1
00:00:42,620 --> 00:00:49,113
Oversat af HorrorFan
for TWA
2
00:01:38,266 --> 00:01:39,701
Hvem er det?
3
00:01:39,803 --> 00:01:41,963
Flyt hånden,
ellers åbner jeg ikke døren.
4
00:01:51,687 --> 00:01:52,687
Fuck.
5
00:01:52,752 --> 00:01:54,015
Fuck.
6
00:01:54,117 --> 00:01:55,519
Jeg er så ked af det.
7
00:01:58,154 --> 00:01:59,452
Jeg ved ikke.
8
00:01:59,554 --> 00:02:01,228
Du må ikke dræbe mig.
9
00:02:02,193 --> 00:02:05,032
For fanden, kom nu.
Du har set min familie.
10
00:02:05,134 --> 00:02:07,933
- De har det bedre uden dig.
- Hvad?
11
00:02:08,035 --> 00:02:09,322
Det har alle.
12
00:03:11,964 --> 00:03:15,561
Engang,
hvor længe siden?
13
00:03:15,663 --> 00:03:19,504
Startede dagen med at lave noget kaffe.
14
00:03:21,171 --> 00:03:23,541
Barbering, brusebad.
15
00:03:26,380 --> 00:03:28,909
Jeg stod her og så ud på denne flod.
16
00:03:30,284 --> 00:03:33,080
Jeg sværger på Bibelen.
17
00:03:33,182 --> 00:03:34,486
Sherif.
18
00:03:34,588 --> 00:03:37,291
Tanken om døden
strejfede mig aldrig.
19
00:03:40,460 --> 00:03:44,347
Nu ser jeg på dette land
på samme måde som altid.
20
00:03:46,001 --> 00:03:48,373
Det er ikke bakkerne, som er ændret.
21
00:03:50,367 --> 00:03:52,372
Strømmen er i bevægelse.
22
00:03:57,345 --> 00:04:01,077
Spørgsmålet er ikke
om nogen vil dø i dag, men hvem.
23
00:06:53,181 --> 00:06:57,955
Du får en høj hæl i øjet, hvis du bliver
ved med at snige dig ind på den måde.
24
00:06:58,058 --> 00:06:59,318
For nemt.
25
00:06:59,420 --> 00:07:00,824
Hej.
26
00:07:03,259 --> 00:07:04,696
Hej.
27
00:07:36,327 --> 00:07:38,526
Vent lige lidt.
28
00:07:38,628 --> 00:07:39,931
Vent et øjeblik.
29
00:07:40,033 --> 00:07:41,561
Hvad?
30
00:07:41,663 --> 00:07:43,391
En ting ad gangen.
31
00:07:44,203 --> 00:07:45,631
Kom nu her.
32
00:07:45,733 --> 00:07:47,871
- Hvad laver du?
- Kom herover.
33
00:07:50,177 --> 00:07:51,910
Hvad vil du spørge mig om?
34
00:07:54,113 --> 00:07:55,516
Ja.
35
00:07:58,816 --> 00:08:02,109
Jeg ved godt, at det ikke
ser ud af meget, men -
36
00:08:02,716 --> 00:08:06,789
- jeg lover dig, jeg giver dig en diamant
på denne finger, så snart jeg kan.
37
00:08:11,596 --> 00:08:14,067
Jeg er ligeglad med diamanter.
38
00:08:14,169 --> 00:08:17,003
Jeg ved det ikke.
Måske er jeg ikke ligeglad.
39
00:08:17,105 --> 00:08:18,811
Vil du gifte dig med mig?
40
00:08:19,908 --> 00:08:21,437
- Ja.
- Ja?
41
00:08:21,539 --> 00:08:24,569
Ja, jeg vil giftes med dig.
42
00:08:28,780 --> 00:08:31,732
Selvfølgelig vil jeg giftes med dig!
43
00:08:35,388 --> 00:08:37,184
Jeg var fandme nervøs.
44
00:11:29,764 --> 00:11:31,795
Du giver altid mine venner skylden..
45
00:11:31,897 --> 00:11:34,933
Hvem skal jeg bebrejde?
46
00:11:35,035 --> 00:11:37,700
Du aner ikke,
hvad vi så derovre.
47
00:11:39,236 --> 00:11:41,385
Søn, du er bedre end det.
48
00:12:36,090 --> 00:12:37,923
Hej, piger.
49
00:12:38,025 --> 00:12:39,695
God morgen til jer.
50
00:12:39,797 --> 00:12:41,901
Det er over middag.
51
00:12:43,864 --> 00:12:46,035
Ja...
52
00:12:46,138 --> 00:12:49,635
Kunne du tænke dig, at
købe nogle spejderkager?
53
00:12:49,737 --> 00:12:53,409
Det ville jeg gerne, men jeg
har ingen penge lige nu, skat.
54
00:12:53,511 --> 00:12:54,708
Beklager.
55
00:12:54,810 --> 00:12:57,015
Er du okay?
56
00:12:58,352 --> 00:12:59,961
Ja, jeg har det fint.
57
00:13:00,750 --> 00:13:03,857
Du ser... syg ud.
58
00:13:07,693 --> 00:13:09,592
Hav en god dag.
59
00:13:30,815 --> 00:13:32,901
Jeg er hjemme, sig din mening.
60
00:13:36,287 --> 00:13:39,926
Min familie går til
St. Baptist Stop 260, ikke?
61
00:13:41,295 --> 00:13:42,295
Ja.
62
00:13:43,430 --> 00:13:44,558
Jeg...
63
00:13:44,660 --> 00:13:49,463
Jeg tænkte, at jeg måske
ville begynde at gå med dem.
64
00:13:54,136 --> 00:13:55,939
Du må ikke grine ad mig.
65
00:13:57,174 --> 00:14:00,467
Jeg griner ikke ad dig.
Jeg...
66
00:14:01,313 --> 00:14:04,933
Fuck, jeg vidste ikke,
at du var religiøs og sådan noget.
67
00:14:07,149 --> 00:14:09,153
Jeg taler om struktur.
68
00:14:14,762 --> 00:14:18,932
Jeg tror, det kan hjælpe os med,
at blive ædru.
69
00:14:23,000 --> 00:14:25,639
Siden hvornår ønsker du det?
70
00:14:25,769 --> 00:14:27,743
Siden den her.
71
00:14:38,982 --> 00:14:41,017
Jeg tror ikke, jeg kan gøre det.
72
00:14:41,119 --> 00:14:46,591
Jeg føler,
at vi har prøvet det før.
73
00:14:46,693 --> 00:14:48,733
Det er fandens mareridt.
74
00:14:54,802 --> 00:14:58,204
Jeg har aldrig ønsket, at
du skulle være som mig.
75
00:14:58,505 --> 00:15:00,369
Jeg elsker dig.
76
00:15:10,013 --> 00:15:12,117
Jeg tror, at vi kan klare det.
77
00:15:13,817 --> 00:15:15,153
Sammen.
78
00:15:30,465 --> 00:15:32,898
- Shit, så vi gør det her, hva'?
- Ja.
79
00:15:33,000 --> 00:15:34,038
Ja?
80
00:15:34,140 --> 00:15:37,670
- Lad være med at sidde og tænke over det.
- Vi vil virkelig gøre det her.
81
00:15:39,108 --> 00:15:40,975
Nu henter jeg kaffe.
82
00:15:41,077 --> 00:15:42,541
Se din søsters hjem.
83
00:15:42,644 --> 00:15:46,336
Vil du tage din hjelm på for min skyld?
84
00:16:57,755 --> 00:17:00,740
Jeg ved ikke,
hvor længe vi skal have det her.
85
00:17:00,893 --> 00:17:03,497
Hele denne by er ved at dø.
86
00:17:03,658 --> 00:17:06,360
Det føles som om, at intet er,
hvad det plejede at være.
87
00:17:06,700 --> 00:17:08,865
Ingen børn ude at lege.
88
00:17:08,967 --> 00:17:13,327
Ingen forældre, ingen butikker.
Der er ingen i butikkerne.
89
00:17:14,069 --> 00:17:15,504
Bare døende.
90
00:17:20,242 --> 00:17:21,741
Du ser slidt ud, mand.
91
00:17:24,448 --> 00:17:27,353
Lad ikke Ray behandle dig sådan her, okay?
92
00:17:27,455 --> 00:17:29,817
Tag hjem.
Jeg dækker for dig.
93
00:17:29,919 --> 00:17:30,919
Tak.
94
00:17:34,825 --> 00:17:36,474
Du godeste.
95
00:17:54,543 --> 00:17:56,288
Se det her, chef.
96
00:17:57,046 --> 00:17:59,107
Ser det bekendt ud?
97
00:18:00,986 --> 00:18:03,415
Udlændinge, en uge.
98
00:18:03,517 --> 00:18:05,956
Det var ikke så slemt før.
Aldrig, aldrig, aldrig.
99
00:18:05,990 --> 00:18:08,957
De bliver ved med at hobe sig op.
Den ene efter den anden.
100
00:18:18,906 --> 00:18:20,804
Jeg er ved at dø.
101
00:18:25,579 --> 00:18:27,613
Åh, shit.
102
00:20:00,168 --> 00:20:01,736
Fuck!
103
00:20:19,994 --> 00:20:22,691
For fanden... jeg er fandme færdig!
104
00:20:23,764 --> 00:20:25,748
Hører du mig?
105
00:20:26,560 --> 00:20:29,602
Hører du, hvad jeg siger?
Jeg er færdig, jeg er færdig.
106
00:20:29,704 --> 00:20:30,834
Stop, okay?
107
00:20:30,936 --> 00:20:32,264
Bare stop det.
