1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:06,298 --> 00:00:11,303 EN ORIGINALDOKUMENTAR FRA NETFLIX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:18,060 --> 00:00:20,062 KOMMER SNART! 5 00:00:38,997 --> 00:00:43,710 I dag er debuten  til YGs nyeste jentegruppe på sju år. 6 00:00:45,379 --> 00:00:47,464 Vi presenterer BLACKPINK! 7 00:01:01,853 --> 00:01:05,232 TRE ÅR SENERE 8 00:01:08,360 --> 00:01:12,030 Gi en varm applaus for BLACKPINK! 9 00:01:17,452 --> 00:01:20,122 Hei, vi er BLACKPINK. 10 00:01:23,917 --> 00:01:28,463 Våre neste gjester er tidenes største kvinnelige koreanske gruppe. 11 00:01:29,548 --> 00:01:31,591 …svært populær K-popgruppe… 12 00:01:32,384 --> 00:01:34,136 K-popsensasjonene, BLACKPINK! 13 00:01:38,098 --> 00:01:41,685 BLACKPINK har blitt tidenes største K-pop-jentegruppe. 14 00:01:41,768 --> 00:01:46,315 De var den første K-pop-jentegruppa til å opptre på Coachella. 15 00:01:47,024 --> 00:01:50,193 For første gang på amerikansk TV, 16 00:01:50,277 --> 00:01:51,361 her er BLACKPINK. 17 00:01:51,445 --> 00:01:53,113 -BLACKPINK! -BLACKPINK! 18 00:01:53,196 --> 00:01:55,032 Gratulerer, BLACKPINK. 19 00:01:55,115 --> 00:01:56,533 Gratulerer, BLACKPINK! 20 00:02:06,376 --> 00:02:09,379 KARAOKE 21 00:02:19,848 --> 00:02:21,600 TIDLIG I 2020 22 00:02:21,683 --> 00:02:22,684 Jeg er så sulten. 23 00:02:22,768 --> 00:02:24,186 -Er du? -Ja. 24 00:02:24,269 --> 00:02:26,021 -Spiste jeg noe i dag? -Nei. 25 00:02:26,104 --> 00:02:30,192 Det er en dessert. Det er som en croissant med injeolmi. 26 00:02:31,610 --> 00:02:33,111 Liker dere ikke injeolmi? 27 00:02:33,195 --> 00:02:35,113 Det er kjempegodt. 28 00:02:35,864 --> 00:02:37,783 Sier thai-jenta i bilen. 29 00:02:40,869 --> 00:02:43,705 Hver gang et nytt album kommer, gleder vi oss. 30 00:02:44,748 --> 00:02:47,667 "Hurra. Endelig, ett til." 31 00:02:47,751 --> 00:02:50,962 Jeg tror vi er omtrent halvveis, kanskje? 32 00:02:51,046 --> 00:02:54,424 Vi er alltid halvveis. "Vi har sangene… 33 00:02:55,300 --> 00:02:57,052 Vi må bare spille dem inn." 34 00:02:59,262 --> 00:03:02,849 Å se at så mange elsker musikken vår, 35 00:03:02,933 --> 00:03:08,480 motiverer oss  til å prøve noe nytt og annerledes. 36 00:03:08,563 --> 00:03:12,067 -Det er på tide at vi lager musikk. -Ja. 37 00:03:13,568 --> 00:03:16,321 Vi har så mye å vise folk. 38 00:03:16,405 --> 00:03:19,866 Jeg tror ikke vi har gjort noe skikkelig jentete ennå. 39 00:03:19,950 --> 00:03:23,370 Vi øvde og utforsket så mange forskjellige ting 40 00:03:23,453 --> 00:03:25,747 i opplæringstiden, 41 00:03:25,831 --> 00:03:31,253 og det handler bare om hvor mye av det vi kan framføre 42 00:03:31,336 --> 00:03:32,379 som BLACKPINK. 43 00:03:32,462 --> 00:03:35,715 Jeg tror at når jeg sier jentete, vil jeg gjøre mer som… 44 00:03:36,591 --> 00:03:38,301 …som… hallo… 45 00:03:38,885 --> 00:03:40,262 Som hva da? 46 00:03:50,981 --> 00:03:54,526 Hvorfor er forsinkelsen så sterk nå? Kan du få den ned litt? 47 00:03:54,609 --> 00:03:56,361 Dytt den litt fremover. 48 00:03:56,445 --> 00:03:58,447 Jeg er produsent og låtskriver. 49 00:03:58,530 --> 00:04:02,075 Jeg har skrevet og produsert  alle sangene de har utgitt. 50 00:04:02,743 --> 00:04:04,661 Det har gått rundt fire år nå. 51 00:04:05,036 --> 00:04:07,038 Vår første tilnærming var mer… 52 00:04:07,122 --> 00:04:08,331 PRODUSENT/LÅTSKRIVER 53 00:04:08,415 --> 00:04:10,375 …single, suksess, single, hit. 54 00:04:11,042 --> 00:04:14,546 Nå føler vi at vi vil fortelle den personlige historien vår. 55 00:04:14,963 --> 00:04:18,133 Og jeg vet at fansen er gale. "Vi vil ha mer og mer." 56 00:04:18,717 --> 00:04:20,552 Vi har mye her inne, men… 57 00:04:21,303 --> 00:04:23,430 …vi er kresne på hva vi gir ut. 58 00:04:25,724 --> 00:04:27,434 Hei! 59 00:04:29,644 --> 00:04:32,355 Oppa, kjører du skinnjakke i dag? 60 00:04:32,439 --> 00:04:33,273 Herlig! 61 00:04:33,356 --> 00:04:35,609 Slutt å late som at jeg har pynta meg. 62 00:04:36,693 --> 00:04:38,153 Jeg går alltid sånn. 63 00:04:39,821 --> 00:04:41,823 Jeg burde tatt en lur i dag. 64 00:04:43,408 --> 00:04:45,660 Jeg klasker deg på håndleddet. Trøtt? 65 00:04:46,828 --> 00:04:47,913 Bedre, ikke sant? 66 00:04:49,456 --> 00:04:53,084 Så jeg har Lady Gaga med BLACKPINK  som snart skal ut. 67 00:04:57,380 --> 00:05:00,050 Vi jobbet hardt før nyttår for dette. 68 00:05:19,861 --> 00:05:24,950 De er store, og de har enorm suksess. Jeg tror ikke noen av oss forventet dette. 69 00:05:25,033 --> 00:05:29,204 Det hender jeg blir stressa. Hvordan kan vi leve opp til hypen? 70 00:05:58,066 --> 00:06:01,570 -"Sour Candy." -Den er avhengighetsskapende. 71 00:06:05,407 --> 00:06:08,868 Burde vi spille inn  deler av "Crazy Over You" på nytt? 72 00:06:12,664 --> 00:06:17,294 Hver gruppe har sin egen kulturelle bakgrunn som gjør dem unike. 73 00:06:19,462 --> 00:06:23,258 Men det er kombinasjonen som gjør BLACKPINK annerledes 74 00:06:23,341 --> 00:06:24,843 og at de skiller seg ut. 75 00:06:26,386 --> 00:06:28,763 Hvem vil gjøre sin del i denne sangen? 76 00:06:28,847 --> 00:06:30,849 Rosé, vil du gå inn først? 77 00:06:40,609 --> 00:06:44,362 Rosé, en koreansk jente som er oppvokst i Australia. 78 00:06:44,446 --> 00:06:50,702 Og hun blir i studioet til klokka seks. Av og til sier jeg: "Er du her ennå?" 79 00:07:00,128 --> 00:07:01,338 Det var flott. 80 00:07:03,089 --> 00:07:06,718 Jisoo, fullblods koreansk jente som vokste opp i Korea. 81 00:07:06,801 --> 00:07:09,387 Hun er unni i gruppa. Hun er eldst. 82 00:07:13,433 --> 00:07:16,102 Hun har det profesjonelle pokerfjeset. 83 00:07:16,186 --> 00:07:20,065 Jeg har kjent Jisoo i seks år. Jeg har sett henne gråte… 84 00:07:21,900 --> 00:07:22,817 …én gang. 85 00:07:22,901 --> 00:07:24,069 Hun er supersmart. 86 00:07:24,694 --> 00:07:28,323 Mange tror at hun er boksmart, men jeg mener hun er gatesmart. 87 00:07:31,743 --> 00:07:32,744 Å, jeg skvatt. 88 00:07:32,827 --> 00:07:34,329 Lisa, fra Thailand. 89 00:07:34,829 --> 00:07:39,834 Hun har alltid det kule, rolige, det kommer til å gå bra-smilet. 90 00:07:44,589 --> 00:07:46,549 Men i visse øyeblikk, 91 00:07:46,633 --> 00:07:49,386 når musikken starter, når presset er høyt 92 00:07:49,469 --> 00:07:52,889 har hun et bøddelinstinkt,  et morderinstinkt. 93 00:07:55,600 --> 00:07:59,229 Jennie, født i Korea, men flyttet til New Zealand. 94 00:08:01,815 --> 00:08:03,692 Hun er supertydelig. 95 00:08:03,775 --> 00:08:06,236 Meningene hennes, følelsene hennes. 96 00:08:06,319 --> 00:08:07,862 Hun er en perfeksjonist. 97 00:08:11,157 --> 00:08:14,119 Alle de forskjellige kulturene i én pott. 98 00:08:14,202 --> 00:08:17,872 De går, snakker, kler seg forskjellig. 99 00:08:17,956 --> 00:08:21,876 Det er en perfekt balanse  i hvordan de fyller hverandre ut. 100 00:08:21,960 --> 00:08:23,253 Det er fascinerende. 101 00:08:26,673 --> 00:08:32,137 Vi er bare koreanere som lager musikk. Så da er det K-pop? Jeg skjønner det ikke. 102 00:08:32,637 --> 00:08:33,888 Det er koreansk pop. 103 00:08:35,807 --> 00:08:37,475 Det er bare språk. 104 00:08:39,144 --> 00:08:40,979 Hvorfor ikke for alle land? 105 00:08:41,771 --> 00:08:42,772 Hva er K-pop? 106 00:08:45,108 --> 00:08:47,527 K-pop tar USA med storm. 107 00:08:47,610 --> 00:08:50,071 K-pop har blitt et kulturfenomen. 108 00:08:50,155 --> 00:08:53,116 Sjangeren har eksistert i minst to tiår. 109 00:08:53,199 --> 00:08:56,995 Dette er en gruppe med tre medlemmer som heter Seo Taiji og Boys. 110 00:08:57,078 --> 00:08:58,246 Ta vel imot dem. 111 00:09:06,838 --> 00:09:11,384 Heftig beat og blitzdanser er karakteristikken i Seo Taijis musikk. 112 00:09:11,468 --> 00:09:14,262 De synger bra, ser kule ut og danser godt. 113 00:09:17,974 --> 00:09:21,978 Interessen for koreansk popmusikk er uvanlig stor fra utlendinger. 114 00:09:24,689 --> 00:09:29,652 Musikkbyråer begynte å lage disse gruppene av sangere, rappere og dansere. 115 00:09:29,736 --> 00:09:33,490 Et av de tunge selskapene i denne bransjen er YG Entertainment. 116 00:09:33,573 --> 00:09:37,243 …står bak den sinnssyke suksessen "Gangnam Style". 117 00:09:42,332 --> 00:09:45,168 Bransjen bringer inn milliarder av dollar årlig. 118 00:09:45,251 --> 00:09:47,962 Opplæring av sangerne er en bransje i seg selv. 119 00:09:48,046 --> 00:09:50,381 Lærlinger kan begynne som 11-åringer. 120 00:09:50,465 --> 00:09:52,926 De vokser opp sammen. De trener sammen. 121 00:09:53,009 --> 00:09:56,596 Perfeksjonere alle toner. Mestre alle bevegelser. 122 00:09:57,305 --> 00:10:00,975 Innsatsen er høy. Noen debuterer etter noen måneders trening. 123 00:10:01,059 --> 00:10:05,438 For andre kan det ta ti år.  Mange kommer aldri så langt. 124 00:10:16,407 --> 00:10:17,951 Hvor mange må jeg velge? 125 00:10:19,494 --> 00:10:22,247 Det er gøy å forberede seg til et nytt album, 126 00:10:22,330 --> 00:10:24,666 for vi må prøve å finne på noe nytt. 127 00:10:24,749 --> 00:10:26,167 Men prøvinger som dette 128 00:10:26,251 --> 00:10:29,879 er noe av det viktigste  kreative arbeidet vi gjør. 129 00:10:35,927 --> 00:10:37,929 Du ser naturlig sexy ut! 130 00:10:38,012 --> 00:10:40,181 -Virkelig! -Du bare er sånn! 131 00:10:40,265 --> 00:10:43,810 Hvis vi har på oss noe, prøver vi det på hele gruppa, 132 00:10:43,893 --> 00:10:46,980 men det...  Det må tas fra tilfelle til tilfelle. 