843 1228 01:11:59,440 --> 01:12:02,026 مهم نيست كه پير بشيم 1229 01:12:02,109 --> 01:12:03,902 و گروه هاى نسل جديد جامون رو بگيرن 1230 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 تا زمانى كه هنوز يه نفر هست كه درموردمون حرف بزنه 1231 01:12:06,655 --> 01:12:09,450 چون اونا همچنان يادشون ميمونه كه چقدر روشن درخشيديم 1232 01:12:09,533 --> 01:12:11,577 1233 01:12:14,038 --> 01:12:16,248 ♪ Uh, I'ma fall in love, baby ♪ 1234 01:12:16,332 --> 01:12:17,750 ♪ You gon' finna catch me ♪ 1235 01:12:17,833 --> 01:12:19,918 ♪ Uh, give you all of this, baby ♪ 1236 01:12:20,002 --> 01:12:21,670 ♪ Call me pretty and nasty ♪ 1237 01:12:21,754 --> 01:12:23,756 ♪ 'Cause we gonna get it My love you can bet it on ♪ 1238 01:12:23,839 --> 01:12:25,632 ♪ Black, we gon' double The stack on them, whoa! ♪ 1239 01:12:25,716 --> 01:12:27,301 ♪ I'll be you Bonnie and you be my Clyde ♪ 1240 01:12:27,384 --> 01:12:29,511 ♪ We ride or die Xs and Os ♪ 1241 01:12:40,064 --> 01:12:42,983 ♪ Tonight won't you set me free… ♪ 1242 01:12:43,567 --> 01:12:45,235 !ميخوام همه بلندشن 1243 01:12:50,949 --> 01:12:54,119 همه ما ارزوهايي داريم كه تشنه براررده كردنشون ايم 1244 01:12:54,787 --> 01:12:57,206 وقتى روى كارى كه ميكنى خيلى مايه بذارى 1245 01:12:57,289 --> 01:12:59,416 همونه كه باعث ميشه چيزا اتفاق بيفتن 1246 01:13:09,551 --> 01:13:11,512 بانكوک عاشقتونيم 1247 01:13:12,096 --> 01:13:13,305 !واقعاً ازتون ممنونيم 1248 01:13:17,726 --> 01:13:18,894 ممنون 1249 01:13:21,730 --> 01:13:25,651 ,متاسفانه متاسفانه متاسفانه بشدت متاسفانه 1250 01:13:25,734 --> 01:13:26,693 ام 1251 01:13:27,444 --> 01:13:31,865 ,همينطور كه قبلاً گفتيم اين قراره اخرين كنسرتمون 1252 01:13:31,949 --> 01:13:33,742 .توى اين تور باشه 1253 01:13:33,826 --> 01:13:36,161 و من احساس ميكنم كه هر چهارتامون 1254 01:13:36,245 --> 01:13:37,788 كارمونو خوب انجام داديم 1255 01:13:37,871 --> 01:13:40,666 و من واقعاً به تک تكتون افتخار ميكنم 1256 01:13:40,749 --> 01:13:42,751 چون چيز هاي زيادي رو پشت سر گذاشتيم 1257 01:13:43,877 --> 01:13:47,965 ميدونم شما فقط چيزهايي رو كه روى استيجه ميبينيد 1258 01:13:48,048 --> 01:13:50,843 ولي من حس ميكنم چيزهاى بيشترى رو پشت سر گذاشتيم 1259 01:13:50,926 --> 01:13:52,636 و من واقعاً افتخار ميكنم 1260 01:13:53,554 --> 01:13:55,422 (الهیییی هیتراتون جزغاله بشن) 1261 01:13:58,350 --> 01:14:00,227 در طول شو ها ما هميشه اطرافو نگاه ميكنيم 1262 01:14:00,310 --> 01:14:01,854 و با جمعيت حرف ميزنيم 1263 01:14:01,937 --> 01:14:03,981 داشتم حرف ميزدم كه يجورايى به اعضا نگاه كردم 1264 01:14:04,064 --> 01:14:05,899 و من اينجوري شدم كه آه وبعد زدم زير گريه 1265 01:14:05,983 --> 01:14:09,069 چون حس كردم انگار باره اوله كه دارم باهاشون حرف ميزنم 1266 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 و حس كردم كه خيلى سخته كه همه دور از خانواده زندگي كنن 1267 01:14:14,783 --> 01:14:16,160 (الهى من قربون اون اشكات برممم) 1268 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 اشك شوقه 1269 01:14:17,327 --> 01:14:19,830 اشك شوقه- اشك شوقه، چيزى نيست- 1270 01:14:19,913 --> 01:14:21,123 1271 01:14:22,332 --> 01:14:25,711 و هردفعه تايلنديم من واقعاً احساساتي ميشم 1272 01:14:25,794 --> 01:14:28,005 نميدونم چرا؟