108
00:20:32,366 --> 00:20:34,203
Bare stop det.
109
00:20:34,305 --> 00:20:35,971
Vi er nødt til at stoppe.
110
00:20:36,073 --> 00:20:38,206
Hvad gjorde jeg?
111
00:20:38,308 --> 00:20:40,144
Rør for fanden ikke ved mig.
Rør mig ikke!
112
00:20:40,177 --> 00:20:42,011
- Jeg forstår.
- Lad være!
113
00:20:42,113 --> 00:20:43,651
Er du fucking...
114
00:20:44,147 --> 00:20:45,417
Du!
115
00:20:47,821 --> 00:20:50,018
Din skide...
116
00:20:50,120 --> 00:20:51,287
Hvad gjorde jeg?
117
00:20:51,389 --> 00:20:53,544
Skat, jeg kan ikke lukke dig ud.
118
00:20:56,294 --> 00:21:00,696
- Jeg har så mange smerter.
- Jeg ved det, jeg er ked af det.
119
00:21:05,038 --> 00:21:07,229
Du gjorde det her.
120
00:21:13,308 --> 00:21:15,546
Jeg har brug for penge.
121
00:21:15,882 --> 00:21:18,044
Hører du mig?
122
00:21:19,281 --> 00:21:20,686
Få mig ud.
123
00:21:20,788 --> 00:21:21,851
Din skide...
124
00:21:21,954 --> 00:21:22,984
For fanden...
125
00:21:23,086 --> 00:21:24,487
Fuck!
126
00:21:24,590 --> 00:21:26,420
Hvad fanden laver du?
127
00:21:26,508 --> 00:21:29,556
Hvis du elsker mig...
så lukker du mig ud af dette rum lige nu.
128
00:21:29,658 --> 00:21:31,765
- Skat, hvis du lader mig...
- Elsker du mig?
129
00:21:31,861 --> 00:21:34,194
Jeg elsker dig.
Prøv at blive derinde.
130
00:21:34,296 --> 00:21:35,667
Jeg forstår.
131
00:21:36,697 --> 00:21:38,995
Jeg er så meget nede...
132
00:22:03,424 --> 00:22:04,921
Det er i orden.
133
00:22:18,706 --> 00:22:21,696
Det er i orden.
Vi skal nok klare os.
134
00:22:25,820 --> 00:22:29,603
TRE UGER SENERE
135
00:22:48,239 --> 00:22:49,508
Hvordan går det?
136
00:22:57,380 --> 00:22:59,144
Må jeg se denne?
137
00:23:15,166 --> 00:23:16,361
Er hun ægte?
138
00:23:16,464 --> 00:23:17,767
Ja.
139
00:23:20,305 --> 00:23:23,198
Hun er ikke stjålet, vel?
140
00:23:23,441 --> 00:23:26,965
Leder du efter en stjålet ring, er
du i den forkerte forbandede butik.
141
00:23:33,052 --> 00:23:34,817
Jeg har 450.
142
00:23:36,591 --> 00:23:40,790
Jeg er måske villig til at give mig lidt,
men ikke meget.
143
00:23:44,363 --> 00:23:46,499
Og spørg mig ikke om den kan reserveres.
144
00:23:47,132 --> 00:23:48,230
Godt så
145
00:24:06,080 --> 00:24:08,704
Jeg kommer tilbage efter den,
når jeg har pengene.
146
00:24:08,818 --> 00:24:12,407
- Jeg kan ikke love dig, den vil være her.
- Hun vil være her.
147
00:24:15,456 --> 00:24:16,727
Fandens.
148
00:24:17,658 --> 00:24:19,625
Hvor har du været, cuz?
149
00:24:20,364 --> 00:24:21,760
Jeg har travlt, Elvis.
150
00:24:21,862 --> 00:24:23,703
Pengeproblemer?
151
00:24:23,805 --> 00:24:27,132
- Hvad?
- Hvorfor sagde du det ikke?
152
00:24:27,234 --> 00:24:29,850
Lige nok til dig og din lille dame.
153
00:24:33,278 --> 00:24:34,445
Fuck, nej, mand.
154
00:24:34,547 --> 00:24:36,676
Jeg vil ikke have det lort.
155
00:24:36,778 --> 00:24:38,851
Mig og Ruby, vi er clean nu.
156
00:24:38,953 --> 00:24:41,353
- Virkelig?
- Ja.
157
00:24:41,455 --> 00:24:43,117
Jeg vil selv spørge Ruby.
158
00:24:43,219 --> 00:24:44,219
Nej.
159
00:24:44,255 --> 00:24:46,884
Det gør du ikke.
Du skal holde dig væk fra hende.
160
00:24:46,986 --> 00:24:49,053
Alle de gange, jeg havde din ryg.
161
00:24:49,155 --> 00:24:53,196
Nu opfører du dig som om jeg er en lort,
du bare kan skrabe af din støvle?
162
00:24:59,072 --> 00:25:00,520
85 spir.
163
00:25:01,305 --> 00:25:05,302
Det er alt, hvad jeg har. For at
du holder dig væk fra mig og Ruby.
164
00:25:23,330 --> 00:25:26,805
Hun kommer ikke forbi mig.
Derfor får jeg den høje løn.
165
00:25:28,035 --> 00:25:29,629
- Ved du hvad?
- Hvad?
166
00:25:29,731 --> 00:25:30,969
Nej, lad være...
167
00:25:37,407 --> 00:25:38,407
Se?
168
00:25:58,662 --> 00:26:01,207
Jeg sværger ved gud, jeg blev bekymret.
169
00:26:01,731 --> 00:26:05,120
Har du ikke noget bedre at gøre,
end at bekymre dig om mig?
170
00:26:10,271 --> 00:26:15,079
Jeg ved, hvor hårdt det må være
at arbejde hele dagen for os, -
171
00:26:15,181 --> 00:26:17,848
- som du gør.
Men det vil være det værd.
172
00:26:19,813 --> 00:26:21,778
Jeg har lige set Elvis.
173
00:26:24,786 --> 00:26:26,916
Tog du noget?
174
00:26:27,757 --> 00:26:29,354
Tror du det om mig?
175
00:26:29,456 --> 00:26:32,591
Du opførte dig underligt og
fortalte mig, at du så Elvis...
176
00:26:32,693 --> 00:26:34,342
Det gjorde jeg ikke.
177
00:26:35,069 --> 00:26:36,494
Denne gang.
178
00:26:37,136 --> 00:26:40,103
Fuck.
Undskyld, hvad siger du?
179
00:26:40,205 --> 00:26:41,366
Jeg...
180
00:26:43,641 --> 00:26:46,640
Jeg tror ikke, jeg kan gøre dette.
Jeg kan ikke gøre det her.
181
00:26:46,742 --> 00:26:48,801
Jeg kan fandme ikke gøre det her.
182
00:26:49,116 --> 00:26:50,594
Jeg kan mærke det.
183
00:26:51,814 --> 00:26:54,946
- Hvad siger du?
- Du burde ikke være sammen med mig lige nu.
184
00:26:55,048 --> 00:26:57,748
- Fuck, jeg må væk herfra.
- Hvad?
185
00:26:57,850 --> 00:26:59,388
Hey!
186
00:26:59,490 --> 00:27:01,089
Sig det ikke.
187
00:27:03,196 --> 00:27:05,291
- Det er i orden.
- Hey.
188
00:27:08,400 --> 00:27:10,492
Vi klarer det her.
189
00:27:11,434 --> 00:27:12,685
Okay?
190
00:27:15,871 --> 00:27:18,238
Jeg vil ikke ødelægge det her.
191
00:27:18,739 --> 00:27:20,565
Hører du mig?
192
00:27:40,126 --> 00:27:44,603
Der har vi jo manden, jeg ville se.
193
00:27:44,705 --> 00:27:47,636
De skide huller i vejen, har jeg ret?
194
00:27:47,738 --> 00:27:49,739
Hvor ender mine skattepenge?
195
00:27:49,841 --> 00:27:52,457
Er du begyndt at betale skat nu, Elvis?
196
00:27:55,114 --> 00:27:57,710
Går du op i det nu?
197
00:27:57,812 --> 00:28:00,806
Jeg er Sherif Church.
Fjern hænderne fra mit køretøj.
198
00:28:01,552 --> 00:28:04,846
Det var ikke for at være uforskammet.
199
00:28:35,849 --> 00:28:37,815
Åh, shit!
200
00:28:38,686 --> 00:28:39,756
Fuck!
201
00:28:39,858 --> 00:28:42,757
For fanden, du gav
mig et hjerteanfald.
202
00:28:43,327 --> 00:28:44,360
Hvad?
203
00:28:48,202 --> 00:28:50,060
- Ved du hvad?
- Hvad?
204
00:28:50,162 --> 00:28:52,370
Genbrugsbutikken hyrede mig.
205
00:28:52,472 --> 00:28:54,166
Selvfølgelig.
Hvad sagde jeg?
206
00:28:54,268 --> 00:28:57,837
Det er kun på deltid lige nu.
Men de har de sødeste ting.
207
00:28:57,939 --> 00:29:01,275
Og jeg har købt dig en gave.
208
00:29:07,452 --> 00:29:09,751
Du hader den.
209
00:29:09,853 --> 00:29:11,719
Nej, jeg hader den ikke.
210
00:29:11,753 --> 00:29:13,791
Jo, du gør.
211
00:29:13,893 --> 00:29:18,556
Jeg tror ikke, jeg har båret sådan en
siden jeg dimitterede.
212
00:29:20,830 --> 00:29:24,136
- Jeg kan bedre lide denne.
- Kan du?
213
00:29:24,238 --> 00:29:25,890
Kan du lide den?
