1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,298 --> 00:00:11,303 NETFLIX-ALKUPERÄISDOKUMENTTI 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 TULOSSA PIAN! 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,835 Tänään on YG:n uusimman tyttöbändin debyytti seitsemään vuoteen. 6 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Tämä on BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,232 KOLME VUOTTA MYÖHEMMIN 8 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 Antakaa aplodit BLACKPINKille! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,122 Hei, me olemme BLACKPINK. 10 00:01:24,418 --> 00:01:28,463 Seuraavana kaikkien aikojen menestynein korealainen naisryhmä. 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,591 …todella suosittu K-pop-ryhmä… 12 00:01:32,384 --> 00:01:34,136 K-pop-sensaatiot, BLACKPINK! 13 00:01:38,098 --> 00:01:41,685 BLACKPINK on kaikkien aikojen menestynein K-pop-tyttöryhmä. 14 00:01:41,768 --> 00:01:46,315 He tekivät historiaa ollessaan ensimmäinen Coachellassa esiintynyt K-pop-tyttöryhmä. 15 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 Ensimmäistä kertaa livenä Yhdysvaltain televisiossa, 16 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 tämä on BLACKPINK. 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 -BLACKPINK! -BLACKPINK! 18 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 Onneksi olkoon, BLACKPINK. 19 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Onnea, BLACKPINK! 20 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 KARAOKE 21 00:02:15,302 --> 00:02:19,765 SOUL 22 00:02:19,848 --> 00:02:21,600 VARHAIN VUONNA 2020 23 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Minulla on nälkä. 24 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 Onko? -On. 25 00:02:24,269 --> 00:02:25,979 Söinkö tänään mitään? -Et. 26 00:02:26,063 --> 00:02:30,192 Voisarvi injeolmilla. 27 00:02:31,610 --> 00:02:33,111 Ettekö pidä injeolmista? 28 00:02:33,195 --> 00:02:35,113 Se on tosi hyvää. 29 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 Sanoo thaimaalainen tyttö. 30 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Innostumme aina uuden albumin ilmestyessä. 31 00:02:44,748 --> 00:02:47,667 "Jee. Vihdoinkin yksi lisää." 32 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 Olemme ehkä puolivälissä. 33 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 Olemme aina puolivälissä. Meillä on kappaleet. 34 00:02:55,217 --> 00:02:57,052 Meidän pitää vain levyttää ne. 35 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Kun näemme, miten moni rakastaa musiikkiamme, 36 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 se motivoi meitä kokeilemaan jotain uutta ja erilaista. 37 00:03:08,563 --> 00:03:12,067 Meidän on aika tehdä musiikkia. -Niin. 38 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Meillä on niin paljon näytettävää ihmisille. 39 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 Emme ole tehneet vielä mitään tosi tyttömäistä. 40 00:03:19,950 --> 00:03:25,747 Olemme harjoitelleet ja tutkineet monia asioita harjoittelija-aikoinamme, 41 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 joten on kyse vain siitä, minkä osan niistä päädymme esittämään - 42 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 BLACKPINKinä. 43 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 Kun sanon "tyttömäinen", haluan tehdä enemmän - 44 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 tällaista: "Hei…" 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 Millaista? 46 00:03:50,981 --> 00:03:53,024 Miksi viive on nyt noin voimakas? 47 00:03:53,108 --> 00:03:54,526 Voitko laskea sitä? 48 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Työnnä sitä vähän eteenpäin. 49 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 Olen heidän tuottajansa ja lauluntekijänsä. 50 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 Olen kirjoittanut ja tuottanut kaikki heidän kappaleensa tähän mennessä. 51 00:04:02,743 --> 00:04:06,788 Sitä on kestänyt nyt nelisen vuotta. Alun perin lähestymistapamme oli… 52 00:04:06,872 --> 00:04:08,248 TUOTTAJA / LAULUNTEKIJÄ 53 00:04:08,331 --> 00:04:10,542 …single, jymymenestys, single, hitti. 54 00:04:11,042 --> 00:04:14,379 Nyt haluamme kertoa henkilökohtaisesta tarinastamme. 55 00:04:14,963 --> 00:04:18,216 Tiedän, että fanit haluavat koko ajan lisää. 56 00:04:18,717 --> 00:04:23,430 Meillä on täällä paljon, mutta valitsemme tarkoin, mitä julkaisemme. 57 00:04:25,724 --> 00:04:27,434 Hei! 58 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Oppa, onko sinulla nahkatakki? 59 00:04:32,439 --> 00:04:33,273 Siistiä! 60 00:04:33,356 --> 00:04:38,153 Älkää esittäkö, että olisin ylipukeutunut. Pukeudun aina näin. 61 00:04:39,821 --> 00:04:42,199 Olisi pitänyt ottaa tänään nokoset. 62 00:04:43,408 --> 00:04:45,494 Läpsäytän rannettasi. 63 00:04:46,828 --> 00:04:47,662 Onko parempi? 64 00:04:49,456 --> 00:04:53,084 Minulla on Lady Gaga featuring BLACKPINK, joka ilmestyy pian. 65 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 Teimme kovasti töitä ennen uutta vuotta tämän eteen. 66 00:05:19,861 --> 00:05:22,322 He ovat valtavia ja niin menestyneitä. 67 00:05:22,405 --> 00:05:24,950 Kukaan meistä ei tainnut odottaa tätä. 68 00:05:25,033 --> 00:05:29,204 Se pelottaa minua joskus. Miten täytämme kaikki odotukset? 69 00:05:58,066 --> 00:05:59,734 "Sour Candy." 70 00:06:00,527 --> 00:06:01,570 Se on koukuttava. 71 00:06:05,407 --> 00:06:08,451 Pitäisikö äänittää tietyt kohdat "Crazy Over Yousta" uudelleen? 72 00:06:12,664 --> 00:06:17,294 Jokaisella ryhmällä on oma taustansa, joka tekee heistä sen, keitä he ovat. 73 00:06:19,462 --> 00:06:23,258 Mutta yhdistelmä on se, mikä tekee BLACKPINKistä ainutlaatuisen - 74 00:06:23,341 --> 00:06:24,885 ja saa sen erottumaan. 75 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 Kuka uskoo osaavansa oman osuutensa? 76 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Rosé, haluatko aloittaa introlla? 77 00:06:40,609 --> 00:06:44,487 Rosé, korealainen tyttö, joka varttui Australiassa. 78 00:06:44,571 --> 00:06:50,702 Hän jää studiolle kello kuuteen aamulla. Hämmästyn joskus, kun hän on yhä täällä. 79 00:07:00,128 --> 00:07:01,338 Se meni loistavasti. 80 00:07:03,089 --> 00:07:06,718 Jisoo, Koreassa varttunut korealainen tyttö. 81 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Hän on ryhmän unnie. Hän on vanhin. 82 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Hänellä on ammattimainen pokerinaama. 83 00:07:16,186 --> 00:07:18,813 Olen tuntenut Jisoon noin kuusi vuotta. 84 00:07:18,897 --> 00:07:22,817 Olen nähnyt hänen itkevän… kerran. 85 00:07:22,901 --> 00:07:24,069 Hän on tosi fiksu. 86 00:07:24,694 --> 00:07:28,323 Monet luulevat, että hän on kirjaviisas, mutta minusta hän on käytännöllinen. 87 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 Pelästyin. 88 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 Lisa Thaimaasta. 89 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Hän on aina cool ja hymyilee rauhallisesti. 90 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Mutta tiettyinä hetkinä, 91 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 kun musiikki alkaa, kun paineet ovat korkealla, 92 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 hänellä on tappajan vaisto. 93 00:07:55,600 --> 00:07:59,229 Jennie syntyi Koreassa, mutta muutti Uuteen-Seelantiin. 94 00:08:01,815 --> 00:08:06,236 Hän on todella selvät mielipiteet ja tunteet. 95 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Hän on perfektionisti. 96 00:08:11,157 --> 00:08:14,119 Kaikki ne eri kulttuurit yhdessä. 97 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 He kävelevät, puhuvat ja pukeutuvat eri tavoin. 98 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 He täydentävät toisiaan muodostaen täydellisen tasapainon. 99 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Se on kiehtovaa. 100 00:08:26,673 --> 00:08:28,633 Olemme korealaisia, jotka tekevät musiikkia. 101 00:08:28,717 --> 00:08:32,137 Jos korealaiset tekevät musiikkia, onko se K-popia? En tajua. 102 00:08:32,637 --> 00:08:37,475 Se on korealaista poppia. Ainoa asia on kieli. 103 00:08:39,019 --> 00:08:40,979 Miksei niin tehdä joka maassa? 104 00:08:41,688 --> 00:08:42,772 Mitä on K-pop? 105 00:08:44,024 --> 00:08:44,983 K-pop. 106 00:08:45,066 --> 00:08:47,527 K-pop valloittaa Yhdysvallat. 107 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-popista on tullut maailmanlaajuinen kulttuuri-ilmiö. 108 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 Genre on ollut olemassa ainakin kaksi vuosikymmentä. 109 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 Tämä on kolmijäseninen ryhmä nimeltä Seo Taiji & Boys. 110 00:08:57,078 --> 00:08:58,371 Tervetuloa. 111 00:09:06,838 --> 00:09:11,384 Voimakas rytmi ja näyttävä tanssi ovat Seo Taijin musiikin tunnusmerkkejä. 112 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 He laulavat ja tanssivat hyvin ja näyttävät hyviltä. 113 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Ulkomaalaiset ovat hyvin kiinnostuneita korealaisesta pop-musiikista. 114 00:09:24,689 --> 00:09:27,776 Pari suurta musiikkitoimistoa alkoi koota hiottuja - 115 00:09:27,859 --> 00:09:29,652 laulu-, rap- ja tanssiryhmiä. 116 00:09:29,736 --> 00:09:33,490 Yksi tämän alan suurimpia yrityksiä on YG Entertainment. 117 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 …mielettömän viraalin "Gangnam Stylen" takana. 118 00:09:42,332 --> 00:09:45,085 Teollisuus tuottaa vuodessa miljardeja dollareita. 119 00:09:45,168 --> 00:09:47,962 Laulajien valmistelu on oma teollisuutensa. 120 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 Jotkut alkavat harjoitella jo 11-vuotiaana. 121 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 He varttuvat ja treenaavat yhdessä. 122 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 Hiovat jokaisen sävelen. Opettelevat jokaisen liikkeen. 123 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Panokset ovat korkeat. Osa debytoi treenattuaan vain pari kuukautta. 124 00:10:01,059 --> 00:10:05,438 Toisilla se voi kestää vuosikymmenen. Monet eivät koskaan debytoi. 125 00:10:16,407 --> 00:10:18,368 Montako minun pitää valita? 126 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 Uuteen albumiin valmistautuminen on hauskaa, 127 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 koska silloin yritetään keksiä jotain uutta, 128 00:10:24,749 --> 00:10:29,879 mutta tällaiset sovitukset ovat yksi luovimmista osuuksistamme. 129 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Näytät luontaisesti seksikkäältä! 130 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 Oikeasti! -Et voi sille mitään! 131 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 Yritämme nähdä, miten vaatteemme sopivat kaikille ryhmänä, 132 00:10:43,893 --> 00:10:48,148 mutta se… No, se on tapauskohtaista. Siihen menee kauan. 