133 00:10:47,063 --> 00:10:48,148 Det tar lang tid. 134 00:10:48,231 --> 00:10:51,651 Burde vi gjør det litt strammere? Hva syns du? 135 00:10:51,734 --> 00:10:55,113 For denne siden går opp. 136 00:10:56,865 --> 00:10:57,699 Ok. 137 00:11:05,832 --> 00:11:08,710 Lisa har en rekke ulike smaker. 138 00:11:08,793 --> 00:11:11,421 -Hun kan gå i hva hun vil. -Hva som helst. 139 00:11:13,298 --> 00:11:15,800 Det er vanskelig å definere stil. 140 00:11:15,884 --> 00:11:18,928 Jeg tror ikke det fins noen grenser. 141 00:11:19,012 --> 00:11:23,558 Vi sier ikke: "Dette er koreansk, og dette er vestlig. Dette er asiatisk " 142 00:11:23,641 --> 00:11:26,269 Jeg tror mote er internasjonalt. 143 00:11:26,352 --> 00:11:30,398 Jo færre grenser, jo mer kreativ kan du være. 144 00:11:30,481 --> 00:11:34,903 Og siden vi gjør sinnssyk koreografi på scenen, 145 00:11:34,986 --> 00:11:37,572 må alt være skikkelig konstruert. 146 00:11:37,655 --> 00:11:40,909 -Sørge for at ingenting faller ut. -Ja. 147 00:11:54,088 --> 00:11:56,216 -Hva er dette? -Det er Coachella. 148 00:11:59,302 --> 00:12:03,556 -Jeg glapp på 'eh'. -Derfor kan vi ikke se på gamle opptak. 149 00:12:03,640 --> 00:12:06,726 "Du glapp på 'eh', 150 00:12:06,809 --> 00:12:09,270 og da du danset, skulle du gjort sånn, 151 00:12:09,354 --> 00:12:11,773 -men du gjorde det for fort.” -Jeg glapp. 152 00:12:11,856 --> 00:12:12,982 Det var ikke bra. 153 00:12:17,028 --> 00:12:18,738 Vi var så nervøse. 154 00:12:18,821 --> 00:12:21,950 Ja. Om noe, er det stressende. 155 00:12:22,033 --> 00:12:25,411 Når noe ikke fungerer, eller jeg ikke er på mitt beste, 156 00:12:25,495 --> 00:12:26,579 er det stressende. 157 00:12:26,663 --> 00:12:29,832 Det var mye mer overveldende enn på andre scener, 158 00:12:29,916 --> 00:12:31,626 for vi var så nervøse. 159 00:12:31,709 --> 00:12:38,174 Det var første gang vi opptrådte på dette ukjente stedet som heter Amerika. 160 00:12:38,258 --> 00:12:43,054 Jeg drømte om dette da vi var lærlinger. Det var dette vi ville. 161 00:12:44,055 --> 00:12:46,057 -Her er vi. -Her er vi. 162 00:12:47,850 --> 00:12:51,688 Jeg unngår alltid intervjuer der det er spørsmål om meg, 163 00:12:51,771 --> 00:12:55,483 for jeg vil helst ikke snakke om meg selv, men… 164 00:13:16,421 --> 00:13:17,714 Jennies personlighet? 165 00:13:18,840 --> 00:13:22,719 Først var det vanskelig å bli kjent med henne, men da vi ble nære, 166 00:13:22,802 --> 00:13:26,431 kunne jeg se at hun er lojal, veldig søt og en fin venn. 167 00:13:26,514 --> 00:13:28,683 PILATES-INSTRUKTØR 168 00:13:31,102 --> 00:13:35,648 Jeg ser henne hver dag, og hun er som lillesøsteren min. 169 00:13:35,732 --> 00:13:39,777 Men når jeg ser henne på TV, tenker jeg: "Å, Jennie er en stjerne", 170 00:13:39,861 --> 00:13:42,155 men hun er veldig jordnær. 171 00:13:43,114 --> 00:13:45,324 Du er så flink. 172 00:13:45,908 --> 00:13:49,454 Hun er vennen min, en av de få jeg har. 173 00:13:50,413 --> 00:13:52,415 Langsomt. 174 00:13:54,333 --> 00:13:57,003 Vi løfter det ene beinet og gjør arabesk. 175 00:13:57,086 --> 00:14:00,631 Jeg har alltid verk etter turnéer og sånt. 176 00:14:00,715 --> 00:14:04,969 Av alle medlemmene er det alltid jeg som er syk. 177 00:14:07,346 --> 00:14:10,433 Noen dager, som alle andre mennesker, 178 00:14:10,516 --> 00:14:12,560 føler du deg ekstra glad, 179 00:14:12,643 --> 00:14:16,022 og andre dager føler du deg nede. 180 00:14:16,105 --> 00:14:19,609 Syngingen, dansingen og rappingen liker jeg hele tiden, 181 00:14:19,692 --> 00:14:25,573 men vi må alltid være på scenen og se perfekte ut og framføre det samme. 182 00:14:25,656 --> 00:14:28,367 Det er som å trene i to timer hver dag. 183 00:14:28,451 --> 00:14:29,911 Det blir aldri lett. 184 00:14:29,994 --> 00:14:32,497 Det blir vanskeligere fordi du blir eldre. 185 00:14:43,174 --> 00:14:45,093 Jeg ble født i Korea. 186 00:14:46,469 --> 00:14:49,180 Det er bare meg og mora mi. Jeg er enebarn. 187 00:14:50,515 --> 00:14:53,601 Jeg vokste opp i Seoul til jeg var ti. 188 00:14:54,811 --> 00:14:57,897 Jeg dro til Australia og New Zealand med mamma, 189 00:14:57,980 --> 00:15:00,024 og da vi kom til New Zealand, 190 00:15:00,108 --> 00:15:02,360 var det så fint og fredelig. 191 00:15:02,443 --> 00:15:05,696 Hun spurte meg:  "Hva syns du om å bo her?" 192 00:15:05,780 --> 00:15:08,950 Og jeg sa: "Ja, det vil jeg gjerne." 193 00:15:10,409 --> 00:15:14,455 Så fra 10 til 15  var jeg i New Zealand alene. 194 00:15:15,206 --> 00:15:19,168 Jeg fikk aldri tilbringe noe særlig tid hjemme med mamma… 195 00:15:20,002 --> 00:15:21,170 …inntil nylig. 196 00:15:23,714 --> 00:15:25,550 Jeg bodde hos en familie. 197 00:15:25,633 --> 00:15:29,220 Jeg fikk løpe rundt og lære så mye. 198 00:15:32,181 --> 00:15:37,478 Jeg forstår engelsk bedre  enn da jeg begynte. 199 00:15:37,562 --> 00:15:41,524 I førsten hjalp vennene mine meg mye 200 00:15:41,607 --> 00:15:46,571 og viste meg notatene sine. Nå klarer jeg det alene. 201 00:15:48,406 --> 00:15:51,284 De har timer på skolen der man går ut, 202 00:15:51,367 --> 00:15:55,163 drar på camping, lærer å spille instrumenter, lager kunst. 203 00:15:56,664 --> 00:15:58,666 Alt var opp til deg. 204 00:15:58,749 --> 00:16:02,712 Selv om du er ti, må du ta dine egne avgjørelser. 205 00:16:02,795 --> 00:16:06,841 Det var en viktig ting å ha i ung alder. 206 00:16:06,924 --> 00:16:09,302 Det gjorde meg til den jeg er nå. 207 00:16:12,263 --> 00:16:14,223 Jeg er veldig sjenert. 208 00:16:14,307 --> 00:16:18,895 Jeg var en av dem som ikke klarer å bestille noe på telefonen. 209 00:16:18,978 --> 00:16:20,521 Jeg hatet det. 210 00:16:22,481 --> 00:16:24,817 Det tok meg en stund å komme så langt. 211 00:16:26,944 --> 00:16:31,699 Da jeg fylte 15,  vurderte jeg å flytte til Amerika. 212 00:16:31,782 --> 00:16:36,412 Jeg dro dit og sjekket skolen. Alt var nesten avgjort, la oss si 80 %. 213 00:16:36,495 --> 00:16:39,665 Jeg dro tilbake til New Zealand for å pakke, 214 00:16:39,749 --> 00:16:41,083 og da innså jeg 215 00:16:41,167 --> 00:16:45,213 at jeg ikke ville til Amerika og gjøre nok et studium der alene. 216 00:16:45,922 --> 00:16:49,675 Jeg vil bli sanger. Jeg vet ikke hvor det kom fra. 217 00:16:57,516 --> 00:17:02,230 Straks tilbake gjorde jeg en audition. Og heldigvis kom jeg inn med en gang. 218 00:17:02,521 --> 00:17:05,358 Jeg tenkte:  "Jøss! Disse folka er dedikerte! 219 00:17:05,441 --> 00:17:08,486 De vet hva de gjør. Jeg må ta igjen det forsømte." 220 00:17:08,569 --> 00:17:10,112 Det var alt jeg tenkte på. 221 00:17:12,782 --> 00:17:16,160 FEM ÅR INN I JENNIS OPPLÆRING 222 00:17:18,329 --> 00:17:19,747 Så vakkert! 223 00:17:28,047 --> 00:17:29,465 Det er lenge siden. 224 00:17:31,008 --> 00:17:33,928 Jeg pleide å synge mørke og sterke sanger. 225 00:17:34,720 --> 00:17:37,640 Så jeg lurer ofte på: "Hva gjør jeg nå?" 226 00:17:39,141 --> 00:17:41,018 Det er så annerledes. 227 00:17:46,023 --> 00:17:48,609 -Jessie! -Du er alltid så kul. 228 00:17:50,903 --> 00:17:55,283 Det er leit å si, men av den første gruppa som trente med meg, 229 00:17:55,366 --> 00:17:57,785 er ingen av dem her med meg nå. 230 00:17:57,868 --> 00:18:01,581 Så da Lisa kom inn, tenkte jeg… 231 00:18:01,664 --> 00:18:05,960 "Jøss, det fins folk som er født til å gjøre dette." 232 00:18:25,813 --> 00:18:31,736 Rollen min… Jeg er rapper og hoveddanser. 233 00:18:36,782 --> 00:18:38,367 Hei. 234 00:18:41,871 --> 00:18:43,706 Denne er søt. 235 00:18:43,789 --> 00:18:50,254 Jeg elsker vintageklær. Hvor enn jeg er, enten det er Amerika eller et annet sted, 236 00:18:50,338 --> 00:18:52,465 prøver jeg å finne vintagebutikker. 237 00:18:52,548 --> 00:18:55,384 Jøss. Voilà! 238 00:18:57,386 --> 00:18:59,221 Denne koster 1,1 millioner won. 239 00:19:00,556 --> 00:19:03,017 -Og denne 320 000. -Og denne? 240 00:19:03,225 --> 00:19:04,685 Den koster 750 000. 241 00:19:04,769 --> 00:19:08,564 -Koster denne 1,1 millioner won? -Ja, den er fra tidlig 90-tall. 242 00:19:10,858 --> 00:19:13,235 Dette er så kult. 243 00:19:14,612 --> 00:19:17,448 Kan jeg kjøpe denne? 244 00:19:18,032 --> 00:19:20,701 Mora mi styrer økonomien min. 245 00:19:21,452 --> 00:19:25,915 Hun kommer til å si:  "Nei, Lisa. Ikke mer shopping, for nå." 246 00:19:25,998 --> 00:19:29,293 Hun er alltid sånn, men jeg hører ikke på henne. 247 00:19:29,377 --> 00:19:30,378 Unnskyld, mamma. 248 00:19:33,756 --> 00:19:36,050 Nitten nittisju. 249 00:19:36,133 --> 00:19:37,343 Da jeg ble født. 250 00:19:39,845 --> 00:19:42,640 Jeg ble født i Thailand. 251 00:19:44,975 --> 00:19:48,187 Jeg ble født i Buriram-provinsen. 252 00:19:49,563 --> 00:19:53,192 Så flyttet jeg til Bangkok da jeg var tre. 253 00:19:54,235 --> 00:19:59,573 Tanta mi hadde et band, 254 00:19:59,657 --> 00:20:04,161 så de hadde mikrofonstativ, og jeg lekte alltid med det. 255 00:20:04,245 --> 00:20:07,873 Jeg senket det til det var i samme høyde som meg. 256 00:20:07,957 --> 00:20:10,584 Så danset og sang jeg for meg selv. 257 00:20:10,668 --> 00:20:12,962 Mora mi skjønte at jeg elsket å danse. 258 00:20:13,713 --> 00:20:17,883 Så hun meldte meg på et kurs da jeg gikk i barnehagen. 259 00:20:20,803 --> 00:20:23,180 Det var sånn det begynte. 260 00:20:27,435 --> 00:20:29,895 Hun meldte meg på mange konkurranser… 261 00:20:29,979 --> 00:20:32,314 …dansekonkurranser og sånt. 262 00:20:32,398 --> 00:20:36,068 Hvor lenge har du øvd på breakdance? 263 00:20:36,152 --> 00:20:37,653 Lenge. 264 00:20:37,736 --> 00:20:41,741 Jeg deltok i en konkurranse. Jeg var rundt 12 eller 13 år gammel. 265 00:20:41,824 --> 00:20:47,329 En talentspeider at jeg burde synge, og spurte om jeg ville bli sanger. 