214
00:29:26,803 --> 00:29:28,701
Jeg kan rigtig godt lide den.
215
00:29:28,803 --> 00:29:30,106
Tak.
216
00:29:31,542 --> 00:29:32,938
Det var så lidt.
217
00:29:33,040 --> 00:29:35,090
Jeg mener det.
Tak.
218
00:29:36,209 --> 00:29:37,916
Jeg mener det, det var så lidt.
219
00:29:39,286 --> 00:29:40,715
- Ved du hvad?
- Hvad?
220
00:29:40,817 --> 00:29:43,884
- Har også købt en gave til dig.
- Det har du ikke.
221
00:29:43,986 --> 00:29:46,559
- Jeg må dog bære dig hen til den.
- Nej, du.
222
00:29:46,661 --> 00:29:50,591
Jeg tager dig hen til gaven.
Hele vejen til soveværelset.
223
00:29:50,693 --> 00:29:51,957
Jeg er så ked af det.
224
00:29:52,059 --> 00:29:53,697
Det gjorde jeg.
225
00:29:55,997 --> 00:29:58,054
Du er så...
226
00:30:16,182 --> 00:30:18,754
Jeg elsker dig, Ruby Red.
227
00:30:18,856 --> 00:30:20,926
Jeg elsker dig mere, Shelby John.
228
00:30:47,013 --> 00:30:49,949
- Shelby, ms. Red.
- Hej, Mike, hvordan går det?
229
00:30:50,051 --> 00:30:51,590
Går rigtigt, tænker jeg.
230
00:30:51,692 --> 00:30:55,620
- Som hvirvelen eller som toilettet?
- Der er et perspektiv på det.
231
00:30:56,727 --> 00:30:58,537
Det er som en hvirvel!
232
00:31:03,029 --> 00:31:08,039
Jeg må indrømme, det
er rart at se dine venner glade.
233
00:31:10,740 --> 00:31:12,239
Vi klarede det.
234
00:31:16,515 --> 00:31:17,983
Ruby Red.
235
00:31:19,353 --> 00:31:20,920
Hej, Peter.
236
00:31:21,618 --> 00:31:23,956
Hej.
237
00:31:25,051 --> 00:31:26,820
- Godt at se dig.
- Hej, Shelby John.
238
00:31:26,856 --> 00:31:30,527
- Hvordan har du det?
- Se lige jer to.
239
00:31:30,629 --> 00:31:32,526
Er det ikke fantastisk?
240
00:31:32,628 --> 00:31:35,800
Din pige her
har endda hjulpet til i kirken.
241
00:31:35,902 --> 00:31:38,537
Ses vi der snart?
242
00:31:38,639 --> 00:31:40,669
Det ved jeg ikke, måske.
Måske.
243
00:31:40,771 --> 00:31:42,969
- Ja.
- Måske.
244
00:31:43,071 --> 00:31:44,343
Tante Rubs.
245
00:31:44,445 --> 00:31:46,610
Min Gud, Conor.
246
00:31:46,712 --> 00:31:48,744
Du bliver så stor.
247
00:31:48,846 --> 00:31:50,274
Stop nu med at vokse.
248
00:31:50,376 --> 00:31:53,345
- Se, vi har en gave til dig.
- Tillykke med fødselsdagen.
249
00:31:53,447 --> 00:31:56,652
- Og jeg tror, du vil kunne lide den.
- Tak!
250
00:31:56,754 --> 00:31:59,156
Sikke en masse gaver.
Er de alle til dig?
251
00:32:00,219 --> 00:32:02,857
Dar, er du anstændig?
252
00:32:02,959 --> 00:32:04,712
Kun nogle gange.
253
00:32:05,566 --> 00:32:08,258
- Du lyder som mor.
- Åh.
254
00:32:08,360 --> 00:32:10,699
Travlt med at blive mor.
255
00:32:10,801 --> 00:32:14,471
Det er da rigtigt. Jeg glemte, at det
ikke er din lille bitte ølmave længere.
256
00:32:14,540 --> 00:32:16,057
Hold op.
257
00:32:17,675 --> 00:32:19,181
Du stråler.
258
00:32:25,612 --> 00:32:28,307
Hvad vil du med den ting, lillesøster?
259
00:32:35,594 --> 00:32:37,493
Virkelig?
260
00:32:37,595 --> 00:32:38,942
Ja.
261
00:32:39,829 --> 00:32:42,768
Åh, gud.
262
00:32:42,870 --> 00:32:46,047
Vær ikke så ond,
fordi han sparer op til en rigtig.
263
00:32:46,071 --> 00:32:49,207
Og jeg kan godt lide denne lige nu.
Så du ved.
264
00:32:50,139 --> 00:32:52,876
Jeg er glad på din vegne, lille pige.
265
00:32:54,843 --> 00:32:56,114
Ja.
266
00:32:58,816 --> 00:33:00,865
Så hvordan har du det?
267
00:33:05,490 --> 00:33:09,792
Jeg er stadig ædru, hvis det
er det, du spørger mig om.
268
00:33:09,894 --> 00:33:11,908
Det er fandme flot!
269
00:33:14,133 --> 00:33:17,333
Kom nu, du burde
være stolt af dig selv.
270
00:33:19,836 --> 00:33:21,634
Hvad, skat?
271
00:33:30,782 --> 00:33:33,235
Jeg er bare så bange.
272
00:33:37,319 --> 00:33:39,891
Vi stoler på Din visdom.
273
00:33:39,993 --> 00:33:42,826
Og vi ser frem til vores dreng, Conor, -
274
00:33:42,928 --> 00:33:45,123
- bliver vasket i blodet.
275
00:33:45,597 --> 00:33:46,830
Amen.
276
00:33:46,932 --> 00:33:48,331
Amen.
277
00:33:50,737 --> 00:33:52,318
Skal du ikke have nogen?
278
00:33:52,733 --> 00:33:57,609
Mor, jeg tror,
Ruby har noget at fortælle jer.
279
00:33:58,712 --> 00:34:00,442
Er det sandt, Darda?
280
00:34:03,279 --> 00:34:08,816
Tja, vi tænkte på...
281
00:34:08,918 --> 00:34:10,468
At blive gift.
282
00:34:11,185 --> 00:34:12,724
Jamen altså.
283
00:34:12,826 --> 00:34:15,452
Tillykke, I to.
284
00:34:15,554 --> 00:34:18,056
Shelby John, du er en heldig mand.
285
00:34:18,158 --> 00:34:19,659
Ja, det ved jeg.
286
00:34:21,064 --> 00:34:23,578
Du spurgte mig ikke engang.
287
00:34:29,836 --> 00:34:33,578
Herren ved, at vi har haft
vores del af uenigheder.
288
00:34:33,680 --> 00:34:35,873
Men Ruby er min baby.
289
00:34:37,713 --> 00:34:42,396
Tænkte du ikke på, at bede mig
om tilladelse til at tage hendes hånd?
290
00:34:43,917 --> 00:34:46,255
For at være ærlig,
da hendes far er ude af billedet, -
291
00:34:46,357 --> 00:34:49,491
- tænkte jeg ikke på
at spørge om lov.
292
00:34:52,432 --> 00:34:56,861
Men jeg kan se nu, det var lidt sexistisk,
fra min side.
293
00:34:58,371 --> 00:35:03,004
Den lille pige har knust
mit hjerte mere end én gang.
294
00:35:03,106 --> 00:35:06,943
Jeg vil ikke lyve om det nu, bare
fordi hun har været clean et par uger.
295
00:35:07,045 --> 00:35:10,908
- Clean i over en måned, mor.
- Mor taler, Darda.
296
00:35:18,925 --> 00:35:20,289
Greta, med al respekt, -
297
00:35:20,391 --> 00:35:23,607
- jeg gifter mig med din datter,
uanset hvad.
298
00:35:24,456 --> 00:35:26,932
Det jeg kan gøre, er, at...
299
00:35:27,730 --> 00:35:31,574
Jeg kan sværge på, at tage mig
af hende indtil jeg dør.
300
00:35:32,272 --> 00:35:35,348
Det, jeg beder om, er lidt tiltro.
301
00:35:38,340 --> 00:35:43,248
Tro er noget, jeg har.
302
00:35:47,813 --> 00:35:51,421
Svigt ikke mig, Shelby John.
303
00:35:53,087 --> 00:35:54,713
Det gør jeg ikke.
304
00:35:57,290 --> 00:36:01,130
Her lyttede jeg, og denne
fine dag kan ikke blive bedre, -
305
00:36:01,232 --> 00:36:04,719
- men jeg elsker, at jeg tog fejl.
306
00:36:04,998 --> 00:36:07,898
Det holder os ydmyge.
307
00:36:08,000 --> 00:36:12,211
Livet er fyldt med
prøvelser og trængsler.
308
00:36:12,943 --> 00:36:14,874
Vi kæmper alle sammen.
309
00:36:14,976 --> 00:36:19,279
Men det er måden, vi konfronterer
disse kampe på, som definerer os.
310
00:36:19,381 --> 00:36:23,519
Dette er for det lykkelige par.
311
00:36:24,619 --> 00:36:27,523
Velkommen til familien, Shelby John.
312
00:36:33,661 --> 00:36:36,562
Som en pine i røven,
få mig ikke begyndt.
313
00:36:36,664 --> 00:36:39,247
Du burde komme og arbejde for mig.
314
00:36:39,534 --> 00:36:42,304
Det er en god løn, sygesikring.
315
00:36:42,406 --> 00:36:44,769
Hvis Ruby ligner sin søster, -
316
00:36:44,871 --> 00:36:47,930
- vil hun ikke vente for længe
med at få et barn.
317
00:36:49,811 --> 00:36:52,750
Du behøver ikke at svare nu.