133 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 Eikö pitäisi tehdä siitä tiukempi? Mitä luulet? 134 00:10:51,734 --> 00:10:55,113 Koska tämä puoli nousee ylös. 135 00:10:56,865 --> 00:10:57,699 Okei. 136 00:11:01,160 --> 00:11:03,163 Lisa! 137 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 Lisalla on erilaisia makuja. 138 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 Hän voi käyttää mitä vain. -Hänelle sopii kaikki. 139 00:11:13,214 --> 00:11:15,383 Tyyliä on vaikea määritellä. 140 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 En usko, että sille on mitään rajoja. 141 00:11:19,012 --> 00:11:23,516 Emme ajattele, että jokin on korealaista, länsimaista tai aasialaista. 142 00:11:23,600 --> 00:11:26,269 Muoti on minusta vain kansainvälistä. 143 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Mitä vähemmän rajoja, sitä luovempi voi olla. 144 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 Ja koska lavakoreografiamme ovat hulluja, 145 00:11:34,986 --> 00:11:37,447 sen on oltava hyvin suunniteltua. 146 00:11:37,530 --> 00:11:39,991 Pitää varmistaa, ettei mikään ala roikkua mistään. 147 00:11:40,074 --> 00:11:40,909 Niin. 148 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 Mikä tämä on? -Se on Coachella. 149 00:11:59,302 --> 00:12:01,095 En osunut nuottiini. 150 00:12:01,179 --> 00:12:03,556 Tämän takia emme voi katsoa vanhoja videoitamme. 151 00:12:03,640 --> 00:12:09,270 Huomaamme nuotit, joihin emme osuneet ja tanssiliikkeet, jotka menivät väärin - 152 00:12:09,354 --> 00:12:11,773 tai liian nopeasti. -En osunut nuottiini. 153 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Se ei ollut hyvä. 154 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 Olimme tosi hermostuneita. 155 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 Niin. Se on lähinnä stressaavaa. 156 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Joskus jos jokin ei toimi tai en ole parhaimmillani, 157 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 se on stressaavaa. 158 00:12:26,663 --> 00:12:29,832 Muihin lavoihin verrattuna se oli paljon rankempaa, 159 00:12:29,916 --> 00:12:31,501 koska meitä hermostutti. 160 00:12:31,584 --> 00:12:38,174 Esiinnyimme ensimmäistä kertaa vieraassa paikassa nimeltä Amerikka. 161 00:12:38,258 --> 00:12:41,844 Unelmoin siitä päivästä, kun olimme harjoittelijoita. 162 00:12:41,928 --> 00:12:43,054 Tätä me halusimme. 163 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 Tätä se on. -Tätä se on. 164 00:12:47,725 --> 00:12:51,729 Vältän aina haastatteluja, joissa kysytään minusta, 165 00:12:51,813 --> 00:12:55,066 koska en haluaisi puhua itsestäni, mutta… 166 00:13:16,212 --> 00:13:17,588 Jennien luonne? 167 00:13:18,756 --> 00:13:22,719 Aluksi oli vaikeaa tutustua häneen, mutta kun lähennyimme, 168 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 huomasin, että hän on uskollinen, herttainen ja ihana ystävä. 169 00:13:26,514 --> 00:13:28,683 PILATESOHJAAJA 170 00:13:30,977 --> 00:13:35,648 Näen hänet joka päivä, joten olen tottunut häneen. Hän on kuin pikkusiskoni. 171 00:13:35,732 --> 00:13:39,777 Kun näen hänet televisiossa, näen hänet tähtenä, 172 00:13:39,861 --> 00:13:42,155 mutta hänen jalkansa ovat maassa. 173 00:13:43,114 --> 00:13:45,324 Sinulla menee hienosti. 174 00:13:45,908 --> 00:13:49,454 Hän on ystäväni, yksi harvoista. 175 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 Hitaasti. 176 00:13:54,333 --> 00:13:57,003 Nostamme yhden jalan ylös ja teemme arabeskin. 177 00:13:57,086 --> 00:14:00,548 Minua särkee aina kiertueiden jälkeen. 178 00:14:00,631 --> 00:14:04,969 Kaikista meistä juuri minä olen aina sairas. 179 00:14:07,346 --> 00:14:12,518 Kuten muutkin ihmiset, olen joinain päivinä superiloinen - 180 00:14:12,602 --> 00:14:16,022 ja toisina päivinä maassa. 181 00:14:16,105 --> 00:14:19,609 Nautin aina laulamisesta, tanssimisesta ja räppäämisestä, 182 00:14:19,692 --> 00:14:21,486 mutta meidän pitää aina - 183 00:14:21,569 --> 00:14:25,573 näyttää täydelliseltä lavalla ja esittää samaa juttua. 184 00:14:25,656 --> 00:14:28,326 Se on kuin treenaisi kaksi tuntia joka päivä. 185 00:14:28,409 --> 00:14:29,911 Se ei helpotu ikinä. 186 00:14:29,994 --> 00:14:32,705 Oikeastaan se vaikeutuu, kun ikää tulee lisää. 187 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 Synnyin Koreassa. 188 00:14:46,344 --> 00:14:49,180 Olimme kaksin äitini kanssa. Olen ainoa lapsi. 189 00:14:50,515 --> 00:14:53,601 Vartuin Soulissa kymmenvuotiaaksi asti. 190 00:14:54,811 --> 00:14:57,897 Menin Australiaan ja Uuteen-Seelantiin äitini kanssa, 191 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 ja kun pääsimme Uuteen-Seelantiin, 192 00:15:00,108 --> 00:15:02,360 siellä oli niin rauhallista. 193 00:15:02,443 --> 00:15:05,613 Hän kysyi minulta: "Haluaisitko asua täällä?" 194 00:15:05,696 --> 00:15:08,950 Vastasin: "Haluaisin." 195 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 Olin Uudessa-Seelannissa yksin ikävuodet 10 - 15. 196 00:15:15,206 --> 00:15:21,170 En ole ehtinyt viettää paljon aikaa kotona äitini kanssa kuin vasta hiljattain. 197 00:15:23,714 --> 00:15:25,550 Asuin kotimajoituksessa. 198 00:15:25,633 --> 00:15:29,220 Sain vain juoksennella ympäriinsä ja oppia paljon asioita. 199 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Ymmärrän englantia paremmin kuin aloittaessani. 200 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 Aluksi ystäväni auttoivat minua paljon - 201 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 ja näyttivät minulle muistiinpanonsa. Nyt osaan sen itse. 202 00:15:48,197 --> 00:15:51,284 Koulussa sai käydä ulkona, 203 00:15:51,367 --> 00:15:55,163 leireillä, soittaa instrumentteja, tehdä taidetta. 204 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Kaikki riippui itsestä. 205 00:15:58,749 --> 00:16:02,712 Jopa 10-vuotiaana sai tehdä omat päätöksensä. 206 00:16:02,795 --> 00:16:06,841 Se oli minulle hyvin tärkeää nuorena. 207 00:16:06,924 --> 00:16:09,302 Se teki minusta sen, kuka olen nyt. 208 00:16:12,180 --> 00:16:14,223 Olen todella ujo. 209 00:16:14,307 --> 00:16:18,895 Olin yksi niistä ihmisistä, jotka eivät voi edes tilata jotain puhelimitse. 210 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Inhosin sitä. 211 00:16:22,481 --> 00:16:24,692 Minulta vei vähän aikaa päästä näin pitkälle. 212 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Kun täytin 15, minun piti päättää, muutanko USA:han. 213 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Kävin siellä katsomassa koulua. Kaikki oli 80-prosenttisesti päätetty. 214 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Palasin Uuteen-Seelantiin pakkaamaan tavarani - 215 00:16:39,749 --> 00:16:41,083 ja silloin tajusin, 216 00:16:41,167 --> 00:16:45,213 etten halua lähteä USA:han opiskelemaan taas yksin. 217 00:16:45,838 --> 00:16:49,258 Halusin laulajaksi. En tiedä, mistä se tuli. 218 00:16:57,391 --> 00:17:02,230 Kun palasin, kävin koe-esiintymisessä. Onnekseni pääsin heti sisään. 219 00:17:02,313 --> 00:17:05,358 Ajattelin: "Nämä ihmiset ovat niin innostuneita. 220 00:17:05,441 --> 00:17:10,112 He tietävät, mitä tekevät." Halusin vain ottaa heidät kiinni. 221 00:17:12,782 --> 00:17:16,160 2015 JENNIEN HARJOITELTUA VIISI VUOTTA 222 00:17:18,329 --> 00:17:19,747 Niin kaunista! 223 00:17:28,047 --> 00:17:29,632 Tuosta on tosi kauan. 224 00:17:31,008 --> 00:17:33,928 Tein paljon synkkiä ja voimakkaita kappaleita. 225 00:17:34,720 --> 00:17:37,640 Mietin usein, mitä oikein teen nykyisin. 226 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 Se oli niin erilaista. 227 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 Jessie! -Olet aina niin cool. 228 00:17:50,903 --> 00:17:55,283 Ikävä kyllä yksikään siitä ensimmäisestä ryhmästä, jonka kanssa treenasin - 229 00:17:55,366 --> 00:17:57,368 ei ole nyt täällä kanssani. 230 00:17:57,868 --> 00:18:01,581 Sitten heti kun Lisa tuli, ajattelin: 231 00:18:01,664 --> 00:18:05,960 "Vau, jotkut ihmiset ovat syntyneet tekemään tätä." 232 00:18:25,813 --> 00:18:31,736 Roolini… Olen räppäri ja myös päätanssija. 233 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Hei. 234 00:18:41,787 --> 00:18:43,581 Tämä on söpö. 235 00:18:43,664 --> 00:18:50,254 Pidän vintage-vaatteista. Menenpä sitten Amerikkaan tai minne tahansa, 236 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 yritän etsiä vintage-kauppoja. 237 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 Vau. Voilà! 238 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Tämä on 1,1 miljoonaa wonia. 239 00:19:00,473 --> 00:19:03,017 Ja tämä 320 000 wonia. -Entä tämä? 240 00:19:03,100 --> 00:19:04,685 Se on 750 000 wonia. 241 00:19:04,769 --> 00:19:06,520 Onko tämä 1,1 miljoonaa wonia? 242 00:19:06,604 --> 00:19:08,564 On, koska se on 90-luvun alusta. 243 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Tämä on tosi siisti. 244 00:19:14,612 --> 00:19:17,448 Saanko tämän? 245 00:19:18,032 --> 00:19:20,701 Äitini hoitaa talousasiani. 246 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 Hän ei halua minun ostelevan paljon. 247 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Hän on aina sellainen, mutta en kuuntele häntä. 248 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Anteeksi, äiti. 249 00:19:33,672 --> 00:19:36,050 1997. 250 00:19:36,133 --> 00:19:37,343 Kun synnyin. 251 00:19:39,762 --> 00:19:42,640 Synnyin Thaimaassa. 252 00:19:44,892 --> 00:19:48,187 Synnyin Buriramin provinssissa. 253 00:19:49,438 --> 00:19:53,192 Sitten muutin Bangkokiin, kun olin kolme. 254 00:19:54,235 --> 00:19:59,532 Tädilläni oli musiikkiryhmä, 255 00:19:59,615 --> 00:20:04,161 joten heillä oli mikrofonitelineitä, ja leikin aina niillä. 256 00:20:04,245 --> 00:20:07,832 Laskin sitä, kunnes se oli itseni korkuinen. 257 00:20:07,915 --> 00:20:10,584 Sitten vain tanssin ja lauloin itsekseni. 258 00:20:10,668 --> 00:20:13,212 Siitä äitini tiesi, että rakastan tanssia. 259 00:20:13,713 --> 00:20:17,425 Hän ilmoitti minut kurssille, kun olin lastentarhassa. 260 00:20:20,803 --> 00:20:23,180 Siten se kaikki alkoi. 261 00:20:27,351 --> 00:20:29,895 Hän ilmoitti minut moniin kisoihin, 262 00:20:29,979 --> 00:20:31,814 tanssikilpailuihin ja muihin. 263 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 Miten kauan olet harrastanut breikkausta? 264 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 Kauan. 265 00:20:37,736 --> 00:20:41,741 Osallistuin yhteen kilpailuun. Olin silloin 12- tai 13-vuotias. 266 00:20:41,824 --> 00:20:47,329 Silloin kykyjenetsijä käski minun kokeilla laulamista ja kysyi, halusinko laulajaksi. 267 00:20:47,413 --> 00:20:51,959 Silloin tajusin rakastavani sekä laulamista ja tanssimista. 268 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 YG:llä sattui olemaan siihen aikaan koe-esiintyminen. 