266 00:20:47,413 --> 00:20:51,959 Da skjønte jeg at jeg elsket både sang og dans. 267 00:20:52,668 --> 00:20:56,130 YG hadde tilfeldigvis en audition på den tiden. 268 00:20:56,213 --> 00:20:57,548 Så jeg bestemte meg. 269 00:20:57,631 --> 00:20:59,800 Ok. Jeg burde prøve. 270 00:21:02,428 --> 00:21:03,721 Er dette en audition? 271 00:21:04,346 --> 00:21:07,766 Hvor mange lag har du på deg? Hvorfor bukser over buksene? 272 00:21:07,850 --> 00:21:10,144 Hva er dette? 273 00:21:11,604 --> 00:21:13,606 -Herregud. -Dette er utrolig. 274 00:21:13,689 --> 00:21:16,692 -Du ser så kul ut. -Jeg prøver så hardt å være kul. 275 00:21:17,443 --> 00:21:21,071 Etter at auditionen var over, ventet jeg på telefonen. 276 00:21:21,155 --> 00:21:23,115 Jeg ventet… 277 00:21:23,199 --> 00:21:24,825 …og ventet. 278 00:21:25,159 --> 00:21:29,205 Jeg ventet i to måneder. 279 00:21:29,830 --> 00:21:34,084 Og så ringte de meg. Jeg tenkte: "Hva? Er det mulig?" 280 00:21:40,257 --> 00:21:43,260 Jeg var en mammajente. 281 00:21:43,344 --> 00:21:47,181 Så da jeg måtte dra til Korea uten mamma, 282 00:21:47,264 --> 00:21:49,517 følte jeg at jeg måtte klare meg selv. 283 00:21:50,392 --> 00:21:52,144 Jeg var 14. 284 00:21:53,646 --> 00:21:54,647 En unge. 285 00:21:56,774 --> 00:22:00,194 Jeg kunne ikke et ord koreansk. 286 00:22:00,277 --> 00:22:06,408 Jeg kunne bare si "hei", så det var virkelig en ny start. 287 00:22:07,785 --> 00:22:11,080 TO ÅR INN I LISAS OPPLÆRING 288 00:22:11,455 --> 00:22:14,667 Heldigvis var Jennie der. 289 00:22:18,629 --> 00:22:22,675 Hun var den eneste blant lærlingene som kunne engelsk. 290 00:22:23,217 --> 00:22:25,094 Jeg snakket engelsk med henne… 291 00:22:28,013 --> 00:22:31,058 …og hvis det var noe, snakket jeg med henne. 292 00:22:33,644 --> 00:22:35,813 Der har du det. 293 00:22:35,896 --> 00:22:37,731 Der du føler deg komfortabel. 294 00:22:38,399 --> 00:22:42,069 Du velger hvordan det skal synges, for alle gjør det ulikt. 295 00:22:46,115 --> 00:22:47,157 -Vær så god. -Ok. 296 00:22:47,783 --> 00:22:51,120 Det flotte med oss 297 00:22:51,203 --> 00:22:57,459 er at alle vil det beste for gruppa, som helhet. 298 00:23:00,546 --> 00:23:03,382 -Det er bra. Jeg er fornøyd. -Ok. 299 00:23:03,465 --> 00:23:08,512 Siden vi opptrer som en gruppe, prøver vi å skape en balanse 300 00:23:08,596 --> 00:23:10,264 som fungerer for alle. 301 00:23:11,348 --> 00:23:12,641 Tror jeg. 302 00:23:33,287 --> 00:23:34,747 Hva skjer? 303 00:23:35,748 --> 00:23:36,957 Sett deg her, Jisoo. 304 00:23:38,125 --> 00:23:39,043 Hva syns du? 305 00:23:39,585 --> 00:23:41,754 Tror du jeg klarer å lære noe i dag? 306 00:23:43,339 --> 00:23:46,342 Det blir fint å lære å tegne øyenbrynene mine. 307 00:23:46,425 --> 00:23:47,468 SMINKØR 308 00:23:47,551 --> 00:23:50,387 Hvis du viser meg, følger jeg deg. 309 00:23:50,471 --> 00:23:52,431 Jeg lærer av deg i dag. 310 00:23:52,514 --> 00:23:54,391 Lærer du det bort sånn? 311 00:23:54,475 --> 00:23:56,185 -Til andre? Ja. -Er det sant? 312 00:23:56,685 --> 00:24:00,314 Fins det kurs for sånt? Jeg burde ha lært det for lenge siden. 313 00:24:00,397 --> 00:24:03,984 -Noen kommer for å lære BLACKPINK-sminke. -BLACKPINK-sminke? 314 00:24:04,068 --> 00:24:05,361 Da jeg var yngre, 315 00:24:06,111 --> 00:24:10,074 behandlet slektningene mine meg som et utskudd fordi jeg var stygg. 316 00:24:10,157 --> 00:24:10,991 Hva? 317 00:24:11,075 --> 00:24:12,910 De kalte meg en ape. 318 00:24:12,993 --> 00:24:15,204 Det går bra. Du er den peneste nå. 319 00:24:17,706 --> 00:24:22,211 Jeg vokste opp i Sanbon i Gunpo i Gyeonggi-do-regionen. 320 00:24:22,795 --> 00:24:24,964 Jeg bodde med foreldrene mine, 321 00:24:25,047 --> 00:24:28,384 søsteren min, broren min og besteforeldrene mine. 322 00:24:29,385 --> 00:24:32,429 Jeg har et helt annet liv 323 00:24:32,513 --> 00:24:36,850 enn det jeg trodde jeg kom til å ha. 324 00:24:38,394 --> 00:24:42,439 Jeg ville bli forfatter eller maler. 325 00:24:43,399 --> 00:24:45,192 Men jeg var ikke noe god. 326 00:24:46,527 --> 00:24:49,196 Og så begynte jeg i dramaklubben i 11. klasse. 327 00:24:49,863 --> 00:24:52,199 Skulle jeg prøve scenekunsten? 328 00:24:52,282 --> 00:24:54,660 De sa jeg skulle gå på auditioner 329 00:24:54,743 --> 00:24:56,578 fordi jeg trengte erfaringen. 330 00:24:58,288 --> 00:25:00,249 Min første audition var hos YG. 331 00:25:01,417 --> 00:25:04,044 Jeg visste ikke så mye om YG 332 00:25:04,128 --> 00:25:08,132 før jeg kom dit den første dagen. 333 00:25:09,216 --> 00:25:12,553 Det føltes som noe langt unna meg. 334 00:25:13,595 --> 00:25:18,642 Jeg trodde aldri jeg kom til å gjøre det på ordentlig. 335 00:25:19,810 --> 00:25:22,062 Hva med nå? Har jeg mistet babyfettet? 336 00:25:22,146 --> 00:25:26,358 Før var du mer babyaktig her… 337 00:25:26,442 --> 00:25:29,027 Jeg får spise ramen før jeg går til sengs. 338 00:25:29,111 --> 00:25:32,656 Kanskje du får tilbake ditt gamle jeg. Nei, du er pen nå. 339 00:25:32,740 --> 00:25:34,742 Du var veldig usyldsren da. 340 00:25:35,576 --> 00:25:38,829 Men du er også annerledes enn da. 341 00:25:39,496 --> 00:25:40,914 Du har din egen butikk! 342 00:25:41,457 --> 00:25:44,918 Hvem sa at du skulle gjøre det? Si det! Hvem sa det? 343 00:25:45,002 --> 00:25:45,836 Det gjorde du. 344 00:25:48,130 --> 00:25:49,131 Det var min plan. 345 00:25:50,549 --> 00:25:52,926 Og jeg planlegger fortsatt store ting. 346 00:25:53,552 --> 00:25:56,930 Jeg tror det er veldig få som virkelig vet: 347 00:25:57,014 --> 00:26:01,060 “Det er dette jeg må gjøre. Dette er min vei." De er heldige. 348 00:26:02,061 --> 00:26:04,313 Det er nok ikke så mange som er sånn. 349 00:26:28,212 --> 00:26:30,339 Jeg har vanskelig for å sovne. 350 00:26:35,511 --> 00:26:38,263 Jeg har så mange tanker i hodet. 351 00:26:43,519 --> 00:26:45,896 Og å synge er stressforløsende, 352 00:26:45,979 --> 00:26:49,316 og alt gir mening når jeg gjør dette. 353 00:27:19,513 --> 00:27:21,139 Det er en vanskelig sang. 354 00:27:23,684 --> 00:27:26,520 Jeg trodde ikke jeg kunne perfeksjonere den der. 355 00:27:30,524 --> 00:27:33,443 Av og til savner jeg lærlingdagene. 356 00:27:35,904 --> 00:27:39,491 For da var vi omringet av musikk hele tiden. 357 00:27:41,118 --> 00:27:44,955 Men i disse dager har vi mye jobb, så jeg må lage tid til dette. 358 00:27:45,038 --> 00:27:48,125 Derfor er det alltid om kvelden, når jeg burde sove. 359 00:27:49,042 --> 00:27:51,211 Hei, jenter og gutter. 360 00:27:52,921 --> 00:27:58,051 Jeg heter Roseanne, og jeg våknet nettopp. Velkommen til pyjamasnyheter. 361 00:27:59,136 --> 00:28:00,762 Jeg ble født i New Zealand. 362 00:28:01,305 --> 00:28:05,184 Og så flyttet jeg til Australia da jeg var åtte. 363 00:28:12,149 --> 00:28:17,529 På den tiden satt jeg alltid ved pianoet. Jeg spilte en vuggesang for meg selv, 364 00:28:17,613 --> 00:28:20,324 men jeg ble alltid så trøtt og sovnet, 365 00:28:20,407 --> 00:28:22,701 med haken på kneet. 366 00:28:23,911 --> 00:28:27,164 Jeg var i kirken søndager og hadde koreanske venner der. 367 00:28:27,998 --> 00:28:31,543 Men på skolen var jeg en vanlig australsk unge. 368 00:28:31,627 --> 00:28:32,794 Gratulerer, Rosé. 369 00:28:35,047 --> 00:28:37,382 Jeg tror jeg likte å ha to liv. 370 00:28:37,466 --> 00:28:38,926 Litt som Hannah Montana. 371 00:28:40,427 --> 00:28:41,595 Det er morsomt. 372 00:28:48,185 --> 00:28:52,356 Faren min så på nyhetene at YG skulle til Australia. 373 00:28:53,357 --> 00:28:57,611 Han sa: "Rosé, vil du på audition?" Og jeg ble så sjokkert. 374 00:28:57,694 --> 00:29:01,281 Jeg tror jeg spurte ham:  "Liker jeg musikk? Gjør jeg det?" 375 00:29:01,365 --> 00:29:03,325 Og han svarte: "Ja, selvsagt. 376 00:29:03,408 --> 00:29:06,745 Du må prøve å gjøre noe med det. 377 00:29:06,828 --> 00:29:10,582 Ellers blir du 25 og angrer på at du ikke prøvde." 378 00:29:21,343 --> 00:29:22,427 Jeg var 16. 379 00:29:23,220 --> 00:29:29,142 Så gikk jeg på audition, og så ringte de: "Kan du komme til Korea innen to måneder?" 380 00:29:37,693 --> 00:29:39,861 Og hele livet mitt ble forandret. 381 00:29:39,945 --> 00:29:41,530 Jeg sluttet på skolen. 382 00:29:42,698 --> 00:29:45,284 I Australia. Jeg sluttet på skolen. 383 00:29:45,367 --> 00:29:48,370 Jeg hadde aldri forestilt meg å være uten familien. 384 00:29:48,453 --> 00:29:51,623 Jeg hadde ikke vært mer enn to uker hjemmefra engang. 385 00:29:52,457 --> 00:29:55,085 Det var… Herregud! Jeg begynner å gråte. 386 00:29:57,129 --> 00:29:58,005 Jeg må gråte. 387 00:30:04,303 --> 00:30:07,723 Den første natta på internatet var alle på samme rom. 388 00:30:07,806 --> 00:30:09,224 Alle sov. 389 00:30:10,726 --> 00:30:14,813 Hun hadde med seg en gitar fra Australia, og jeg sa: 390 00:30:14,896 --> 00:30:16,815 "Spill noe for oss." 391 00:30:17,357 --> 00:30:20,610 Det var oss fire. Jeg vet ikke hvorfor, men det var oss. 392 00:30:20,694 --> 00:30:25,115 Vi sang coverlåter til morgengry. Alle fire sang. Noen koret. 393 00:30:25,198 --> 00:30:26,616 Jeg tror det var Jisoo. 394 00:30:27,451 --> 00:30:29,786 Det var så gøy. Tenk det? 395 00:30:30,579 --> 00:30:31,496 Øynene mine. 396 00:30:32,247 --> 00:30:33,081 Øynene mine. 397 00:30:34,708 --> 00:30:36,168 Det er veldig pent. 398 00:30:36,668 --> 00:30:38,712 Her, stå her. 399 00:30:39,588 --> 00:30:40,714 Én, to… 400 00:30:44,843 --> 00:30:46,344 -Flott. -Jeg vil se. 401 00:30:48,055 --> 00:30:52,392 Etter koreansk-timene mine i femte etasje, 402 00:30:52,476 --> 00:30:56,855 tok jeg heisen ned til kjelleren. 