Bare hav det lige her.
318
00:36:52,852 --> 00:36:54,347
Det vil jeg, tak.
319
00:36:55,186 --> 00:36:57,184
Jeg skaffede os noget ekstra kage.
320
00:36:57,286 --> 00:36:59,963
I kan ikke tage af sted uden den her.
321
00:36:59,990 --> 00:37:01,392
Tag den, pige.
322
00:37:03,094 --> 00:37:05,026
Åh, min Gud, er du sikker?
323
00:37:05,128 --> 00:37:07,375
Selvfølgelig er jeg sikker.
Få den tilpasset.
324
00:37:08,229 --> 00:37:09,664
Åh.
325
00:37:17,744 --> 00:37:19,971
- Kan du lide den?
- Den er smuk.
326
00:37:27,083 --> 00:37:29,585
- Tak skal du have.
- Tak.
327
00:37:31,890 --> 00:37:33,216
Vi ses senere.
328
00:37:33,318 --> 00:37:34,858
Farvel.
329
00:37:49,969 --> 00:37:52,971
Lad os gøre det til noget særligt.
330
00:37:53,408 --> 00:37:54,709
Kære, kan jeg få det?
331
00:37:56,046 --> 00:37:57,046
Hvad var det?
332
00:37:58,147 --> 00:37:59,277
Ja, okay.
333
00:38:01,381 --> 00:38:02,651
Kom her.
334
00:38:45,958 --> 00:38:47,960
Det er i orden.
Jeg er ligeglad. Det er fint.
335
00:39:01,474 --> 00:39:02,778
Lad os gøre det.
336
00:39:15,695 --> 00:39:19,900
Shelby John, jeg har talt med
pastor Paul om...
337
00:39:22,401 --> 00:39:25,059
... selv at blive døbt igen.
338
00:39:27,835 --> 00:39:31,252
Jeg synes,
det lyder som en god idé.
339
00:40:11,217 --> 00:40:13,723
- Hvad skal du i weekend?
- Ingen planer. Dig?
340
00:40:13,747 --> 00:40:16,726
- At blive gift med damen.
- Stille det store spørgsmål?
341
00:40:16,750 --> 00:40:19,419
- Måske er det allerede sket.
- Virkelig?
342
00:40:20,025 --> 00:40:21,288
Sådan!
343
00:40:40,443 --> 00:40:42,040
For fanden laver du her?
344
00:40:44,249 --> 00:40:46,986
Er jeg gået glip af noget?
Vi er okay, ikke?
345
00:40:50,255 --> 00:40:51,556
Vi er vist ikke okay.
346
00:40:54,561 --> 00:40:57,357
Du må slappe af en
gang imellem, soldat.
347
00:40:57,459 --> 00:40:59,181
Krig er forbi for dig.
348
00:41:00,094 --> 00:41:03,001
Jeg kom lige forbi, for at se
til min gamle ven Ruby Red.
349
00:41:03,103 --> 00:41:06,169
Skrid herfra inden jeg slår
dine tænder ned i halsen på dig.
350
00:41:06,271 --> 00:41:07,939
Der er han jo.
351
00:41:08,041 --> 00:41:09,871
Vores vilde Mustang.
352
00:41:11,741 --> 00:41:14,646
Der er gået lidt tid
siden jeg har set ham sidst.
353
00:41:34,167 --> 00:41:35,960
Hvad sker der, tøs?
354
00:41:36,062 --> 00:41:37,866
Jeg besøger bare din gamle mand.
355
00:41:39,203 --> 00:41:40,422
Gør du?
356
00:41:41,267 --> 00:41:44,322
Han ringede til mig for
en lille speciel levering.
357
00:41:48,014 --> 00:41:49,403
Er du seriøs?
358
00:41:50,512 --> 00:41:52,298
Hvad er der galt?
359
00:41:52,818 --> 00:41:56,136
Det sidste, jeg vil, er,
at komme mellem jer to.
360
00:41:56,655 --> 00:41:59,539
Ja, du har ikke
gjort noget forkert.
361
00:42:02,795 --> 00:42:06,034
Sig ikke, jeg har fortalt dig,
at han har taget noget, vel?
362
00:42:07,894 --> 00:42:09,601
Det er ikke en nem ting.
363
00:42:12,269 --> 00:42:14,195
Det ved jeg.
364
00:42:17,505 --> 00:42:20,612
Hey.
Tag det her.
365
00:42:25,684 --> 00:42:28,613
Hvorfor skulle Shelby John
have det sjovt alene?
366
00:42:49,703 --> 00:42:51,940
Hej, skat.
367
00:42:54,313 --> 00:42:56,433
Jeg hørte dig ikke komme ind.
368
00:43:05,554 --> 00:43:07,285
Dåb i morgen.
369
00:43:07,788 --> 00:43:10,111
Ja, det ved jeg. Glæder du dig?
370
00:43:10,760 --> 00:43:13,684
Hvad nu,
hvis jeg bare ikke er god nok?
371
00:43:14,814 --> 00:43:17,835
Hvis du ikke er god nok til
at blive frelst, så er ingen.
372
00:43:18,367 --> 00:43:19,769
Kom nu.
373
00:43:24,036 --> 00:43:25,740
Jeg tager noget tøj på.
374
00:43:25,842 --> 00:43:28,956
Så laver jeg noget
at spise til dig.
375
00:44:51,557 --> 00:44:54,662
Okay, skat, før du siger noget,
er jeg ikke færdig endnu.
376
00:44:54,764 --> 00:44:59,171
Jeg begyndte at slibe gulvene. Tog alle
stængerne ud og gav dem det første lag.
377
00:44:59,672 --> 00:45:02,324
Og gården tog mig
omkring fire timer.
378
00:45:05,111 --> 00:45:06,111
Ruby?
379
00:45:09,215 --> 00:45:10,565
Hey, Ruby?
380
00:45:11,249 --> 00:45:12,577
Ruby?
381
00:45:12,680 --> 00:45:13,680
Hej, Ruby?
382
00:45:13,747 --> 00:45:15,316
Hey, hey, hey.
383
00:45:15,419 --> 00:45:16,849
Åh, skat.
384
00:45:16,951 --> 00:45:18,881
Skat, kom nu, vågn op.
385
00:45:20,160 --> 00:45:21,541
For fanden.
386
00:45:23,690 --> 00:45:25,529
Åh...
Ruby, skat.
387
00:45:25,595 --> 00:45:26,595
Kom nu, vågn op.
388
00:45:26,631 --> 00:45:27,891
Vågn op for mig.
389
00:45:27,993 --> 00:45:28,893
Ruby, kom nu.
390
00:45:28,995 --> 00:45:30,260
Kom nu, skat.
391
00:45:30,362 --> 00:45:32,376
Kom nu, skat.
Kom nu, kom nu, kom nu.
392
00:45:32,502 --> 00:45:33,576
Åh, shit.
393
00:45:33,602 --> 00:45:36,271
Åh, for fanden.
Skat, hvad har du gjort?
394
00:45:36,374 --> 00:45:37,238
Åh, for fanden!
395
00:45:37,340 --> 00:45:38,340
Nej!
396
00:45:38,442 --> 00:45:39,507
Nej, nej, nej.
397
00:45:39,609 --> 00:45:41,945
Gør det ikke, skat.
Kom nu.
398
00:47:54,979 --> 00:47:57,913
Salige er de fattige i ånden, -
399
00:47:58,015 --> 00:48:00,347
- for deres er Himmeriget.
400
00:48:00,449 --> 00:48:05,716
Salige er de rene af hjertet,
de skal se Gud.
401
00:48:05,818 --> 00:48:09,790
Salige er de,
som hungrer og tørster efter retfærdighed, -
402
00:48:09,892 --> 00:48:11,470
- for de skal mættes.
403
00:48:12,185 --> 00:48:15,029
Salige er fredsbevarende, -
404
00:48:15,131 --> 00:48:20,070
- for de skal kaldes Guds børn.
405
00:48:20,172 --> 00:48:26,777
Jeg døber dig hermed i Faderens,
Sønnens og Helligåndens navn.
406
00:49:32,571 --> 00:49:35,106
Hun ville gerne vaskes i floden.
407
00:49:36,342 --> 00:49:38,682
Det sidste hun bad om.
408
00:49:38,784 --> 00:49:40,680
Bær ikke denne vægt alene.
409
00:49:40,782 --> 00:49:43,285
Lad mig...
Lad mig døbe jer begge.
410
00:49:47,388 --> 00:49:50,421
Jeg har stadig noget synd tilbage
at begå, fader.
411
00:50:23,995 --> 00:50:25,696
At dø smuk.
412
00:50:25,798 --> 00:50:27,865
Det er din evige form nu.
413
00:50:27,967 --> 00:50:31,166
Når du bliver husket, drømt om.
414
00:50:31,269 --> 00:50:33,054
Ligner en falden engel.
415
00:50:34,304 --> 00:50:36,269
Jeg så hende i sidste uge
på Shelbys motorcykel.
416
00:50:36,371 --> 00:50:38,508
Hun så glad ud, de så glade ud.
417
00:50:38,610 --> 00:50:40,545
Det var ikke ham.
418
00:50:40,647 --> 00:50:42,212
Det gjorde hun selv.
419
00:50:43,579 --> 00:50:46,345
Jeg gætter på, at Shelby
John ikke bliver nem at finde.
420
00:50:46,447 --> 00:50:49,183
Han har altid været vild, Shelby John.
421
00:50:49,285 --> 00:50:52,916
Min dreng Mickey spillede bold med ham.
Kaldte ham "Mustang".
422
00:50:53,018 --> 00:50:56,323
Hurtig som en hest, vild og farlig af ham.