269 00:20:56,213 --> 00:20:57,506 Tein siis päätöksen. 270 00:20:57,590 --> 00:20:59,800 Selvä. Minun pitäisi yrittää. 271 00:21:02,428 --> 00:21:07,766 Onko tämä koe-esiintyminen? -Montako vaatekerrosta sinulla oikein on? 272 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 Mitä tämä on? 273 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 Voi luoja. -Tämä on mahtavaa. 274 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 Näytät coolilta. -Yritän niin kovasti olla cool. 275 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 Kun koe-esiintyminen päättyi, odotin puhelua. 276 00:21:21,155 --> 00:21:24,992 Minä odotin ja odotin. 277 00:21:25,075 --> 00:21:29,205 Odotin kaksi kuukautta. 278 00:21:29,789 --> 00:21:34,084 Sitten he soittivat minulle. En ollut uskoa sitä. 279 00:21:40,132 --> 00:21:43,260 Olin äidin tyttö. 280 00:21:43,344 --> 00:21:47,181 Kun minun piti lähteä Koreaan ilman äitiäni, 281 00:21:47,264 --> 00:21:49,517 minun piti huolehtia itse itsestäni. 282 00:21:50,309 --> 00:21:52,144 Olin 14-vuotias. 283 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 Aivan lapsi. 284 00:21:56,774 --> 00:22:00,194 En puhunut sanaakaan koreaa. 285 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Osasin vain sanoa "hei", joten se oli todellakin uusi alku. 286 00:22:07,785 --> 00:22:11,080 2013 LISAN HARJOITELTUA KAKSI VUOTTA 287 00:22:11,455 --> 00:22:14,667 Onneksi siellä oli Jennie. 288 00:22:18,629 --> 00:22:22,675 Hän oli ainoa harjoittelijoista, joka osasi puhua englantia. 289 00:22:23,217 --> 00:22:25,261 Puhuin englantia hänen kanssaan, 290 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 ja jos jotain tapahtui, puhuin hänen kanssaan. 291 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 Juuri noin. 292 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Miten sinusta vain tuntuu. 293 00:22:38,315 --> 00:22:41,652 Valitset, miten laulat sen. Teemme sen kaikki eri tavoin. 294 00:22:46,115 --> 00:22:47,157 Ole hyvä. -Okei. 295 00:22:47,783 --> 00:22:51,120 On hienoa, 296 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 että jokainen meistä haluaa ryhmän parasta. 297 00:23:00,546 --> 00:23:02,131 Tuo kelpaa minulle. 298 00:23:02,214 --> 00:23:03,382 Okei. 299 00:23:03,465 --> 00:23:08,512 Esiinnymme ryhmänä, joten yritämme löytää tasapainon, 300 00:23:08,596 --> 00:23:10,264 joka toimii kaikille. 301 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Luulisin. 302 00:23:33,287 --> 00:23:34,747 Miten menee? 303 00:23:35,748 --> 00:23:36,957 Istu tähän, Jisoo. 304 00:23:38,125 --> 00:23:39,043 Mitä luulet? 305 00:23:39,501 --> 00:23:41,587 Luuletko, että opin tänään? 306 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 On kiva oppia piirtämään kulmakarvani kunnolla. 307 00:23:46,425 --> 00:23:47,468 MEIKKITAITEILIJA 308 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Jos näytät, jäljittelen sitä. 309 00:23:50,471 --> 00:23:52,431 Opin tänään sinulta. 310 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Opetatko tätä muille? 311 00:23:54,475 --> 00:23:58,187 Muilleko? Kyllä. -Oikeasti? Onko sitä varten oppitunteja? 312 00:23:58,270 --> 00:24:00,314 Sitten minun olisi pitänyt opetella. 313 00:24:00,397 --> 00:24:02,524 Jotkut tulevat opettelemaan BLACKPINK-meikkiä. 314 00:24:02,608 --> 00:24:03,984 BLACKPINK-meikkiä? 315 00:24:04,068 --> 00:24:05,361 Kun olin nuorempi, 316 00:24:06,111 --> 00:24:10,032 sukulaiseni kohtelivat minua kuin hylkiötä, koska olin ruma. 317 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Mitä? 318 00:24:11,075 --> 00:24:15,204 He sanoivat minua apinaksi. -Ei se mitään. Olet nyt kaunein. 319 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 Vartuin Gunpon Sanbonissa, Gyeonggin maakunnassa. 320 00:24:22,795 --> 00:24:24,505 Asuin vanhempieni, 321 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 siskoni, veljeni ja isovanhempieni kanssa. 322 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 Elän hyvin erilaista elämää, 323 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 kuin mitä luulin eläväni. 324 00:24:38,394 --> 00:24:42,439 Halusin ennen olla kirjailija tai maalari. 325 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 Vaikken osannut maalata hyvin. 326 00:24:46,527 --> 00:24:49,196 Sitten liityin draamakerhoon 11. luokalla. 327 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Pitäisikö minun kokeilla näyttelemistä? 328 00:24:52,282 --> 00:24:54,660 Minua kannustettiin osallistumaan koe-esiintymisiin, 329 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 koska tarvitsin kokemusta. 330 00:24:58,288 --> 00:25:00,708 Ensimmäinen koe-esiintymiseni oli YG:ssä. 331 00:25:01,417 --> 00:25:04,044 En tiennyt juuri mitään YG:stä - 332 00:25:04,128 --> 00:25:08,132 ennen kuin saavuin sinne ensimmäisenä päivänä. 333 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 Se tuntui jotenkin hyvin kaukaiselta. 334 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 En ikinä uskonut, että tekisin sitä oikeasti. 335 00:25:19,810 --> 00:25:22,062 Onko lapsenpyöreyteni nyt lähtenyt? 336 00:25:22,146 --> 00:25:26,358 Olit ennen lapsenomaisempi tästä… 337 00:25:26,442 --> 00:25:29,027 Pitänee syödä ramenia ennen nukkumaanmenoa. 338 00:25:29,111 --> 00:25:32,656 Saisit ehkä entisen itsesi takaisin. Ei, olet nyt kaunis. 339 00:25:32,740 --> 00:25:34,742 Mutta olit silloin hyvin viaton. 340 00:25:35,576 --> 00:25:38,829 Mutta sinäkin olet erilainen kuin silloin. 341 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 Sinulla on oma liike! 342 00:25:41,457 --> 00:25:44,918 Kuka käski sinun avata oman liikkeen? Sano se! 343 00:25:45,002 --> 00:25:45,836 Sinä. 344 00:25:48,130 --> 00:25:52,384 Se oli suuri suunnitelmani. Suunnittelen yhä isoja asioita. 345 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Luulen, että hyvin harvat ajattelevat oikeasti: 346 00:25:57,014 --> 00:25:59,516 "Tätä minun on määrä tehdä." 347 00:25:59,600 --> 00:26:01,060 Pidän heitä onnekkaina. 348 00:26:02,061 --> 00:26:04,063 En usko, että sellaisia on paljon. 349 00:26:28,212 --> 00:26:30,756 Minulla on pahoja nukahtamisvaikeuksia. 350 00:26:35,511 --> 00:26:38,263 Päässäni vilisee paljon ajatuksia. 351 00:26:43,519 --> 00:26:45,896 Laulaminen helpottaa stressiä, 352 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 ja kaikessa on vain järkeä, kun teen tätä. 353 00:27:19,513 --> 00:27:21,348 Tuo on tosi vaikea kappale. 354 00:27:23,684 --> 00:27:26,395 En uskonut, että saisin siitä ikinä virheettömän. 355 00:27:30,524 --> 00:27:33,443 Ikävöin joskus harjoittelija-aikojani. 356 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 Koska olimme silloin jatkuvasti musiikin ympäröimiä. 357 00:27:41,118 --> 00:27:44,955 Nykyään meillä on paljon töitä, joten tähän pitää varata aikaa. 358 00:27:45,038 --> 00:27:48,125 Siksi teen sen aina yöllä, kun minun pitäisi nukkua. 359 00:27:49,168 --> 00:27:51,211 Hei, tytöt ja pojat. 360 00:27:52,921 --> 00:27:56,341 Minua sanotaan Roseanneksi, ja heräsin juuri. 361 00:27:56,425 --> 00:27:58,051 Tervetuloa pyjamauutisiin. 362 00:27:59,136 --> 00:28:01,221 Synnyin Uudessa-Seelannissa. 363 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 Muutin Australiaan, kun olin kahdeksanvuotias. 364 00:28:12,149 --> 00:28:14,234 Silloin olin aina pianon ääressä. 365 00:28:14,318 --> 00:28:17,529 Istuin siellä ja soitin itselleni tuutulaulua, 366 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 mutta minua alkoi nukuttaa tosi paljon, 367 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 ja laitoin leukani polvelleni. 368 00:28:23,785 --> 00:28:27,164 Kävin kirkossa sunnuntaisin. Minulla oli siellä paljon korealaisia ystäviä. 369 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 Mutta koulussa olin tavallinen australialainen lapsi. 370 00:28:31,627 --> 00:28:32,794 Onnittelut, Rosé. 371 00:28:35,047 --> 00:28:37,382 Taisin pitää kaksoiselämästäni. 372 00:28:37,466 --> 00:28:39,217 Vähän kuin Hannah Montana. 373 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 Se on hassua. 374 00:28:48,185 --> 00:28:52,356 Isäni näki uutisista, että YG oli tulossa Australiaan. 375 00:28:53,357 --> 00:28:57,611 Hän kysyi, haluanko koe-esiintymiseen. Olin todella järkyttynyt. 376 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Taisin kysyä häneltä, pidinkö musiikista. 377 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 Hän sanoi: "Selvästikin. 378 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Sinun pitää yrittää tehdä sille jotain. 379 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 Muuten olet 25-vuotias ja kadut, ettet kokeillut mitään." 380 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 Olin 16-vuotias. 381 00:29:23,095 --> 00:29:25,597 Kävin koe-esiintymisessä. He soittivat minulle - 382 00:29:25,681 --> 00:29:29,518 ja kysyivät, voisinko lentää Koreaan kahden kuukauden päästä. 383 00:29:37,693 --> 00:29:41,530 Sitten koko elämäni muuttui. Jätin koulun kesken. 384 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 Jätin koulun kesken Australiassa. 385 00:29:45,367 --> 00:29:48,370 En ollut ikinä edes kuvitellut, etten asuisi perheeni kanssa. 386 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 En ollut edes ollut kahta viikkoa kauemmin pois kotoa. 387 00:29:52,457 --> 00:29:54,626 Se oli todella… Luoja. Alan itkeä. 388 00:29:57,129 --> 00:29:58,005 Alan itkeä. 389 00:29:59,506 --> 00:30:00,340 Niin. 390 00:30:04,303 --> 00:30:05,804 Ensimmäisenä yönä asuntolassa - 391 00:30:05,887 --> 00:30:09,224 kaikki olivat samassa huoneessa. Kaikki nukkuivat. 392 00:30:10,726 --> 00:30:16,815 Hän toi kitaran Australiasta, ja pyysin häntä soittamaan jotain. 393 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Olimme nelisin. En tiedä, miksi, mutta me neljä. 394 00:30:20,694 --> 00:30:22,571 Lauloimme aamuun asti. 395 00:30:22,654 --> 00:30:26,616 Me kaikki neljä lauloimme. Joku säesti. Luulen, että Jisoo säesti. 396 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 Se oli niin hassua. Voitteko uskoa? 397 00:30:30,579 --> 00:30:31,496 Silmäni. 398 00:30:32,039 --> 00:30:33,081 Silmäni. 399 00:30:34,708 --> 00:30:36,168 Tässä on tosi nättiä. 400 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 Seiso tässä. 401 00:30:39,588 --> 00:30:40,714 Yksi, kaksi… 402 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 Hienoa. -Haluan katsoa. 403 00:30:48,055 --> 00:30:52,392 Viidennessä kerroksessa pidettyjen korean tuntien jälkeen - 404 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 menin hissillä kellariin. 405 00:30:56,938 --> 00:30:58,482 Siellä oli eräs tyttö… 406 00:30:58,565 --> 00:31:01,068 Lyhyet hiukset, jotka olivat kiinni. 407 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 Se oli vähän kiusallista. 408 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 Olin hermostunut. -Olit varmasti hermostunut. 