1 00:00:42,620 --> 00:00:49,113 Oversat af HorrorFan for TWA 2 00:01:38,266 --> 00:01:39,701 Hvem er det? 3 00:01:39,803 --> 00:01:41,963 Flyt hånden, ellers åbner jeg ikke døren. 4 00:01:51,687 --> 00:01:52,687 Fuck. 5 00:01:52,752 --> 00:01:54,015 Fuck. 6 00:01:54,117 --> 00:01:55,519 Jeg er så ked af det. 7 00:01:58,154 --> 00:01:59,452 Jeg ved ikke. 8 00:01:59,554 --> 00:02:01,228 Du må ikke dræbe mig. 9 00:02:02,193 --> 00:02:05,032 For fanden, kom nu. Du har set min familie. 10 00:02:05,134 --> 00:02:07,933 - De har det bedre uden dig. - Hvad? 11 00:02:08,035 --> 00:02:09,322 Det har alle. 12 00:03:11,964 --> 00:03:15,561 Engang, hvor længe siden? 13 00:03:15,663 --> 00:03:19,504 Startede dagen med at lave noget kaffe. 14 00:03:21,171 --> 00:03:23,541 Barbering, brusebad. 15 00:03:26,380 --> 00:03:28,909 Jeg stod her og så ud på denne flod. 16 00:03:30,284 --> 00:03:33,080 Jeg sværger på Bibelen. 17 00:03:33,182 --> 00:03:34,486 Sherif. 18 00:03:34,588 --> 00:03:37,291 Tanken om døden strejfede mig aldrig. 19 00:03:40,460 --> 00:03:44,347 Nu ser jeg på dette land på samme måde som altid. 20 00:03:46,001 --> 00:03:48,373 Det er ikke bakkerne, som er ændret. 21 00:03:50,367 --> 00:03:52,372 Strømmen er i bevægelse. 22 00:03:57,345 --> 00:04:01,077 Spørgsmålet er ikke om nogen vil dø i dag, men hvem. 23 00:06:53,181 --> 00:06:57,955 Du får en høj hæl i øjet, hvis du bliver ved med at snige dig ind på den måde. 24 00:06:58,058 --> 00:06:59,318 For nemt. 25 00:06:59,420 --> 00:07:00,824 Hej. 26 00:07:03,259 --> 00:07:04,696 Hej. 27 00:07:36,327 --> 00:07:38,526 Vent lige lidt. 28 00:07:38,628 --> 00:07:39,931 Vent et øjeblik. 29 00:07:40,033 --> 00:07:41,561 Hvad? 30 00:07:41,663 --> 00:07:43,391 En ting ad gangen. 31 00:07:44,203 --> 00:07:45,631 Kom nu her. 32 00:07:45,733 --> 00:07:47,871 - Hvad laver du? - Kom herover. 33 00:07:50,177 --> 00:07:51,910 Hvad vil du spørge mig om? 34 00:07:54,113 --> 00:07:55,516 Ja. 35 00:07:58,816 --> 00:08:02,109 Jeg ved godt, at det ikke ser ud af meget, men - 36 00:08:02,716 --> 00:08:06,789 - jeg lover dig, jeg giver dig en diamant på denne finger, så snart jeg kan. 37 00:08:11,596 --> 00:08:14,067 Jeg er ligeglad med diamanter. 38 00:08:14,169 --> 00:08:17,003 Jeg ved det ikke. Måske er jeg ikke ligeglad. 39 00:08:17,105 --> 00:08:18,811 Vil du gifte dig med mig? 40 00:08:19,908 --> 00:08:21,437 - Ja. - Ja? 41 00:08:21,539 --> 00:08:24,569 Ja, jeg vil giftes med dig. 42 00:08:28,780 --> 00:08:31,732 Selvfølgelig vil jeg giftes med dig! 43 00:08:35,388 --> 00:08:37,184 Jeg var fandme nervøs. 44 00:11:29,764 --> 00:11:31,795 Du giver altid mine venner skylden.. 45 00:11:31,897 --> 00:11:34,933 Hvem skal jeg bebrejde? 46 00:11:35,035 --> 00:11:37,700 Du aner ikke, hvad vi så derovre. 47 00:11:39,236 --> 00:11:41,385 Søn, du er bedre end det. 48 00:12:36,090 --> 00:12:37,923 Hej, piger. 49 00:12:38,025 --> 00:12:39,695 God morgen til jer. 50 00:12:39,797 --> 00:12:41,901 Det er over middag. 51 00:12:43,864 --> 00:12:46,035 Ja... 52 00:12:46,138 --> 00:12:49,635 Kunne du tænke dig, at købe nogle spejderkager? 53 00:12:49,737 --> 00:12:53,409 Det ville jeg gerne, men jeg har ingen penge lige nu, skat. 54 00:12:53,511 --> 00:12:54,708 Beklager. 55 00:12:54,810 --> 00:12:57,015 Er du okay? 56 00:12:58,352 --> 00:12:59,961 Ja, jeg har det fint. 57 00:13:00,750 --> 00:13:03,857 Du ser... syg ud. 58 00:13:07,693 --> 00:13:09,592 Hav en god dag. 59 00:13:30,815 --> 00:13:32,901 Jeg er hjemme, sig din mening. 60 00:13:36,287 --> 00:13:39,926 Min familie går til St. Baptist Stop 260, ikke? 61 00:13:41,295 --> 00:13:42,295 Ja. 62 00:13:43,430 --> 00:13:44,558 Jeg... 63 00:13:44,660 --> 00:13:49,463 Jeg tænkte, at jeg måske ville begynde at gå med dem. 64 00:13:54,136 --> 00:13:55,939 Du må ikke grine ad mig. 65 00:13:57,174 --> 00:14:00,467 Jeg griner ikke ad dig. Jeg... 66 00:14:01,313 --> 00:14:04,933 Fuck, jeg vidste ikke, at du var religiøs og sådan noget. 67 00:14:07,149 --> 00:14:09,153 Jeg taler om struktur. 68 00:14:14,762 --> 00:14:18,932 Jeg tror, det kan hjælpe os med, at blive ædru. 69 00:14:23,000 --> 00:14:25,639 Siden hvornår ønsker du det? 70 00:14:25,769 --> 00:14:27,743 Siden den her. 71 00:14:38,982 --> 00:14:41,017 Jeg tror ikke, jeg kan gøre det. 72 00:14:41,119 --> 00:14:46,591 Jeg føler, at vi har prøvet det før. 73 00:14:46,693 --> 00:14:48,733 Det er fandens mareridt. 74 00:14:54,802 --> 00:14:58,204 Jeg har aldrig ønsket, at du skulle være som mig. 75 00:14:58,505 --> 00:15:00,369 Jeg elsker dig. 76 00:15:10,013 --> 00:15:12,117 Jeg tror, at vi kan klare det. 77 00:15:13,817 --> 00:15:15,153 Sammen. 78 00:15:30,465 --> 00:15:32,898 - Shit, så vi gør det her, hva'? - Ja. 79 00:15:33,000 --> 00:15:34,038 Ja? 80 00:15:34,140 --> 00:15:37,670 - Lad være med at sidde og tænke over det. - Vi vil virkelig gøre det her. 81 00:15:39,108 --> 00:15:40,975 Nu henter jeg kaffe. 82 00:15:41,077 --> 00:15:42,541 Se din søsters hjem. 83 00:15:42,644 --> 00:15:46,336 Vil du tage din hjelm på for min skyld? 84 00:16:57,755 --> 00:17:00,740 Jeg ved ikke, hvor længe vi skal have det her. 85 00:17:00,893 --> 00:17:03,497 Hele denne by er ved at dø. 86 00:17:03,658 --> 00:17:06,360 Det føles som om, at intet er, hvad det plejede at være. 87 00:17:06,700 --> 00:17:08,865 Ingen børn ude at lege. 88 00:17:08,967 --> 00:17:13,327 Ingen forældre, ingen butikker. Der er ingen i butikkerne. 89 00:17:14,069 --> 00:17:15,504 Bare døende. 90 00:17:20,242 --> 00:17:21,741 Du ser slidt ud, mand. 91 00:17:24,448 --> 00:17:27,353 Lad ikke Ray behandle dig sådan her, okay? 92 00:17:27,455 --> 00:17:29,817 Tag hjem. Jeg dækker for dig. 93 00:17:29,919 --> 00:17:30,919 Tak. 94 00:17:34,825 --> 00:17:36,474 Du godeste. 95 00:17:54,543 --> 00:17:56,288 Se det her, chef. 96 00:17:57,046 --> 00:17:59,107 Ser det bekendt ud? 97 00:18:00,986 --> 00:18:03,415 Udlændinge, en uge. 98 00:18:03,517 --> 00:18:05,956 Det var ikke så slemt før. Aldrig, aldrig, aldrig. 99 00:18:05,990 --> 00:18:08,957 De bliver ved med at hobe sig op. Den ene efter den anden. 100 00:18:18,906 --> 00:18:20,804 Jeg er ved at dø. 101 00:18:25,579 --> 00:18:27,613 Åh, shit. 102 00:20:00,168 --> 00:20:01,736 Fuck! 103 00:20:19,994 --> 00:20:22,691 For fanden... jeg er fandme færdig! 104 00:20:23,764 --> 00:20:25,748 Hører du mig? 105 00:20:26,560 --> 00:20:29,602 Hører du, hvad jeg siger? Jeg er færdig, jeg er færdig. 106 00:20:29,704 --> 00:20:30,834 Stop, okay? 107 00:20:30,936 --> 00:20:32,264 Bare stop det. 108 00:20:32,366 --> 00:20:34,203 Bare stop det. 109 00:20:34,305 --> 00:20:35,971 Vi er nødt til at stoppe. 