423
00:50:56,425 --> 00:50:59,160
- Så denne Mustang kan sparke?
- Han kan sparke, ja.
424
00:50:59,262 --> 00:51:01,975
Men han vil ikke begynde noget.
425
00:51:02,131 --> 00:51:06,003
Han startede ikke den krig.
Men han vil afslutte den.
426
00:51:06,105 --> 00:51:09,236
Måske er det ikke for sent for Shelby John.
Det skal være mig.
427
00:51:09,338 --> 00:51:11,639
Hvis nogen anden
kommer til ham først...
428
00:51:11,741 --> 00:51:12,941
Sherif.
429
00:51:29,455 --> 00:51:31,849
De var i gang med at ordne stedet.
430
00:51:36,466 --> 00:51:39,498
Shelby Johns problem er at vide,
hvornår man skal stoppe.
431
00:51:43,706 --> 00:51:47,611
Hvis I finder ham, så forbliv rolige
og sig til ham, at jeg bare vil snakke.
432
00:51:47,713 --> 00:51:49,174
Forstået, chef.
433
00:51:57,953 --> 00:51:59,188
Hvem er det?
434
00:51:59,291 --> 00:52:01,588
Din fars ven.
Hent ham.
435
00:52:01,690 --> 00:52:04,659
Er du en ven, ved du, du ikke
skal komme her for at få stoffer.
436
00:52:04,659 --> 00:52:07,729
Hent din far, ellers slår jeg hele
denne forbandede mur ned.
437
00:52:07,831 --> 00:52:10,693
Som du vil, makker.
Det er din begravelse.
438
00:52:12,938 --> 00:52:15,620
Far, der står en idiot ved døren.
439
00:52:20,208 --> 00:52:22,420
Jeg vil tage mig af dette.
440
00:52:23,815 --> 00:52:24,815
Hvem er det?
441
00:52:26,116 --> 00:52:27,749
Flyt din hånd, røvhul.
442
00:52:31,451 --> 00:52:33,545
Fuck, mand.
Shelby?
443
00:52:33,891 --> 00:52:36,260
Bliv nede, for fanden.
444
00:52:36,362 --> 00:52:38,829
Hvad end han gjorde, er jeg sikker på,
at det var en fejl.
445
00:52:38,931 --> 00:52:41,623
Tag dine børn og forsvind herfra.
446
00:52:42,968 --> 00:52:45,703
- Vil du blive eller vil du gå?
- Jeg vil gå, jeg vil gå.
447
00:52:45,805 --> 00:52:47,455
Jeg er ked af det, skat.
448
00:53:13,465 --> 00:53:16,031
Jeg fortalte dig det, og jeg gentog det;
Vi var clean.
449
00:53:16,133 --> 00:53:19,132
Jeg vil ikke give Ruby mere.
Jeg holder mig væk.
450
00:53:19,234 --> 00:53:22,259
- Du skal ikke engang betale mig.
- Hun er død.
451
00:53:24,205 --> 00:53:25,205
Fuck!
452
00:53:25,240 --> 00:53:26,711
Jeg er så ked af det, Shelby.
453
00:53:26,813 --> 00:53:30,656
Du må forstå, jeg er blevet
presset for at få mit salg op.
454
00:53:35,953 --> 00:53:37,545
Hvad gav du hende?
455
00:53:38,219 --> 00:53:39,785
Bare lidt heroin.
456
00:53:40,893 --> 00:53:42,990
Hun fik heroin, hvad ellers?
457
00:53:43,092 --> 00:53:44,295
Ikke andet.
458
00:53:48,165 --> 00:53:49,864
Jeg sagde: hvad ellers?
459
00:53:49,966 --> 00:53:52,201
Jeg var nødt til at fortynde det.
460
00:53:52,303 --> 00:53:55,560
Som sagt, jeg er blevet presset.
Du vil ikke tro det.
461
00:53:56,271 --> 00:53:58,058
Hvem er din leverandør?
462
00:53:58,303 --> 00:53:59,836
Hvad?
463
00:53:59,938 --> 00:54:02,945
Giv mig hans navn og måske går jeg herfra,
mens du stadig trækker vejret.
464
00:54:03,047 --> 00:54:04,580
Det kan jeg ikke sige.
465
00:54:08,185 --> 00:54:09,982
Du må ikke dræbe mig.
466
00:54:11,157 --> 00:54:13,388
Jeg beder dig, mand.
467
00:54:13,490 --> 00:54:16,039
Jeg vil spørge dig én gang mere.
468
00:54:17,026 --> 00:54:18,414
Din leverandør?
469
00:54:19,265 --> 00:54:22,558
- Jeg ved ikke, hvor det lort kommer fra.
- Jeg vil dræbe dig som kvæg.
470
00:54:22,660 --> 00:54:24,327
Jeg ved det ikke.
Jeg sværger.
471
00:54:24,429 --> 00:54:25,699
Godt.
472
00:54:27,234 --> 00:54:28,968
Darius. Darius!
473
00:54:29,070 --> 00:54:31,170
- Adresse?
- Jeg ved det fandme ikke.
474
00:54:31,272 --> 00:54:32,643
Okay, okay, okay.
475
00:54:32,745 --> 00:54:34,310
Okay, okay.
476
00:54:34,413 --> 00:54:38,312
Jeg henter det i Columbus. The Brown hotel.
Forskelligt værelse hver nat. Alt, jeg ved.
477
00:54:38,347 --> 00:54:40,081
Kom nu, mand.
478
00:54:40,183 --> 00:54:41,883
Du har set min familie.
479
00:54:41,985 --> 00:54:43,420
Lad mig være...
480
00:54:45,222 --> 00:54:47,285
De har det bedre uden dig.
481
00:54:47,793 --> 00:54:49,062
Det har alle.
482
00:55:32,438 --> 00:55:36,434
Fire skud affyret.
Forbi 187 på Freedom drive.
483
00:55:36,536 --> 00:55:39,036
To sorte og hvide...
484
00:55:39,138 --> 00:55:42,308
Mistænkte er bevæbnet og
kører på en sort motorcykel.
485
00:55:42,410 --> 00:55:43,940
Kørte nordpå på 185.
486
00:55:44,043 --> 00:55:49,219
Jeg gentager, mistænkte er bevæbnet
på vej nordpå på 1I-85.
487
00:56:10,737 --> 00:56:12,303
Jeg kan bare ikke.
488
00:56:12,405 --> 00:56:14,776
Jeg kan ikke, for fanden.
489
00:56:45,273 --> 00:56:46,609
Hej.
490
00:56:51,050 --> 00:56:52,607
Hvor kom du fra?
491
00:56:55,517 --> 00:56:57,782
Har du din mor derovre?
492
00:56:57,884 --> 00:57:00,262
Du må hellere gå tilbage til din mor.
493
00:57:04,057 --> 00:57:06,261
Jesus Kristus døde for vore synder.
494
00:57:06,363 --> 00:57:08,529
Elvis Kincaid døde for sine egne.
495
00:57:08,631 --> 00:57:11,062
Skudt gennem panden.
496
00:57:13,030 --> 00:57:15,506
Church, forhørte du familien?
497
00:57:16,842 --> 00:57:18,036
Church?
498
00:57:19,438 --> 00:57:20,438
Church?
499
00:57:21,276 --> 00:57:23,679
Ja, jeg ordner det.
500
00:57:25,383 --> 00:57:27,649
Kom nu, sherif.
Hvor længe bliver vi her?
501
00:57:27,751 --> 00:57:30,553
- Vi har været igennem nok i aften.
- Jeg ved det, Jess.
502
00:57:30,655 --> 00:57:33,783
Jeg ville ikke spørge, hvis det ikke var
vigtigt. Lad mig tale med den ældste.
503
00:57:33,885 --> 00:57:35,388
Det er Travis.
504
00:57:35,490 --> 00:57:37,259
Travis, ja.
505
00:57:37,361 --> 00:57:40,163
- Kun med mig til stede.
- Godt, lad os gå.
506
00:57:40,265 --> 00:57:42,228
Du har børnepasningsvagt.
507
00:57:42,330 --> 00:57:44,001
Fandme nej.
508
00:57:44,103 --> 00:57:46,264
- Hvor gammel er du?
- 11.
509
00:57:46,366 --> 00:57:48,168
- Hvor gammel?
- 11.
510
00:57:50,775 --> 00:57:53,370
Min søn plejede
at spille fodbold med din far.
511
00:57:53,472 --> 00:57:55,109
Virkelig?
512
00:57:55,211 --> 00:57:58,113
- Var han god?
- Ja, din far klarede sig godt.
513
00:57:58,215 --> 00:58:00,759
Han havde et godt hold.
Forbandet godt.
514
00:58:01,653 --> 00:58:05,487
Ved du,
hvad din far levede af?
515
00:58:05,589 --> 00:58:08,724
Se ikke til din mor nu.
Kom nu.
516
00:58:08,826 --> 00:58:12,195
Mine venner plejede at sige,
at min far var den bedste far.
517
00:58:12,297 --> 00:58:14,858
Han tog sig af mennesker.
518
00:58:14,960 --> 00:58:17,033
Hvordan tog han sig af mennesker?
519
00:58:17,135 --> 00:58:19,531
- Med medicin.
- Travis?
520
00:58:19,633 --> 00:58:24,900
Hold din mund, Jess. Ellers tilbringer vi
alle resten af natten i afhøringslokalet.
521
00:58:25,478 --> 00:58:28,307
Ved du, hvor din far
opbevarer sin medicin?
522
00:58:29,114 --> 00:58:30,981
Travis, se på mig.
523
00:58:31,083 --> 00:58:33,782
Jeg ved det ikke, sir.