409 00:31:07,949 --> 00:31:10,827 Vähän kuin: "Oho! Uusi tyttö?" 410 00:31:11,578 --> 00:31:15,040 Olin hyvin tietoinen kilpailusta. -Aivan. Kilpailu. 411 00:31:15,123 --> 00:31:18,251 Se on niin kilpailuhenkistä. Kaikki oli siihen aikaan gyeongjaeng. 412 00:31:18,335 --> 00:31:21,630 Hän piti minua kilpailijanaan, ja minua vain pelotti. 413 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Kaikki olivat niin taitavia. 414 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 Olimme samanikäisiä, 415 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 ja meillä oli samanlainen maku. 416 00:31:28,136 --> 00:31:30,639 Olimme molemmat muualta, joten kun meillä oli vaikeaa, 417 00:31:30,722 --> 00:31:32,933 luotimme enemmän toisiimme. 418 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Olimme kuin kaksi marjaa. 419 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 Olimme kuin oikeat kaksoset. 420 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Tosi monena päivänä huomaamme, että olemme pukeutuneet samoin. 421 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 Ja vapaapäivinä olimme aina yhdessä. 422 00:31:46,988 --> 00:31:49,699 Hän alkoi puhua australialaisella aksentilla. 423 00:31:50,992 --> 00:31:53,787 Hän tekee sitä joskus vieläkin. -Enpäs. 424 00:31:53,870 --> 00:31:57,040 Kyllä. -En. En edes tiedä, miten sanotaan… 425 00:31:57,124 --> 00:31:59,668 En ikinä uskonut, että asuisin Koreassa. 426 00:32:00,168 --> 00:32:04,297 Sitten yhtäkkiä, kun olin 16-vuotias, huomasin, että Korea on kotini. 427 00:32:04,381 --> 00:32:07,175 Oliko se vaikeaa sinulle? -Totta kai. 428 00:32:08,218 --> 00:32:11,054 Vaikka sinulla on minut? -Sinut? 429 00:32:11,138 --> 00:32:13,765 Sinusta ei ole apua. Vitsailen vain. 430 00:32:14,266 --> 00:32:18,520 Niin. Vartuin siskon kanssa. Ajattele, ettet saisi olla siskosi kanssa. 431 00:32:18,603 --> 00:32:20,188 Mutta Lisa oli siellä. 432 00:32:20,689 --> 00:32:24,401 Kun minulla oli vaikeaa, katsoin Roséa, ja hän näytti samalta. 433 00:32:24,484 --> 00:32:27,696 Luulin olevani tosi surullinen mutta sitten katsoin sinua. 434 00:32:32,784 --> 00:32:39,541 K-popista tekee K-popin se aika, jonka vietämme harjoittelijoina. 435 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 HARJOITELLUT 6 VUOTTA - 5 VUOTTA 4 VUOTTA - 5 VUOTTA 436 00:32:43,587 --> 00:32:47,591 Asuimme yhdessä. Se oli kuin sisäoppilaitos, jossa harjoitellaan. 437 00:32:49,759 --> 00:32:51,636 Tyttöjä taisi olla yhdeksän. 438 00:32:52,512 --> 00:32:55,474 He suunnittelivat ison ryhmän perustamista, 439 00:32:55,557 --> 00:32:57,517 joten siellä oli paljon tyttöjä. 440 00:32:59,269 --> 00:33:04,149 Jokaisessa oppiaineessa piti päästä tavoitetasolle. 441 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 Minulla oli alussa paljon oppitunteja. 442 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 Kävin päivittäin kolmella neljällä tanssitunnilla ja harjoittelin. 443 00:33:12,491 --> 00:33:16,077 Kävin kahden kolmen eri opettajan laulutunneilla. 444 00:33:16,828 --> 00:33:18,246 Se oli rankkaa aikaa. 445 00:33:18,788 --> 00:33:21,666 Saimme vapaapäivän joka toinen viikko - 446 00:33:21,750 --> 00:33:25,587 ja harjoittelimme taas seuraavat 13 päivää. 447 00:33:25,670 --> 00:33:28,798 Siis noin 14 tuntia pelkkää harjoittelua päivässä. 448 00:33:33,512 --> 00:33:36,765 Jatkuva toisto ei ole helppoa. 449 00:33:36,848 --> 00:33:43,146 Mutta niin nuorena he pystyvät ottamaan vastaan kaikki tekniikat ja työkalut, 450 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 joita he tarvitsevat seuraavien kymmenen vuoden aikana. 451 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 Tanssissa pitää oppia tietty perusrutiini. 452 00:33:49,986 --> 00:33:52,656 Jennie sanoi: "Ensin sinun pitää oppia tuo. 453 00:33:52,739 --> 00:33:58,078 Opetan sinulle ensimmäiset liikkeet. Tee näin." Ja minä en osannut. 454 00:33:58,161 --> 00:34:02,249 Muistan yhä ensimmäisen päivän, kun sinulla oli tanssitunti. 455 00:34:03,291 --> 00:34:06,753 En ollut tanssinut ikinä aiemmin. -Se oli söpöä. 456 00:34:06,836 --> 00:34:09,548 Jos pyytää 16-vuotiasta tanssimaan ensimmäistä kertaa, 457 00:34:09,631 --> 00:34:11,758 se on tosi hauskaa. Näytin… 458 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 Sen jälkeen suutuin itselleni. 459 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Päätin, että minusta tulee kuin Lisa. 460 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 Koska Lisa oli tanssija. Hän oli… Hän oli huipulla. 461 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 Joka kuukauden lopussa pomomme ja kaikki tuottajat tulivat, 462 00:34:31,945 --> 00:34:37,534 ja esitimme soolokappaleen, ryhmäkappaleen ja ryhmäkoreografian. 463 00:34:37,617 --> 00:34:41,997 Meidän piti suunnitella kaikki itse, mutta meillä kaikilla oli rooli. 464 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 Jos joku vastasi laulusta, annoimme hänelle sen roolin, 465 00:34:47,836 --> 00:34:50,630 mutta minä otin aina tanssijan roolin. 466 00:34:51,506 --> 00:34:53,717 Suunnittelin aina koreografian. 467 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Kirjaimellisesti joka kuukausi - 468 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 viiden vuoden ajan. 469 00:35:00,432 --> 00:35:03,560 Kuukausittaisen arvioinnin jälkeen saimme arvosanat. 470 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 Jotkut saivat A:n, toiset B:n ja jotkut C:n. 471 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Muistan, että jouduin lähettämään jonkun ystävistäni kotiin joka kuukausi, 472 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 koska heidät eliminoitiin kokeissa. 473 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 Oli niin paljon sääntöjä ja asioita… 474 00:35:19,075 --> 00:35:21,036 "He eivät pidä tästä tai tuosta." 475 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Kaikki, mitä tein, oli väärin. 476 00:35:24,289 --> 00:35:27,709 Kun saa kuulla päin naamaa, ettei ole hyvä, 477 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 ja yrittää samalla pitää kaiken koossa, 478 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 se on todella tylyä. 479 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 Se ei tuntunut kovin hyvältä. 480 00:35:38,178 --> 00:35:42,307 Emme saa juoda tai polttaa emmekä ottaa tatuointia. 481 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Kävin harvoin kotona - 482 00:35:45,769 --> 00:35:47,812 ja harjoittelin viikonloppuisin. 483 00:35:47,896 --> 00:35:51,316 Vanhempani olivat aika huolestuneita. 484 00:35:51,983 --> 00:35:56,071 Mutta he eivät ole - 485 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 järin tunteellisia, 486 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 ja he tiesivät, että minun piti tehdä se, 487 00:36:03,662 --> 00:36:09,751 joten he käskivät minun pysyä vahvana ja hoitaa se. 488 00:36:11,002 --> 00:36:12,504 Soitin aina äidilleni - 489 00:36:13,213 --> 00:36:18,510 ja kerroin, miten rankkaa siellä oli. 490 00:36:19,302 --> 00:36:22,514 Hän sanoi: "Tule kotiin." Kieltäydyin. Isäni lähetti minut sinne - 491 00:36:22,597 --> 00:36:25,934 ja halusi minun palaavan kotiin. 492 00:36:26,017 --> 00:36:30,605 Vihasin sitä. Se oli viimeinen asia, mitä olisin halunnut kuulla. 493 00:36:37,737 --> 00:36:41,032 Aloitin vähän myöhemmin kuin muut, 494 00:36:41,116 --> 00:36:46,246 joten sain hankkia muistoja ystävien kanssa ja käydä koulua. 495 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 Pidän sitä nyt siunauksena. 496 00:36:54,796 --> 00:36:59,676 En kadu harjoitteluaikoja, tanssin ja laulun opettelua. 497 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Olisin kuitenkin halunnut ehkä asua kotona - 498 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 18 - 19-vuotiaaksi. 499 00:37:09,185 --> 00:37:14,107 Moni saa paljon muistoja lukiossa. 500 00:37:15,567 --> 00:37:17,026 En ikinä saanut sitä. 501 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 Odottaminen oli vaikein osuus. 502 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 En uskonut pärjääväni. Olin melkein luovuttamassa. 503 00:37:26,870 --> 00:37:32,083 Kului monta päivää tietämättä, mihin homma oli menossa. 504 00:37:32,167 --> 00:37:33,501 Kysyin itseltäni: 505 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 "Haluatko luovuttaa, koska se ei ole helppoa?" 506 00:37:37,756 --> 00:37:41,509 Tiesin pystyväni siihen. Mitä ankarammin minua kohdeltiin, 507 00:37:41,593 --> 00:37:46,431 sitä enemmän päätin pärjätä. Halusin näyttää olevani sen arvoinen. 508 00:37:53,396 --> 00:37:57,275 En aikonut palata tekemättä mitään kaiken sen jälkeen. 509 00:37:57,776 --> 00:37:59,944 Se olisi ollut noloa. 510 00:38:04,574 --> 00:38:08,453 Minun piti jatkaa taistelua. Minun piti antaa kaikkeni. 511 00:38:08,536 --> 00:38:13,833 "En välitä, miten kauan harjoittelu vie. Antaa tulla. En välitä siitä enää." 512 00:38:16,836 --> 00:38:22,759 Toimitusjohtaja pani meidät eri ryhmiin joka toinen kuukausi. 513 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 Ja jossain vaiheessa hän valitsi meidät neljä. 514 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Meitä arvioitiin yhtenä ryhmänä, 515 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 ja me neljä koe-esiinnyimme - 516 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 ja äänitimme demoja yhdessä. 517 00:38:45,532 --> 00:38:47,992 Se tapahtui luonnostaan. 518 00:38:49,494 --> 00:38:51,329 Meillä synkkasi. 519 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Tulimme hyvin toimeen. 520 00:38:59,045 --> 00:39:04,509 Yleensä joku haluaa laulaa enemmän tai haluaa olla keskellä. 521 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Ryhmissä on aina pieniä tappeluita. 522 00:39:07,845 --> 00:39:11,224 Mutta meidän neljän kesken oli selvää, mitä teimme. 523 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Ja se mahdollisti sen, että olimme ryhmässä. 524 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 Neljä tyttöä yhdessä ryhmässä ei ole helppoa. 525 00:39:21,359 --> 00:39:26,406 Näin, että jokaisella on paikkansa ja roolinsa ryhmässä - 526 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 ja että kaikki saavat tilaisuuden loistaa. 527 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Niin synergia syntyy. 528 00:39:35,415 --> 00:39:39,627 Sen tajuaminen muutti asennettani. Kun kaikki ovat siellä, missä pitääkin, 529 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 voi tapahtua suuria juttuja. 530 00:39:54,475 --> 00:39:59,063 Kun tulin kuvioihin ensimmäistä kertaa, tyttöjä oli seitsemän tai yhdeksän. 531 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Aloimme äänittää joitain kappaleita, 532 00:40:02,150 --> 00:40:07,572 ja näiden neljän tytön yhdistelmä kuulosti parhaalta. 