110 00:20:36,073 --> 00:20:38,206 Hvad gjorde jeg? 111 00:20:38,308 --> 00:20:40,144 Rør for fanden ikke ved mig. Rør mig ikke! 112 00:20:40,177 --> 00:20:42,011 - Jeg forstår. - Lad være! 113 00:20:42,113 --> 00:20:43,651 Er du fucking... 114 00:20:44,147 --> 00:20:45,417 Du! 115 00:20:47,821 --> 00:20:50,018 Din skide... 116 00:20:50,120 --> 00:20:51,287 Hvad gjorde jeg? 117 00:20:51,389 --> 00:20:53,544 Skat, jeg kan ikke lukke dig ud. 118 00:20:56,294 --> 00:21:00,696 - Jeg har så mange smerter. - Jeg ved det, jeg er ked af det. 119 00:21:05,038 --> 00:21:07,229 Du gjorde det her. 120 00:21:13,308 --> 00:21:15,546 Jeg har brug for penge. 121 00:21:15,882 --> 00:21:18,044 Hører du mig? 122 00:21:19,281 --> 00:21:20,686 Få mig ud. 123 00:21:20,788 --> 00:21:21,851 Din skide... 124 00:21:21,954 --> 00:21:22,984 For fanden... 125 00:21:23,086 --> 00:21:24,487 Fuck! 126 00:21:24,590 --> 00:21:26,420 Hvad fanden laver du? 127 00:21:26,508 --> 00:21:29,556 Hvis du elsker mig... så lukker du mig ud af dette rum lige nu. 128 00:21:29,658 --> 00:21:31,765 - Skat, hvis du lader mig... - Elsker du mig? 129 00:21:31,861 --> 00:21:34,194 Jeg elsker dig. Prøv at blive derinde. 130 00:21:34,296 --> 00:21:35,667 Jeg forstår. 131 00:21:36,697 --> 00:21:38,995 Jeg er så meget nede... 132 00:22:03,424 --> 00:22:04,921 Det er i orden. 133 00:22:18,706 --> 00:22:21,696 Det er i orden. Vi skal nok klare os. 134 00:22:25,820 --> 00:22:29,603 TRE UGER SENERE 135 00:22:48,239 --> 00:22:49,508 Hvordan går det? 136 00:22:57,380 --> 00:22:59,144 Må jeg se denne? 137 00:23:15,166 --> 00:23:16,361 Er hun ægte? 138 00:23:16,464 --> 00:23:17,767 Ja. 139 00:23:20,305 --> 00:23:23,198 Hun er ikke stjålet, vel? 140 00:23:23,441 --> 00:23:26,965 Leder du efter en stjålet ring, er du i den forkerte forbandede butik. 141 00:23:33,052 --> 00:23:34,817 Jeg har 450. 142 00:23:36,591 --> 00:23:40,790 Jeg er måske villig til at give mig lidt, men ikke meget. 143 00:23:44,363 --> 00:23:46,499 Og spørg mig ikke om den kan reserveres. 144 00:23:47,132 --> 00:23:48,230 Godt så 145 00:24:06,080 --> 00:24:08,704 Jeg kommer tilbage efter den, når jeg har pengene. 146 00:24:08,818 --> 00:24:12,407 - Jeg kan ikke love dig, den vil være her. - Hun vil være her. 147 00:24:15,456 --> 00:24:16,727 Fandens. 148 00:24:17,658 --> 00:24:19,625 Hvor har du været, cuz? 149 00:24:20,364 --> 00:24:21,760 Jeg har travlt, Elvis. 150 00:24:21,862 --> 00:24:23,703 Pengeproblemer? 151 00:24:23,805 --> 00:24:27,132 - Hvad? - Hvorfor sagde du det ikke? 152 00:24:27,234 --> 00:24:29,850 Lige nok til dig og din lille dame. 153 00:24:33,278 --> 00:24:34,445 Fuck, nej, mand. 154 00:24:34,547 --> 00:24:36,676 Jeg vil ikke have det lort. 155 00:24:36,778 --> 00:24:38,851 Mig og Ruby, vi er clean nu. 156 00:24:38,953 --> 00:24:41,353 - Virkelig? - Ja. 157 00:24:41,455 --> 00:24:43,117 Jeg vil selv spørge Ruby. 158 00:24:43,219 --> 00:24:44,219 Nej. 159 00:24:44,255 --> 00:24:46,884 Det gør du ikke. Du skal holde dig væk fra hende. 160 00:24:46,986 --> 00:24:49,053 Alle de gange, jeg havde din ryg. 161 00:24:49,155 --> 00:24:53,196 Nu opfører du dig som om jeg er en lort, du bare kan skrabe af din støvle? 162 00:24:59,072 --> 00:25:00,520 85 spir. 163 00:25:01,305 --> 00:25:05,302 Det er alt, hvad jeg har. For at du holder dig væk fra mig og Ruby. 164 00:25:23,330 --> 00:25:26,805 Hun kommer ikke forbi mig. Derfor får jeg den høje løn. 165 00:25:28,035 --> 00:25:29,629 - Ved du hvad? - Hvad? 166 00:25:29,731 --> 00:25:30,969 Nej, lad være... 167 00:25:37,407 --> 00:25:38,407 Se? 168 00:25:58,662 --> 00:26:01,207 Jeg sværger ved gud, jeg blev bekymret. 169 00:26:01,731 --> 00:26:05,120 Har du ikke noget bedre at gøre, end at bekymre dig om mig? 170 00:26:10,271 --> 00:26:15,079 Jeg ved, hvor hårdt det må være at arbejde hele dagen for os, - 171 00:26:15,181 --> 00:26:17,848 - som du gør. Men det vil være det værd. 172 00:26:19,813 --> 00:26:21,778 Jeg har lige set Elvis. 173 00:26:24,786 --> 00:26:26,916 Tog du noget? 174 00:26:27,757 --> 00:26:29,354 Tror du det om mig? 175 00:26:29,456 --> 00:26:32,591 Du opførte dig underligt og fortalte mig, at du så Elvis... 176 00:26:32,693 --> 00:26:34,342 Det gjorde jeg ikke. 177 00:26:35,069 --> 00:26:36,494 Denne gang. 178 00:26:37,136 --> 00:26:40,103 Fuck. Undskyld, hvad siger du? 179 00:26:40,205 --> 00:26:41,366 Jeg... 180 00:26:43,641 --> 00:26:46,640 Jeg tror ikke, jeg kan gøre dette. Jeg kan ikke gøre det her. 181 00:26:46,742 --> 00:26:48,801 Jeg kan fandme ikke gøre det her. 182 00:26:49,116 --> 00:26:50,594 Jeg kan mærke det. 183 00:26:51,814 --> 00:26:54,946 - Hvad siger du? - Du burde ikke være sammen med mig lige nu. 184 00:26:55,048 --> 00:26:57,748 - Fuck, jeg må væk herfra. - Hvad? 185 00:26:57,850 --> 00:26:59,388 Hey! 186 00:26:59,490 --> 00:27:01,089 Sig det ikke. 187 00:27:03,196 --> 00:27:05,291 - Det er i orden. - Hey. 188 00:27:08,400 --> 00:27:10,492 Vi klarer det her. 189 00:27:11,434 --> 00:27:12,685 Okay? 190 00:27:15,871 --> 00:27:18,238 Jeg vil ikke ødelægge det her. 191 00:27:18,739 --> 00:27:20,565 Hører du mig? 192 00:27:40,126 --> 00:27:44,603 Der har vi jo manden, jeg ville se. 193 00:27:44,705 --> 00:27:47,636 De skide huller i vejen, har jeg ret? 194 00:27:47,738 --> 00:27:49,739 Hvor ender mine skattepenge? 195 00:27:49,841 --> 00:27:52,457 Er du begyndt at betale skat nu, Elvis? 196 00:27:55,114 --> 00:27:57,710 Går du op i det nu? 197 00:27:57,812 --> 00:28:00,806 Jeg er Sherif Church. Fjern hænderne fra mit køretøj. 198 00:28:01,552 --> 00:28:04,846 Det var ikke for at være uforskammet. 199 00:28:35,849 --> 00:28:37,815 Åh, shit! 200 00:28:38,686 --> 00:28:39,756 Fuck! 201 00:28:39,858 --> 00:28:42,757 For fanden, du gav mig et hjerteanfald. 202 00:28:43,327 --> 00:28:44,360 Hvad? 203 00:28:48,202 --> 00:28:50,060 - Ved du hvad? - Hvad? 204 00:28:50,162 --> 00:28:52,370 Genbrugsbutikken hyrede mig. 205 00:28:52,472 --> 00:28:54,166 Selvfølgelig. Hvad sagde jeg? 206 00:28:54,268 --> 00:28:57,837 Det er kun på deltid lige nu. Men de har de sødeste ting. 207 00:28:57,939 --> 00:29:01,275 Og jeg har købt dig en gave. 208 00:29:07,452 --> 00:29:09,751 Du hader den. 209 00:29:09,853 --> 00:29:11,719 Nej, jeg hader den ikke. 210 00:29:11,753 --> 00:29:13,791 Jo, du gør. 211 00:29:13,893 --> 00:29:18,556 Jeg tror ikke, jeg har båret sådan en siden jeg dimitterede. 212 00:29:20,830 --> 00:29:24,136 - Jeg kan bedre lide denne. - Kan du? 213 00:29:24,238 --> 00:29:25,890 Kan du lide den? 214 00:29:26,803 --> 00:29:28,701 Jeg kan rigtig godt lide den. 215 00:29:28,803 --> 00:29:30,106 Tak. 216 00:29:31,542 --> 00:29:32,938 Det var så lidt. 217 00:29:33,040 --> 00:29:35,090 Jeg mener det. Tak. 218 00:29:36,209 --> 00:29:37,916 Jeg mener det, det var så lidt. 219 00:29:39,286 --> 00:29:40,715 - Ved du hvad? - Hvad? 220 00:29:40,817 --> 00:29:43,884 - Har også købt en gave til dig. - Det har du ikke. 221 00:29:43,986 --> 00:29:46,559 - Jeg må dog bære dig hen til den. - Nej, du. 222 00:29:46,661 --> 00:29:50,591 Jeg tager dig hen til gaven. Hele vejen til soveværelset. 