Det er jeg ked af.
524
00:59:11,719 --> 00:59:13,791
Pas på. Hvad fanden, mand?
525
00:59:13,893 --> 00:59:15,153
Røvhul.
526
00:59:17,427 --> 00:59:19,228
Undskyld, kan jeg hjælpe dig?
527
00:59:19,330 --> 00:59:22,461
- Jeg er kommet for at se en ven.
- Jeg forstår. God fornøjelse, sir.
528
01:00:39,542 --> 01:00:41,520
Hej, hvordan har I det?
529
01:00:41,841 --> 01:00:44,780
- Hvordan har du det, mister?
- Jeg har det ret godt.
530
01:00:45,382 --> 01:00:46,950
Fester I?
531
01:00:47,053 --> 01:00:48,618
Shit.
532
01:00:48,721 --> 01:00:52,888
- Ved I, hvor jeg kan købe nogle piller?
- Vi har ingen piller, betjent.
533
01:00:56,690 --> 01:01:00,022
- Kan du ikke lade være med det?
- Min forbandede næse, mand.
534
01:01:00,124 --> 01:01:02,760
Lad Kenny gå.
Han mente ikke noget med det.
535
01:01:02,862 --> 01:01:04,228
Jeg stillede ham et spørgsmål.
536
01:01:04,330 --> 01:01:08,496
Vores ven Skeeter får pillerne
fra nogen nede ad gangen.
537
01:01:08,535 --> 01:01:10,139
Skeeter?
Hvilket værelse?
538
01:01:10,241 --> 01:01:12,437
- Sig det ikke til ham.
- Hey.
539
01:01:12,539 --> 01:01:14,107
1507.
540
01:01:15,576 --> 01:01:17,608
1507. Tak.
541
01:01:17,710 --> 01:01:19,079
Takker, Kenny.
542
01:01:22,452 --> 01:01:24,216
Det er rigtigt.
543
01:01:26,790 --> 01:01:31,124
Oxycodon, Demerol.
544
01:01:32,023 --> 01:01:33,490
En form for fentanyl.
545
01:01:33,592 --> 01:01:37,130
Ingen tvivl om,
at Kincaid kom dette i sin heroin.
546
01:01:37,232 --> 01:01:42,803
Denne lille pose har efterladt en hel del
søgen i kølvandet.
547
01:01:46,343 --> 01:01:47,837
Hvem er det?
548
01:01:47,939 --> 01:01:49,804
Kenny.
549
01:01:50,508 --> 01:01:54,324
Har du brug for noget mere, college-dengse?
550
01:01:59,390 --> 01:02:01,221
- Åh, gud.
- For helvede.
551
01:02:04,229 --> 01:02:05,954
Fuck!
Du godeste.
552
01:02:06,056 --> 01:02:06,757
Bliv nede.
553
01:02:06,859 --> 01:02:09,872
- Bliv nede!
- Sut min pik, din skide so.
554
01:02:09,896 --> 01:02:11,797
Ellers tak.
Fortæl ham det.
555
01:02:11,899 --> 01:02:14,811
Mand sagde "bliv nede", Skeeter.
556
01:02:14,999 --> 01:02:16,840
Tid til at gå, mine damer.
557
01:02:23,315 --> 01:02:25,545
Så det er Skeeter.
Du er?
558
01:02:26,547 --> 01:02:27,547
Darius.
559
01:02:27,647 --> 01:02:29,013
Darius.
560
01:02:29,115 --> 01:02:30,966
Du kan kalde mig
"slægtsmorderen".
561
01:02:32,182 --> 01:02:34,891
Jeg har lige hørt om det.
562
01:02:36,561 --> 01:02:38,461
Kincaid var en lort.
563
01:02:38,563 --> 01:02:41,496
Men manden havde en familie.
Ved du det?
564
01:02:42,563 --> 01:02:45,594
Det gør jeg ikke.
Ikke mere.
565
01:02:45,696 --> 01:02:48,637
Ikke siden du pressede Kincaid til
at sælge mere.
566
01:02:48,739 --> 01:02:51,570
Jeg bliver også presset, brormand.
Tro mig.
567
01:02:51,672 --> 01:02:55,272
Vil du have penge?
Der er 10.000 lige der foran dig.
568
01:02:55,374 --> 01:02:57,240
Jeg skal ikke bruge penge,
hvor jeg skal hen.
569
01:02:57,342 --> 01:03:01,293
- Det har du ret i, møgdyr.
- Bare hold kæft, mand.
570
01:03:06,953 --> 01:03:09,073
Er du efter min leverandør?
571
01:03:10,060 --> 01:03:12,690
Jeg er ligeglad. Du får hans navn.
Lad mig gå.
572
01:03:12,792 --> 01:03:14,957
Fuck, Darius.
De sprætter os op.
573
01:03:15,059 --> 01:03:16,660
Coyote er fandme...
574
01:03:16,763 --> 01:03:19,267
Fuck.
575
01:03:21,404 --> 01:03:22,705
Coyote?
576
01:03:22,807 --> 01:03:25,467
- Det kalder han sig selv.
- Nå.
577
01:03:25,569 --> 01:03:28,837
Og jeg ved noget, han ikke ved, jeg ved.
578
01:03:29,314 --> 01:03:32,008
- Hvor han bor.
- I er døde.
579
01:03:32,110 --> 01:03:36,546
- I er begge så døde.
- Var din mund, knægt. De voksne taler.
580
01:03:43,126 --> 01:03:47,761
Den pige i nyhederne sagde,
at du har slået ihjel.
581
01:03:47,863 --> 01:03:51,776
- Er det det, de siger?
- Er det det, det handler om?
582
01:03:52,166 --> 01:03:53,968
Din so kunne ikke klare stofferne.
583
01:03:54,070 --> 01:03:57,274
Så du kommer her og svinger
med din pik, som en skide rod?
584
01:03:59,709 --> 01:04:02,143
Det er patetisk.
585
01:04:06,484 --> 01:04:07,610
Fuck.
586
01:04:08,751 --> 01:04:12,287
Åh gud!
Dumme svin!
587
01:04:12,389 --> 01:04:15,654
- Fuck!
- Jeg er ked af det med din pige.
588
01:04:15,756 --> 01:04:17,087
Det er jeg virkelig.
589
01:04:17,189 --> 01:04:19,927
Men jeg kendte hende ikke engang.
590
01:04:20,029 --> 01:04:22,942
Det er det,
der gør det værre, ikke sandt?
591
01:04:23,228 --> 01:04:27,156
Det betød ikke noget for Kincaid.
Det er ligegyldigt for dig.
592
01:04:27,765 --> 01:04:30,836
Ligegyldigt for et svin,
der kalder sig selv "Coyote".
593
01:04:30,938 --> 01:04:32,707
Så hvor bor han?
594
01:04:32,809 --> 01:04:34,937
Fortæl ham ikke noget, Darius.
595
01:04:35,039 --> 01:04:36,389
Sig ikke...
596
01:04:37,912 --> 01:04:40,446
Fuck!
Dit møgsvin!
597
01:04:40,548 --> 01:04:43,820
Han har et stort, gammelt hus
ude i Quinton county -
598
01:04:43,923 --> 01:04:46,615
- lige ved siden af Floyd's Fork.
599
01:04:46,717 --> 01:04:49,790
Tog mig med på jagt engang med hans
underlige bande, for at skræmme mig.
600
01:04:49,891 --> 01:04:51,390
Kan du tro det?
601
01:04:51,989 --> 01:04:53,626
Gjorde han?
602
01:04:53,728 --> 01:04:55,653
Gjorde han hvad?
603
01:04:55,730 --> 01:04:57,264
Skræmte dig?
604
01:04:59,831 --> 01:05:04,542
Ærlig talt, ingen i mit liv har skræmt mig,
som den fyr.
605
01:05:08,239 --> 01:05:10,277
Dræb ham hellere.
606
01:05:36,402 --> 01:05:39,185
Jeg kommer måske tilbage hertil en dag.
607
01:05:40,707 --> 01:05:45,688
Hvis du laver det samme lort,
vil jeg ikke bare tage dine knæskaller.
608
01:06:37,865 --> 01:06:41,871
- Er du okay?
- Ja, helvedes klokker, kvinde.
609
01:06:41,973 --> 01:06:46,357
Lad mig bare hvile mine øjne, mens jeg kan.
Jeg er bare en gammel mand.
610
01:07:22,741 --> 01:07:25,175
- Du kan tale med ham på hospitalet.
- Nej, her.
611
01:07:25,277 --> 01:07:27,143
- Du hører mig ikke.
- Du hører ikke mig, knægt.
612
01:07:27,245 --> 01:07:29,315
Jeg taler med ham.
Undskyld os.
613
01:07:29,418 --> 01:07:32,716
Han glemmer nogle gange sine manerer
så sent om aftenen.
614
01:07:37,127 --> 01:07:39,441
Kender du manden,
der gjorde dette mod dig?
615
01:07:40,057 --> 01:07:42,125
- Hva´?
- Jeg siger ikke noget.
616
01:07:42,227 --> 01:07:43,931
- Jeg kender mine rettigheder.
- Gør du?
617
01:07:44,033 --> 01:07:46,647
Det lyder,
som om du er med i et tv-program.
618
01:07:46,738 --> 01:07:49,505
Det må gøre forfærdeligt ondt.
Har du noget smertestillende?
619
01:07:49,607 --> 01:07:51,608
Noget godt lort?
620
01:07:51,710 --> 01:07:53,336
Fis af, mand.
621
01:07:54,106 --> 01:07:56,543
Av, for fanden!
622
01:07:57,842 --> 01:08:00,175
Måske gav de dig ikke noget lort alligevel.