403 00:30:56,938 --> 00:30:58,482 Og der var det ei jente 404 00:30:58,565 --> 00:31:01,068 med kort hår, trukket tilbake. 405 00:31:01,151 --> 00:31:04,488 Det var litt pinlig. 406 00:31:04,571 --> 00:31:07,866 -Jeg var nervøs. -Det var du sikkert. 407 00:31:07,949 --> 00:31:09,034 Det var som: "Å! 408 00:31:09,868 --> 00:31:10,827 Ei ny jente?” 409 00:31:11,578 --> 00:31:12,412 Jeg bare... 410 00:31:12,954 --> 00:31:15,040 -…så på vakt mot konkurranse. -Ja. 411 00:31:15,123 --> 00:31:18,251 Så konkurransepreget. Alt var det på den tiden. 412 00:31:18,335 --> 00:31:21,630 Hun trodde jeg var konkurranse, og jeg var bare skremt. 413 00:31:21,713 --> 00:31:23,590 Alle var så flinke. 414 00:31:23,673 --> 00:31:25,801 Vi var like gamle... 415 00:31:25,884 --> 00:31:28,053 …og vi hadde samme smak. 416 00:31:28,136 --> 00:31:32,933 Vi var begge fra et annet land, og støttet hverandre når det var tøft. 417 00:31:33,016 --> 00:31:36,436 Vi ble som erteris. 418 00:31:36,520 --> 00:31:38,647 Vi var som ekte tvillinger. 419 00:31:38,730 --> 00:31:42,609 Det hendte ofte at vi gikk ut og hadde på oss det samme. 420 00:31:42,692 --> 00:31:46,905 Og på fridagene hang vi alltid sammen. 421 00:31:46,988 --> 00:31:49,324 Hun begynte å få en australsk aksent. 422 00:31:50,992 --> 00:31:53,787 -Hun har den fortsatt av og til. -Nei. 423 00:31:53,870 --> 00:31:54,955 -Jo. -Nei. 424 00:31:55,831 --> 00:31:57,040 Jeg vet ikke engang… 425 00:31:57,124 --> 00:32:00,085 Jeg hadde aldri drømt om at jeg skulle bo i Korea. 426 00:32:00,168 --> 00:32:02,045 Og så plutselig, som 16-åring, 427 00:32:02,754 --> 00:32:04,297 er Korea hjemmet mitt. 428 00:32:04,381 --> 00:32:05,424 Var det tøft? 429 00:32:05,924 --> 00:32:07,175 Selvsagt. 430 00:32:08,218 --> 00:32:09,511 Selv om du har meg? 431 00:32:10,095 --> 00:32:12,139 Deg? Du er ikke mye til hjelp. 432 00:32:12,222 --> 00:32:13,765 Jeg tuller. 433 00:32:15,183 --> 00:32:18,562 Jeg vokste opp med en søster. Tenk å ikke ha en søster. 434 00:32:18,645 --> 00:32:19,938 Men Lisa var der. 435 00:32:20,689 --> 00:32:24,401 Når jeg hadde det tøft, så jeg på Rosé. Det var likt for henne. 436 00:32:24,484 --> 00:32:27,737 Jeg trodde jeg var trist, men så på deg og tenkte: "Ok." 437 00:32:32,784 --> 00:32:39,541 Jeg tror det som gjør K-pop til K-pop, er tiden vi tilbringer som lærlinger. 438 00:32:39,624 --> 00:32:43,503 LÆRLING I 6 ÅR - 5 ÅR - 4 ÅR - 5 ÅR 439 00:32:43,587 --> 00:32:47,591 Vi bor sammen på en slags internatskole, som en lærlingversjon. 440 00:32:49,759 --> 00:32:51,386 Jeg tror det var ni jenter. 441 00:32:52,512 --> 00:32:55,474 De hadde tenkt å lage en stor gruppe, 442 00:32:55,557 --> 00:32:57,517 så de hadde mange jenter der. 443 00:32:59,269 --> 00:33:04,149 De vil at du skal nå opp til standarden deres på alle felt. 444 00:33:04,232 --> 00:33:07,611 For meg var det så mange timer til å begynne med. 445 00:33:08,570 --> 00:33:12,407 Jeg hadde tre-fire dansetimer om dagen og øvde. 446 00:33:12,491 --> 00:33:16,077 Jeg hadde sangtimer med to til tre lærere. 447 00:33:16,828 --> 00:33:18,121 Det var en tøff tid. 448 00:33:18,788 --> 00:33:21,750 Vi fikk en fridag hver fjortende dag, 449 00:33:21,833 --> 00:33:25,587 og så øvde vi igjen i 13 dager i strekk. 450 00:33:25,670 --> 00:33:28,548 Så 14 timer om dagen, bare trening. 451 00:33:33,512 --> 00:33:34,679 Det er ikke lett, 452 00:33:34,763 --> 00:33:36,973 å repetere, repetere. 453 00:33:37,057 --> 00:33:43,146 Men i så ung alder klarer de å absorbere alle teknikkene og verktøyene 454 00:33:43,230 --> 00:33:45,941 de trenger for de neste ti årene. 455 00:33:46,024 --> 00:33:49,903 Det fins en grunnleggende rutine du må lære deg i dans. 456 00:33:49,986 --> 00:33:54,616 Jennie sa: "Det er det første du må lære. Jeg lærer deg de første trinnene." 457 00:33:54,699 --> 00:33:58,078 Hun sa: "Gjør dette." Og jeg sa: "Jeg vet ikke hvordan." 458 00:33:58,161 --> 00:34:02,249 Jeg kan fortsatt huske den første dansetimen din. 459 00:34:03,291 --> 00:34:05,210 Jeg hadde aldri danset før. 460 00:34:05,835 --> 00:34:06,753 Det var søtt. 461 00:34:06,836 --> 00:34:09,548 Ber du en 16- åring om å danse for første gang, 462 00:34:09,631 --> 00:34:12,008 er det hysterisk. Jeg så ut som en... 463 00:34:14,886 --> 00:34:17,931 Og etterpå ble jeg så sint på meg selv. 464 00:34:18,014 --> 00:34:21,017 Jeg tenkte: "Jeg skal bli som Lisa." 465 00:34:21,101 --> 00:34:24,938 For Lisa var danseren. Hun var… Hun var best. 466 00:34:28,275 --> 00:34:31,861 I slutten av hver måned kom sjefen og produsentene, 467 00:34:31,945 --> 00:34:37,534 og vi framførte en solosang, en gruppesang og en gruppekoreografi. 468 00:34:37,617 --> 00:34:41,997 Vi måtte planlegge alt selv, men hver og en hadde en rolle. 469 00:34:42,080 --> 00:34:47,252 Hvis noen hadde ansvar for vokalen, fikk de den rollen, 470 00:34:47,836 --> 00:34:50,630 men jeg fikk alltid rollen som danseren. 471 00:34:51,506 --> 00:34:53,717 Så jeg har alltid lagd koreografien. 472 00:34:54,593 --> 00:34:57,178 Hver måned! Bokstavelig talt hver måned… 473 00:34:57,262 --> 00:34:58,388 …i fem år. 474 00:35:00,432 --> 00:35:03,977 Etter den månedlige vurderingen, fikk du karakter. 475 00:35:04,060 --> 00:35:07,147 Noen fikk A, noen B og noen fikk C. 476 00:35:07,230 --> 00:35:12,110 Jeg husker at jeg måtte sende en god venn hjem hver måned 477 00:35:12,193 --> 00:35:15,488 fordi de ble eliminert fra testen. 478 00:35:16,072 --> 00:35:18,992 Det var så mange regler, så mange ting, som: 479 00:35:19,075 --> 00:35:21,036 "De liker ikke det eller det." 480 00:35:21,119 --> 00:35:23,455 Alt jeg gjorde var galt. 481 00:35:24,289 --> 00:35:27,709 Å bli fortalt direkte at jeg ikke er flink til ting 482 00:35:27,792 --> 00:35:32,547 og prøve å holde maska når jeg hører sånne ting… 483 00:35:33,214 --> 00:35:34,924 Det er skikkelig tøft. 484 00:35:35,008 --> 00:35:37,385 Det var ikke en lykkelig stemning. 485 00:35:38,178 --> 00:35:42,307 Vi får ikke drikke, røyke eller få tatovering. 486 00:35:43,975 --> 00:35:45,685 Det var sjelden jeg dro hjem, 487 00:35:45,769 --> 00:35:47,812 og jeg måtte øve i helgene. 488 00:35:47,896 --> 00:35:51,316 Så foreldrene mine var opprørte og bekymret. 489 00:35:52,859 --> 00:35:56,071 Men de er ikke egentlig 490 00:35:56,988 --> 00:36:00,200 av det følsomme slaget, 491 00:36:00,283 --> 00:36:03,161 og de visste at dette var noe jeg måtte gjøre, 492 00:36:03,662 --> 00:36:09,751 så de sa jeg skulle være sterk og få det gjort. 493 00:36:11,002 --> 00:36:12,504 Jeg ringte alltid mamma… 494 00:36:13,463 --> 00:36:18,510 …jeg ringte henne alltid og sa:  "Mamma, det er så tøft." 495 00:36:19,427 --> 00:36:20,804 "Kom hjem." "Nei". 496 00:36:20,887 --> 00:36:23,807 Pappa sa: "Rosé, kom hjem." 497 00:36:23,890 --> 00:36:25,934 "Vi vil ha deg hjemme." 498 00:36:26,017 --> 00:36:30,605 Jeg hatet det når de sa: "Kom hjem." Det var det siste jeg ville høre. 499 00:36:37,862 --> 00:36:41,032 Jeg begynte litt senere enn de andre, 500 00:36:41,116 --> 00:36:46,246 så jeg fikk med meg gode minner fra venner og skole. 501 00:36:46,329 --> 00:36:50,083 Nå ser jeg på det som en velsignelse. 502 00:36:54,796 --> 00:37:00,093 Jeg angrer ikke på at jeg brukte tid på å lære å danse og synge. 503 00:37:00,176 --> 00:37:06,015 Men jeg skulle ønske at jeg hadde bodd hjemme 504 00:37:06,558 --> 00:37:09,102 til jeg var 18 eller 19. 505 00:37:09,185 --> 00:37:14,107 Mange skaffer seg gode minner som elever på videregående. 506 00:37:15,567 --> 00:37:17,026 Det fikk jeg aldri. 507 00:37:20,071 --> 00:37:23,283 Ventingen var det verste. 508 00:37:23,366 --> 00:37:26,786 Jeg trodde ikke jeg ville klare det. Jeg ga nesten opp. 509 00:37:26,870 --> 00:37:32,083 Det var endeløse dager med bare jenter, uten å vite hvor det ville føre hen. 510 00:37:32,167 --> 00:37:33,501 Jeg spurte meg selv: 511 00:37:34,169 --> 00:37:37,672 “Vil du gi opp fordi det er vanskelig?” 512 00:37:37,756 --> 00:37:41,509 Jeg visste jeg kunne klare det. Jo tøffere de behandlet meg, 513 00:37:41,593 --> 00:37:46,890 jo mer tenkte jeg: "Jeg skal klare det. Jeg skal vise dem at jeg er verdt det." 514 00:37:53,396 --> 00:37:57,275 Etter alt dette, går jeg ikke tilbake uten å gjøre noe. 515 00:37:57,776 --> 00:37:59,944 Det er for flaut. Sånn tenkte jeg. 516 00:38:04,574 --> 00:38:08,453 Jeg måtte fortsette kjempe. Jeg måtte gi alt. 517 00:38:08,536 --> 00:38:13,833 “Jeg blåser i hvor lang tid treningen tar. Kjør på! Jeg bryr meg ikke om det lenger." 518 00:38:16,836 --> 00:38:21,257 Sjefen plasserte oss i forskjellige grupper annenhver måned 519 00:38:21,341 --> 00:38:22,759 bare for å se. 520 00:38:22,842 --> 00:38:26,221 Og på et tidspunkt pekte han ut oss fire. 521 00:38:29,390 --> 00:38:32,435 Vi ble vurdert sammen, 522 00:38:33,645 --> 00:38:37,816 og alle fire prøvefilmet, 523 00:38:37,899 --> 00:38:41,486 og vi spilte inn demoer sammen. 524 00:38:45,532 --> 00:38:47,992 Det skjedde av seg selv. 525 00:38:49,494 --> 00:38:51,329 Vi fungerte sammen. 526 00:38:56,960 --> 00:38:58,962 Vi kom så godt overens. 527 00:38:59,045 --> 00:39:01,840 Vanligvis er det: "Å, jeg vil synge mer." 528 00:39:01,923 --> 00:39:04,509 Eller: "Jeg vil stå i midten." 529 00:39:04,592 --> 00:39:07,762 Det er alltid småkrangling i gruppene. 530 00:39:07,845 --> 00:39:11,224 Men med oss fire var det klart hva hver enkelt gjorde. 