223 00:29:50,693 --> 00:29:51,957 Jeg er så ked af det. 224 00:29:52,059 --> 00:29:53,697 Det gjorde jeg. 225 00:29:55,997 --> 00:29:58,054 Du er så... 226 00:30:16,182 --> 00:30:18,754 Jeg elsker dig, Ruby Red. 227 00:30:18,856 --> 00:30:20,926 Jeg elsker dig mere, Shelby John. 228 00:30:47,013 --> 00:30:49,949 - Shelby, ms. Red. - Hej, Mike, hvordan går det? 229 00:30:50,051 --> 00:30:51,590 Går rigtigt, tænker jeg. 230 00:30:51,692 --> 00:30:55,620 - Som hvirvelen eller som toilettet? - Der er et perspektiv på det. 231 00:30:56,727 --> 00:30:58,537 Det er som en hvirvel! 232 00:31:03,029 --> 00:31:08,039 Jeg må indrømme, det er rart at se dine venner glade. 233 00:31:10,740 --> 00:31:12,239 Vi klarede det. 234 00:31:16,515 --> 00:31:17,983 Ruby Red. 235 00:31:19,353 --> 00:31:20,920 Hej, Peter. 236 00:31:21,618 --> 00:31:23,956 Hej. 237 00:31:25,051 --> 00:31:26,820 - Godt at se dig. - Hej, Shelby John. 238 00:31:26,856 --> 00:31:30,527 - Hvordan har du det? - Se lige jer to. 239 00:31:30,629 --> 00:31:32,526 Er det ikke fantastisk? 240 00:31:32,628 --> 00:31:35,800 Din pige her har endda hjulpet til i kirken. 241 00:31:35,902 --> 00:31:38,537 Ses vi der snart? 242 00:31:38,639 --> 00:31:40,669 Det ved jeg ikke, måske. Måske. 243 00:31:40,771 --> 00:31:42,969 - Ja. - Måske. 244 00:31:43,071 --> 00:31:44,343 Tante Rubs. 245 00:31:44,445 --> 00:31:46,610 Min Gud, Conor. 246 00:31:46,712 --> 00:31:48,744 Du bliver så stor. 247 00:31:48,846 --> 00:31:50,274 Stop nu med at vokse. 248 00:31:50,376 --> 00:31:53,345 - Se, vi har en gave til dig. - Tillykke med fødselsdagen. 249 00:31:53,447 --> 00:31:56,652 - Og jeg tror, du vil kunne lide den. - Tak! 250 00:31:56,754 --> 00:31:59,156 Sikke en masse gaver. Er de alle til dig? 251 00:32:00,219 --> 00:32:02,857 Dar, er du anstændig? 252 00:32:02,959 --> 00:32:04,712 Kun nogle gange. 253 00:32:05,566 --> 00:32:08,258 - Du lyder som mor. - Åh. 254 00:32:08,360 --> 00:32:10,699 Travlt med at blive mor. 255 00:32:10,801 --> 00:32:14,471 Det er da rigtigt. Jeg glemte, at det ikke er din lille bitte ølmave længere. 256 00:32:14,540 --> 00:32:16,057 Hold op. 257 00:32:17,675 --> 00:32:19,181 Du stråler. 258 00:32:25,612 --> 00:32:28,307 Hvad vil du med den ting, lillesøster? 259 00:32:35,594 --> 00:32:37,493 Virkelig? 260 00:32:37,595 --> 00:32:38,942 Ja. 261 00:32:39,829 --> 00:32:42,768 Åh, gud. 262 00:32:42,870 --> 00:32:46,047 Vær ikke så ond, fordi han sparer op til en rigtig. 263 00:32:46,071 --> 00:32:49,207 Og jeg kan godt lide denne lige nu. Så du ved. 264 00:32:50,139 --> 00:32:52,876 Jeg er glad på din vegne, lille pige. 265 00:32:54,843 --> 00:32:56,114 Ja. 266 00:32:58,816 --> 00:33:00,865 Så hvordan har du det? 267 00:33:05,490 --> 00:33:09,792 Jeg er stadig ædru, hvis det er det, du spørger mig om. 268 00:33:09,894 --> 00:33:11,908 Det er fandme flot! 269 00:33:14,133 --> 00:33:17,333 Kom nu, du burde være stolt af dig selv. 270 00:33:19,836 --> 00:33:21,634 Hvad, skat? 271 00:33:30,782 --> 00:33:33,235 Jeg er bare så bange. 272 00:33:37,319 --> 00:33:39,891 Vi stoler på Din visdom. 273 00:33:39,993 --> 00:33:42,826 Og vi ser frem til vores dreng, Conor, - 274 00:33:42,928 --> 00:33:45,123 - bliver vasket i blodet. 275 00:33:45,597 --> 00:33:46,830 Amen. 276 00:33:46,932 --> 00:33:48,331 Amen. 277 00:33:50,737 --> 00:33:52,318 Skal du ikke have nogen? 278 00:33:52,733 --> 00:33:57,609 Mor, jeg tror, Ruby har noget at fortælle jer. 279 00:33:58,712 --> 00:34:00,442 Er det sandt, Darda? 280 00:34:03,279 --> 00:34:08,816 Tja, vi tænkte på... 281 00:34:08,918 --> 00:34:10,468 At blive gift. 282 00:34:11,185 --> 00:34:12,724 Jamen altså. 283 00:34:12,826 --> 00:34:15,452 Tillykke, I to. 284 00:34:15,554 --> 00:34:18,056 Shelby John, du er en heldig mand. 285 00:34:18,158 --> 00:34:19,659 Ja, det ved jeg. 286 00:34:21,064 --> 00:34:23,578 Du spurgte mig ikke engang. 287 00:34:29,836 --> 00:34:33,578 Herren ved, at vi har haft vores del af uenigheder. 288 00:34:33,680 --> 00:34:35,873 Men Ruby er min baby. 289 00:34:37,713 --> 00:34:42,396 Tænkte du ikke på, at bede mig om tilladelse til at tage hendes hånd? 290 00:34:43,917 --> 00:34:46,255 For at være ærlig, da hendes far er ude af billedet, - 291 00:34:46,357 --> 00:34:49,491 - tænkte jeg ikke på at spørge om lov. 292 00:34:52,432 --> 00:34:56,861 Men jeg kan se nu, det var lidt sexistisk, fra min side. 293 00:34:58,371 --> 00:35:03,004 Den lille pige har knust mit hjerte mere end én gang. 294 00:35:03,106 --> 00:35:06,943 Jeg vil ikke lyve om det nu, bare fordi hun har været clean et par uger. 295 00:35:07,045 --> 00:35:10,908 - Clean i over en måned, mor. - Mor taler, Darda. 296 00:35:18,925 --> 00:35:20,289 Greta, med al respekt, - 297 00:35:20,391 --> 00:35:23,607 - jeg gifter mig med din datter, uanset hvad. 298 00:35:24,456 --> 00:35:26,932 Det jeg kan gøre, er, at... 299 00:35:27,730 --> 00:35:31,574 Jeg kan sværge på, at tage mig af hende indtil jeg dør. 300 00:35:32,272 --> 00:35:35,348 Det, jeg beder om, er lidt tiltro. 301 00:35:38,340 --> 00:35:43,248 Tro er noget, jeg har. 302 00:35:47,813 --> 00:35:51,421 Svigt ikke mig, Shelby John. 303 00:35:53,087 --> 00:35:54,713 Det gør jeg ikke. 304 00:35:57,290 --> 00:36:01,130 Her lyttede jeg, og denne fine dag kan ikke blive bedre, - 305 00:36:01,232 --> 00:36:04,719 - men jeg elsker, at jeg tog fejl. 306 00:36:04,998 --> 00:36:07,898 Det holder os ydmyge. 307 00:36:08,000 --> 00:36:12,211 Livet er fyldt med prøvelser og trængsler. 308 00:36:12,943 --> 00:36:14,874 Vi kæmper alle sammen. 309 00:36:14,976 --> 00:36:19,279 Men det er måden, vi konfronterer disse kampe på, som definerer os. 310 00:36:19,381 --> 00:36:23,519 Dette er for det lykkelige par. 311 00:36:24,619 --> 00:36:27,523 Velkommen til familien, Shelby John. 312 00:36:33,661 --> 00:36:36,562 Som en pine i røven, få mig ikke begyndt. 313 00:36:36,664 --> 00:36:39,247 Du burde komme og arbejde for mig. 314 00:36:39,534 --> 00:36:42,304 Det er en god løn, sygesikring. 315 00:36:42,406 --> 00:36:44,769 Hvis Ruby ligner sin søster, - 316 00:36:44,871 --> 00:36:47,930 - vil hun ikke vente for længe med at få et barn. 317 00:36:49,811 --> 00:36:52,750 Du behøver ikke at svare nu. Bare hav det lige her. 318 00:36:52,852 --> 00:36:54,347 Det vil jeg, tak. 319 00:36:55,186 --> 00:36:57,184 Jeg skaffede os noget ekstra kage. 320 00:36:57,286 --> 00:36:59,963 I kan ikke tage af sted uden den her. 321 00:36:59,990 --> 00:37:01,392 Tag den, pige. 322 00:37:03,094 --> 00:37:05,026 Åh, min Gud, er du sikker? 