1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 ‎NETFLIX 呈獻 2 00:00:59,705 --> 00:01:00,831 ‎小喬喬 3 00:01:01,999 --> 00:01:04,001 ‎嘿 4 00:01:04,085 --> 00:01:05,044 ‎睡得好嗎? 5 00:01:05,127 --> 00:01:06,003 ‎還不錯 6 00:01:07,671 --> 00:01:08,589 ‎太好了 7 00:01:10,382 --> 00:01:12,218 ‎好的,退房時間是中午 8 00:01:12,718 --> 00:01:14,345 ‎如果妳餓了,這裡有菜單 9 00:01:16,680 --> 00:01:17,598 ‎還有… 10 00:01:18,641 --> 00:01:19,600 ‎我再打給妳 11 00:01:24,897 --> 00:01:25,815 ‎你才不會 12 00:01:27,942 --> 00:01:28,776 ‎好的 13 00:01:33,739 --> 00:01:35,324 ‎氣色總是那麼好,D小姐 14 00:01:35,407 --> 00:01:37,034 ‎謝謝你,范艾斯頓先生 15 00:01:39,203 --> 00:01:40,204 ‎早安,先生 16 00:01:40,287 --> 00:01:42,039 ‎早安,帥哥,睡得如何? 17 00:01:42,123 --> 00:01:43,666 ‎向來都很好 18 00:01:45,417 --> 00:01:46,252 ‎你好嗎? 19 00:01:46,794 --> 00:01:47,628 ‎謝謝 20 00:01:47,711 --> 00:01:50,005 ‎-辦公室見了 ‎-好主意 21 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 ‎(VA實業) 22 00:02:41,807 --> 00:02:43,434 ‎早安,女士們 23 00:02:43,517 --> 00:02:44,351 ‎有進展嗎? 24 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 ‎問題解決了 25 00:02:47,563 --> 00:02:48,564 ‎喬瑟夫會去 26 00:02:49,732 --> 00:02:51,775 ‎媽,我才不幹 27 00:02:51,859 --> 00:02:53,319 ‎兒子,這事由不得你 28 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 ‎叫里歐去嘛 29 00:02:54,612 --> 00:02:56,071 ‎怎樣?這禮拜合約就能搞定了 30 00:02:56,155 --> 00:02:58,657 ‎聽著,事情沒那麼簡單,喬瑟夫 31 00:02:58,741 --> 00:03:00,659 ‎他們還沒簽約 32 00:03:00,743 --> 00:03:03,495 ‎那個地主很難搞 33 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 ‎所以需要你出馬 34 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 ‎這筆交易對范艾斯頓實業非常重要 35 00:03:08,250 --> 00:03:10,711 ‎為了獲得這塊土地我們已經方法用盡 36 00:03:10,794 --> 00:03:13,464 ‎給錢或施壓都起不了任何作用 37 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 ‎我們有三週的時間可以將這塊地託管 38 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 ‎否則耶誕節前這筆交易就會泡湯 39 00:03:20,763 --> 00:03:21,597 ‎好吧 40 00:03:22,806 --> 00:03:24,141 ‎妳要我怎麼做? 41 00:03:25,517 --> 00:03:27,978 ‎據我所知,你只有一個專長 42 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 ‎讓年輕女子對你言聽計從 43 00:03:33,025 --> 00:03:36,528 ‎妳對我的私生活一無所知 44 00:03:39,448 --> 00:03:40,699 ‎(婕瑪) 45 00:03:45,621 --> 00:03:47,706 ‎這是你最後一個機會可以向我證明 46 00:03:47,831 --> 00:03:51,126 ‎你還有點用處,我說真的 47 00:03:53,128 --> 00:03:54,171 ‎如果我不幹呢? 