531 00:39:12,016 --> 00:39:15,728 Og det gjorde det mulig for oss å være i en gruppe. 532 00:39:15,812 --> 00:39:18,606 Fire jenter i én gruppe er ikke lett. 533 00:39:21,359 --> 00:39:23,736 Når du jobber i en gruppe, 534 00:39:23,820 --> 00:39:26,406 har alle sin plass og sin rolle, 535 00:39:26,489 --> 00:39:31,119 og alle får en sjanse til å være stjerne. 536 00:39:31,202 --> 00:39:34,163 Det er sånn synergi oppstår. 537 00:39:35,415 --> 00:39:39,627 Den erkjennelsen forandret synet mitt. Når alle er der de må være, 538 00:39:39,711 --> 00:39:41,087 kan store ting skje. 539 00:39:54,559 --> 00:39:59,063 Da jeg kom inn i bildet, var det sju, åtte, ni jenter. 540 00:39:59,772 --> 00:40:02,066 Så begynte vi spille inn noen sanger, 541 00:40:02,150 --> 00:40:05,111 og lydmessig, det som lød best, 542 00:40:05,194 --> 00:40:07,572 var de fire jentene, kombinasjonen. 543 00:40:07,655 --> 00:40:10,450 Og du begynner å se egenarten deres, 544 00:40:10,533 --> 00:40:12,076 personlighetene deres. 545 00:40:12,660 --> 00:40:14,329 De fire føltes bare riktig. 546 00:40:17,498 --> 00:40:22,253 Teddy var en toppsjef. 547 00:40:22,337 --> 00:40:26,925 Hvis noen gjorde noe med Teddy eller møtte Teddy, 548 00:40:27,884 --> 00:40:34,057 ble det ansett som svære greier. 549 00:40:37,352 --> 00:40:39,771 Jeg visste ikke mye om ham. 550 00:40:39,854 --> 00:40:42,065 Jeg visste at han var med i 1TYM. 551 00:40:45,818 --> 00:40:47,320 Det er en annen tid, 552 00:40:47,403 --> 00:40:51,866 og jeg ville bare bli den personen jeg trengte da jeg var ung. 553 00:40:51,950 --> 00:40:55,078 Jeg hadde ikke noen som kunne se meg utenfra 554 00:40:55,161 --> 00:40:56,996 og si hva jeg skulle gjøre. 555 00:40:57,080 --> 00:40:59,916 -Første gang vi møttes var da… -Jeg var lærling. 556 00:40:59,999 --> 00:41:02,919 Jeg var så nervøs. Jeg kunne ikke snakke med ham. 557 00:41:03,795 --> 00:41:08,174 Å møte deg var litt som… den siste fasen før debuten. 558 00:41:08,257 --> 00:41:12,512 Du var sjefskampen. Hvis vi møter deg, får vi debutere! 559 00:41:14,430 --> 00:41:18,142 Oppa, husker du… da vi tok opp plystrelyden 1000 ganger? 560 00:41:19,227 --> 00:41:20,603 Det glemmer jeg aldri. 561 00:41:21,562 --> 00:41:22,814 Kan ikke glemme det. 562 00:41:22,897 --> 00:41:27,318 Og det var nesten at vi ikke gjorde  "Whistle" til debutsangen vår, men… 563 00:41:27,402 --> 00:41:31,364 -Mange mente det var risikabelt. -Men i siste øyeblikk ble det den. 564 00:41:31,447 --> 00:41:35,201 Den har en rar, landlig stemning, og den er superminimalistisk. 565 00:41:35,284 --> 00:41:37,328 Det hørtes for tomt ut for mange. 566 00:41:37,412 --> 00:41:40,540 De fleste var imot det. Vi bare fortsatte. 567 00:41:41,290 --> 00:41:42,709 Ser dere det bildet der? 568 00:41:42,792 --> 00:41:46,129 Det var vår første fotosession som BLACKPINK. 569 00:41:46,212 --> 00:41:47,046 Ja. 570 00:41:47,463 --> 00:41:49,090 Det er oppas favorittbilde. 571 00:41:50,049 --> 00:41:52,969 Da jeg så det bildet, hvordan det ble, tenkte jeg: 572 00:41:53,052 --> 00:41:54,637 "Dette blir gøy." 573 00:42:02,562 --> 00:42:05,898 YG Entertainment presenterer sin første nye jentegruppe 574 00:42:05,982 --> 00:42:08,276 på sju år siden debuten til 2N1. 575 00:42:08,359 --> 00:42:10,445 Under ledelse av produsent Teddy 576 00:42:10,528 --> 00:42:12,780 blir denne nye gruppa forberedt. 577 00:42:12,864 --> 00:42:16,868 Medlemmene og debutsangene har vært innhyllet i hemmelighet. 578 00:42:18,286 --> 00:42:19,579 Jeg skjelver! 579 00:42:19,662 --> 00:42:20,997 Så skjelven! 580 00:42:22,498 --> 00:42:24,751 “Ulike… forskjellige farger…” 581 00:42:26,961 --> 00:42:28,379 Hvordan er den igjen? 582 00:42:30,965 --> 00:42:35,303 Jeg ville bare at folk skulle se potensialet vårt. 583 00:42:38,848 --> 00:42:44,729 Det trengte ikke nødvendigvis å være: "Jøss! Denne nye gruppa er perfekt." 584 00:42:44,812 --> 00:42:47,482 Jeg ville at folk skulle bli nysgjerrige. 585 00:42:47,565 --> 00:42:48,858 Hei, alle sammen. 586 00:42:48,941 --> 00:42:50,943 Jeg er Rosé. 587 00:42:51,027 --> 00:42:53,404 Hei, alle sammen, jeg er Jennie. 588 00:42:53,488 --> 00:42:54,739 Hei, alle sammen,  589 00:42:54,822 --> 00:42:56,866 jeg er Jisoo. 590 00:42:56,949 --> 00:43:00,119 Hei, alle sammen, jeg er Lisa. 591 00:43:01,329 --> 00:43:04,499 Etter å ha trent lenge sammen med disse jentene 592 00:43:04,582 --> 00:43:07,794 og endelig kunne debutere her, er jeg nervøs og spent. 593 00:43:07,877 --> 00:43:10,546 I fremtiden vil vi jobbe hardt for å vise alle 594 00:43:10,630 --> 00:43:12,965 de unike fargene til BLACKPINK. 595 00:43:13,049 --> 00:43:15,051 Vær så snill, elsk oss! 596 00:43:15,134 --> 00:43:16,761 Takk! 597 00:43:16,844 --> 00:43:18,596 Da vi hadde debutert... 598 00:43:18,679 --> 00:43:21,516 Alt skjedde slik jeg trodde. 599 00:43:37,865 --> 00:43:39,408 Kom igjen. 600 00:43:40,368 --> 00:43:42,370 -Hei. -Hei. 601 00:43:42,453 --> 00:43:45,164 Kan du fortelle oss hvem som kommer nå? 602 00:43:45,248 --> 00:43:48,543 To av sangene deres er ute og kan bli nummer én! 603 00:43:48,626 --> 00:43:52,296 Skal vi se BLACKPINK, den hotteste nykommeren akkurat nå? 604 00:43:52,380 --> 00:43:54,257 -Musikk… -…start! 605 00:44:05,393 --> 00:44:08,563 YGs nye jentegruppe, BLACKPINK, 606 00:44:08,646 --> 00:44:11,649 har nådd nummer én bare 14 dager etter debuten, 607 00:44:11,732 --> 00:44:15,111 den korteste tiden noen jentegruppe har brukt til topps. 608 00:44:15,194 --> 00:44:17,488 Jeg husker at vi debuterte 609 00:44:17,572 --> 00:44:19,615 og vant priser. 610 00:44:24,996 --> 00:44:26,080 Jøss! 611 00:44:26,164 --> 00:44:29,333 Og følelsen av: “Jøss! Vi klarte det.” 612 00:44:34,380 --> 00:44:38,134 “Whistle” fortsatte å krype oppover, og da den ble nummer én… 613 00:44:38,217 --> 00:44:40,177 …var vi så glade og begeistret. 614 00:44:40,261 --> 00:44:41,929 BLACKPINK TOPPER LISTENE 615 00:44:42,013 --> 00:44:44,974 BLACKPINKS KJEMPEDEBUT: JENTEGRUPPE TOPPER LISTENE 616 00:44:45,641 --> 00:44:47,602 Jeg ble mest overrasket over 617 00:44:47,685 --> 00:44:50,730 at "Whistle" ble nummer én på hitlistene. 618 00:44:50,813 --> 00:44:52,231 Det var da jeg ble glad. 619 00:44:52,315 --> 00:44:53,524 Jeg husker at vi var 620 00:44:53,608 --> 00:44:56,903 på øvingsrommet da vi hørte at vi var nummer to. 621 00:44:56,986 --> 00:44:59,614 Og jeg sjekket og sjekket, men vi måtte øve. 622 00:44:59,697 --> 00:45:02,658 Og så kom noen inn og sa: "Herregud!" 623 00:45:02,742 --> 00:45:04,327 Vi hoppet opp og ned. 624 00:45:04,410 --> 00:45:06,913 Vennene mine sa at de hadde hørte det: 625 00:45:06,996 --> 00:45:09,707 "Jeg er ute, og de spiller sangen deres!" 626 00:45:09,790 --> 00:45:11,250 Det føltes rart da. 627 00:45:11,334 --> 00:45:15,254 Jeg sa: "Å, dette er så kult. Film det! Send meg videoen!" 628 00:45:20,927 --> 00:45:23,304 Lisa! Jeg elsker deg! 629 00:45:23,804 --> 00:45:25,514 Jeg liker stilen deres. 630 00:45:25,598 --> 00:45:28,017 De lyder ikke som andre K-popgrupper. 631 00:45:28,100 --> 00:45:32,939 Fordi de har utenlandske medlemmer. De viser at alle kan oppnå drømmene sine. 632 00:45:34,315 --> 00:45:35,942 De eier scenen. 633 00:45:36,025 --> 00:45:38,653 De danser så bra. 634 00:45:38,736 --> 00:45:43,074 Når musikken deres kommer på, må man bare danse. 635 00:45:44,200 --> 00:45:46,911 De har det sterkeste vennskapet jeg har sett. 636 00:45:48,204 --> 00:45:51,791 En ser at de elsker det de gjør og er født til å gjøre det. 637 00:45:51,874 --> 00:45:55,336 Dette er en jentegruppe jeg faktisk kan vibbe med. 638 00:46:02,426 --> 00:46:05,304 De er kule. De er de råeste bitchene som fins. 639 00:46:11,727 --> 00:46:15,356 Da jeg var lærling, var det ingen som visste om meg. 640 00:46:15,439 --> 00:46:17,858 Men etter at jeg debuterte med BLACKPINK, 641 00:46:17,942 --> 00:46:21,112 ble jeg sett overalt, uansett hvor jeg var. 642 00:46:21,195 --> 00:46:24,740 Jeg visste ikke at vi ville bli så berømte. 643 00:46:27,660 --> 00:46:29,328 Hvor mye sov du i natt? 644 00:46:29,412 --> 00:46:30,538 Tre timer. 645 00:46:30,621 --> 00:46:31,914 -Tre timer? -Jepp. 646 00:46:33,499 --> 00:46:38,296 -Det er klart foran. -Alle ut. 647 00:46:39,005 --> 00:46:42,591 I lærlingperioden var jeg desperat. Jeg ville ha det. 648 00:46:43,300 --> 00:46:46,971 Men etter debuten begynner du å få mye ansvar. 649 00:46:47,054 --> 00:46:48,973 Alle sammen, se inn i kamera. 650 00:46:50,808 --> 00:46:56,731 Så begynte presset for neste greie. “Hva nå? Hva gjør vi? 651 00:46:56,814 --> 00:47:01,110 La oss finne på noe nytt.” Jeg følte at vi ble jaget. 652 00:47:01,193 --> 00:47:02,320 Kjør! 653 00:47:10,327 --> 00:47:12,121 Velkommen, BLACKPINK. 654 00:47:25,051 --> 00:47:26,761 Takk! Jeg elsker dere alle! 655 00:47:36,979 --> 00:47:39,065 Det er en stor dag for BLACKPINK. 656 00:47:39,148 --> 00:47:44,487 "Ddu-Du Ddu-Du" har blitt den mest viste koreanske musikkvideoen på 24 timer. 657 00:47:44,570 --> 00:47:46,947 Tre videoer med 400 millioner visninger. 658 00:47:47,031 --> 00:47:49,617 Én milliard visninger på YouTube. 659 00:47:59,085 --> 00:48:01,587 Jeg tror at når ting går fortere, 660 00:48:02,755 --> 00:48:05,383 blir det også veldig overveldende. 661 00:48:12,723 --> 00:48:16,018 Jeg husker fortsatt første gang… 662 00:48:24,902 --> 00:48:27,071 …jeg dro til Thailand etter debuten. 663 00:48:27,154 --> 00:48:30,866 Thai-ungdommer ser på meg som en thai som har kommet langt. 