323 00:37:05,128 --> 00:37:07,375 Selvfølgelig er jeg sikker. Få den tilpasset. 324 00:37:08,229 --> 00:37:09,664 Åh. 325 00:37:17,744 --> 00:37:19,971 - Kan du lide den? - Den er smuk. 326 00:37:27,083 --> 00:37:29,585 - Tak skal du have. - Tak. 327 00:37:31,890 --> 00:37:33,216 Vi ses senere. 328 00:37:33,318 --> 00:37:34,858 Farvel. 329 00:37:49,969 --> 00:37:52,971 Lad os gøre det til noget særligt. 330 00:37:53,408 --> 00:37:54,709 Kære, kan jeg få det? 331 00:37:56,046 --> 00:37:57,046 Hvad var det? 332 00:37:58,147 --> 00:37:59,277 Ja, okay. 333 00:38:01,381 --> 00:38:02,651 Kom her. 334 00:38:45,958 --> 00:38:47,960 Det er i orden. Jeg er ligeglad. Det er fint. 335 00:39:01,474 --> 00:39:02,778 Lad os gøre det. 336 00:39:15,695 --> 00:39:19,900 Shelby John, jeg har talt med pastor Paul om... 337 00:39:22,401 --> 00:39:25,059 ... selv at blive døbt igen. 338 00:39:27,835 --> 00:39:31,252 Jeg synes, det lyder som en god idé. 339 00:40:11,217 --> 00:40:13,723 - Hvad skal du i weekend? - Ingen planer. Dig? 340 00:40:13,747 --> 00:40:16,726 - At blive gift med damen. - Stille det store spørgsmål? 341 00:40:16,750 --> 00:40:19,419 - Måske er det allerede sket. - Virkelig? 342 00:40:20,025 --> 00:40:21,288 Sådan! 343 00:40:40,443 --> 00:40:42,040 For fanden laver du her? 344 00:40:44,249 --> 00:40:46,986 Er jeg gået glip af noget? Vi er okay, ikke? 345 00:40:50,255 --> 00:40:51,556 Vi er vist ikke okay. 346 00:40:54,561 --> 00:40:57,357 Du må slappe af en gang imellem, soldat. 347 00:40:57,459 --> 00:40:59,181 Krig er forbi for dig. 348 00:41:00,094 --> 00:41:03,001 Jeg kom lige forbi, for at se til min gamle ven Ruby Red. 349 00:41:03,103 --> 00:41:06,169 Skrid herfra inden jeg slår dine tænder ned i halsen på dig. 350 00:41:06,271 --> 00:41:07,939 Der er han jo. 351 00:41:08,041 --> 00:41:09,871 Vores vilde Mustang. 352 00:41:11,741 --> 00:41:14,646 Der er gået lidt tid siden jeg har set ham sidst. 353 00:41:34,167 --> 00:41:35,960 Hvad sker der, tøs? 354 00:41:36,062 --> 00:41:37,866 Jeg besøger bare din gamle mand. 355 00:41:39,203 --> 00:41:40,422 Gør du? 356 00:41:41,267 --> 00:41:44,322 Han ringede til mig for en lille speciel levering. 357 00:41:48,014 --> 00:41:49,403 Er du seriøs? 358 00:41:50,512 --> 00:41:52,298 Hvad er der galt? 359 00:41:52,818 --> 00:41:56,136 Det sidste, jeg vil, er, at komme mellem jer to. 360 00:41:56,655 --> 00:41:59,539 Ja, du har ikke gjort noget forkert. 361 00:42:02,795 --> 00:42:06,034 Sig ikke, jeg har fortalt dig, at han har taget noget, vel? 362 00:42:07,894 --> 00:42:09,601 Det er ikke en nem ting. 363 00:42:12,269 --> 00:42:14,195 Det ved jeg. 364 00:42:17,505 --> 00:42:20,612 Hey. Tag det her. 365 00:42:25,684 --> 00:42:28,613 Hvorfor skulle Shelby John have det sjovt alene? 366 00:42:49,703 --> 00:42:51,940 Hej, skat. 367 00:42:54,313 --> 00:42:56,433 Jeg hørte dig ikke komme ind. 368 00:43:05,554 --> 00:43:07,285 Dåb i morgen. 369 00:43:07,788 --> 00:43:10,111 Ja, det ved jeg. Glæder du dig? 370 00:43:10,760 --> 00:43:13,684 Hvad nu, hvis jeg bare ikke er god nok? 371 00:43:14,814 --> 00:43:17,835 Hvis du ikke er god nok til at blive frelst, så er ingen. 372 00:43:18,367 --> 00:43:19,769 Kom nu. 373 00:43:24,036 --> 00:43:25,740 Jeg tager noget tøj på. 374 00:43:25,842 --> 00:43:28,956 Så laver jeg noget at spise til dig. 375 00:44:51,557 --> 00:44:54,662 Okay, skat, før du siger noget, er jeg ikke færdig endnu. 376 00:44:54,764 --> 00:44:59,171 Jeg begyndte at slibe gulvene. Tog alle stængerne ud og gav dem det første lag. 377 00:44:59,672 --> 00:45:02,324 Og gården tog mig omkring fire timer. 378 00:45:05,111 --> 00:45:06,111 Ruby? 379 00:45:09,215 --> 00:45:10,565 Hey, Ruby? 380 00:45:11,249 --> 00:45:12,577 Ruby? 381 00:45:12,680 --> 00:45:13,680 Hej, Ruby? 382 00:45:13,747 --> 00:45:15,316 Hey, hey, hey. 383 00:45:15,419 --> 00:45:16,849 Åh, skat. 384 00:45:16,951 --> 00:45:18,881 Skat, kom nu, vågn op. 385 00:45:20,160 --> 00:45:21,541 For fanden. 386 00:45:23,690 --> 00:45:25,529 Åh... Ruby, skat. 387 00:45:25,595 --> 00:45:26,595 Kom nu, vågn op. 388 00:45:26,631 --> 00:45:27,891 Vågn op for mig. 389 00:45:27,993 --> 00:45:28,893 Ruby, kom nu. 390 00:45:28,995 --> 00:45:30,260 Kom nu, skat. 391 00:45:30,362 --> 00:45:32,376 Kom nu, skat. Kom nu, kom nu, kom nu. 392 00:45:32,502 --> 00:45:33,576 Åh, shit. 393 00:45:33,602 --> 00:45:36,271 Åh, for fanden. Skat, hvad har du gjort? 394 00:45:36,374 --> 00:45:37,238 Åh, for fanden! 395 00:45:37,340 --> 00:45:38,340 Nej! 396 00:45:38,442 --> 00:45:39,507 Nej, nej, nej. 397 00:45:39,609 --> 00:45:41,945 Gør det ikke, skat. Kom nu. 398 00:47:54,979 --> 00:47:57,913 Salige er de fattige i ånden, - 399 00:47:58,015 --> 00:48:00,347 - for deres er Himmeriget. 400 00:48:00,449 --> 00:48:05,716 Salige er de rene af hjertet, de skal se Gud. 401 00:48:05,818 --> 00:48:09,790 Salige er de, som hungrer og tørster efter retfærdighed, - 402 00:48:09,892 --> 00:48:11,470 - for de skal mættes. 403 00:48:12,185 --> 00:48:15,029 Salige er fredsbevarende, - 404 00:48:15,131 --> 00:48:20,070 - for de skal kaldes Guds børn. 405 00:48:20,172 --> 00:48:26,777 Jeg døber dig hermed i Faderens, Sønnens og Helligåndens navn. 406 00:49:32,571 --> 00:49:35,106 Hun ville gerne vaskes i floden. 407 00:49:36,342 --> 00:49:38,682 Det sidste hun bad om. 408 00:49:38,784 --> 00:49:40,680 Bær ikke denne vægt alene. 409 00:49:40,782 --> 00:49:43,285 Lad mig... Lad mig døbe jer begge. 410 00:49:47,388 --> 00:49:50,421 Jeg har stadig noget synd tilbage at begå, fader. 411 00:50:23,995 --> 00:50:25,696 At dø smuk. 412 00:50:25,798 --> 00:50:27,865 Det er din evige form nu. 413 00:50:27,967 --> 00:50:31,166 Når du bliver husket, drømt om. 414 00:50:31,269 --> 00:50:33,054 Ligner en falden engel. 415 00:50:34,304 --> 00:50:36,269 Jeg så hende i sidste uge på Shelbys motorcykel. 416 00:50:36,371 --> 00:50:38,508 Hun så glad ud, de så glade ud. 417 00:50:38,610 --> 00:50:40,545 Det var ikke ham. 418 00:50:40,647 --> 00:50:42,212 Det gjorde hun selv. 419 00:50:43,579 --> 00:50:46,345 Jeg gætter på, at Shelby John ikke bliver nem at finde. 420 00:50:46,447 --> 00:50:49,183 Han har altid været vild, Shelby John. 421 00:50:49,285 --> 00:50:52,916 Min dreng Mickey spillede bold med ham. Kaldte ham "Mustang". 422 00:50:53,018 --> 00:50:56,323 Hurtig som en hest, vild og farlig af ham. 423 00:50:56,425 --> 00:50:59,160 - Så denne Mustang kan sparke? - Han kan sparke, ja. 424 00:50:59,262 --> 00:51:01,975 Men han vil ikke begynde noget. 