48 00:03:54,255 --> 00:03:56,048 ‎那你就會失去一切 49 00:03:56,840 --> 00:03:59,176 ‎頭銜、生活費、飯店套房… 50 00:03:59,885 --> 00:04:00,719 ‎還有里歐 51 00:04:00,803 --> 00:04:02,137 ‎妳不能這麼做 52 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 ‎如果你能搞定這件事 53 00:04:03,847 --> 00:04:06,308 ‎我們會在耶誕派對上 54 00:04:06,392 --> 00:04:08,727 ‎宣布你從合夥人晉升為收購總監 55 00:04:08,811 --> 00:04:11,647 ‎你想成為公司真正的一份子? 56 00:04:11,730 --> 00:04:12,856 ‎就從這裡開始 57 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 ‎(耶誕節前兩週) 58 00:04:26,620 --> 00:04:28,330 ‎語音信箱, 感謝老天 59 00:04:29,498 --> 00:04:31,208 ‎婕瑪,是我 60 00:04:31,292 --> 00:04:32,876 ‎聽著,我想了很多 61 00:04:32,960 --> 00:04:36,630 ‎很明顯我倆沒有未來 62 00:04:36,714 --> 00:04:40,092 ‎所以…我們就到此為止吧 63 00:04:40,175 --> 00:04:43,804 ‎要記住,妳是一個很棒的女人 64 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 ‎將來一定能為身邊的男人帶來幸福 65 00:04:46,807 --> 00:04:47,975 ‎要一直美美的喔 66 00:04:52,354 --> 00:04:53,605 ‎我還以為就是她了呢 67 00:04:53,689 --> 00:04:54,690 ‎閉嘴 68 00:04:57,860 --> 00:04:59,611 ‎到底有誰會住在這種地方? 69 00:04:59,695 --> 00:05:01,030 ‎這邊根本鳥不拉屎 70 00:05:02,614 --> 00:05:04,116 ‎這裡是酒鄉 71 00:05:04,616 --> 00:05:06,869 ‎您知道美國80%的葡萄酒 72 00:05:06,952 --> 00:05:08,787 ‎都是加州產的嗎? 73 00:05:08,871 --> 00:05:12,291 ‎夏多內葡萄是最多人種的 74 00:05:12,374 --> 00:05:13,250 ‎事實上… 75 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 ‎該死! 76 00:05:33,228 --> 00:05:34,396 ‎抱歉,先生 77 00:05:35,022 --> 00:05:36,148 ‎這些路該修了 78 00:05:36,231 --> 00:05:37,149 ‎還有多遠? 79 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 ‎就在這條路上了,先生 80 00:05:39,109 --> 00:05:41,153 ‎他們以為您晚一點才會過來 81 00:05:41,236 --> 00:05:43,864 ‎你有衣服嗎?我不能這樣見人 82 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 ‎(女裝 男裝) 83 00:05:49,787 --> 00:05:51,580 ‎我從耶誕節的舊衣捐贈活動拿的 84 00:05:51,663 --> 00:05:52,915 ‎本來打算捐給慈善機構的 85 00:05:53,624 --> 00:05:55,084 ‎心地還真善良 86 00:05:55,167 --> 00:05:56,210 ‎閉嘴 87 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 ‎如果金錢和權力無法打動這些人 88 00:06:01,715 --> 00:06:04,259 ‎或許我該改走休閒路線 89 00:06:07,304 --> 00:06:09,556 ‎(妳來自田納西嗎? ‎因為妳甜得讓人想疼惜) 90 00:06:09,640 --> 00:06:11,600 ‎這樣就省得講垃圾話了 91 00:06:13,352 --> 00:06:14,436 ‎管他的 92 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 ‎如何? 93 00:06:23,237 --> 00:06:24,321 ‎覺得怎麼樣? 