664 00:48:30,950 --> 00:48:33,536 De sa ting som: "Jeg vil bli som Lisa." 665 00:48:33,619 --> 00:48:35,287 Lisa! 666 00:48:36,247 --> 00:48:37,498 VELKOMMEN HJEM, LISA 667 00:48:40,709 --> 00:48:43,629 Men i det øyeblikket var jeg ikke sikker på 668 00:48:43,712 --> 00:48:46,215 om jeg var god nok til å være et forbilde. 669 00:48:47,216 --> 00:48:53,806 Jeg er sanger, men jeg… Hva slags sanger ville jeg være? 670 00:48:53,889 --> 00:48:59,145 Jeg mistet målet av syne. Jeg prøvde å finne meg selv. 671 00:49:00,980 --> 00:49:07,570 Kan jeg bli et forbilde for dem? Hva skal jeg gjøre for ikke å svikte dem? 672 00:49:08,863 --> 00:49:11,949 Slike tanker raste gjennom hodet mitt. 673 00:49:23,711 --> 00:49:26,839 BLACKPINK-INTERNATET 674 00:49:27,756 --> 00:49:30,759 -Vi trenger sukker. -Vi trenger sukker. 675 00:49:30,843 --> 00:49:32,803 -Én skje. -Én skje. 676 00:49:32,887 --> 00:49:35,181 Men du liker dette også. 677 00:49:35,264 --> 00:49:38,350 Tanghulu er søtt som frukt. 678 00:49:38,434 --> 00:49:41,145 Vi har ikke lagd det på en stund. 679 00:49:41,228 --> 00:49:43,606 Det var for mye sukker. 680 00:49:44,440 --> 00:49:45,858 Det ser godt ut likevel. 681 00:49:46,483 --> 00:49:49,486 Dette er en tradisjonell kinesisk snacks, 682 00:49:49,570 --> 00:49:52,198 men det er vanskelig å finne den her i Korea. 683 00:49:52,281 --> 00:49:54,617 Vi startet nesten en brann en gang. 684 00:49:54,700 --> 00:49:57,453 -Vi lagde for mye. -Ja, vi sved det nesten. 685 00:49:57,536 --> 00:50:00,164 Vi fikk nesten internatet til å forsvinne… 686 00:50:00,998 --> 00:50:06,253 Sånn lærer jeg Jisoo engelsk. Hun har blitt bedre det siste halvåret. 687 00:50:06,337 --> 00:50:10,257 Hun forstår alt jeg sier, så jeg snakker engelsk med henne iblant. 688 00:50:10,925 --> 00:50:11,800 Er det godt? 689 00:50:13,928 --> 00:50:16,680 -Er det godt? Jeg vil smake. -Det er varmt. 690 00:50:18,849 --> 00:50:20,017 Den er litt brent. 691 00:50:22,937 --> 00:50:23,854 Ikke verst. 692 00:50:26,148 --> 00:50:27,650 Ikke verst, men ikke god. 693 00:50:27,733 --> 00:50:31,612 -La oss være ærlige. Det var en fiasko. -Ja. 694 00:50:31,695 --> 00:50:33,614 Nei. Vi har ikke tilsatt vann. 695 00:50:33,697 --> 00:50:37,826 -Hva snakker du om? -Nei, du tilsetter ikke vann. 696 00:50:37,910 --> 00:50:40,204 Unnie! Du tilsetter vann. 697 00:50:40,287 --> 00:50:42,748 Nei, du tilsetter ikke vann. 698 00:50:42,831 --> 00:50:46,001 Hva skal jeg gjøre med deg? Ingenting funker uten meg. 699 00:50:46,710 --> 00:50:50,881 I Korea spør du først hvor gammel noen er. 700 00:50:50,965 --> 00:50:54,969 Og sier de at de er eldre enn deg,  sier du: "Å, du er unnie." 701 00:50:55,052 --> 00:51:00,683 Unnie er det du kaller en storesøster. 702 00:51:00,766 --> 00:51:02,518 Det er som… 703 00:51:02,893 --> 00:51:04,061 Bare her i Korea. 704 00:51:04,144 --> 00:51:06,647 Vi bruker ikke navnene våre. 705 00:51:06,730 --> 00:51:11,402 Du er unnie hvis du er eldre enn meg, og oppa hvis du er gutt. 706 00:51:11,485 --> 00:51:16,407 Det tar en stund å bli vant til det, men når du får dreisen på det, 707 00:51:16,490 --> 00:51:19,076 er det bedre enn å bruke navnene deres. 708 00:51:19,702 --> 00:51:23,372 Hun er ikke Jisoo. Hun er unnie. Det er som en familie. 709 00:51:23,831 --> 00:51:28,669 Da jeg først kom for å trene som sanger, 710 00:51:28,752 --> 00:51:32,089 hadde jeg aldri prøvd å synge eller danse før. 711 00:51:32,172 --> 00:51:35,634 Jeg hadde ikke peiling, men du lærte meg mye. 712 00:51:35,718 --> 00:51:40,347 For oss to var det… Konkurransen var hard på den tiden. 713 00:51:40,431 --> 00:51:42,933 Vi var 20 til 30 lærlinger. 714 00:51:43,017 --> 00:51:46,020 Fordi vi er de eldste i gruppen, 715 00:51:46,103 --> 00:51:48,522 kom de andre til oss med problemene sine. 716 00:51:48,606 --> 00:51:53,193 Jeg visste hva problemene deres var. “Unnie, hva skal vi gjøre?” 717 00:51:53,277 --> 00:51:57,031 Og jeg rådet dem til å si ifra, men det var ikke lett for dem, 718 00:51:57,114 --> 00:51:59,408 så jeg endte opp med å ta meg av det. 719 00:52:01,285 --> 00:52:04,663 Det er ingen tvil om at jeg føler ansvar. 720 00:52:04,747 --> 00:52:07,624 Jeg prøver så godt jeg kan å ta vare på de andre. 721 00:52:13,547 --> 00:52:15,924 Det er ok, faktisk. Jeg kan spise dette. 722 00:52:16,592 --> 00:52:19,345 Halvsuksess. 723 00:52:21,847 --> 00:52:24,433 Ok. Det er bare Rosé og rytmen. 724 00:52:24,516 --> 00:52:26,852 -Herregud. -Ingen ord, ingen melodi. 725 00:52:26,935 --> 00:52:27,936 Da kjører vi. 726 00:52:48,707 --> 00:52:50,959 Folk sier at de er redde for høyder, 727 00:52:51,043 --> 00:52:52,544 eller er redde for vann. 728 00:52:52,628 --> 00:52:57,216 Jeg har alltid vært redd for å gå i studio eller skrive noe. 729 00:52:57,299 --> 00:53:02,221 Jeg har alltid tenkt at jeg bare må begynne en dag. Jeg må. 730 00:53:08,936 --> 00:53:10,396 -Jeg beholder denne. -Ok. 731 00:53:10,521 --> 00:53:12,147 -Vi prøver en gang til. -Ok. 732 00:53:12,231 --> 00:53:15,150 Skal jeg skifte rytme? Jeg gjør bare det samme. 733 00:53:15,234 --> 00:53:18,362 -Er det ubehagelig å synge det? -Er det? 734 00:53:18,445 --> 00:53:21,532 Litt. Kanskje jeg prøver det én gang til. 735 00:53:21,615 --> 00:53:25,369 Jeg har sett Joe noen ganger, og musikken hans er fantastisk. 736 00:53:25,452 --> 00:53:29,790 Jeg sa til Teddy: "Hva syns du om han hjelper meg?" 737 00:53:29,873 --> 00:53:34,420 Så dette er det vi jobbet med. Dette er Rosés første innspilte sang. 738 00:53:34,878 --> 00:53:37,756 Vi lagret hele filen i en hemmelig mappe, 739 00:53:37,840 --> 00:53:42,553 for jeg sa at ingen fikk høre. Jeg sa: "Gjem den for alle." 740 00:53:48,726 --> 00:53:53,564 Når det gjelder å skrive sanger, har Rosé visse historier i tankene. 741 00:53:54,148 --> 00:53:59,486 Og hun er sjenert. Historiene er veldig personlige for henne. 742 00:53:59,570 --> 00:54:00,946 Det er dagboka hennes. 743 00:54:02,990 --> 00:54:04,032 Herregud! 744 00:54:05,284 --> 00:54:06,577 Du hørtes nervøs ut. 745 00:54:06,660 --> 00:54:09,163 Ja. "Jeg vet ikke hva jeg driver med." 746 00:54:09,246 --> 00:54:12,082 Det hadde vært gøy om jeg skrev noe sånt som… 747 00:54:12,666 --> 00:54:18,964 Etter klokka to, tre når jeg ringer deg 748 00:54:19,047 --> 00:54:23,177 Og når du ser jeg ringer 749 00:54:23,802 --> 00:54:25,053 Noe sånt. 750 00:54:26,138 --> 00:54:28,515 -Det er fint. -Jeg vil gjemme meg nå. 751 00:54:28,599 --> 00:54:31,101 -Nei! -Jeg tror ikke jeg klarer dette. 752 00:54:32,853 --> 00:54:34,480 Teddy sa det i går. 753 00:54:34,563 --> 00:54:37,691 "Du må lære å være mer sårbar i studio." 754 00:54:37,774 --> 00:54:41,403 Det er ikke lett for meg, men jeg skulle si at… 755 00:54:42,196 --> 00:54:44,031 -Det tar tid. -Ja. 756 00:54:44,114 --> 00:54:46,366 Jeg har veldig respekt for musikk. 757 00:54:46,450 --> 00:54:49,286 Så jeg vil ikke bli nok ei jente som synger 758 00:54:49,369 --> 00:54:53,373 og sier til alle at hun skriver musikk. Det er det siste jeg vil. 759 00:54:54,124 --> 00:54:56,460 -Jeg trenger en sånn. -Ja. 760 00:54:56,543 --> 00:54:57,628 Herregud. 761 00:54:59,338 --> 00:55:02,007 Jeg er reddere når jeg er alene. 762 00:55:02,090 --> 00:55:05,719 Som når jeg er på rommet mitt: "Skal jeg skrive noe?" 763 00:55:05,802 --> 00:55:07,805 Jeg er mye reddere da. 764 00:55:08,305 --> 00:55:10,891 For det er bare meg. Jeg er usikker, 765 00:55:10,974 --> 00:55:13,769 og det skremmer meg. 766 00:55:15,771 --> 00:55:19,483 Ok, la oss spille det inn. Hva er tempoet vårt? 767 00:55:19,566 --> 00:55:23,862 Jeg fant disse akkordene for en måned siden eller noe. 768 00:55:23,946 --> 00:55:26,281 Jeg tenkte: "Dette høres bra ut." 769 00:55:26,365 --> 00:55:28,158 Og siden har jeg spilt det. 770 00:55:28,242 --> 00:55:31,161 Jeg sender deg inn i båsen, så du synge over det. 771 00:55:31,245 --> 00:55:32,204 Ok. 772 00:55:32,287 --> 00:55:34,498 Tror du jeg klarer det?  773 00:55:34,581 --> 00:55:37,084 Jeg tror du klarer det. La oss prøve. 774 00:55:44,007 --> 00:55:47,052 Det er fint å ha riktig antall folk i rommet, 775 00:55:47,135 --> 00:55:51,431 som er der for å ta imot det som kommer og skape det om til noe. 776 00:55:55,018 --> 00:55:59,439 Joe sier alltid: "Her er det trygt. Alt er hemmelig her. 777 00:55:59,523 --> 00:56:02,818 Du kan drite deg ut, og vi sier det ikke til noen." 778 00:56:06,822 --> 00:56:09,658 Det føles som at jeg uttrykker meg selv. 779 00:56:10,242 --> 00:56:13,996 Jeg har alltid sunget sanger av andre artister. 780 00:56:14,079 --> 00:56:17,583 Da låner jeg følelsene deres og gjør dem til mine. 781 00:56:17,666 --> 00:56:22,170 Mens dette kommer helt og holdent fra meg. 782 00:56:34,892 --> 00:56:38,312 Jeg er som en baby som prøver å snakke gjennom musikken, 783 00:56:38,395 --> 00:56:42,482 prøver å synge for første gang. 784 00:56:49,072 --> 00:56:51,366 -Jeg mistet det igjen. -Vi har det. 785 00:57:05,964 --> 00:57:08,800 Lisa, skal jeg ha på meg denne på tilbakeveien? 786 00:57:08,884 --> 00:57:10,218 Kuma! 787 00:57:11,678 --> 00:57:13,513 BLACKPINK-hettegenser. 788 00:57:14,348 --> 00:57:15,932 -Jeg syns det. -Ikke sant? 789 00:57:18,310 --> 00:57:24,191 -Du bet meg. Coco bet meg. -Coco sa: "Jeg bryr meg ikke." 790 00:57:24,274 --> 00:57:27,069 Jeg har så mange klær, men ikke nok plass, 791 00:57:27,152 --> 00:57:29,154 så jeg har dem på balkongen. 792 00:57:29,237 --> 00:57:32,115 Må vi ikke pakke til arrangementet i Japan? 793 00:57:32,199 --> 00:57:34,618 Du må ta med noe sånt. Det er kaldt. 