533 00:40:07,655 --> 00:40:10,450 Tietysti heitä tarkasteltiin myös yksilöinä, 534 00:40:10,533 --> 00:40:14,329 heidän luonteitaan. He neljä vain tuntuivat oikealta. 535 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Teddy oli kuin toimitusjohtaja. 536 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 Jos joku teki jotain Teddyn kanssa tai tapasi Teddyn, 537 00:40:27,884 --> 00:40:34,057 sitä pidettiin isona juttuna. 538 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 En tiennyt paljoakaan hänestä. 539 00:40:39,854 --> 00:40:42,065 Tiesin, että hän oli 1TYM:n jäsen. 540 00:40:45,818 --> 00:40:47,320 Se oli eri aikakautta. 541 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 Halusin vain olla joku, jota itse tarvitsin nuorena. 542 00:40:51,950 --> 00:40:55,078 Minulla ei ollut ketään, joka olisi katsellut hommaa ulkopuolelta - 543 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 ja kertonut minulle, mihin mennä. 544 00:40:57,080 --> 00:40:59,916 Tapasimme ensi kertaa, kun… -Olin harjoittelija. 545 00:40:59,999 --> 00:41:02,919 Olin tosi hermostunut. En osannut puhua hänelle. 546 00:41:03,795 --> 00:41:08,174 Tapaamisesi oli ikään kuin debyytin viimeinen vaihe. 547 00:41:08,257 --> 00:41:12,512 Olit kuin loppuvastus. Jos tapaamme sinut, saamme debytoida. 548 00:41:14,430 --> 00:41:18,142 Oppa, muistatko äänittäneesi sen vihellysäänen tuhat kertaa? 549 00:41:19,143 --> 00:41:20,436 En unohda sitä ikinä. 550 00:41:21,562 --> 00:41:22,814 En voi unohtaa sitä. 551 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 Emme melkein debytoineet "WHISTLE"-biisillä… 552 00:41:27,402 --> 00:41:31,364 Moni piti sitä liian riskaabelina. -Mutta viime hetkellä halusimme sen. 553 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Siinä on outo maalaistunnelma, ja se on superpelkistetty. 554 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Monet pitivät sitä liian tyhjänä. 555 00:41:37,412 --> 00:41:40,832 Suurin osa vastusti sitä. Me emme välittäneet siitä. 556 00:41:41,290 --> 00:41:46,129 Tuo valokuva tuossa on ensimmäinen kuvaussessiomme BLACKPINKinä. 557 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Niin. 558 00:41:47,463 --> 00:41:49,090 Se on oppan lempikuva. 559 00:41:50,049 --> 00:41:54,637 Heti kun näin tuon valokuvan, ajattelin, että tästä tulee hauskaa. 560 00:41:55,638 --> 00:41:59,183 ELOKUU 2016 561 00:42:00,393 --> 00:42:02,478 BLACKPINKIN DEBYYTTI 562 00:42:02,562 --> 00:42:05,898 YG:n on määrä esitellä ensimmäinen uusi tyttöbändi - 563 00:42:05,982 --> 00:42:08,276 seitsemään vuoteen sitten 2NE1:n debyytin. 564 00:42:08,359 --> 00:42:12,780 Tätä uutta ryhmää valmistellaan tuottaja Teddyn johdolla. 565 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Sen jäsenet ja debyyttikappaleet ovat hyvin salaperäisiä. 566 00:42:18,286 --> 00:42:20,997 Minä tärisen! Tärisyttää niin paljon! 567 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 "Erilaisia… useita värejä…" 568 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Miten se menee? 569 00:42:30,965 --> 00:42:35,303 Halusin vain, että ihmiset näkisivät potentiaalimme. 570 00:42:38,765 --> 00:42:42,018 En halunnut välttämättä, että meitä pidettäisiin - 571 00:42:42,101 --> 00:42:44,312 kaikin puolin täydellisinä. 572 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Halusin ihmisten olevan uteliaita. 573 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 Hei kaikki. 574 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 Olen BLACKPINKin Rosé. 575 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Hei kaikki, olen BLACKPINKin Jennie. 576 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Hei kaikki. 577 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 Olen BLACKPINKin Jisoo. 578 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Hei kaikki, olen BLACKPINKin Lisa. 579 00:43:01,329 --> 00:43:03,706 Treenattuani heidän kanssaan kaiken tämän ajan - 580 00:43:03,790 --> 00:43:06,084 ja kun voin vihdoinkin debytoida tällä lavalla, 581 00:43:06,167 --> 00:43:07,794 olen hermostunut ja innoissani. 582 00:43:07,877 --> 00:43:10,546 Aiomme tehdä kovasti töitä näyttääksemme kaikille - 583 00:43:10,630 --> 00:43:12,965 BLACKPINKin ainutlaatuiset värit. 584 00:43:13,049 --> 00:43:15,051 Pyydän, että rakastatte meitä! 585 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 Kiitos! 586 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Heti debytoituamme… 587 00:43:18,679 --> 00:43:22,016 Luulen, että se tapahtui juuri niin, kuin olin odottanut. 588 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Mennään. 589 00:43:40,368 --> 00:43:42,370 Hei. -Hei. 590 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 En malta odottaa. Kertoisitko, kuka esiintyy seuraavaksi? 591 00:43:45,248 --> 00:43:48,543 Heidän kaksi kappalettaan debytoi viime viikolla Inkigayossa. 592 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Katsotaanko tämän hetken kuumimman tulokkaan, BLACKPINKin esitys? 593 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 Musiikkia… -Aloittakaa! 594 00:44:05,393 --> 00:44:08,563 YG:n uusi tyttöryhmä, BLACKPINK, 595 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 on saavuttanut ykköstilan vain 14 päivää debyyttinsä jälkeen. 596 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 Se on lyhin aika, jona tyttöryhmä on noussut ykköseksi. 597 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Muistan ensiesiintymisemme, 598 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 ja miten voitimme palkintoja. 599 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 Vau! 600 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 Meistä tuntui kuin… "Vau! Me teimme sen." 601 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 "WHISTLE" jatkoi nousuaan, ja kun se pääsi ykköseksi, 602 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 olimme todella innoissamme. 603 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 BLACKPINK LISTAYKKÖSEKSI 604 00:44:42,013 --> 00:44:44,974 UUSI K-POP-TYTTÖRYHMÄ LISTOJEN KÄRKEEN 605 00:44:45,641 --> 00:44:47,602 Totta puhuen yllätyin eniten, 606 00:44:47,685 --> 00:44:52,231 kun "WHISTLE" saavutti ykkössijan. Silloin olin kaikkein innostunein. 607 00:44:52,315 --> 00:44:56,903 Muistan, että olimme treenihuoneessa, kun kuulimme olevamme kakkossijalla. 608 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 Tarkistin sitä koko ajan, mutta meidän piti treenata. 609 00:44:59,697 --> 00:45:02,658 Tarkistimme sen joka tunti. -Sitten joku tuli sanomaan: "Luoja!" 610 00:45:02,742 --> 00:45:04,327 Hypimme ylös ja alas. 611 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 Muistan, kun ystäväni kertoivat kuulleensa sen. 612 00:45:06,996 --> 00:45:09,707 He olivat kuulleet, kun kappalettamme soitettiin. 613 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Se tuntui tosi oudolta. 614 00:45:11,334 --> 00:45:14,837 Olin innoissani ja käskin heidän kuvata sen videolle. 615 00:45:20,927 --> 00:45:23,304 Lisa! Rakastan sinua! 616 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Pidän heidän tyylistään. 617 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 He kuulostavat erilaisilta kuin muut K-pop-ryhmät. 618 00:45:28,100 --> 00:45:30,144 Heillä on monta ulkomaalaista jäsentä. 619 00:45:30,227 --> 00:45:32,939 Se osoittaa, että kuka vain voi saavuttaa unelmansa. 620 00:45:34,315 --> 00:45:35,942 He ottavat lavan haltuunsa. 621 00:45:36,025 --> 00:45:38,653 Heidän tanssinsa on niin voimakasta. 622 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 Kun heidän musiikkiaan soitetaan, alkaa heti tanssia. 623 00:45:44,200 --> 00:45:46,911 Heillä on vahvin ystävyys, mitä olen nähnyt K-pop-ryhmässä. 624 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 He selvästikin rakastavat sitä, mitä tekevät, ja ovat syntyneet tekemään sitä. 625 00:45:51,874 --> 00:45:55,336 Tämä on tyttöryhmä, josta minulle tuli hyvä fiilis. 626 00:46:02,385 --> 00:46:05,554 He ovat cool. He ovat maailman siisteimmät ämmät. 627 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 Kun olin harjoittelija, kukaan ei tiennyt minusta. 628 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Mutta BLACKPINKin debyytin jälkeen - 629 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 kaikki seurasivat minua, minne vain meninkin. 630 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 En tiennyt, että meistä tulisi näin kuuluisia. 631 00:46:27,660 --> 00:46:29,328 Kauanko nukuit viime yönä? 632 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 Kolme tuntia. 633 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 Kolme tuntia? -Jep. 634 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 Reitti vapaa edessä. -Kaikki ulos. 635 00:46:39,005 --> 00:46:42,591 Olin epätoivoinen harjoittelija-aikoina. Halusin sitä paljon. 636 00:46:43,300 --> 00:46:46,971 Mutta debyytin jälkeen vastuut alkavat kasautua. 637 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 Katsokaa kameraan. 638 00:46:50,808 --> 00:46:56,731 Sitten tuli paine seuraavasta jutustamme. "Mitä me nyt teemme? 639 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 Keksitään jotain uutta." Tuntui, että meitä jahdattiin. 640 00:47:01,193 --> 00:47:02,320 Kamera käy! 641 00:47:10,327 --> 00:47:12,121 Voittaja on BLACKPINK. 642 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Kiitos! Rakastan teitä! 643 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 Tämä on tärkeä päivä BLACKPINKille. 644 00:47:39,148 --> 00:47:44,487 "Ddu-Du Ddu-Du" on eniten katsottu korealainen musiikkivideo vuorokaudessa. 645 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 Videoita on katsottu yli 400 miljoonaa kertaa. 646 00:47:47,031 --> 00:47:49,617 Miljardi katselukertaa YouTubessa. 647 00:47:59,085 --> 00:48:02,296 Uskon, että kun tilanne kiihtyy, 648 00:48:02,380 --> 00:48:05,383 siitä tulee jossain vaiheessa todella ylivoimaista. 649 00:48:06,175 --> 00:48:07,009 Niin. 650 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Muistan yhä ensimmäisen kerran… 651 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 Palasin Thaimaahan debyyttini jälkeen. 652 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 He pitivät minua thaimaalaisena, joka on päässyt pitkälle. 653 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 He sanoivat haluavansa olla kuin Lisa. 654 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 655 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 TERVETULOA KOTIIN, LISA 656 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Mutten ollut ihan varma sillä hetkellä, 657 00:48:43,712 --> 00:48:46,215 olinko kyllin hyvä heidän roolimallikseen. 658 00:48:47,216 --> 00:48:53,806 Olen laulaja, mutta minä… Millainen laulaja halusin olla? 659 00:48:53,889 --> 00:48:58,727 Kadotin tavoitteen. Yritin löytää itseni. 660 00:49:00,980 --> 00:49:04,316 Voisiko minusta oikeasti tulla heidän roolimallinsa? 