425 00:51:02,131 --> 00:51:06,003 Han startede ikke den krig. Men han vil afslutte den. 426 00:51:06,105 --> 00:51:09,236 Måske er det ikke for sent for Shelby John. Det skal være mig. 427 00:51:09,338 --> 00:51:11,639 Hvis nogen anden kommer til ham først... 428 00:51:11,741 --> 00:51:12,941 Sherif. 429 00:51:29,455 --> 00:51:31,849 De var i gang med at ordne stedet. 430 00:51:36,466 --> 00:51:39,498 Shelby Johns problem er at vide, hvornår man skal stoppe. 431 00:51:43,706 --> 00:51:47,611 Hvis I finder ham, så forbliv rolige og sig til ham, at jeg bare vil snakke. 432 00:51:47,713 --> 00:51:49,174 Forstået, chef. 433 00:51:57,953 --> 00:51:59,188 Hvem er det? 434 00:51:59,291 --> 00:52:01,588 Din fars ven. Hent ham. 435 00:52:01,690 --> 00:52:04,659 Er du en ven, ved du, du ikke skal komme her for at få stoffer. 436 00:52:04,659 --> 00:52:07,729 Hent din far, ellers slår jeg hele denne forbandede mur ned. 437 00:52:07,831 --> 00:52:10,693 Som du vil, makker. Det er din begravelse. 438 00:52:12,938 --> 00:52:15,620 Far, der står en idiot ved døren. 439 00:52:20,208 --> 00:52:22,420 Jeg vil tage mig af dette. 440 00:52:23,815 --> 00:52:24,815 Hvem er det? 441 00:52:26,116 --> 00:52:27,749 Flyt din hånd, røvhul. 442 00:52:31,451 --> 00:52:33,545 Fuck, mand. Shelby? 443 00:52:33,891 --> 00:52:36,260 Bliv nede, for fanden. 444 00:52:36,362 --> 00:52:38,829 Hvad end han gjorde, er jeg sikker på, at det var en fejl. 445 00:52:38,931 --> 00:52:41,623 Tag dine børn og forsvind herfra. 446 00:52:42,968 --> 00:52:45,703 - Vil du blive eller vil du gå? - Jeg vil gå, jeg vil gå. 447 00:52:45,805 --> 00:52:47,455 Jeg er ked af det, skat. 448 00:53:13,465 --> 00:53:16,031 Jeg fortalte dig det, og jeg gentog det; Vi var clean. 449 00:53:16,133 --> 00:53:19,132 Jeg vil ikke give Ruby mere. Jeg holder mig væk. 450 00:53:19,234 --> 00:53:22,259 - Du skal ikke engang betale mig. - Hun er død. 451 00:53:24,205 --> 00:53:25,205 Fuck! 452 00:53:25,240 --> 00:53:26,711 Jeg er så ked af det, Shelby. 453 00:53:26,813 --> 00:53:30,656 Du må forstå, jeg er blevet presset for at få mit salg op. 454 00:53:35,953 --> 00:53:37,545 Hvad gav du hende? 455 00:53:38,219 --> 00:53:39,785 Bare lidt heroin. 456 00:53:40,893 --> 00:53:42,990 Hun fik heroin, hvad ellers? 457 00:53:43,092 --> 00:53:44,295 Ikke andet. 458 00:53:48,165 --> 00:53:49,864 Jeg sagde: hvad ellers? 459 00:53:49,966 --> 00:53:52,201 Jeg var nødt til at fortynde det. 460 00:53:52,303 --> 00:53:55,560 Som sagt, jeg er blevet presset. Du vil ikke tro det. 461 00:53:56,271 --> 00:53:58,058 Hvem er din leverandør? 462 00:53:58,303 --> 00:53:59,836 Hvad? 463 00:53:59,938 --> 00:54:02,945 Giv mig hans navn og måske går jeg herfra, mens du stadig trækker vejret. 464 00:54:03,047 --> 00:54:04,580 Det kan jeg ikke sige. 465 00:54:08,185 --> 00:54:09,982 Du må ikke dræbe mig. 466 00:54:11,157 --> 00:54:13,388 Jeg beder dig, mand. 467 00:54:13,490 --> 00:54:16,039 Jeg vil spørge dig én gang mere. 468 00:54:17,026 --> 00:54:18,414 Din leverandør? 469 00:54:19,265 --> 00:54:22,558 - Jeg ved ikke, hvor det lort kommer fra. - Jeg vil dræbe dig som kvæg. 470 00:54:22,660 --> 00:54:24,327 Jeg ved det ikke. Jeg sværger. 471 00:54:24,429 --> 00:54:25,699 Godt. 472 00:54:27,234 --> 00:54:28,968 Darius. Darius! 473 00:54:29,070 --> 00:54:31,170 - Adresse? - Jeg ved det fandme ikke. 474 00:54:31,272 --> 00:54:32,643 Okay, okay, okay. 475 00:54:32,745 --> 00:54:34,310 Okay, okay. 476 00:54:34,413 --> 00:54:38,312 Jeg henter det i Columbus. The Brown hotel. Forskelligt værelse hver nat. Alt, jeg ved. 477 00:54:38,347 --> 00:54:40,081 Kom nu, mand. 478 00:54:40,183 --> 00:54:41,883 Du har set min familie. 479 00:54:41,985 --> 00:54:43,420 Lad mig være... 480 00:54:45,222 --> 00:54:47,285 De har det bedre uden dig. 481 00:54:47,793 --> 00:54:49,062 Det har alle. 482 00:55:32,438 --> 00:55:36,434 Fire skud affyret. Forbi 187 på Freedom drive. 483 00:55:36,536 --> 00:55:39,036 To sorte og hvide... 484 00:55:39,138 --> 00:55:42,308 Mistænkte er bevæbnet og kører på en sort motorcykel. 485 00:55:42,410 --> 00:55:43,940 Kørte nordpå på 185. 486 00:55:44,043 --> 00:55:49,219 Jeg gentager, mistænkte er bevæbnet på vej nordpå på 1I-85. 487 00:56:10,737 --> 00:56:12,303 Jeg kan bare ikke. 488 00:56:12,405 --> 00:56:14,776 Jeg kan ikke, for fanden. 489 00:56:45,273 --> 00:56:46,609 Hej. 490 00:56:51,050 --> 00:56:52,607 Hvor kom du fra? 491 00:56:55,517 --> 00:56:57,782 Har du din mor derovre? 492 00:56:57,884 --> 00:57:00,262 Du må hellere gå tilbage til din mor. 493 00:57:04,057 --> 00:57:06,261 Jesus Kristus døde for vore synder. 494 00:57:06,363 --> 00:57:08,529 Elvis Kincaid døde for sine egne. 495 00:57:08,631 --> 00:57:11,062 Skudt gennem panden. 496 00:57:13,030 --> 00:57:15,506 Church, forhørte du familien? 497 00:57:16,842 --> 00:57:18,036 Church? 498 00:57:19,438 --> 00:57:20,438 Church? 499 00:57:21,276 --> 00:57:23,679 Ja, jeg ordner det. 500 00:57:25,383 --> 00:57:27,649 Kom nu, sherif. Hvor længe bliver vi her? 501 00:57:27,751 --> 00:57:30,553 - Vi har været igennem nok i aften. - Jeg ved det, Jess. 502 00:57:30,655 --> 00:57:33,783 Jeg ville ikke spørge, hvis det ikke var vigtigt. Lad mig tale med den ældste. 503 00:57:33,885 --> 00:57:35,388 Det er Travis. 504 00:57:35,490 --> 00:57:37,259 Travis, ja. 505 00:57:37,361 --> 00:57:40,163 - Kun med mig til stede. - Godt, lad os gå. 506 00:57:40,265 --> 00:57:42,228 Du har børnepasningsvagt. 507 00:57:42,330 --> 00:57:44,001 Fandme nej. 508 00:57:44,103 --> 00:57:46,264 - Hvor gammel er du? - 11. 509 00:57:46,366 --> 00:57:48,168 - Hvor gammel? - 11. 510 00:57:50,775 --> 00:57:53,370 Min søn plejede at spille fodbold med din far. 511 00:57:53,472 --> 00:57:55,109 Virkelig? 512 00:57:55,211 --> 00:57:58,113 - Var han god? - Ja, din far klarede sig godt. 513 00:57:58,215 --> 00:58:00,759 Han havde et godt hold. Forbandet godt. 514 00:58:01,653 --> 00:58:05,487 Ved du, hvad din far levede af? 515 00:58:05,589 --> 00:58:08,724 Se ikke til din mor nu. Kom nu. 516 00:58:08,826 --> 00:58:12,195 Mine venner plejede at sige, at min far var den bedste far. 517 00:58:12,297 --> 00:58:14,858 Han tog sig af mennesker. 518 00:58:14,960 --> 00:58:17,033 Hvordan tog han sig af mennesker? 519 00:58:17,135 --> 00:58:19,531 - Med medicin. - Travis? 520 00:58:19,633 --> 00:58:24,900 Hold din mund, Jess. Ellers tilbringer vi alle resten af natten i afhøringslokalet. 521 00:58:25,478 --> 00:58:28,307 Ved du, hvor din far opbevarer sin medicin? 522 00:58:29,114 --> 00:58:30,981 Travis, se på mig. 523 00:58:31,083 --> 00:58:33,782 Jeg ved det ikke, sir. Det er jeg ked af. 524 00:59:11,719 --> 00:59:13,791 Pas på. Hvad fanden, mand? 525 00:59:13,893 --> 00:59:15,153 Røvhul. 