623
01:08:00,178 --> 01:08:01,547
For fanden da.
624
01:08:01,649 --> 01:08:04,181
Han efterlod dig i live.
Du fortalte ham noget. Hvad?
625
01:08:04,283 --> 01:08:06,752
Jeg sagde ikke noget, mand.
626
01:08:06,854 --> 01:08:09,935
Kom nu. Hvis han efterlod dig i live,
må du have fortalt ham noget.
627
01:08:09,959 --> 01:08:11,727
- Jeg sagde ikke noget.
- Hvad var det?
628
01:08:11,829 --> 01:08:13,191
Jeg sagde ikke noget!
629
01:08:13,293 --> 01:08:15,862
Jeg sagde fandme ingenting!
Hold så op!
630
01:08:15,964 --> 01:08:18,063
- Hold venligst op!
- Hvad var det?
631
01:08:18,165 --> 01:08:20,164
- Hold nu op!
- Jeg giver ikke slip.
632
01:08:20,266 --> 01:08:23,402
- Fortæl mig, hvad det var.
- Fuck.
633
01:08:23,504 --> 01:08:25,831
Tror du, det er en
del af din knæskal?
634
01:08:26,408 --> 01:08:28,576
- Tror du, det er en del af din knæskal?
- For fanden!
635
01:08:28,679 --> 01:08:29,679
Okay!
636
01:08:29,780 --> 01:08:31,912
Okay, okay, okay.
637
01:08:32,014 --> 01:08:34,049
Jeg sagde ikke noget, mand.
Jeg sværger.
638
01:08:34,151 --> 01:08:35,917
Det var Darius,
som fortalte ham det.
639
01:08:36,019 --> 01:08:37,951
Hvad sagde Darius til ham?
640
01:08:38,053 --> 01:08:39,884
Hvad sagde Darius til ham?
641
01:08:39,987 --> 01:08:41,523
Fuck, mand!
642
01:08:45,026 --> 01:08:46,592
Fuck!
643
01:08:59,570 --> 01:09:02,740
Er du okay?
Var det en hjort?
644
01:09:35,645 --> 01:09:38,702
Vil du fortælle mig,
hvad der foregår, sherif?
645
01:09:45,919 --> 01:09:47,290
Jeg...
646
01:09:48,593 --> 01:09:49,985
Jeg så...
647
01:09:52,562 --> 01:09:55,661
Det kan være et par år siden,
det sidst skete.
648
01:09:59,304 --> 01:10:02,167
Jeg så ham ikke,
hvordan han var, da han døde.
649
01:10:02,269 --> 01:10:03,606
Voksen og det hele.
650
01:10:03,708 --> 01:10:06,104
Jeg ser...
651
01:10:06,206 --> 01:10:08,443
Jeg ser min lille dreng.
Jeg ser ham...
652
01:10:09,841 --> 01:10:14,350
Jeg ser ham som min
lille... min lille dreng.
653
01:10:24,426 --> 01:10:27,858
Jeg missede min...
min chance for at redde ham.
654
01:10:32,398 --> 01:10:34,703
Jeg har set min søster en gang.
655
01:10:35,270 --> 01:10:40,938
Hun sagde, at livet er en flod,
der til sidst løber ud i havet.
656
01:10:41,040 --> 01:10:45,315
Og når du kommer til deltaet,
hvor floden møder havet, -
657
01:10:45,417 --> 01:10:48,739
- er det dér,
dine kære vil vente på dig.
658
01:10:55,360 --> 01:10:57,892
Måske er det ikke for sent
for Shelby John.
659
01:11:38,400 --> 01:11:40,936
Hvor mange flere?
Hvad tager det så lang tid?
660
01:11:41,038 --> 01:11:42,430
Ind med det.
661
01:11:42,532 --> 01:11:45,336
Vi skal køre.
Bossen vil have os ud af døren.
662
01:11:45,438 --> 01:11:46,673
Tag min.
663
01:11:53,013 --> 01:11:54,417
Dig.
664
01:11:57,187 --> 01:11:59,516
- Tag det roligt.
- Hold kæft.
665
01:11:59,587 --> 01:12:00,852
Hvad skete der?
666
01:12:02,761 --> 01:12:04,992
Rolig nu.
667
01:12:05,094 --> 01:12:06,288
Okay, okay, okay.
668
01:12:06,390 --> 01:12:07,894
Nej!
669
01:12:07,996 --> 01:12:09,260
Lad være.
670
01:12:17,107 --> 01:12:18,639
Ryd op her.
671
01:12:28,119 --> 01:12:29,885
Kom så, mine herrer.
Smid det ind.
672
01:12:29,987 --> 01:12:32,389
Vi skal af sted.
Bossen vil have os ud af døren.
673
01:12:33,321 --> 01:12:35,388
- Det var alt.
- Godt. Skynd jer.
674
01:12:35,490 --> 01:12:39,422
- Tag bagvejene, glem det ikke.
- Bagvejene, hva'?
675
01:13:01,853 --> 01:13:03,413
Kør så, kør så.
676
01:13:17,234 --> 01:13:19,268
Hvad fanden var det?
677
01:14:16,627 --> 01:14:20,891
I det, jeg har set gennem helvedes år,
lige over de sidste 24 timer, -
678
01:14:20,994 --> 01:14:23,893
- dette udyr er mere komplekst,
end vi nogensinde havde troet.
679
01:14:23,995 --> 01:14:28,092
Hver gang vi skærer en fangarm af,
vokser en anden sig ud i stedet for.
680
01:18:12,726 --> 01:18:15,924
- Han er allerede færdig her.
- Hvordan pokker ved du det?
681
01:18:16,026 --> 01:18:17,797
Shelby kender denne egn.
682
01:18:17,899 --> 01:18:19,597
Bliv her, afsikr området.
683
01:19:17,027 --> 01:19:19,554
Ingen kommer for at redde din røv.
684
01:19:22,795 --> 01:19:24,097
Giv mig telefonen.
685
01:19:25,534 --> 01:19:27,399
Hvad er adgangskoden?
686
01:19:27,502 --> 01:19:29,335
Adgangskode?!
687
01:19:29,438 --> 01:19:30,532
Fuck dig.
688
01:19:34,641 --> 01:19:36,043
Luk munden op.
689
01:19:37,742 --> 01:19:40,949
9-1-7-3.
690
01:19:42,178 --> 01:19:44,335
Lad os se, hvem du ringede til.
691
01:19:49,756 --> 01:19:52,993
Du har ringet til
Wild Cat Tracking, -
692
01:19:53,095 --> 01:19:56,714
- Georgias fineste afsendelses-
og logistikvirksomhed.
693
01:19:56,995 --> 01:20:01,670
Kender du forlængelsen af nummeret,
du forsøger at nå, så indtast nu.
694
01:20:01,772 --> 01:20:04,729
Hvis ikke, skal du blot trykke på 0
for at blive tilsluttet.
695
01:20:04,740 --> 01:20:06,935
Hvad fanden handler det om?
696
01:20:07,478 --> 01:20:10,275
Jeg ved det ikke.
Forkert nummer, min fejl.
697
01:20:11,879 --> 01:20:13,612
Hvem fanden arbejder du for?
698
01:20:13,714 --> 01:20:16,116
Julemanden, møgso.
699
01:20:18,885 --> 01:20:20,815
Fortæl mig hans skide navn.
700
01:20:20,918 --> 01:20:22,520
Fuck dig.
701
01:20:22,623 --> 01:20:24,886
- Fuck dig!
- Så er det nok, Shelby John.
702
01:20:24,988 --> 01:20:26,390
Det er nok.
703
01:20:27,693 --> 01:20:29,791
- Mike?
- Tid til at afslutte dette, knægt.
704
01:20:29,893 --> 01:20:31,197
Kom nu.
705
01:20:32,064 --> 01:20:34,366
Jeg er kommet for at bringe dig hjem.
706
01:20:34,937 --> 01:20:37,936
- Der er intet hjem for mig mere.
- Ruby traf sine egne valg.
707
01:20:37,936 --> 01:20:40,236
Det samme gjorde Maken.
Jeg kan heller ikke lide det, -
708
01:20:40,338 --> 01:20:42,044
- men det gør det
ikke mindre sandt.
709
01:20:42,146 --> 01:20:44,978
At slå det svin ihjel vil ikke
bringe hende tilbage.
710
01:20:45,080 --> 01:20:48,478
- Når min advokat er færdig med dig...
- Vil du holde kæft?
711
01:20:48,580 --> 01:20:51,695
Jeg er måske skør, sherif,
men jeg er ikke dum.
712
01:20:52,182 --> 01:20:56,141
Ruby havde valg, men
nogle af dem blev truffet for hende.
713
01:20:56,460 --> 01:20:57,623
Jeg prøvede at beskytte...
714
01:20:57,725 --> 01:20:59,618
Jeg prøvede at beskytte...
715
01:21:02,191 --> 01:21:04,480
Gør det ikke, jeg be´r dig.
716
01:21:06,029 --> 01:21:07,535
Kom nu, Mike.
717
01:21:07,637 --> 01:21:09,765
Gør det.
Gør en ende på det.
718
01:21:09,867 --> 01:21:10,901
Nej.
719
01:21:11,003 --> 01:21:14,001
Jeg be´r dig, giv mig nåde.
720
01:21:14,103 --> 01:21:17,126
Enten gør du det, eller også
skyder jeg det her møgsvin.
721
01:21:17,682 --> 01:21:19,645
Smid våbnet.
722
01:21:19,747 --> 01:21:22,076
Løjtnant, vent.
723
01:21:22,178 --> 01:21:25,046
- Jeg har mistet for meget.
- Jeg ved det.