94 00:06:26,490 --> 00:06:28,867 ‎您絕對駕馭了休閒風,先生 95 00:06:28,951 --> 00:06:32,871 ‎好了,把車開走吧 ‎交易完成後我再打給你 96 00:06:32,955 --> 00:06:34,331 ‎這車該好好洗一洗了 97 00:06:34,832 --> 00:06:36,125 ‎很好,去吧 98 00:06:36,208 --> 00:06:37,835 ‎但是別跑太遠 99 00:06:37,918 --> 00:06:39,545 ‎這件事花不了太多時間的 100 00:06:56,103 --> 00:06:57,521 ‎什麼鬼? 101 00:07:10,617 --> 00:07:11,535 ‎韓娜,水呢? 102 00:07:16,582 --> 00:07:17,916 ‎快點,韓娜,我需要那桶水 103 00:07:18,000 --> 00:07:19,835 ‎來了,卡莉 104 00:07:20,836 --> 00:07:22,796 ‎-嘿 ‎-你好啊,新牧工 105 00:07:22,880 --> 00:07:25,799 ‎-我來幫妳 ‎-天啊,謝謝你 106 00:07:25,883 --> 00:07:28,510 ‎幸虧你提早到,小牛快出生了 107 00:07:30,220 --> 00:07:31,054 ‎什麼? 108 00:07:33,765 --> 00:07:34,975 ‎韓娜,我需要那桶水! 109 00:07:35,058 --> 00:07:36,685 ‎新牧工拿來了 110 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 ‎誰? 111 00:07:37,686 --> 00:07:40,314 ‎-不,我不是… ‎-把水放下過來幫我 112 00:07:40,397 --> 00:07:42,691 ‎抓住牠的脚,牠停止用力了 ‎我要檢查牠的眼睛 113 00:07:42,774 --> 00:07:43,609 ‎抓好,快點 114 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 ‎加油 115 00:07:46,487 --> 00:07:47,446 ‎加油啊,小妞 116 00:07:47,529 --> 00:07:48,906 ‎妳可以的 117 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 ‎妳辦得到的 118 00:07:50,574 --> 00:07:51,492 ‎加油 119 00:07:51,575 --> 00:07:53,285 ‎再用力一次,可以嗎? 120 00:07:53,368 --> 00:07:55,746 ‎來吧,小妞, 妳行的 121 00:07:55,829 --> 00:07:57,998 ‎拉! 你在幹嘛? 拉啊! 122 00:07:58,081 --> 00:07:58,999 ‎我在拉了 123 00:07:59,082 --> 00:08:00,417 ‎-用力一點 ‎-好的 124 00:08:00,501 --> 00:08:02,836 ‎來吧,沒事了 125 00:08:02,920 --> 00:08:05,214 ‎再一次,就是這樣 126 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 ‎太好了,妳辦到了… 127 00:08:07,299 --> 00:08:08,967 ‎乖女孩 128 00:08:09,051 --> 00:08:10,010 ‎乖女孩 129 00:08:10,093 --> 00:08:11,762 ‎幹得好 130 00:08:11,845 --> 00:08:13,972 ‎好了,把牠放下來 131 00:08:16,558 --> 00:08:17,392 ‎好的 132 00:08:26,985 --> 00:08:28,237 ‎妳來為她取名字,小韓 133 00:08:28,946 --> 00:08:29,780 ‎牠是男生 134 00:08:29,863 --> 00:08:31,698 ‎我要叫牠小喬喬 135 00:08:33,116 --> 00:08:34,284 ‎真是個好名字 136 00:08:35,577 --> 00:08:38,247 ‎老天,我一度以為你是穿西裝的 137 00:08:38,330 --> 00:08:39,164 ‎什麼? 138 00:08:39,957 --> 00:08:41,833 ‎某個跩翻天的社畜 139 00:08:41,917 --> 00:08:43,210 ‎應該晚點會過來 140 00:08:43,293 --> 00:08:44,628 ‎拿鈔票在我面前揮舞 141 00:08:45,295 --> 00:08:46,129 ‎是嗎? 142 00:08:46,213 --> 00:08:47,214 ‎沒錯,但… 143 00:08:47,839 --> 00:08:49,383 ‎我已經準備好迎接他了 144 00:08:51,802 --> 00:08:52,844 ‎看得出來 145 00:08:57,808 --> 00:09:00,978 ‎韓娜,去跟媽說牧場添了新成員 146 00:09:01,853 --> 00:09:02,688 ‎去吧 147 00:09:07,109 --> 00:09:07,943 ‎跟我來 148 00:09:18,453 --> 00:09:19,830 ‎抱歉弄髒了你帥氣的上衣 149 00:09:21,206 --> 00:09:22,165 ‎所以你是怎麼了? 150 00:09:22,833 --> 00:09:24,960 ‎大多數的牧工都會遲到一兩天 151 00:09:25,043 --> 00:09:26,587 ‎而不是提早到 152 00:09:28,547 --> 00:09:31,133 ‎妳有一片美麗的土地 153 00:09:31,216 --> 00:09:33,302 ‎這是個乳牛場,對吧? 154 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 ‎你是說酪農場吧? 155 00:09:36,597 --> 00:09:37,431 ‎當然 156 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 ‎沒錯,我們有養乳牛 ‎但只夠供應地方生產 157 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 ‎妳賺很多錢嗎? 158 00:09:43,020 --> 00:09:45,314 ‎跟這邊大多數的牧場主一樣苦撐著 159 00:09:45,981 --> 00:09:47,441 ‎那妳為何還要幹這一行? 160 00:09:48,775 --> 00:09:50,360 ‎錢不是生活中唯一重要的事 161 00:09:50,444 --> 00:09:51,987 ‎是沒錯,但有錢… 162 00:09:52,613 --> 00:09:53,488 ‎也不是件壞事 163 00:09:54,865 --> 00:09:56,074 ‎抱歉,聽著 164 00:09:56,158 --> 00:09:57,576 ‎我不是妳以為的那個人 165 00:09:57,659 --> 00:09:59,453 ‎不, 我很清楚你是怎樣的人 166 00:10:00,662 --> 00:10:04,374 ‎你某天醒來,心想 ‎“我將學習如何打掃畜舍 167 00:10:04,458 --> 00:10:05,500 ‎趕一些牛 168 00:10:05,584 --> 00:10:07,169 ‎我會有免費的地方住 169 00:10:07,252 --> 00:10:10,464 ‎然後我會靠著我的魅力盡量偷懶” 170 00:10:10,547 --> 00:10:13,425 ‎你來這裡工作換宿,領微薄的薪水 171 00:10:14,426 --> 00:10:16,595 ‎如果你想賺錢,那你來錯地方了 172 00:10:21,141 --> 00:10:22,142 ‎你來不來? 173 00:10:31,610 --> 00:10:33,278 ‎對了,我叫卡莉 174 00:10:33,362 --> 00:10:34,488 ‎你叫曼尼,對吧? 175 00:10:35,697 --> 00:10:36,531 ‎是的 176 00:10:47,918 --> 00:10:49,002 ‎你的免費住宿 177 00:10:55,717 --> 00:10:57,135 ‎鑰匙在裡面 178 00:10:57,219 --> 00:10:59,513 ‎待辦的工作堆積如山 179 00:11:00,305 --> 00:11:01,348 ‎發電機壞了 180 00:11:01,431 --> 00:11:02,766 ‎你可以從這件事做起 181 00:11:04,017 --> 00:11:04,893 ‎怎麼樣? 182 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 ‎幹不幹? 183 00:11:07,688 --> 00:11:10,315 ‎或者你想去其他地方工作賺大錢? 184 00:11:12,859 --> 00:11:14,569 ‎好,我願意做 185 00:11:16,154 --> 00:11:16,988 ‎好的 186 00:11:17,781 --> 00:11:19,700 ‎這裡早上六點上工 187 00:11:20,283 --> 00:11:21,702 ‎罷工一次就不用來了 188 00:11:25,956 --> 00:11:27,624 ‎韓娜,妳來幹嘛? 189 00:11:27,708 --> 00:11:28,542 ‎抱歉 190 00:11:28,625 --> 00:11:31,586 ‎我只是來看看新牧工想不想吃早餐 191 00:11:31,670 --> 00:11:32,713 ‎起司還是果醬? 