526 00:59:17,427 --> 00:59:19,228 Undskyld, kan jeg hjælpe dig? 527 00:59:19,330 --> 00:59:22,461 - Jeg er kommet for at se en ven. - Jeg forstår. God fornøjelse, sir. 528 01:00:39,542 --> 01:00:41,520 Hej, hvordan har I det? 529 01:00:41,841 --> 01:00:44,780 - Hvordan har du det, mister? - Jeg har det ret godt. 530 01:00:45,382 --> 01:00:46,950 Fester I? 531 01:00:47,053 --> 01:00:48,618 Shit. 532 01:00:48,721 --> 01:00:52,888 - Ved I, hvor jeg kan købe nogle piller? - Vi har ingen piller, betjent. 533 01:00:56,690 --> 01:01:00,022 - Kan du ikke lade være med det? - Min forbandede næse, mand. 534 01:01:00,124 --> 01:01:02,760 Lad Kenny gå. Han mente ikke noget med det. 535 01:01:02,862 --> 01:01:04,228 Jeg stillede ham et spørgsmål. 536 01:01:04,330 --> 01:01:08,496 Vores ven Skeeter får pillerne fra nogen nede ad gangen. 537 01:01:08,535 --> 01:01:10,139 Skeeter? Hvilket værelse? 538 01:01:10,241 --> 01:01:12,437 - Sig det ikke til ham. - Hey. 539 01:01:12,539 --> 01:01:14,107 1507. 540 01:01:15,576 --> 01:01:17,608 1507. Tak. 541 01:01:17,710 --> 01:01:19,079 Takker, Kenny. 542 01:01:22,452 --> 01:01:24,216 Det er rigtigt. 543 01:01:26,790 --> 01:01:31,124 Oxycodon, Demerol. 544 01:01:32,023 --> 01:01:33,490 En form for fentanyl. 545 01:01:33,592 --> 01:01:37,130 Ingen tvivl om, at Kincaid kom dette i sin heroin. 546 01:01:37,232 --> 01:01:42,803 Denne lille pose har efterladt en hel del søgen i kølvandet. 547 01:01:46,343 --> 01:01:47,837 Hvem er det? 548 01:01:47,939 --> 01:01:49,804 Kenny. 549 01:01:50,508 --> 01:01:54,324 Har du brug for noget mere, college-dengse? 550 01:01:59,390 --> 01:02:01,221 - Åh, gud. - For helvede. 551 01:02:04,229 --> 01:02:05,954 Fuck! Du godeste. 552 01:02:06,056 --> 01:02:06,757 Bliv nede. 553 01:02:06,859 --> 01:02:09,872 - Bliv nede! - Sut min pik, din skide so. 554 01:02:09,896 --> 01:02:11,797 Ellers tak. Fortæl ham det. 555 01:02:11,899 --> 01:02:14,811 Mand sagde "bliv nede", Skeeter. 556 01:02:14,999 --> 01:02:16,840 Tid til at gå, mine damer. 557 01:02:23,315 --> 01:02:25,545 Så det er Skeeter. Du er? 558 01:02:26,547 --> 01:02:27,547 Darius. 559 01:02:27,647 --> 01:02:29,013 Darius. 560 01:02:29,115 --> 01:02:30,966 Du kan kalde mig "slægtsmorderen". 561 01:02:32,182 --> 01:02:34,891 Jeg har lige hørt om det. 562 01:02:36,561 --> 01:02:38,461 Kincaid var en lort. 563 01:02:38,563 --> 01:02:41,496 Men manden havde en familie. Ved du det? 564 01:02:42,563 --> 01:02:45,594 Det gør jeg ikke. Ikke mere. 565 01:02:45,696 --> 01:02:48,637 Ikke siden du pressede Kincaid til at sælge mere. 566 01:02:48,739 --> 01:02:51,570 Jeg bliver også presset, brormand. Tro mig. 567 01:02:51,672 --> 01:02:55,272 Vil du have penge? Der er 10.000 lige der foran dig. 568 01:02:55,374 --> 01:02:57,240 Jeg skal ikke bruge penge, hvor jeg skal hen. 569 01:02:57,342 --> 01:03:01,293 - Det har du ret i, møgdyr. - Bare hold kæft, mand. 570 01:03:06,953 --> 01:03:09,073 Er du efter min leverandør? 571 01:03:10,060 --> 01:03:12,690 Jeg er ligeglad. Du får hans navn. Lad mig gå. 572 01:03:12,792 --> 01:03:14,957 Fuck, Darius. De sprætter os op. 573 01:03:15,059 --> 01:03:16,660 Coyote er fandme... 574 01:03:16,763 --> 01:03:19,267 Fuck. 575 01:03:21,404 --> 01:03:22,705 Coyote? 576 01:03:22,807 --> 01:03:25,467 - Det kalder han sig selv. - Nå. 577 01:03:25,569 --> 01:03:28,837 Og jeg ved noget, han ikke ved, jeg ved. 578 01:03:29,314 --> 01:03:32,008 - Hvor han bor. - I er døde. 579 01:03:32,110 --> 01:03:36,546 - I er begge så døde. - Var din mund, knægt. De voksne taler. 580 01:03:43,126 --> 01:03:47,761 Den pige i nyhederne sagde, at du har slået ihjel. 581 01:03:47,863 --> 01:03:51,776 - Er det det, de siger? - Er det det, det handler om? 582 01:03:52,166 --> 01:03:53,968 Din so kunne ikke klare stofferne. 583 01:03:54,070 --> 01:03:57,274 Så du kommer her og svinger med din pik, som en skide rod? 584 01:03:59,709 --> 01:04:02,143 Det er patetisk. 585 01:04:06,484 --> 01:04:07,610 Fuck. 586 01:04:08,751 --> 01:04:12,287 Åh gud! Dumme svin! 587 01:04:12,389 --> 01:04:15,654 - Fuck! - Jeg er ked af det med din pige. 588 01:04:15,756 --> 01:04:17,087 Det er jeg virkelig. 589 01:04:17,189 --> 01:04:19,927 Men jeg kendte hende ikke engang. 590 01:04:20,029 --> 01:04:22,942 Det er det, der gør det værre, ikke sandt? 591 01:04:23,228 --> 01:04:27,156 Det betød ikke noget for Kincaid. Det er ligegyldigt for dig. 592 01:04:27,765 --> 01:04:30,836 Ligegyldigt for et svin, der kalder sig selv "Coyote". 593 01:04:30,938 --> 01:04:32,707 Så hvor bor han? 594 01:04:32,809 --> 01:04:34,937 Fortæl ham ikke noget, Darius. 595 01:04:35,039 --> 01:04:36,389 Sig ikke... 596 01:04:37,912 --> 01:04:40,446 Fuck! Dit møgsvin! 597 01:04:40,548 --> 01:04:43,820 Han har et stort, gammelt hus ude i Quinton county - 598 01:04:43,923 --> 01:04:46,615 - lige ved siden af Floyd's Fork. 599 01:04:46,717 --> 01:04:49,790 Tog mig med på jagt engang med hans underlige bande, for at skræmme mig. 600 01:04:49,891 --> 01:04:51,390 Kan du tro det? 601 01:04:51,989 --> 01:04:53,626 Gjorde han? 602 01:04:53,728 --> 01:04:55,653 Gjorde han hvad? 603 01:04:55,730 --> 01:04:57,264 Skræmte dig? 604 01:04:59,831 --> 01:05:04,542 Ærlig talt, ingen i mit liv har skræmt mig, som den fyr. 605 01:05:08,239 --> 01:05:10,277 Dræb ham hellere. 606 01:05:36,402 --> 01:05:39,185 Jeg kommer måske tilbage hertil en dag. 607 01:05:40,707 --> 01:05:45,688 Hvis du laver det samme lort, vil jeg ikke bare tage dine knæskaller. 608 01:06:37,865 --> 01:06:41,871 - Er du okay? - Ja, helvedes klokker, kvinde. 609 01:06:41,973 --> 01:06:46,357 Lad mig bare hvile mine øjne, mens jeg kan. Jeg er bare en gammel mand. 610 01:07:22,741 --> 01:07:25,175 - Du kan tale med ham på hospitalet. - Nej, her. 611 01:07:25,277 --> 01:07:27,143 - Du hører mig ikke. - Du hører ikke mig, knægt. 612 01:07:27,245 --> 01:07:29,315 Jeg taler med ham. Undskyld os. 613 01:07:29,418 --> 01:07:32,716 Han glemmer nogle gange sine manerer så sent om aftenen. 614 01:07:37,127 --> 01:07:39,441 Kender du manden, der gjorde dette mod dig? 615 01:07:40,057 --> 01:07:42,125 - Hva´? - Jeg siger ikke noget. 616 01:07:42,227 --> 01:07:43,931 - Jeg kender mine rettigheder. - Gør du? 617 01:07:44,033 --> 01:07:46,647 Det lyder, som om du er med i et tv-program. 618 01:07:46,738 --> 01:07:49,505 Det må gøre forfærdeligt ondt. Har du noget smertestillende? 619 01:07:49,607 --> 01:07:51,608 Noget godt lort? 620 01:07:51,710 --> 01:07:53,336 Fis af, mand. 621 01:07:54,106 --> 01:07:56,543 Av, for fanden! 622 01:07:57,842 --> 01:08:00,175 Måske gav de dig ikke noget lort alligevel. 623 01:08:00,178 --> 01:08:01,547 For fanden da. 624 01:08:01,649 --> 01:08:04,181 Han efterlod dig i live. Du fortalte ham noget. Hvad? 625 01:08:04,283 --> 01:08:06,752 Jeg sagde ikke noget, mand. 626 01:08:06,854 --> 01:08:09,935 Kom nu. Hvis han efterlod dig i live, må du have fortalt ham noget. 