- 1273 01:14:28,964 --> 01:14:32,468 الانه كه گريه كنم من نميخوام گريه كنم- همه گريه ميكنن- 1274 01:14:33,844 --> 01:14:36,638 همه دارن گريه ميكنن- همه دارن گريه ميكنن- 1275 01:14:37,139 --> 01:14:38,056 !عاوو 1276 01:14:39,141 --> 01:14:41,351 خب اين مثل يه قطاره اول من بعد جنى اونى 1277 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 اگه اون گريه كنه ليسام گريه ميكنه،بعدم 1278 01:14:44,480 --> 01:14:46,231 من گريه نميكنم 1279 01:14:46,315 --> 01:14:49,193 من گريه نميكنم. اخر گريه ميكنم 1280 01:14:56,700 --> 01:14:58,911 از همتون براي اين كه اومديد ممنونم خداحافظ 1281 01:14:58,994 --> 01:15:00,037 خداحافظ 1282 01:15:02,831 --> 01:15:05,584 مواظب قدم هاتون باشین مراقب باشین 1283 01:15:05,667 --> 01:15:08,086 خسته نباشين 1284 01:15:08,170 --> 01:15:09,004 خداحافظ 1285 01:15:15,719 --> 01:15:17,804 يه طرفدار؟ 1286 01:15:20,015 --> 01:15:23,477 من واقعا به چيزى كه بعنوان بلك پينك ساختيم افتخار ميكنم 1287 01:15:23,560 --> 01:15:24,937 1288 01:15:28,857 --> 01:15:32,819 ما به چيزى تبديل شديم كه اصلا نميدونستيم ممكنه 1289 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 جايى كه فن ها از نتيجه كارمون غافلگير بشن 1290 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 ما هم ميشيم 1291 01:15:39,868 --> 01:15:42,996 و اين حس يه ماجراجويى رو داره كه اونا توش همراهمونن 1292 01:15:46,041 --> 01:15:47,167 خداحافظ 1293 01:15:47,251 --> 01:15:49,753 وقتى كسى ازم ميپرسه فشارى هم درموردش دارم؟ 1294 01:15:49,836 --> 01:15:52,673 ميگم نه چون حس ميكنم ما داريم كار فوق العاده رو انجام ميديم 1295 01:15:52,756 --> 01:15:55,801 و ما چيزاى بيشترى داريم كه بهتون نشون بديم، اين تازه اولشه 1296 01:16:02,129 --> 01:16:07,163 RosiesCup :اینستاگرام 1297 01:16:14,027 --> 01:16:15,612 گوشت، گوشت 1298 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 مواظبه بشقاب داغ باش 1299 01:16:17,739 --> 01:16:20,659 فوق العاده بنظر مياد- ميتونم يه گاز بزنم- 1300 01:16:20,742 --> 01:16:22,536 ممنون 1301 01:16:23,954 --> 01:16:25,914 تو مارو ميشناسى؟- اره- 1302 01:16:25,998 --> 01:16:28,458 قبلا هم اينجا اومده بوديد؟- اره،درسته- 1303 01:16:28,542 --> 01:16:31,211 اونموقع كه اينجا اومديم كاراموز بوديم- اره شما اينجا غذا خورديد- 1304 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 من يادمه- من از همون اوايل اينجا بودم- 1305 01:16:34,673 --> 01:16:36,633 هيچوقت بهتون غذا تحويل ندادم 1306 01:16:36,717 --> 01:16:38,635 واقعا؟- واسه همينه الان اينقد مهربون شدي؟- 1307 01:16:38,719 --> 01:16:40,220 اره اميدوارم از غذا لذت ببريد 1308 01:16:40,304 --> 01:16:42,180 ممنون- مرسى- 1309 01:16:42,681 --> 01:16:43,515 خواهش 1310 01:16:44,057 --> 01:16:46,351 هالزى يهو باهام تماس گرفته بود 1311 01:16:46,435 --> 01:16:47,644 اون توى پاريس بود؟ 1312 01:16:47,728 --> 01:16:50,272 گفتش كه تو توى پاريسى؟ منم گفتم نگو كه تو هم اينجايى 1313 01:16:50,355 --> 01:16:53,233 اين اولين بارم بود كه ملاقاتش ميكردم حس كردم بار پنجممه 1314 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 و اونم همين حرفو زد كه اين اولين بارمونه؟ 