661 00:49:04,400 --> 00:49:07,570 Mitä teen, etten tuota heille pettymystä? 662 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 Sellaiset ajatukset pyörivät mielessäni. 663 00:49:23,711 --> 00:49:26,839 BLACKPINKIN ASUNTOLA 664 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 Tarvitsemme sokeria. -Tarvitsemme sokeria. 665 00:49:30,843 --> 00:49:32,803 Lusikallinen. -Lusikallinen. 666 00:49:32,887 --> 00:49:35,181 Sinäkin pidät tästä. Tanghulu on erilaista. 667 00:49:35,264 --> 00:49:38,350 Tanghulussa on hedelmien makeus. 668 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 Mittasuhteet ovat vähän pielessä. 669 00:49:41,228 --> 00:49:45,983 Siinä oli liikaa sokeria. Se näyttää silti herkulliselta. 670 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Tämä on oikeastaan perinteinen kiinalainen välipala, 671 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 mutta sitä on vaikea löytää täältä Koreasta. 672 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 Sytytimme kerran melkein tulipalon. 673 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 Teimme liikaa. -Niin, melkein poltimme sen. 674 00:49:57,536 --> 00:50:00,164 Saimme melkein tämän asuntolan katoamaan. 675 00:50:00,998 --> 00:50:03,834 Opetan näin Jisoota puhumaan englantia. 676 00:50:03,918 --> 00:50:06,253 Hän on kehittynyt viimeisen puolen vuoden aikana. 677 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 Hän ymmärtää kaiken, mitä puhun, joten puhun hänelle joskus englantia. 678 00:50:10,925 --> 00:50:11,800 Miltä maistuu? 679 00:50:13,928 --> 00:50:16,680 Onko se hyvää? Haluan maistaa. -Se on lämmintä. 680 00:50:18,849 --> 00:50:20,309 Se on vähän palanutta. 681 00:50:22,937 --> 00:50:23,854 Ei hassumpaa. 682 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Ei pahaa, muttei hyvääkään. 683 00:50:27,733 --> 00:50:31,612 Niin. Myönnetään, että se ei onnistunut. -Niin. 684 00:50:31,695 --> 00:50:33,614 Ei. Emme lisänneet yhtään vettä. 685 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 Mitä tarkoitat? -Ei siihen lisätä vettä. 686 00:50:37,910 --> 00:50:40,204 Unnie! Siihen lisätään vettä. 687 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Eikä lisätä. 688 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 Mitä teen sinun kanssasi? Mikään ei toimi ilman minua. 689 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 Koreassa kysytään ensimmäisenä nimen lisäksi ikää. 690 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 Heti, kun joku sanoo olevansa itseä vanhempi, hän on unnie. 691 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 Unnie tarkoittaa siis periaatteessa isosiskoa. 692 00:51:00,766 --> 00:51:04,061 Se on kuin… -Muissa maissa ei ole sitä. 693 00:51:04,144 --> 00:51:06,647 Emme kutsu toisiamme nimillä. 694 00:51:06,730 --> 00:51:10,985 Itseä vanhempaa tyttöä sanotaan unnieksi ja poikaa oppaksi. 695 00:51:11,485 --> 00:51:16,407 Vie hetken tottua siihen, mutta kun se tapahtuu, 696 00:51:16,490 --> 00:51:18,742 se on parempi kuin nimellä kutsuminen. 697 00:51:19,702 --> 00:51:23,372 Hän ei ole Jisoo, vaan Unnie. Se on tavallaan kuin perhettä. 698 00:51:23,831 --> 00:51:28,586 Kun tulin treenaamaan laulajaksi, 699 00:51:28,669 --> 00:51:32,089 en ollut ennen yrittänyt laulaa tai tanssia. 700 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Olin eksyksissä, mutta sinä opetit minulle paljon. 701 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 Meille kahdelle se oli… Kilpailu oli siihen aikaan rajua. 702 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 Harjoittelijoita oli noin 20 - 30. 703 00:51:43,017 --> 00:51:48,522 Koska olemme ryhmän vanhimpia, muut tulivat puhumaan meille ongelmistaan. 704 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 Tiesin, mikä heidän ongelmansa oli. He kysyivät: "Unnie, mitä me teemme?" 705 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 Neuvoin heitä sanomaan mielipiteensä, mutta se oli heille vaikeaa, 706 00:51:57,114 --> 00:51:59,283 joten minä päädyin hoitamaan sen. 707 00:52:01,285 --> 00:52:04,663 Tunnen ehdottomasti olevani vastuussa. 708 00:52:04,747 --> 00:52:07,666 Yritän parhaani mukaan huolehtia muista tytöistä. 709 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 Se on oikeastaan ihan hyvää. Voisin syödä tätä. 710 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 Puolimenestys. 711 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 Okei. Vain Rosé ja rytmi. 712 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 Voi luoja. -Ei sanoja, ei melodiaa. 713 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 No niin. 714 00:52:48,707 --> 00:52:52,544 Jotkut ihmiset pelkäävät korkeita paikkoja tai vettä. 715 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 Olen aina pelännyt studioon menemistä tai laulujen tekoa. 716 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 Ajattelin aina, että minun pitää aloittaa se joskus. On pakko. 717 00:53:08,936 --> 00:53:12,147 Pidän tämän silti. Yritetään vielä kerran. -Okei. 718 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Muutanko rytmiä? Teen koko ajan samaa. 719 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 Tuntuuko sen laulaminen epämukavalta? 720 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Hieman. Jospa yritän laulaa sen vielä kerran. 721 00:53:21,615 --> 00:53:24,785 Olen nähnyt Joen pari kertaa. Hänen musiikkinsa on loistavaa. 722 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 Kysyin Teddyltä: "Mitäs pidät, jos hän auttaisi minua?" 723 00:53:29,873 --> 00:53:34,420 Tätä me olemme työstäneet. Tämä on Rosén ensimmäinen äänitetty kappale. 724 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Tallensimme koko tiedoston salaiseen kansioon, 725 00:53:37,840 --> 00:53:42,553 koska en halunnut, että kukaan kuulee sen. Käskin piilottaa sen kaikilta. 726 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 Rosélla on mielessään tiettyjä tarinoita, mitä laulujen tekoon tulee. 727 00:53:54,148 --> 00:53:59,486 Hän on ujo kertomaan tarinastaan. Se on tosi henkilökohtaista hänelle. 728 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 Kuin hänen päiväkirjansa. 729 00:54:02,990 --> 00:54:04,032 Jestas! 730 00:54:05,284 --> 00:54:09,163 Kuulostit hermostuneelta tuossa. -Niin. Kuin en tietäisi, mitä teen. 731 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Ajattelin, että olisi hauskaa kirjoittaa jotain… 732 00:54:12,666 --> 00:54:18,964 Kun soitan sinulle Kello kahden, kolmen jälkeen 733 00:54:19,047 --> 00:54:23,177 Ja kun näet puheluni 734 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Jotain sellaista. 735 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 Minusta se on hyvä. -Haluan piiloutua. 736 00:54:28,599 --> 00:54:31,101 Ei. -En taida pystyä tähän. 737 00:54:32,853 --> 00:54:34,188 Teddy sanoi eilen, 738 00:54:34,271 --> 00:54:37,524 että minun on opittava olemaan haavoittuvaisempi studiossa. 739 00:54:37,608 --> 00:54:41,403 Se ei ole minulle helppoa, mutta aioin sanoa… 740 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 Se vie aikaa. -Niin. 741 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Kunnioitan musiikkia suuresti. 742 00:54:46,450 --> 00:54:49,286 En halua olla yksi niistä tytöistä, jotka laulavat - 743 00:54:49,369 --> 00:54:51,830 ja sanovat kaikille tekevänsä musiikkia. 744 00:54:51,914 --> 00:54:53,373 Sitä en ainakaan halua olla. 745 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 Tarvitsen tällaisen. -Niin. 746 00:54:56,543 --> 00:54:57,628 Jestas. 747 00:54:59,338 --> 00:55:03,592 Minua pelottaa enemmän, kun olen yksin. Kun olen yksin huoneessa - 748 00:55:03,675 --> 00:55:05,719 ja mietin, pitäisikö minun säveltää jotain. 749 00:55:05,802 --> 00:55:07,805 Pelkään silloin paljon enemmän. 750 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 En tiedä, ovatko mielipiteeni oikeita, 751 00:55:10,974 --> 00:55:13,769 ja se pelottaa minua. Pelkään eniten itseäni. 752 00:55:15,771 --> 00:55:19,066 Okei, äänitetään tuo. Mikä tahti? 753 00:55:19,566 --> 00:55:23,737 Löysin nämä soinnut noin kuukausi sitten. 754 00:55:23,820 --> 00:55:28,158 Pidin siitä. Se kuulosti hyvältä. Siitä lähtien olen vain soittanut sitä. 755 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 Aioin laittaa sinut koppiin ja laulaa sen päälle. 756 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 Okei. 757 00:55:32,287 --> 00:55:34,498 Luuletko, että pystyn siihen? 758 00:55:34,581 --> 00:55:37,084 Uskon, että pystyt siihen. Kokeillaan nyt vain. 759 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 On mukavaa, kun huoneessa on juuri sopiva määrä ihmisiä, 760 00:55:47,135 --> 00:55:51,431 jotka vain hyväksyvät sen, mitä se onkaan, ja tekevät siitä jotain. 761 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe sanoo aina: "Täällä on turvallista. Kaikki pysyy täällä salassa. 762 00:55:59,523 --> 00:56:02,818 Voit tehdä itsestäsi pellen, emmekä kerro kenellekään." 763 00:56:06,822 --> 00:56:09,658 Se tuntuu siltä kuin ilmaisin itseäni. 764 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Ennen lauluin aina muiden artistien kappaleita. 765 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 Se on kuin lainaisin heidän tunteitaan ja omisin ne. 766 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Tässä taas puhun täysin omasta näkökulmastani. 767 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 Olen melkein kuin vauva, joka yrittää puhua musiikilla - 768 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 ja laulaa ensimmäistä kertaa. 769 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 Kadotin sen taas. -Saimme sen. 770 00:57:05,756 --> 00:57:08,675 Lisa, pitäisikö minun käyttää tätä paluumatkalla? 771 00:57:08,759 --> 00:57:10,218 Kuma! 772 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 BLACKPINKin huppari. 773 00:57:14,348 --> 00:57:16,183 Minusta sinun pitäisi. -Eikö? 774 00:57:18,310 --> 00:57:24,191 Purit minua. Coco puri minua. -Coco sanoi: "En välitä." 775 00:57:24,274 --> 00:57:27,069 Minulla on tosi paljon vaatteita, mutta tila ei riitä, 776 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 joten säilytän niitä parvekkeella. 777 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Eikö meidän pitäisi pakata Japanin tapahtumaan? 778 00:57:32,199 --> 00:57:34,618 Pitää ottaa tällainen. Siellä on kylmä. 779 00:57:34,701 --> 00:57:37,537 Ota huivikin. -Minulla ei ole huivia. 780 00:57:37,621 --> 00:57:39,665 Anna yksi. -Olet hauska. 781 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 Anna yksi. -En voi. 782 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Tuo ei ole huivi. 783 00:57:43,961 --> 00:57:47,089 Työskentely on tosi väsyttävää. 784 00:57:47,172 --> 00:57:50,258 Mutta kun emme tee töitä, stressaan siitäkin. 785 00:57:50,342 --> 00:57:52,594 Sitä se on. Se on dilemma. 