627 01:08:09,959 --> 01:08:11,727 - Jeg sagde ikke noget. - Hvad var det? 628 01:08:11,829 --> 01:08:13,191 Jeg sagde ikke noget! 629 01:08:13,293 --> 01:08:15,862 Jeg sagde fandme ingenting! Hold så op! 630 01:08:15,964 --> 01:08:18,063 - Hold venligst op! - Hvad var det? 631 01:08:18,165 --> 01:08:20,164 - Hold nu op! - Jeg giver ikke slip. 632 01:08:20,266 --> 01:08:23,402 - Fortæl mig, hvad det var. - Fuck. 633 01:08:23,504 --> 01:08:25,831 Tror du, det er en del af din knæskal? 634 01:08:26,408 --> 01:08:28,576 - Tror du, det er en del af din knæskal? - For fanden! 635 01:08:28,679 --> 01:08:29,679 Okay! 636 01:08:29,780 --> 01:08:31,912 Okay, okay, okay. 637 01:08:32,014 --> 01:08:34,049 Jeg sagde ikke noget, mand. Jeg sværger. 638 01:08:34,151 --> 01:08:35,917 Det var Darius, som fortalte ham det. 639 01:08:36,019 --> 01:08:37,951 Hvad sagde Darius til ham? 640 01:08:38,053 --> 01:08:39,884 Hvad sagde Darius til ham? 641 01:08:39,987 --> 01:08:41,523 Fuck, mand! 642 01:08:45,026 --> 01:08:46,592 Fuck! 643 01:08:59,570 --> 01:09:02,740 Er du okay? Var det en hjort? 644 01:09:35,645 --> 01:09:38,702 Vil du fortælle mig, hvad der foregår, sherif? 645 01:09:45,919 --> 01:09:47,290 Jeg... 646 01:09:48,593 --> 01:09:49,985 Jeg så... 647 01:09:52,562 --> 01:09:55,661 Det kan være et par år siden, det sidst skete. 648 01:09:59,304 --> 01:10:02,167 Jeg så ham ikke, hvordan han var, da han døde. 649 01:10:02,269 --> 01:10:03,606 Voksen og det hele. 650 01:10:03,708 --> 01:10:06,104 Jeg ser... 651 01:10:06,206 --> 01:10:08,443 Jeg ser min lille dreng. Jeg ser ham... 652 01:10:09,841 --> 01:10:14,350 Jeg ser ham som min lille... min lille dreng. 653 01:10:24,426 --> 01:10:27,858 Jeg missede min... min chance for at redde ham. 654 01:10:32,398 --> 01:10:34,703 Jeg har set min søster en gang. 655 01:10:35,270 --> 01:10:40,938 Hun sagde, at livet er en flod, der til sidst løber ud i havet. 656 01:10:41,040 --> 01:10:45,315 Og når du kommer til deltaet, hvor floden møder havet, - 657 01:10:45,417 --> 01:10:48,739 - er det dér, dine kære vil vente på dig. 658 01:10:55,360 --> 01:10:57,892 Måske er det ikke for sent for Shelby John. 659 01:11:38,400 --> 01:11:40,936 Hvor mange flere? Hvad tager det så lang tid? 660 01:11:41,038 --> 01:11:42,430 Ind med det. 661 01:11:42,532 --> 01:11:45,336 Vi skal køre. Bossen vil have os ud af døren. 662 01:11:45,438 --> 01:11:46,673 Tag min. 663 01:11:53,013 --> 01:11:54,417 Dig. 664 01:11:57,187 --> 01:11:59,516 - Tag det roligt. - Hold kæft. 665 01:11:59,587 --> 01:12:00,852 Hvad skete der? 666 01:12:02,761 --> 01:12:04,992 Rolig nu. 667 01:12:05,094 --> 01:12:06,288 Okay, okay, okay. 668 01:12:06,390 --> 01:12:07,894 Nej! 669 01:12:07,996 --> 01:12:09,260 Lad være. 670 01:12:17,107 --> 01:12:18,639 Ryd op her. 671 01:12:28,119 --> 01:12:29,885 Kom så, mine herrer. Smid det ind. 672 01:12:29,987 --> 01:12:32,389 Vi skal af sted. Bossen vil have os ud af døren. 673 01:12:33,321 --> 01:12:35,388 - Det var alt. - Godt. Skynd jer. 674 01:12:35,490 --> 01:12:39,422 - Tag bagvejene, glem det ikke. - Bagvejene, hva'? 675 01:13:01,853 --> 01:13:03,413 Kør så, kør så. 676 01:13:17,234 --> 01:13:19,268 Hvad fanden var det? 677 01:14:16,627 --> 01:14:20,891 I det, jeg har set gennem helvedes år, lige over de sidste 24 timer, - 678 01:14:20,994 --> 01:14:23,893 - dette udyr er mere komplekst, end vi nogensinde havde troet. 679 01:14:23,995 --> 01:14:28,092 Hver gang vi skærer en fangarm af, vokser en anden sig ud i stedet for. 680 01:18:12,726 --> 01:18:15,924 - Han er allerede færdig her. - Hvordan pokker ved du det? 681 01:18:16,026 --> 01:18:17,797 Shelby kender denne egn. 682 01:18:17,899 --> 01:18:19,597 Bliv her, afsikr området. 683 01:19:17,027 --> 01:19:19,554 Ingen kommer for at redde din røv. 684 01:19:22,795 --> 01:19:24,097 Giv mig telefonen. 685 01:19:25,534 --> 01:19:27,399 Hvad er adgangskoden? 686 01:19:27,502 --> 01:19:29,335 Adgangskode?! 687 01:19:29,438 --> 01:19:30,532 Fuck dig. 688 01:19:34,641 --> 01:19:36,043 Luk munden op. 689 01:19:37,742 --> 01:19:40,949 9-1-7-3. 690 01:19:42,178 --> 01:19:44,335 Lad os se, hvem du ringede til. 691 01:19:49,756 --> 01:19:52,993 Du har ringet til Wild Cat Tracking, - 692 01:19:53,095 --> 01:19:56,714 - Georgias fineste afsendelses- og logistikvirksomhed. 693 01:19:56,995 --> 01:20:01,670 Kender du forlængelsen af nummeret, du forsøger at nå, så indtast nu. 694 01:20:01,772 --> 01:20:04,729 Hvis ikke, skal du blot trykke på 0 for at blive tilsluttet. 695 01:20:04,740 --> 01:20:06,935 Hvad fanden handler det om? 696 01:20:07,478 --> 01:20:10,275 Jeg ved det ikke. Forkert nummer, min fejl. 697 01:20:11,879 --> 01:20:13,612 Hvem fanden arbejder du for? 698 01:20:13,714 --> 01:20:16,116 Julemanden, møgso. 699 01:20:18,885 --> 01:20:20,815 Fortæl mig hans skide navn. 700 01:20:20,918 --> 01:20:22,520 Fuck dig. 701 01:20:22,623 --> 01:20:24,886 - Fuck dig! - Så er det nok, Shelby John. 702 01:20:24,988 --> 01:20:26,390 Det er nok. 703 01:20:27,693 --> 01:20:29,791 - Mike? - Tid til at afslutte dette, knægt. 704 01:20:29,893 --> 01:20:31,197 Kom nu. 705 01:20:32,064 --> 01:20:34,366 Jeg er kommet for at bringe dig hjem. 706 01:20:34,937 --> 01:20:37,936 - Der er intet hjem for mig mere. - Ruby traf sine egne valg. 707 01:20:37,936 --> 01:20:40,236 Det samme gjorde Maken. Jeg kan heller ikke lide det, - 708 01:20:40,338 --> 01:20:42,044 - men det gør det ikke mindre sandt. 709 01:20:42,146 --> 01:20:44,978 At slå det svin ihjel vil ikke bringe hende tilbage. 710 01:20:45,080 --> 01:20:48,478 - Når min advokat er færdig med dig... - Vil du holde kæft? 711 01:20:48,580 --> 01:20:51,695 Jeg er måske skør, sherif, men jeg er ikke dum. 712 01:20:52,182 --> 01:20:56,141 Ruby havde valg, men nogle af dem blev truffet for hende. 713 01:20:56,460 --> 01:20:57,623 Jeg prøvede at beskytte... 714 01:20:57,725 --> 01:20:59,618 Jeg prøvede at beskytte... 715 01:21:02,191 --> 01:21:04,480 Gør det ikke, jeg be´r dig. 716 01:21:06,029 --> 01:21:07,535 Kom nu, Mike. 717 01:21:07,637 --> 01:21:09,765 Gør det. Gør en ende på det. 718 01:21:09,867 --> 01:21:10,901 Nej. 719 01:21:11,003 --> 01:21:14,001 Jeg be´r dig, giv mig nåde. 720 01:21:14,103 --> 01:21:17,126 Enten gør du det, eller også skyder jeg det her møgsvin. 721 01:21:17,682 --> 01:21:19,645 Smid våbnet. 722 01:21:19,747 --> 01:21:22,076 Løjtnant, vent. 723 01:21:22,178 --> 01:21:25,046 - Jeg har mistet for meget. - Jeg ved det. 724 01:21:25,148 --> 01:21:27,688 Det er ingen måde, knægt. Ikke sådan her. 725 01:21:27,790 --> 01:21:29,590 - Jeg har mistet for meget. - Nej. 726 01:21:29,692 --> 01:21:32,623 Det er ikke sådan, du vinder. Ikke på min vagt. 727 01:21:32,725 --> 01:21:33,725 Kom nu. 728 01:21:33,792 --> 01:21:35,659 Kom nu. 729 01:21:35,761 --> 01:21:37,098 Kom nu. 730 01:21:40,999 --> 01:21:42,700 Du kan ikke gøre dette. 