1315 01:16:55,777 --> 01:16:58,947 من گفتم اره، اون دقيقا مثل خودمونه مثل خودمون حرف ميزنه 1316 01:16:59,031 --> 01:17:01,825 اون اهل امريكاست؟- اره، فكر كنم لس انجلس؟- 1317 01:17:01,908 --> 01:17:03,410 لس انجلس، بيخيال، لس انجلس 1318 01:17:03,493 --> 01:17:07,122 ميخوام تو پاريس زندگى كنم- منم، براى يه سال- 1319 01:17:07,205 --> 01:17:10,542 تا يه سال ميمونيم- همين الانشم پاريسى هستى- 1320 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 بعد از يه سال، دوست دارم برم امريكا 1321 01:17:13,253 --> 01:17:17,424 ميخوام تو پاريس زندگى كنم ولى ميخوام تو امريكا و انگليس هم زندگى كنم 1322 01:17:17,507 --> 01:17:18,717 بيست سال؟ 1323 01:17:20,177 --> 01:17:23,055 حس ميكنم ليسا همش دور دنيا درحال سفر باشه 1324 01:17:23,138 --> 01:17:24,222 تو چهل و سه سالگى؟ 1325 01:17:24,306 --> 01:17:26,183 منم چهل سالم ميشه؟- من چهل و دو سالم- 1326 01:17:26,266 --> 01:17:28,226 چهل ساله ميشم- چهل و دو ميشيم- 1327 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 ...حس ميكنم هممون بتونيم فكر ميكنيد تا اونموقع هممون ازدواج كرديم؟ 1328 01:17:31,438 --> 01:17:35,150 بنظرم كه ممكنه- البته كه اره! چهل سالمون ميشه ديگه! كامان- 1329 01:17:35,233 --> 01:17:36,777 درمورد بچه نميدونم ولى 1330 01:17:36,860 --> 01:17:38,695 فكر كنم هممون متاهل باشيم 1331 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 تا اونموقع بچه دار ميشيم، چهل و دو چهل و چهار اينا 1332 01:17:40,989 --> 01:17:42,407 ههمون بچه دار ميشيم؟ 1333 01:17:42,491 --> 01:17:43,617 اگه نه 1334 01:17:43,700 --> 01:17:46,703 ميتونيم بعدا تو زندگى ازدواج كنيم 1335 01:17:47,287 --> 01:17:48,914 تازه عروس میشیم؟ 1336 01:17:48,997 --> 01:17:50,707 نه تازه متولد شده 1337 01:17:51,291 --> 01:17:54,127 قرار نيست كامبك بديم؟ 1338 01:17:54,211 --> 01:17:55,587 تو اون سن اخه؟ 1339 01:17:55,671 --> 01:17:57,881 بلک پینک 1340 01:17:57,964 --> 01:17:59,716 كمرمون اسيب ميبينه (بابا چهل اونقدم زياد نيستتت) 1341 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 فكر نكنم بتونيم برقصيم 1342 01:18:03,887 --> 01:18:05,097 مجبوريم وايسيم 1343 01:18:08,684 --> 01:18:10,519 ["Pretty Savage"] 1344 01:18:10,743 --> 01:18:18,743 مترجم : الناز RosiesCup :اینستاگرام 1345 01:18:20,821 --> 01:18:23,657 ♪ May seem similar but different to the core ♪ 1346 01:18:23,824 --> 01:18:26,827 ♪ May seem shy but kill it when put on the spot ♪ 1347 01:18:27,035 --> 01:18:29,996 ♪ Born skinny bish still skinny after some gain ♪ 1348 01:18:30,205 --> 01:18:33,542 ♪ Slow at calculating but fast and witty ♪ 1349 01:18:33,625 --> 01:18:36,336 ♪ There’s no point to discuss about popularity ♪ 1350 01:18:36,670 --> 01:18:39,673 ♪ F boys not my boys cut them all out ♪ 1351 01:18:39,923 --> 01:18:42,759 ♪ If you get our names wrong get hit like ddu-du ddu-du ♪ 1352 01:18:42,843 --> 01:18:45,762 ♪ Drip drip ice it out bust it down top to the bottom ♪ 1353 01:18:48,724 --> 01:18:51,935 ♪ All up in it make it lit like ♪ 1354 01:18:54,688 --> 01:18:56,690 ♪ Yeah we some bishes you can’t manage ♪ 1355 01:18:56,773 --> 01:18:58,608 ♪ We pulled this off once again ♪ 1356 01:18:58,692 --> 01:19:01,194 ♪ We’re pretty savage. We some pretty savage ♪