786 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 Kun teemme töitä, haluan levätä. 787 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 Mutta kun emme tee töitä, mietin: "Mitä minä teen?" 788 00:58:00,268 --> 00:58:03,939 Tässä työssä on paljon hyvää ja huonoa. -Emme voi sille mitään. 789 00:58:04,773 --> 00:58:09,903 Se on hyvin satunnaista, eikä säännöllisyyttä ole. 790 00:58:11,863 --> 00:58:15,075 Ei voi koskaan tietää, kuinka kauan tämä kestää. 791 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 Arviointi on mahdotonta. Se on haastavinta. 792 00:58:18,662 --> 00:58:21,164 Tämä vuosi on kulunut tien päällä. 793 00:58:21,248 --> 00:58:26,920 Pelkkää pakkaamista ja purkamista. -Tuo kuulostaa laululta. 794 00:58:31,383 --> 00:58:35,721 Ainakin nyt olemme valmiita suunnittelemaan lepo-osuutta. 795 00:58:35,804 --> 00:58:38,849 Viime vuonna vietimme aikaa, miten sattuu. 796 00:58:38,932 --> 00:58:40,726 Ja sitten kiertue iski, 797 00:58:40,809 --> 00:58:43,562 ja olimme kauhuissamme. -Voi luoja! 798 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 VUOTTA AIEMMIN 2019 MAAILMANKIERTUEEN HARJOITUKSET 799 00:58:48,984 --> 00:58:54,823 Olimme olleet yhdessä kolme vuotta ennen maailmankiertuettamme. 800 00:58:57,200 --> 00:58:59,286 Se oli pitkä kiertue, noin yhdeksän kuukautta. 801 00:58:59,786 --> 00:59:03,165 Aloitimme maailmankiertueen Aasiassa, 802 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 mutta Pohjois-Amerikassa kiertueemme alkoi Coachellassa. 803 00:59:09,171 --> 00:59:13,216 Kun meille sanottiin, että alkaisimme kiertää Aasian ulkopuolella, 804 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 se oli kuin unta. 805 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 Anna heille lentosuukkoja, 806 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 koska tulet esiin kertosäkeen aikana ennen pusua. 807 00:59:21,433 --> 00:59:22,559 Seuraavan kertosäkeen? 808 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 Tulet esiin kertosäkeen aikana ennen pusua. 809 00:59:24,895 --> 00:59:27,939 Tulenko esiin ennen kertosäettä? -Tule hitaasti ja soita tässä. 810 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 On tylsää, jos olet siellä liian kauan. 811 00:59:31,068 --> 00:59:37,282 Paljon monipuolisempi ryhmä BLINKejä - 812 00:59:37,365 --> 00:59:39,326 odottavat näkemistämme. 813 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 Halusimme tuoda heille parhaan mahdollisen show'n. 814 00:59:42,621 --> 00:59:46,833 Olipa se sitten "Playing with Fire" tai "Boombayah"… 815 00:59:46,917 --> 00:59:49,419 Ette näytä tanssivan kyllin kovaa. 816 00:59:49,503 --> 00:59:51,880 Emmekö me tanssi? -Ette tarpeeksi kovaa. 817 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 Yleisön on lumouduttava energiastanne lähietäisyydeltä. 818 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Osaatte tanssin hyvin. Panostakaa siihen vähän enemmän. 819 01:00:00,680 --> 01:00:02,641 Jisoo, nuottien pitää mennä oikein. 820 01:00:02,724 --> 01:00:04,976 Sekosit rytmissä aiemmin. Oliko se liian nopea? 821 01:00:05,060 --> 01:00:07,354 Harjoittelin säestyksen kanssa ensimmäistä kertaa. 822 01:00:07,437 --> 01:00:09,940 Nuotit ovat aluksi hieman epävakaita. 823 01:00:10,023 --> 01:00:12,317 Emme olisi saaneet sanoa tuota kameran edessä. 824 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 Tätä ei julkaista ikinä. 825 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 Median mukaan K-pop-kuningattaret ovat laskeutuneet. 826 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, tervetuloa Thaimaahan. 827 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 BLACKPINK kuumentaa maailmankiertueensa ensimmäisen pysäkin, Thaimaan. 828 01:00:33,672 --> 01:00:40,095 On spesiaalia pitää konsertti Lisan kotikaupungissa. 829 01:00:42,848 --> 01:00:48,061 Tämä on ensimmäinen konsertti, jossa BLACKPINK on voinut - 830 01:00:48,144 --> 01:00:49,980 tavata thaifanejaan. 831 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 Teemme parhaamme, emmekä petä BLINKejä. 832 01:00:52,941 --> 01:00:59,823 BLACKPINK! 833 01:01:06,037 --> 01:01:10,876 Haluan antaa esityksen, jota voin katsoa ja johon voin olla tyytyväinen. 834 01:01:11,751 --> 01:01:14,087 Keskityn siihen, että annan esityksen, 835 01:01:14,171 --> 01:01:15,463 jota en kadu. 836 01:01:17,716 --> 01:01:21,845 Kun menen sinne, ajattelen: "Älä mokaa tätä. 837 01:01:24,347 --> 01:01:25,682 Tämän pitää mennä nappiin." 838 01:01:42,574 --> 01:01:47,954 Se oli ensimmäinen maailmankiertueemme, joten oli mahtavaa nähdä, miten fanit - 839 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 täyttivät suuret areenat, mitä emme odottaneet. 840 01:01:52,626 --> 01:01:57,839 Kun matkustelin ensimmäistä kertaa, kaikki oli uutta minulle. 841 01:01:58,965 --> 01:02:02,052 Oli hienoa tavata niin paljon faneja ympäri maailmaa. 842 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 Kun se lähtee käyntiin, seuraavan kuukauden ajan - 843 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 pitää yrittää antaa parhaansa joka päivä. Siinä on paljon paineita. 844 01:02:24,991 --> 01:02:29,955 Useiden lentojen ja ympäristön vaihdosten jälkeen - 845 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 kehomme eivät enää kestä. 846 01:02:36,378 --> 01:02:39,923 Se on ehkä nyrjähtänyt. -Onko se pahempi tältä puolelta? 847 01:02:40,507 --> 01:02:43,385 Kun olen kotona, haluan treenata ja huolehtia kehostani, 848 01:02:43,468 --> 01:02:45,929 koska olen kuin mummo. Olen kipeä kaikkialta. 849 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Minun pitää huolehtia itsestäni. 850 01:02:48,890 --> 01:02:51,518 Hengästyn hieman helpommin kuin muut - 851 01:02:51,601 --> 01:02:54,813 enkä voi hyppiä yhtä paljon kuin muut. 852 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 En tainnut ensin tietää, mihin olin menossa. 853 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 Okei. Mennään. 854 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Ajattelin, että kaikki olisi jännittävää ja hauskaa. 855 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 Syön sen ilman ketsuppia. 856 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 Kaiken sen keskellä en tuntenut, että minulla olisi ollut omaa elämää. 857 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 Tuntui, että elämässäni oli iso aukko. 858 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 Elän vain huomisen show'ta varten. 859 01:03:28,179 --> 01:03:31,349 Rakastan lavalla oloa, koska silloin tunnen olevani eniten elossa. 860 01:03:31,433 --> 01:03:35,145 Mutta kun palasimme hotelliin, tunsin oloni tyhjäksi. 861 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 Minulla on nälkä, joten tilasin jotain yksinkertaista. 862 01:03:42,444 --> 01:03:43,737 Uppomunia. 863 01:03:49,576 --> 01:03:52,203 Silloin tajusin, että minulla on koti-ikävä. 864 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Herkullista. 865 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Jee! Mennään. 866 01:04:03,006 --> 01:04:05,884 Lisa on kaikkein tasaisin. 867 01:04:06,468 --> 01:04:09,345 Hän tuo positiivista energiaa ryhmään. 868 01:04:10,388 --> 01:04:14,351 Jos joku on kyllästynyt jonain päivänä - 869 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 Lisa saa hänet nauramaan. 870 01:04:20,482 --> 01:04:23,151 Hän pitää meidät energisinä. 871 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Mutta joskus minusta tuntui, 872 01:04:27,739 --> 01:04:30,950 että ylireagoin paljon. 873 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Tai että yritän olla liian positiivinen, 874 01:04:35,372 --> 01:04:37,624 kun tunnelma on nyreä. 875 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 Mutta se auttaa oikeasti. -Niinkö? 876 01:04:39,376 --> 01:04:40,877 Kyllä. -Okei. 877 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Jatkan sitten sitä. 878 01:04:42,462 --> 01:04:45,632 Jatka vain. -Niin, jatka, Lisa. 879 01:04:49,427 --> 01:04:54,224 Pysymme tiiviinä ryhmänä huolehtimalla itsestämme yksilöinä - 880 01:04:54,307 --> 01:04:58,937 ja yhdistymällä terveinä ja iloisina, jotta koko homma toimii. 881 01:04:59,938 --> 01:05:04,901 Joskus, kun näytän hyvin väsyneeltä ja vihaiselta, 882 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 se on iloinen ilmeeni. 883 01:05:08,905 --> 01:05:13,993 Olemme kaikki ihmisiä ja naisia, joten meillä on hetkemme. 884 01:05:14,077 --> 01:05:19,165 Mutta hyvä, positiivinen energia auttaa. 885 01:05:21,292 --> 01:05:24,629 HUHTIKUU 2019 886 01:05:24,712 --> 01:05:29,384 Miten menee, Los Angeles? Olemme BLACKPINK 97.1 AMP -kanavalla. 887 01:05:29,884 --> 01:05:34,222 Olette ensimmäinen korealainen naisryhmä, joka esiintyy Coachellassa. 888 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 Jestas! -Mitä? 889 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 K-pop-tyttöbändi nimeltä BLACKPINK on Yhdysvalloissa tänä viikonloppuna. 890 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 Se on niin suuri festivaali, 891 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 etten voinut uskoa sitä, kun kuulin, että menemme sinne. 892 01:05:48,736 --> 01:05:52,574 Menemmekö Coachellaan? BLACKPINK? Oletko varma? 893 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Onko tämä totta? 894 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Katso tuonne! 895 01:05:59,164 --> 01:06:00,165 Olen tosi innoissani. 896 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Tämä on siistiä! 897 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 Se oli todella hermoja raastavaa. 898 01:06:04,085 --> 01:06:08,423 Olemme ryhmä Etelä-Koreasta ja edustamme maatamme. 899 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 Olimme valmiita kertomaan maailmalle, että olemme odottaneet tätä. 900 01:06:13,928 --> 01:06:17,182 Koska meillä ei ole paljon aikaa, 901 01:06:17,599 --> 01:06:19,100 jätämme "Stayn" välistä - 902 01:06:19,184 --> 01:06:22,395 ja jatkamme "WHISTLEstä" "Kiss and Make Upiin". 903 01:06:23,897 --> 01:06:30,653 Olin niin hermostunut, koska en tiennyt, miten amerikkalaiset fanit reagoisivat. 904 01:06:32,530 --> 01:06:37,452 Yleensä BLACKPINKin kiertue on täynnä faneja, jotka tulevat katsomaan meitä, 905 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 mutta Coachellaan tulevat rakastavat vain musiikkia ylipäätään. 906 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 Pelkäsin oikeastaan kovasti, ettei moni tulisi katsomaan show'tamme. 907 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 En uskonut, että saisimme ainakin sata tai 200 ihmistä. 908 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 Toivoin, että edes joku tulisi katsomaan meitä. 909 01:06:59,599 --> 01:07:01,768 Olin niin kipeä. 910 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 En ollut ikinä ollut niin kipeä. 