731 01:21:42,802 --> 01:21:44,666 Kom nu. 732 01:22:12,032 --> 01:22:14,175 Hjælp mig med at få hende væk herfra. 733 01:22:14,704 --> 01:22:17,270 Vi kan ikke gå tilbage den vej. Vi får hende ned til vejen. 734 01:22:21,644 --> 01:22:23,707 Vent, stands. 735 01:22:23,809 --> 01:22:25,645 Vær nu venlig. 736 01:22:25,747 --> 01:22:27,248 Vi har brug for din hjælp. 737 01:22:27,814 --> 01:22:29,650 Hun er blevet skudt. 738 01:22:29,752 --> 01:22:32,597 - Er hun okay? - Nej. Hun skal om bag i bilen. 739 01:22:32,621 --> 01:22:34,223 Skynd jer. 740 01:22:47,165 --> 01:22:49,999 Du redder hende, Mike. 741 01:22:50,101 --> 01:22:52,472 - Du redder hende. - Shelby, pas på dig selv. 742 01:22:52,574 --> 01:22:54,106 Kør. 743 01:22:54,208 --> 01:22:55,974 Kom nu. Tal til mig. 744 01:22:56,076 --> 01:22:58,743 Kom nu, du kan sige noget. Jeg kender dig. 745 01:22:58,845 --> 01:22:59,877 Sig noget. 746 01:22:59,979 --> 01:23:02,046 Kæmp imod. Kæmp, uanset hvad... 747 01:24:10,915 --> 01:24:12,767 Shelby John fra Wayfair er mistænkt - 748 01:24:12,817 --> 01:24:16,056 - for drabet på Elvis Kincaid, en lokal heroinhandler. 749 01:24:16,158 --> 01:24:20,378 Samt skuddrabet på Skeeter Burg, en anden formodet narkohandler i Columbus. 750 01:24:47,823 --> 01:24:50,620 Du har ringet til Wild Cat Tracking, - 751 01:24:50,722 --> 01:24:53,856 - Georgias fineste afsendelses- og logistikvirksomhed. 752 01:24:53,958 --> 01:24:56,894 Hvis du kender forlængelsen af nummer, - 753 01:24:56,996 --> 01:25:00,221 - du forsøger at nå, skal du ringe til den nu. 754 01:25:04,236 --> 01:25:05,673 Shelby John. 755 01:25:05,775 --> 01:25:07,308 Du har haft travlt. 756 01:25:09,011 --> 01:25:10,706 Tror du på Gud? 757 01:25:10,808 --> 01:25:14,077 Jeg har været i kirke hver søndag hele mit liv. 758 01:25:14,179 --> 01:25:16,503 Det var ikke det, jeg spurgte om. 759 01:25:16,687 --> 01:25:17,815 Det gør jeg. 760 01:25:17,917 --> 01:25:19,287 Gør du? 761 01:25:20,789 --> 01:25:22,356 Det gør jeg nu. 762 01:25:24,160 --> 01:25:28,426 Jeg overgav Ruby i Guds hænder, da jeg satte hende i den flod. 763 01:25:29,933 --> 01:25:33,499 Og nu udfører du Guds værk. Er det det? 764 01:25:35,668 --> 01:25:40,339 Tror du, at Gud godkender det, du har gjort? 765 01:25:40,442 --> 01:25:43,402 Jeg ville ikke indrømme det for mig selv. 766 01:25:43,875 --> 01:25:46,611 Men jeg var lettet, da sherif Church fandt mig. 767 01:25:46,713 --> 01:25:50,204 Vidste ikke, jeg ville stoppes, før jeg blev stoppet. 768 01:25:52,449 --> 01:25:54,322 Og tingene fortsatte. 769 01:25:55,385 --> 01:25:57,380 Ude af min kontrol. 770 01:25:58,460 --> 01:26:03,393 Hvis det ikke var Gud, der pressede mig til at gøre Hans arbejde, så ved jeg ikke hvem. 771 01:26:06,435 --> 01:26:10,346 Alt, hvad jeg har gjort, har jeg gjort for min familie. 772 01:26:14,472 --> 01:26:18,577 - Ved Darlene, hvad du går og laver? - Du skal ikke bekymre dig om Darlene. 773 01:26:22,048 --> 01:26:23,450 Og Conor? 774 01:26:23,552 --> 01:26:27,221 Drengen sover trygt ovenpå uden en bekymring i verden. 775 01:26:27,324 --> 01:26:30,517 For alle hans behov bliver tilgodeset. 776 01:26:30,619 --> 01:26:35,131 Ville han føle det samme, hvis han vidste, hvordan hans far fik råd til de fine ting? 777 01:26:43,901 --> 01:26:49,239 Da Gud befalede Abraham at dræbe sin søn, - 778 01:26:49,341 --> 01:26:53,214 - nægtede Abraham ikke. Han var klar til at efterkomme ønsket. 779 01:26:53,316 --> 01:26:56,456 Det er den historie, der skræmmer folk. 780 01:26:57,019 --> 01:26:59,685 Også selvom det er en tro. Men ikke mig. 781 01:26:59,787 --> 01:27:04,623 Fordi Abraham forstod, at han var en del af noget større end ham selv. 782 01:27:04,725 --> 01:27:08,783 Større end sin søn, som han elskede af hele sit hjerte. 783 01:27:09,795 --> 01:27:14,481 Vi kan ikke foregive at forstå Guds sind. 784 01:27:15,268 --> 01:27:20,606 Vi kan kun ofre det, vi er opfordret til at ofre. 785 01:27:29,052 --> 01:27:32,053 Det startede med en simpel tjeneste. 786 01:27:32,517 --> 01:27:34,950 Jeg havde over udvidet mig selv. 787 01:27:36,260 --> 01:27:39,860 Jeg var på nippet til, at miste alt. 788 01:27:39,962 --> 01:27:42,562 Så mødte jeg en mand. 789 01:27:42,664 --> 01:27:46,396 Det var ikke på nogen skillevej eller noget så dramatisk. 790 01:27:46,498 --> 01:27:49,104 Og han tilbød mig en livline. 791 01:27:51,101 --> 01:27:55,069 Det eneste, jeg skulle gøre, var at transportere noget for ham. 792 01:27:56,441 --> 01:27:59,510 Jeg sagde til mig selv dengang, - 793 01:27:59,612 --> 01:28:03,452 - "Du laver handel med djævelen." 794 01:28:03,554 --> 01:28:07,955 Men jeg sagde til mig selv: "Dette er... kun denne ene gang." 795 01:28:08,057 --> 01:28:10,959 Darlene var gravid. Vi ville miste huset. 796 01:28:11,061 --> 01:28:13,461 Så jeg gjorde manden en tjeneste. 797 01:28:15,329 --> 01:28:18,223 Gud slog mig ikke ned. 798 01:28:19,000 --> 01:28:20,664 Gud belønnede mig. 799 01:28:20,766 --> 01:28:25,207 Og jeg mener ikke med jordiske ejendele. 800 01:28:25,309 --> 01:28:29,670 Jeg taler om nyfundet følelse af fred - 801 01:28:29,772 --> 01:28:33,742 - af selvtillid så stærk, - 802 01:28:33,844 --> 01:28:37,551 - at, da manden kom igen, - 803 01:28:40,150 --> 01:28:43,471 - tog jeg det, der tilhørte ham, - 804 01:28:43,471 --> 01:28:48,495 - til mig selv, og jeg så mig aldrig tilbage. 805 01:28:49,995 --> 01:28:54,291 Jeg efterlod mit gamle jeg, som skallen af en cikade. 806 01:28:55,233 --> 01:28:57,439 Genfødt. 807 01:29:17,059 --> 01:29:18,658 Det er Rubys sang. 808 01:29:22,728 --> 01:29:25,866 Jeg elskede den pige, som min egen søster. 809 01:29:25,968 --> 01:29:27,995 Det gør jeg stadig. 810 01:29:30,571 --> 01:29:32,969 Jeg tror, det tilhører dig, Peter. 811 01:29:47,519 --> 01:29:49,835 Det var det, der tog livet af hende. 812 01:29:51,094 --> 01:29:53,517 Dit produkt i hendes årer. 813 01:29:56,027 --> 01:29:58,731 Jeg vil have dig til at føle, hvad hun følte, da hun døde. 814 01:30:02,435 --> 01:30:04,544 Hvad er der i vejen, Pete? 815 01:30:04,903 --> 01:30:07,947 Er dit eget produkt ikke godt nok til dig? 816 01:30:12,114 --> 01:30:13,911 Jeg er ikke nogen junkie. 817 01:30:15,748 --> 01:30:17,849 Jeg går ikke herfra før du gør det. 818 01:34:10,185 --> 01:34:14,502 De siger, at vore kære vil vente på os, hvor floden møder havet. 819 01:34:17,954 --> 01:34:20,343 Det glæder jeg mig til. 820 01:34:36,165 --> 01:34:43,625 Oversat af HorrorFan for TWA