794 00:57:34,701 --> 00:57:37,621 -Ta med et skjerf også. -Jeg har ikke skjerf! 795 00:57:37,704 --> 00:57:39,665 -Gi meg et. -Du er morsom. 796 00:57:39,748 --> 00:57:42,084 -Gi meg et. -Jeg kan ikke. 797 00:57:42,167 --> 00:57:43,877 Det er ikke et skjerf. 798 00:57:43,961 --> 00:57:45,796 Det er slitsomt når vi jobber. 799 00:57:45,879 --> 00:57:50,384 Men når vi ikke jobber, blir jeg stressa av å ikke jobbe. 800 00:57:50,467 --> 00:57:52,594 Det er et dilemma. 801 00:57:52,678 --> 00:57:55,222 Når vi jobber, har jeg lyst til å hvile. 802 00:57:55,305 --> 00:57:59,059 Men når vi ikke jobber, lurer jeg på:  "Hva driver jeg med?" 803 00:58:00,394 --> 00:58:04,022 -Denne jobben har mange opp- og nedturer. -Det er sånn det er. 804 00:58:04,898 --> 00:58:09,903 Det er veldig tilfeldig, og det er ingen regelmessighet. 805 00:58:11,863 --> 00:58:15,075 Saken er at du aldri vet hvor lenge dette varer. 806 00:58:15,158 --> 00:58:17,911 Å anslå noe er umulig, så det er utfordrende. 807 00:58:18,662 --> 00:58:21,289 Dette året har vært reising. 808 00:58:21,373 --> 00:58:26,920 -Dette året har vært å pakke og pakke ut. -Det er en sang. 809 00:58:31,383 --> 00:58:35,721 Nå er vi i det minste i stand til å planlegge hviledelen. 810 00:58:35,804 --> 00:58:39,057 For i fjor brukte vi tiden på å… 811 00:58:39,141 --> 00:58:40,726 Og så kom turneen, 812 00:58:40,809 --> 00:58:43,562 -og vi bare: "Å, herregud." -Herregud! 813 00:58:44,479 --> 00:58:48,066 ETT ÅR TIDLIGERE PRØVE FOR 2019 VERDENSTURNEEN 814 00:58:48,984 --> 00:58:54,823 Jeg tror vi var sammen i tre år før vi dro på turné. 815 00:58:57,200 --> 00:58:59,578 Det var en lang turné, rundt ni måneder. 816 00:59:00,245 --> 00:59:03,165 Vi startet verdensturnéen i Asia, 817 00:59:03,248 --> 00:59:09,087 men Coachella markerte starten på turneen i Nord-Amerika. 818 00:59:09,171 --> 00:59:13,216 Da de sa at vi skulle begynne å reise utenfor Asia, 819 00:59:13,800 --> 00:59:14,801 var det en drøm. 820 00:59:14,885 --> 00:59:17,929 Og send slengkyss her og sånn, 821 00:59:18,013 --> 00:59:21,349 for du kommer ut under refrenget før du kysser. 822 00:59:21,433 --> 00:59:22,559 Å, neste refreng? 823 00:59:22,642 --> 00:59:24,811 Du kommer ut under refrenget. 824 00:59:24,895 --> 00:59:27,939 -Så jeg kommer ut før refrenget? -Bare kom ut sakte. 825 00:59:28,023 --> 00:59:30,358 Det ble kjedelig når det ble for lenge. 826 00:59:31,068 --> 00:59:37,282 En langt mer mangfoldig gruppe Blinkere 827 00:59:37,365 --> 00:59:39,326 vil glede seg til å se oss. 828 00:59:39,409 --> 00:59:42,120 Vi ville gi dem det beste showet. 829 00:59:42,621 --> 00:59:46,833 Enten det er “Playing with Fire” eller “Boombayah"… 830 00:59:46,917 --> 00:59:49,419 Det ser ikke ut som dere danser hardt nok. 831 00:59:49,503 --> 00:59:51,880 -Danser vi ikke? -Ikke hardt nok. 832 00:59:51,963 --> 00:59:57,302 Publikum må bli trollbundet av energien deres, på nært hold. 833 00:59:57,385 --> 01:00:00,597 Jeg vet at dere kjenner dansen godt, men gi litt mer. 834 01:00:00,680 --> 01:00:04,976 Jisoo, du må treffe tonene. Du rotet til rytmen før. For fort? 835 01:00:05,060 --> 01:00:09,940 -Jeg øvde med musikk for første gang. -Tonene er litt ustø når dere går inn. 836 01:00:10,023 --> 01:00:13,652 Men vi skulle ikke sagt det foran kamera. 837 01:00:15,028 --> 01:00:16,404 De viser aldri dette. 838 01:00:21,076 --> 01:00:24,162 Mediene sier at K-popdronningene har landet. 839 01:00:24,246 --> 01:00:27,415 BLACKPINK, velkommen til Thailand. Ja! 840 01:00:27,499 --> 01:00:32,504 Jentegruppa BLACKPINK varmer opp det første turnéstoppet sitt, Thailand. 841 01:00:33,672 --> 01:00:40,095 Det er spesielt å ha konsert i hjembyen til Lisa. 842 01:00:42,848 --> 01:00:48,061 Dette er den første konserten der BLACKPINK får sjansen til å møte 843 01:00:48,144 --> 01:00:49,980 våre thailandske fans. 844 01:00:50,063 --> 01:00:52,858 Vi skal gjøre vårt beste og ikke skuffe fansen. 845 01:00:52,941 --> 01:00:59,823 BLACKPINK! 846 01:01:06,037 --> 01:01:10,876 Jeg vil gi en konsert jeg kan se på og være fornøyd med. 847 01:01:11,751 --> 01:01:15,463 Gå av scenen etter å ha gitt en konsert jeg ikke angrer på. 848 01:01:17,716 --> 01:01:21,845 Så når jeg står på scenen, tenker jeg: “Ikke ødelegg dette. 849 01:01:24,347 --> 01:01:25,599 Dette må sitte." 850 01:01:42,574 --> 01:01:47,954 Siden det var vår første verdensturné, var det utrolig å se alle fansene 851 01:01:48,038 --> 01:01:51,041 fylle opp de store arenaene, noe vi ikke forventet. 852 01:01:52,626 --> 01:01:57,839 Da jeg reiste rundt for første gang, var alt nytt for meg. 853 01:01:58,965 --> 01:02:02,052 Det var flott å møte så mange fans over hele verden. 854 01:02:10,185 --> 01:02:13,730 Så når det begynner å rulle, handler de neste 30 dagene 855 01:02:13,813 --> 01:02:17,692 om å gi dem det beste showet hver dag, og det er et stort press. 856 01:02:24,991 --> 01:02:29,955 Etter så mange flyturer og så mange miljøforandringer, 857 01:02:30,038 --> 01:02:32,040 gir kroppen rett og slett opp. 858 01:02:36,378 --> 01:02:39,923 -Jeg tror den er forstuet. -Er det verre på denne siden? 859 01:02:40,507 --> 01:02:43,385 Hjemme liker jeg å trene og ta vare på kroppen, 860 01:02:43,468 --> 01:02:45,929 for jeg er som en bestemor, syk overalt. 861 01:02:46,012 --> 01:02:47,722 Jeg må ta vare på meg selv. 862 01:02:48,890 --> 01:02:51,518 Jeg mister pusten litt lettere enn andre, 863 01:02:51,601 --> 01:02:55,230 og jeg kan ikke hoppe like mye som andre. 864 01:02:57,232 --> 01:03:00,986 Først visste jeg ikke hva som ventet. 865 01:03:01,069 --> 01:03:02,821 Ok. Kom igjen. 866 01:03:03,321 --> 01:03:06,574 Jeg trodde alt ville bli veldig spennende og morsomt. 867 01:03:11,329 --> 01:03:13,331 Jeg skal spise den uten ketchup. 868 01:03:14,666 --> 01:03:19,462 Midt i det hele følte jeg at jeg ikke hadde noe privatliv. 869 01:03:19,546 --> 01:03:22,132 Det kjentes som et stort hull i livet mitt. 870 01:03:22,215 --> 01:03:24,551 Det jeg lever for, er morgendagens show. 871 01:03:28,305 --> 01:03:31,766 Jeg elsker å være på scenen. Der føler jeg meg levende. 872 01:03:31,850 --> 01:03:35,145 Men tilbake på hotellet, følte jeg meg så tom. 873 01:03:36,855 --> 01:03:41,359 Jeg er sulten, så jeg bestilte noe enkelt. 874 01:03:42,444 --> 01:03:43,737 Posjerte egg. 875 01:03:49,576 --> 01:03:52,203 Og da innså jeg at jeg hadde hjemlengsel. 876 01:03:53,079 --> 01:03:53,913 Nydelig. 877 01:03:58,668 --> 01:04:01,254 Ja! Kom igjen. 878 01:04:03,006 --> 01:04:05,884 Lisa er den stødigste av oss. 879 01:04:06,468 --> 01:04:09,345 Hun bringer positiv energi inn i gruppen. 880 01:04:10,680 --> 01:04:14,351 Hvis noen er lei en dag… 881 01:04:16,519 --> 01:04:20,398 …får hun den personen til å le. 882 01:04:20,482 --> 01:04:23,151 Hun holder energien vår oppe. 883 01:04:26,279 --> 01:04:27,655 Av og til følte jeg at… 884 01:04:27,739 --> 01:04:30,950 Jeg tror jeg overreagerer mye. 885 01:04:31,034 --> 01:04:35,288 Eller har en tendens til å prøve å være superpositiv 886 01:04:35,372 --> 01:04:37,624 når det er sur stemning. 887 01:04:37,707 --> 01:04:39,292 -Men det hjelper. -Ja? 888 01:04:39,376 --> 01:04:40,877 -Ja. -Ok. 889 01:04:40,960 --> 01:04:42,378 Jeg skal fortsette. 890 01:04:42,462 --> 01:04:45,632 -Fortsett. -Ja, fortsett, Lisa. 891 01:04:49,427 --> 01:04:54,224 Vi passer på gruppa ved at hver enkelt tar vare på seg selv, 892 01:04:54,307 --> 01:04:58,937 og så kommer vi sammen glade og sunne, slik at hele greia funker. 893 01:04:59,938 --> 01:05:04,901 Noen ganger, når jeg ser sliten og sint ut, 894 01:05:06,152 --> 01:05:07,904 er det glad-ansiktet mitt. 895 01:05:08,905 --> 01:05:14,536 Vi er alle mennesker, og vi er damer, så vi har våre øyeblikk. 896 01:05:14,619 --> 01:05:19,165 Men når du har den gode, positive energien på gang, hjelper det. 897 01:05:24,712 --> 01:05:29,801 Los Angeles, hva skjer? Vi er BLACKPINK på 97,1 AMP radio. 898 01:05:29,884 --> 01:05:34,222 Den første kvinnelige koreanske gruppa som opptrer på Coachella. 899 01:05:34,848 --> 01:05:36,808 -Herregud! -Hva? 900 01:05:36,891 --> 01:05:41,896 K-pop-jentebandet BLACKPINK er i USA denne helgen. 901 01:05:41,980 --> 01:05:44,524 Fordi det er en så stor festival, 902 01:05:44,607 --> 01:05:47,652 trodde jeg ikke på det da de sa vi skulle dit. 903 01:05:48,736 --> 01:05:52,991 Skal vi til Coachella? BLACKPINK? Er du sikker? 904 01:05:53,074 --> 01:05:54,367 Er dette virkelig? 905 01:05:56,911 --> 01:05:58,621 Se der borte! 906 01:05:59,164 --> 01:06:00,165 Jeg er så spent. 907 01:06:00,748 --> 01:06:01,749 Dette er kult! 908 01:06:01,833 --> 01:06:04,002 Det var veldig nervepirrende. 909 01:06:04,085 --> 01:06:08,423 Vi er en gruppe fra Sør-Korea som representerer landet vårt. 910 01:06:08,923 --> 01:06:13,052 Vi var så klare til å fortelle verden at vi hadde ventet på dette. 911 01:06:13,928 --> 01:06:17,182 Siden vi ikke har mye tid… 912 01:06:17,599 --> 01:06:19,100 …skal vi droppe "Stay", 913 01:06:19,184 --> 01:06:22,395 og gå fra "Whistle"  til "Kiss and Make Up." 914 01:06:23,897 --> 01:06:30,612 Jeg var så nervøs. Jeg visste ikke hvordan den amerikanske fansen ville reagere. 915 01:06:32,530 --> 01:06:37,452 Vanligvis er en BLACKPINK-turné fylt med fans som kommer for å se oss, 916 01:06:37,535 --> 01:06:41,831 men de som kommer til Coachella, er bare folk som elsker musikk generelt. 