911 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 Selkääni sattui. Liikkuminen sattui. 912 01:07:10,610 --> 01:07:14,030 Olimme huolissamme. -Olimme hyvin huolissamme. 913 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 Hei. -Onnea matkaan. 914 01:07:21,371 --> 01:07:23,706 Coachella seuraa… -Mennään. 915 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 Kun pääsin lavalle, 916 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 en tajunnut, että siellä oli niin paljon ihmisiä. 917 01:07:37,845 --> 01:07:40,557 Miksi täällä on niin paljon ihmisiä? -En tiedä. 918 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 Ihmisiä on niin paljon. 919 01:07:46,938 --> 01:07:50,400 Pystymme siihen. -Pystymme siihen. Kaikki hyvin. 920 01:07:50,483 --> 01:07:52,568 Yksi, kaksi, kolme! Menoksi! 921 01:07:52,652 --> 01:07:56,072 Jennie ja Rosé, tuonnepäin. -Vettä! 922 01:07:58,324 --> 01:08:00,535 Antakaa joku silmätippoja! 923 01:08:00,618 --> 01:08:02,370 Rauhoitu. 924 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Aloitamme nyt! 925 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Olin niin hermostunut, kun astuin lavalle - 926 01:08:14,674 --> 01:08:19,637 ja näin yleisön huutavan ja hurraavan. 927 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 Minusta tuntui, että se oli totuuden hetki. 928 01:08:49,500 --> 01:08:52,754 Coachella taisi olla se hetki, jolloin minusta tuntui, 929 01:08:52,837 --> 01:08:56,549 että ihmiset ymmärtävät, ettei tämä ei ole vain K-pop-musiikkia. 930 01:08:58,009 --> 01:09:01,804 He näkevät meidän tekevän jotain uutta, ja pidän siitä kovasti. 931 01:09:12,523 --> 01:09:17,320 Kaikki rodut ja kaikenlaiset ihmiset yhdistyivät siellä. 932 01:09:17,403 --> 01:09:21,949 Se auttoi korostamaan, että tämä edustaa BLACKPINKiä. 933 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 Olen iloinen eläessäni aikana, 934 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 jolloin ihmiset ovat avoimia uudelle kulttuurille ja musiikille. 935 01:09:39,258 --> 01:09:41,386 Kuka olisi kuvitellut tuhannen ihmisen - 936 01:09:41,469 --> 01:09:45,681 laulavan Coachellassa koreaksi "Playing with Fire". Mitä? 937 01:09:58,236 --> 01:10:00,530 Yleisön koolla ei ole väliä. 938 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 Vain sillä on väliä, onko tunnelma oikea. 939 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 Kaikki ovat samalla aaltopituudella. 940 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 Se oli hetki, jolloin olin hyvin tyytyväinen työhömme. 941 01:10:26,681 --> 01:10:29,434 Kaikki harjoitteluvuodet olivat sen arvoisia. 942 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 Se sai minut tuntemaan, että olin valinnut oikean tien. 943 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 Tätä halusin oikeasti tehdä elämässäni. 944 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Meillä oli todella hauskaa. 945 01:10:54,584 --> 01:10:57,170 Muistan tämän päivän loppuikäni. 946 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 Rakastamme teitä! 947 01:10:59,839 --> 01:11:02,383 Kiitos paljon. 948 01:11:07,972 --> 01:11:09,015 Hyvää yötä. 949 01:11:13,478 --> 01:11:16,147 Coachellasta on tullut paljon uutisia, 950 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 mutta ryhmä, josta kaikki puhuvat, on BLACKPINK. 951 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 Jos et tiennyt aiemmin, keitä he olivat, tiedät varmasti sen nyt. 952 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 Coachellan jälkeen taisin keksiä, 953 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 miten lavalla pidetään hauskaa. 954 01:11:31,788 --> 01:11:33,873 Ei pidä keskittyä vain itseensä, 955 01:11:33,956 --> 01:11:36,292 vaan pitää nauttia ympärillä riehuvasta intohimosta. 956 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 Pidä hauskaa. Pidä hauskaa tämän kanssa. 957 01:11:59,440 --> 01:12:03,903 Ei ole väliä, vanhenemmeko ja korvaako meidät nuorempi sukupolvi. 958 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 Kunhan joku jossain puhuu yhä meistä. 959 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 Koska he muistavat silti yhä, miten kirkkaina me loistimme. 960 01:12:20,002 --> 01:12:21,671 LONTOO 961 01:12:21,754 --> 01:12:25,633 BERLIINI 962 01:12:25,716 --> 01:12:28,511 PARIISI 963 01:12:29,053 --> 01:12:30,680 MENNÄÄN NAIMISIIN, LISA 964 01:12:36,644 --> 01:12:37,770 TERVETULOA KOTIIN, ROSIE 965 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 Haluan, että kaikki nousevat ylös! 966 01:12:50,950 --> 01:12:54,787 Meillä kaikilla on unelmia ja menestymisen nälkä. 967 01:12:54,870 --> 01:12:59,417 Kun todella panostaa siihen, mitä tekee, se saa aikaan asioita. 968 01:13:09,552 --> 01:13:11,178 Rakastamme sinua, Bangkok! 969 01:13:11,887 --> 01:13:13,306 Kiitos paljon! 970 01:13:17,727 --> 01:13:18,895 Kiitos. 971 01:13:21,606 --> 01:13:25,401 Suureksi suruksemme, 972 01:13:27,445 --> 01:13:33,743 kuten sanoimme aiemmin, tämä on kiertueemme viimeinen konsertti. 973 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Minusta tuntuu, että me kaikki neljä pärjäsimme hyvin, 974 01:13:37,872 --> 01:13:40,666 ja olen ylpeä meistä kaikista, 975 01:13:40,750 --> 01:13:42,251 koska koimme paljon. 976 01:13:43,878 --> 01:13:47,965 Tiedän, että näette vain lavalla olevat jutut, 977 01:13:48,049 --> 01:13:52,553 mutta minusta tuntuu, että me koemme paljon muutakin, ja olen hyvin ylpeä. 978 01:13:58,476 --> 01:14:01,854 Puhumme aina esityksissä yleisölle. 979 01:14:01,938 --> 01:14:05,816 Puhuin ja katsoin muita jäseniä, ja olin… Ja sitten aloin itkeä. 980 01:14:05,900 --> 01:14:09,070 Koska tuntui siltä, että puhuin ensimmäistä kertaa jokaiselle. 981 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 On niin vaikeaa, kun jokainen on poissa kotoaan… 982 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Onnenkyyneleitä. 983 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 Onnenkyyneleitä. -Onnenkyyneleitä. Ei se mitään. 984 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 Aina kun olemme Thaimaassa, alan tunteilla. 985 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 En tiedä, miksi. 986 01:14:28,965 --> 01:14:32,343 Nyt minua itkettää. En halua itkeä. -Kaikki itkevät. 987 01:14:33,803 --> 01:14:36,889 Itkekää, kaikki. -Itkekää, kaikki. 988 01:14:39,141 --> 01:14:41,352 Se on kuin juna. Minä ja Jennie-Unnie. 989 01:14:41,435 --> 01:14:45,439 Jos hän itkee, niin Lisa itkee ja sitten… -En itke. 990 01:14:46,315 --> 01:14:49,527 En itke. Minä itken viimeisenä. 991 01:14:56,701 --> 01:15:00,037 Kiitos, että tulitte. Heippa! -Hei hei! 992 01:15:02,832 --> 01:15:05,584 Varovasti. Olkaa varovaisia. 993 01:15:05,668 --> 01:15:08,379 Kiitos. -Näkemiin. 994 01:15:08,462 --> 01:15:09,422 Heippa! 995 01:15:17,430 --> 01:15:18,347 Viuhka? 996 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 Olen hyvin ylpeä siitä, mitä olemme luoneet BLACKPINKinä. 997 01:15:28,858 --> 01:15:32,820 Meistä tuli jotain, mitä emme edes uskoneet mahdolliseksi. 998 01:15:32,903 --> 01:15:37,324 Ja vaikka fanit ovat yllättyneitä lopputuloksesta, 999 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 niin olemme mekin. 1000 01:15:39,869 --> 01:15:42,997 Se tuntuu matkalta, jolla he ovat kanssamme. 1001 01:15:46,042 --> 01:15:47,168 Hei hei! 1002 01:15:47,251 --> 01:15:49,754 Kun joku kysyy: "Aiheuttaako se paineita?" 1003 01:15:49,837 --> 01:15:52,673 Vastaan "ei", koska minusta me teemme loistavaa työtä, 1004 01:15:52,757 --> 01:15:55,801 ja meillä on teille enemmän näytettävää. Tämä on vasta alkua. 1005 01:16:14,028 --> 01:16:15,529 Lihaa! 1006 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Varokaa kuumaa lautasta. 1007 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 Tämä näyttää upealta! -Saanko maistaa? 1008 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 Kiitos. 1009 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 Tunnetko meidät? -Tunnen. 1010 01:16:25,998 --> 01:16:28,459 Ettekö käyneet täällä aiemmin? -Kyllä. 1011 01:16:28,542 --> 01:16:31,212 Kun olimme harjoittelijoita. -Niin, söitte täällä. 1012 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 Muistan sen. -Olet ollut täällä alusta asti. 1013 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 En voinut huolehtia teistä. 1014 01:16:36,467 --> 01:16:40,221 Niinkö? Siksikö olet nyt niin mukava? -Niin. Toivottavasti pidätte ruoasta. 1015 01:16:40,304 --> 01:16:41,889 Kiitos. -Kiitos. 1016 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 Halsey otti minuun yhteyttä yllättäen. 1017 01:16:46,435 --> 01:16:47,603 Oliko hän Pariisissa? 1018 01:16:47,686 --> 01:16:50,272 Hän kysyi, olenko Pariisissa. Sanoin: "Sinäkinkö?" 1019 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 Tapasin hänet ensi kertaa. Se tuntui viidenneltä kerralta. 1020 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 Hän sanoi samaa. Ihmettelimme sitä molemmat. 1021 01:16:55,778 --> 01:16:58,948 Hän on kuin me. Hän puhuu kuin me. 1022 01:16:59,031 --> 01:17:01,826 Onko hän Amerikasta vai…? -On. Hän taitaa olla L.A:sta. 1023 01:17:01,909 --> 01:17:03,410 L.A! Tule, L.A! 1024 01:17:03,494 --> 01:17:07,164 Haluan asua Pariisissa. -Minäkin! Vuoden ajan. 1025 01:17:07,248 --> 01:17:10,543 Jäämme Pariisiin vuodeksi. -Olet jo pariisilainen. 1026 01:17:10,626 --> 01:17:13,170 Vuoden päästä haluaisin mennä Yhdysvaltoihin. 1027 01:17:13,254 --> 01:17:17,424 Haluan asua Pariisissa, mutta haluan asua myös Yhdysvalloissa ja Englannissa. 1028 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 Kaksikymmentä vuottako? 1029 01:17:20,177 --> 01:17:23,556 Luulen, että Lisa matkustelisi ympäri maailmaa. 1030 01:17:23,639 --> 01:17:25,099 43? -Olenko sitten 40-vuotias? 1031 01:17:25,182 --> 01:17:28,227 Olemmeko sitten 40-vuotiaita? -Minä olen sitten 42-vuotias. 1032 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Luuletteko, että olemme sitten kaikki naimisissa? 1033 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 Saatamme ollakin. -Tietenkin! 43-vuotiaina. Älä nyt viitsi. 1034 01:17:35,401 --> 01:17:38,696 En tiedä vauvoista, mutta… -Luulen, että olemme kaikki naimisissa. 1035 01:17:38,779 --> 01:17:40,906 Olemme saaneet lapsia siihen mennessä. 42, 44… 1036 01:17:40,990 --> 01:17:42,408 Saammeko me lapsia? 1037 01:17:42,491 --> 01:17:46,662 Voimme mennä naimisiin myös myöhemmin. 1038 01:17:47,371 --> 01:17:48,873 Olemmeko vastanaineita? 1039 01:17:48,956 --> 01:17:50,708 Ei vastasyntyneitä! 1040 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Emmekö tee paluuta? 1041 01:17:54,211 --> 01:17:55,921 Siinä iässäkö? 1042 01:17:58,007 --> 01:17:59,717 Selkäsi menee sijoiltaan! 1043 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 En usko, että pystymme tanssimaan. 1044 01:18:03,888 --> 01:18:05,097 Meidän pitää seistä. 1045 01:19:19,546 --> 01:19:22,508 Tekstitys: Anu Uusitalo