724
01:21:25,148 --> 01:21:27,688
Det er ingen måde, knægt.
Ikke sådan her.
725
01:21:27,790 --> 01:21:29,590
- Jeg har mistet for meget.
- Nej.
726
01:21:29,692 --> 01:21:32,623
Det er ikke sådan, du vinder.
Ikke på min vagt.
727
01:21:32,725 --> 01:21:33,725
Kom nu.
728
01:21:33,792 --> 01:21:35,659
Kom nu.
729
01:21:35,761 --> 01:21:37,098
Kom nu.
730
01:21:40,999 --> 01:21:42,700
Du kan ikke gøre dette.
731
01:21:42,802 --> 01:21:44,666
Kom nu.
732
01:22:12,032 --> 01:22:14,175
Hjælp mig med at få hende væk herfra.
733
01:22:14,704 --> 01:22:17,270
Vi kan ikke gå tilbage den vej.
Vi får hende ned til vejen.
734
01:22:21,644 --> 01:22:23,707
Vent, stands.
735
01:22:23,809 --> 01:22:25,645
Vær nu venlig.
736
01:22:25,747 --> 01:22:27,248
Vi har brug for din hjælp.
737
01:22:27,814 --> 01:22:29,650
Hun er blevet skudt.
738
01:22:29,752 --> 01:22:32,597
- Er hun okay?
- Nej. Hun skal om bag i bilen.
739
01:22:32,621 --> 01:22:34,223
Skynd jer.
740
01:22:47,165 --> 01:22:49,999
Du redder hende, Mike.
741
01:22:50,101 --> 01:22:52,472
- Du redder hende.
- Shelby, pas på dig selv.
742
01:22:52,574 --> 01:22:54,106
Kør.
743
01:22:54,208 --> 01:22:55,974
Kom nu.
Tal til mig.
744
01:22:56,076 --> 01:22:58,743
Kom nu, du kan sige noget.
Jeg kender dig.
745
01:22:58,845 --> 01:22:59,877
Sig noget.
746
01:22:59,979 --> 01:23:02,046
Kæmp imod.
Kæmp, uanset hvad...
747
01:24:10,915 --> 01:24:12,767
Shelby John fra Wayfair
er mistænkt -
748
01:24:12,817 --> 01:24:16,056
- for drabet på Elvis Kincaid,
en lokal heroinhandler.
749
01:24:16,158 --> 01:24:20,378
Samt skuddrabet på Skeeter Burg,
en anden formodet narkohandler i Columbus.
750
01:24:47,823 --> 01:24:50,620
Du har ringet til
Wild Cat Tracking, -
751
01:24:50,722 --> 01:24:53,856
- Georgias fineste afsendelses-
og logistikvirksomhed.
752
01:24:53,958 --> 01:24:56,894
Hvis du kender
forlængelsen af nummer, -
753
01:24:56,996 --> 01:25:00,221
- du forsøger at nå,
skal du ringe til den nu.
754
01:25:04,236 --> 01:25:05,673
Shelby John.
755
01:25:05,775 --> 01:25:07,308
Du har haft travlt.
756
01:25:09,011 --> 01:25:10,706
Tror du på Gud?
757
01:25:10,808 --> 01:25:14,077
Jeg har været i kirke
hver søndag hele mit liv.
758
01:25:14,179 --> 01:25:16,503
Det var ikke det, jeg spurgte om.
759
01:25:16,687 --> 01:25:17,815
Det gør jeg.
760
01:25:17,917 --> 01:25:19,287
Gør du?
761
01:25:20,789 --> 01:25:22,356
Det gør jeg nu.
762
01:25:24,160 --> 01:25:28,426
Jeg overgav Ruby i Guds hænder,
da jeg satte hende i den flod.
763
01:25:29,933 --> 01:25:33,499
Og nu udfører du Guds værk.
Er det det?
764
01:25:35,668 --> 01:25:40,339
Tror du, at Gud
godkender det, du har gjort?
765
01:25:40,442 --> 01:25:43,402
Jeg ville ikke indrømme det for mig selv.
766
01:25:43,875 --> 01:25:46,611
Men jeg var lettet,
da sherif Church fandt mig.
767
01:25:46,713 --> 01:25:50,204
Vidste ikke,
jeg ville stoppes, før jeg blev stoppet.
768
01:25:52,449 --> 01:25:54,322
Og tingene fortsatte.
769
01:25:55,385 --> 01:25:57,380
Ude af min kontrol.
770
01:25:58,460 --> 01:26:03,393
Hvis det ikke var Gud, der pressede mig til
at gøre Hans arbejde, så ved jeg ikke hvem.
771
01:26:06,435 --> 01:26:10,346
Alt, hvad jeg har gjort,
har jeg gjort for min familie.
772
01:26:14,472 --> 01:26:18,577
- Ved Darlene, hvad du går og laver?
- Du skal ikke bekymre dig om Darlene.
773
01:26:22,048 --> 01:26:23,450
Og Conor?
774
01:26:23,552 --> 01:26:27,221
Drengen sover trygt ovenpå
uden en bekymring i verden.
775
01:26:27,324 --> 01:26:30,517
For alle hans behov
bliver tilgodeset.
776
01:26:30,619 --> 01:26:35,131
Ville han føle det samme, hvis han vidste,
hvordan hans far fik råd til de fine ting?
777
01:26:43,901 --> 01:26:49,239
Da Gud befalede
Abraham at dræbe sin søn, -
778
01:26:49,341 --> 01:26:53,214
- nægtede Abraham ikke.
Han var klar til at efterkomme ønsket.
779
01:26:53,316 --> 01:26:56,456
Det er den historie,
der skræmmer folk.
780
01:26:57,019 --> 01:26:59,685
Også selvom det er en tro.
Men ikke mig.
781
01:26:59,787 --> 01:27:04,623
Fordi Abraham forstod, at han var
en del af noget større end ham selv.
782
01:27:04,725 --> 01:27:08,783
Større end sin søn,
som han elskede af hele sit hjerte.
783
01:27:09,795 --> 01:27:14,481
Vi kan ikke foregive
at forstå Guds sind.
784
01:27:15,268 --> 01:27:20,606
Vi kan kun ofre det,
vi er opfordret til at ofre.
785
01:27:29,052 --> 01:27:32,053
Det startede med en simpel tjeneste.
786
01:27:32,517 --> 01:27:34,950
Jeg havde over udvidet mig selv.
787
01:27:36,260 --> 01:27:39,860
Jeg var på nippet til,
at miste alt.
788
01:27:39,962 --> 01:27:42,562
Så mødte jeg en mand.
789
01:27:42,664 --> 01:27:46,396
Det var ikke på nogen
skillevej eller noget så dramatisk.
790
01:27:46,498 --> 01:27:49,104
Og han tilbød mig en livline.
791
01:27:51,101 --> 01:27:55,069
Det eneste, jeg skulle gøre,
var at transportere noget for ham.
792
01:27:56,441 --> 01:27:59,510
Jeg sagde til mig selv dengang, -
793
01:27:59,612 --> 01:28:03,452
- "Du laver handel med djævelen."
794
01:28:03,554 --> 01:28:07,955
Men jeg sagde til mig selv:
"Dette er... kun denne ene gang."
795
01:28:08,057 --> 01:28:10,959
Darlene var gravid.
Vi ville miste huset.
796
01:28:11,061 --> 01:28:13,461
Så jeg gjorde manden en tjeneste.
797
01:28:15,329 --> 01:28:18,223
Gud slog mig ikke ned.
798
01:28:19,000 --> 01:28:20,664
Gud belønnede mig.
799
01:28:20,766 --> 01:28:25,207
Og jeg mener ikke
med jordiske ejendele.
800
01:28:25,309 --> 01:28:29,670
Jeg taler om
nyfundet følelse af fred -
801
01:28:29,772 --> 01:28:33,742
- af selvtillid så stærk, -
802
01:28:33,844 --> 01:28:37,551
- at,
da manden kom igen, -
803
01:28:40,150 --> 01:28:43,471
- tog jeg det, der tilhørte ham, -
804
01:28:43,471 --> 01:28:48,495
- til mig selv,
og jeg så mig aldrig tilbage.
805
01:28:49,995 --> 01:28:54,291
Jeg efterlod mit gamle jeg,
som skallen af en cikade.
806
01:28:55,233 --> 01:28:57,439
Genfødt.
807
01:29:17,059 --> 01:29:18,658
Det er Rubys sang.
808
01:29:22,728 --> 01:29:25,866
Jeg elskede den pige,
som min egen søster.
809
01:29:25,968 --> 01:29:27,995
Det gør jeg stadig.
810
01:29:30,571 --> 01:29:32,969
Jeg tror,
det tilhører dig, Peter.
811
01:29:47,519 --> 01:29:49,835
Det var det, der tog livet af hende.
812
01:29:51,094 --> 01:29:53,517
Dit produkt i hendes årer.
813
01:29:56,027 --> 01:29:58,731
Jeg vil have dig til at føle,
hvad hun følte, da hun døde.
814
01:30:02,435 --> 01:30:04,544
Hvad er der i vejen, Pete?
815
01:30:04,903 --> 01:30:07,947
Er dit eget produkt
ikke godt nok til dig?
816
01:30:12,114 --> 01:30:13,911
Jeg er ikke nogen junkie.
817
01:30:15,748 --> 01:30:17,849
Jeg går ikke herfra
før du gør det.
818
01:34:10,185 --> 01:34:14,502
De siger, at vore kære vil vente på os,
hvor floden møder havet.
819
01:34:17,954 --> 01:34:20,343
Det glæder jeg mig til.
820
01:34:36,165 --> 01:34:43,625
Oversat af HorrorFan
for TWA