917 01:06:42,790 --> 01:06:46,961 Jeg var bekymret for at ikke mange ville komme til showet vårt. 918 01:06:47,962 --> 01:06:53,843 Jeg trodde ikke vi ville dra flere enn 100 eller 200 folk eller så. 919 01:06:53,927 --> 01:06:56,596 Jeg håpet bare at noen skulle se på oss. 920 01:06:59,599 --> 01:07:01,768 Jeg var så dårlig. 921 01:07:02,435 --> 01:07:05,647 Det var det dårligste jeg har vært. 922 01:07:05,730 --> 01:07:10,026 Ryggen var så vond. Det var vondt å bevege seg. 923 01:07:10,610 --> 01:07:14,322 -Vi var bekymret. -Vi var veldig bekymret. 924 01:07:18,284 --> 01:07:20,286 -Hei. -Tvi tvi. 925 01:07:22,372 --> 01:07:24,207 Kom igjen. 926 01:07:29,712 --> 01:07:31,297 Da jeg gikk opp på scenen, 927 01:07:31,381 --> 01:07:34,509 skjønte jeg ikke at det var så mye folk. 928 01:07:37,845 --> 01:07:40,557 -Hvorfor er det så mange her? -Jeg vet ikke. 929 01:07:40,640 --> 01:07:42,308 Så mange mennesker. 930 01:07:47,355 --> 01:07:50,358 -Vi klarer det. -Vi klarer det. Dette går bra. 931 01:07:50,441 --> 01:07:52,527 Én, to, tre! Kom igjen! 932 01:07:52,652 --> 01:07:56,072 -Jennie og Rosé, den veien. -Vann! 933 01:07:58,324 --> 01:08:00,535 Øyedråper, noen! 934 01:08:00,618 --> 01:08:02,370 Slapp av. 935 01:08:03,037 --> 01:08:05,331 Vi begynner nå! 936 01:08:10,795 --> 01:08:14,590 Jeg var så nervøs da jeg gikk ut på scenen 937 01:08:14,674 --> 01:08:19,596 og så alle menneskene rope og heie. 938 01:08:22,181 --> 01:08:27,395 Jeg fikk følelsen av: "Øyeblikket er kommet!" 939 01:08:49,500 --> 01:08:52,837 Jeg tror Coachella var øyeblikket da jeg følte 940 01:08:52,920 --> 01:08:56,549 at det fins folk som forstår at dette ikke bare er K-pop. 941 01:08:58,009 --> 01:09:01,804 De ser på oss som noe nytt,  og jeg liker det. 942 01:09:12,649 --> 01:09:17,320 Alle raser og alle slags folk var samlet der. 943 01:09:17,403 --> 01:09:20,156 Så det hjalp å understreke at… 944 01:09:20,239 --> 01:09:21,949 …det representerer BLACKPINK. 945 01:09:32,794 --> 01:09:35,171 Jeg er glad for å leve i en tid 946 01:09:35,254 --> 01:09:39,175 der folk er åpne for ny kultur, ny musikk. 947 01:09:39,258 --> 01:09:41,386 Hvem ville ha forestilt seg 948 01:09:41,469 --> 01:09:45,681 tusenvis av folk som sang på koreansk: "Playing with fire!" Hva? 949 01:09:58,236 --> 01:10:00,530 Størrelsen på publikum er ikke viktig. 950 01:10:00,613 --> 01:10:03,533 Det som betyr noe,  er om stemningen er riktig. 951 01:10:03,616 --> 01:10:05,535 At alle er på samme bølgelengde. 952 01:10:19,757 --> 01:10:24,470 Dette var et øyeblikk da jeg var kjempefornøyd med arbeidet vårt. 953 01:10:27,056 --> 01:10:29,434 At alle årene med trening var verdt det. 954 01:10:37,984 --> 01:10:41,946 Det fikk meg til å føle at jeg hadde valgt riktig vei. 955 01:10:42,029 --> 01:10:44,866 Det var dette jeg ville gjøre med livet mitt. 956 01:10:52,665 --> 01:10:54,500 Vi hadde så mye moro. 957 01:10:54,584 --> 01:10:57,587 Jeg vil huske denne dagen så lenge jeg lever. 958 01:10:57,670 --> 01:10:59,297 Vi elsker dere! 959 01:10:59,839 --> 01:11:02,383 Tusen takk. 960 01:11:07,972 --> 01:11:09,015 God natt. 961 01:11:13,478 --> 01:11:16,147 Det har kommet mange nyheter fra Coachella, 962 01:11:16,230 --> 01:11:19,108 men den store snakkisen er BLACKPINK. 963 01:11:19,192 --> 01:11:23,112 Hvis du ikke visste hvem de var før, vet du det definitivt nå. 964 01:11:23,196 --> 01:11:28,451 Etter Coachella tror jeg at jeg fant ut 965 01:11:28,534 --> 01:11:31,704 hvordan jeg skal ha det gøy på scenen. 966 01:11:31,788 --> 01:11:36,292 Ikke bare konsentrere deg om deg selv, men ta inn lidenskapen rundt deg. 967 01:11:37,210 --> 01:11:39,670 Ha det gøy. Kos deg med dette. 968 01:11:59,440 --> 01:12:03,903 Det gjør ikke noe om vi blir gamle og blir erstattet av en ny generasjon. 969 01:12:03,986 --> 01:12:06,572 Så lenge det er noen som snakker om oss. 970 01:12:06,656 --> 01:12:09,450 For de vil huske hvordan vi lyste. 971 01:12:43,568 --> 01:12:45,236 Reis dere, alle sammen! 972 01:12:50,950 --> 01:12:54,787 Vi har alle drømmer,  er sultne etter å få det til. 973 01:12:54,870 --> 01:12:59,417 Når du virkelig investerer i det du gjør, vil ting skje. 974 01:13:09,552 --> 01:13:11,178 Vi elsker dere, Bangkok! 975 01:13:11,887 --> 01:13:13,306 Tusen takk! 976 01:13:17,727 --> 01:13:18,895 Takk. 977 01:13:21,606 --> 01:13:25,401 Dessverre, det er veldig trist å si… 978 01:13:27,445 --> 01:13:33,743 …at dette er vår siste konsert på turnéen. 979 01:13:33,826 --> 01:13:37,788 Og jeg føler at alle fire gjorde en kjempejobb, 980 01:13:37,872 --> 01:13:40,666 og jeg er veldig stolt av hver og en av oss, 981 01:13:40,750 --> 01:13:42,418 for vi har vært gjennom mye. 982 01:13:43,878 --> 01:13:47,965 Jeg vet at dere bare ser det som er på scenen, 983 01:13:48,049 --> 01:13:52,553 men vi går gjennom så mye annet, og jeg er veldig stolt. 984 01:13:58,476 --> 01:14:01,854 Under showene ser vi alltid ut og snakker med publikum. 985 01:14:01,938 --> 01:14:04,065 Jeg snakket og så på medlemmene mine, 986 01:14:04,148 --> 01:14:05,816 og så begynte jeg å gråte. 987 01:14:05,900 --> 01:14:09,070 Som om jeg snakket til hver og en for første gang. 988 01:14:09,153 --> 01:14:14,700 Det er så vanskelig når alle er så langt hjemmefra… 989 01:14:16,243 --> 01:14:17,244 Glade tårer. 990 01:14:17,328 --> 01:14:19,830 -Gledestårer. -Gledestårer. Det går bra. 991 01:14:22,333 --> 01:14:25,711 Og hver gang vi er i Thailand, blir jeg veldig emosjonell. 992 01:14:26,879 --> 01:14:28,172 Jeg vet ikke hvorfor. 993 01:14:28,965 --> 01:14:32,343 -Nå må jeg gråte. Jeg vil ikke gråte. -Alle gråter. 994 01:14:33,803 --> 01:14:36,889 -Gråt, alle sammen. -Gråt, alle sammen. 995 01:14:39,141 --> 01:14:41,352 Det er som et tog. Meg og så Jennie. 996 01:14:41,435 --> 01:14:43,729 Og hvis hun gråter, gråter Lisa, og så… 997 01:14:44,397 --> 01:14:45,439 Jeg gråter ikke. 998 01:14:46,315 --> 01:14:49,527 Jeg gråter ikke. Jeg gråter sist. 999 01:14:56,701 --> 01:15:00,037 -Takk for at dere kom. Ha det! -Ha det! 1000 01:15:02,832 --> 01:15:05,584 Se hvor dere går. Vær forsiktig. 1001 01:15:05,668 --> 01:15:08,379 -Takk. -Ha det. 1002 01:15:08,462 --> 01:15:09,422 Ha det! 1003 01:15:17,430 --> 01:15:18,347 En fan? 1004 01:15:20,016 --> 01:15:23,477 Jeg er veldig stolt av det vi har skapt som BLACKPINK. 1005 01:15:28,858 --> 01:15:32,820 Vi vokste til noe vi ikke engang visste var mulig. 1006 01:15:33,029 --> 01:15:37,324 Og om fansen er overrasket over resultatet, 1007 01:15:37,908 --> 01:15:39,326 er vi det også. 1008 01:15:39,869 --> 01:15:42,997 Så det føles som en reise de er med på. 1009 01:15:47,251 --> 01:15:49,754 Så når noen spør: "Føler du press?" 1010 01:15:49,837 --> 01:15:52,631 sier jeg nei, for vi gjør en god jobb, 1011 01:15:52,715 --> 01:15:55,801 og vi har mer å vise dere. Dette er bare begynnelsen. 1012 01:16:14,028 --> 01:16:15,529 Kjøtt! 1013 01:16:16,113 --> 01:16:17,656 Forsiktig med kokeplaten. 1014 01:16:17,740 --> 01:16:20,659 -Dette ser fantastisk ut! -Kan jeg få en bit? 1015 01:16:20,743 --> 01:16:22,536 Takk. 1016 01:16:23,954 --> 01:16:25,915 -Kjenner du oss? -Ja. 1017 01:16:25,998 --> 01:16:28,459 -Var ikke dere her før? -Ja, det stemmer. 1018 01:16:28,542 --> 01:16:31,212 -Da vi var lærlinger. -Ja, dere spiste her. 1019 01:16:31,295 --> 01:16:34,590 -Jeg husker det. -Jeg har vært her siden starten. 1020 01:16:34,673 --> 01:16:36,383 Jeg tok ikke vare på dere. 1021 01:16:36,467 --> 01:16:40,221 -Er det derfor du er så snill nå? -Ja. Jeg håper maten smaker. 1022 01:16:40,304 --> 01:16:41,889 -Takk. -Takk. 1023 01:16:44,058 --> 01:16:46,352 Halsey kontaktet meg plutselig. 1024 01:16:46,435 --> 01:16:47,603 Var hun i Paris? 1025 01:16:47,686 --> 01:16:50,272 Hun sa: "Er du i Paris?" "Er du her?" 1026 01:16:50,356 --> 01:16:53,234 Det var første treff, men det føltes som femte. 1027 01:16:53,317 --> 01:16:55,694 Og hun sa det samme. 1028 01:16:55,778 --> 01:16:58,948 Hun er akkurat som oss. Hun snakker som oss. 1029 01:16:59,031 --> 01:17:01,826 -Er hun fra Amerika? -Ja, fra L.A., tror jeg. 1030 01:17:01,909 --> 01:17:03,494 L.A.! Kom igjen, L.A.! 1031 01:17:03,577 --> 01:17:07,164 -Jeg vil bo i Paris. -Jeg òg! I ett år. 1032 01:17:07,248 --> 01:17:10,626 -Vi skal bo ett år i Paris. -Du er pariser allerede. 1033 01:17:10,709 --> 01:17:13,170 Etter det vil jeg gjerne dra til USA. 1034 01:17:13,254 --> 01:17:17,424 Jeg vil bo i Paris, men jeg vil også bo i USA og England. 1035 01:17:17,508 --> 01:17:18,717 Tjue år? 1036 01:17:20,177 --> 01:17:23,556 Jeg tror Lisa reiser rundt i verden. 1037 01:17:23,639 --> 01:17:25,266 -Førtitre? -Skal jeg bli 40? 1038 01:17:25,349 --> 01:17:27,268 -Skal vi bli 40? -Jeg blir 42. 1039 01:17:28,310 --> 01:17:31,355 Tror dere vi er gift innen det? 1040 01:17:31,438 --> 01:17:35,317 -Jeg tror det. -Selvsagt! Det er 43. Kom an. 1041 01:17:35,401 --> 01:17:36,777 Babyer usikkert, men… 1042 01:17:36,861 --> 01:17:40,948 -Jeg tror vi er gift. -Vi har babyer, da, 42, 44. 1043 01:17:41,031 --> 01:17:42,408 Alle har barn? 1044 01:17:42,491 --> 01:17:46,912 Hvis ikke, kan vi også gifte oss senere i livet. 1045 01:17:47,371 --> 01:17:48,873 Kanskje vi er nygift? 1046 01:17:48,956 --> 01:17:50,708 Ingen nyfødte! 1047 01:17:51,292 --> 01:17:54,128 Skal vi ikke gjøre comeback? 1048 01:17:54,587 --> 01:17:55,921 I den alderen? 1049 01:17:58,007 --> 01:17:59,717 Du vil få kink i ryggen! 1050 01:17:59,800 --> 01:18:02,511 Jeg tror ikke vi vil klare å danse. 1051 01:18:03,888 --> 01:18:05,097 Vi får stå stille. 1052 01:19:19,546 --> 01:19:22,508 Tekst: Sissel Drag