192 00:11:33,213 --> 00:11:34,381 ‎我比較喜歡… 193 00:11:34,464 --> 00:11:36,299 ‎你不餓,對吧? 194 00:11:38,510 --> 00:11:39,469 ‎對,當然了 195 00:11:39,553 --> 00:11:40,387 ‎很好 196 00:11:40,470 --> 00:11:42,639 ‎這份工作不供膳 197 00:11:45,767 --> 00:11:47,310 ‎曼尼,你好,我是韓娜 198 00:11:48,812 --> 00:11:50,188 ‎妳好,我是… 199 00:11:51,398 --> 00:11:52,315 ‎我是曼尼 200 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 ‎你的手真柔軟 201 00:11:55,694 --> 00:11:56,778 ‎那是… 202 00:11:57,279 --> 00:11:58,113 ‎是乳液 203 00:11:59,114 --> 00:12:00,824 ‎你有貨車吧,曼尼? 204 00:12:00,907 --> 00:12:01,950 ‎沒有 205 00:12:02,909 --> 00:12:05,328 ‎有!我當然有貨車 206 00:12:05,412 --> 00:12:08,415 ‎只是…目前送修中 207 00:12:08,498 --> 00:12:09,332 ‎很好 208 00:12:09,416 --> 00:12:11,501 ‎明天早上六點 209 00:12:12,961 --> 00:12:13,962 ‎走吧 210 00:12:14,045 --> 00:12:15,714 ‎小心點 211 00:12:20,135 --> 00:12:20,969 ‎我的老天啊 212 00:12:38,236 --> 00:12:39,237 ‎都搞定了嗎,先生? 213 00:12:39,905 --> 00:12:41,114 ‎還沒 214 00:12:41,698 --> 00:12:43,116 ‎我需要多一點時間 215 00:12:43,950 --> 00:12:44,951 ‎沒關係,先生 216 00:12:45,035 --> 00:12:46,953 ‎我這裡也還要一點時間 217 00:12:48,580 --> 00:12:52,209 ‎聽著,里歐,這個女孩… ‎和我想的不一樣 218 00:12:52,292 --> 00:12:53,627 ‎您覺得她應該是怎樣? 219 00:12:54,211 --> 00:12:56,129 ‎我不知道,我只是以為她會是… 220 00:12:57,047 --> 00:12:57,881 ‎一個女孩 221 00:12:58,381 --> 00:12:59,966 ‎您把條件告訴她了嗎? 222 00:13:00,050 --> 00:13:01,968 ‎沒有,完全沒提 223 00:13:02,636 --> 00:13:05,305 ‎但我有個新計畫,可能會花一點時間 224 00:13:06,264 --> 00:13:09,142 ‎您指的是幾個小時,還是… 225 00:13:09,226 --> 00:13:10,769 ‎我的意思是再多幾天 226 00:13:12,562 --> 00:13:15,023 ‎再多的錢都無法讓那女孩賣地 227 00:13:15,106 --> 00:13:16,817 ‎我需要更深入了解她 228 00:13:16,900 --> 00:13:18,610 ‎搞清楚怎樣才能讓她點頭 229 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 ‎所以我們要留在鎮上? 230 00:13:20,362 --> 00:13:22,656 ‎對,接下來幾天你能找間飯店住嗎? 231 00:13:22,739 --> 00:13:24,407 ‎我需要你在附近 232 00:13:25,075 --> 00:13:26,159 ‎您會在哪裡? 233 00:13:26,243 --> 00:13:29,454 ‎在這裡,假裝我是新來的… 234 00:13:30,580 --> 00:13:31,873 ‎牧工 235 00:13:31,957 --> 00:13:35,502 ‎這個計畫肯定萬無一失,先生 236 00:13:35,585 --> 00:13:37,128 ‎我需要你找到那個 237 00:13:37,212 --> 00:13:39,631 ‎原本明天要來這裡工作的傢伙 238 00:13:40,215 --> 00:13:41,758 ‎有什麼關於他的資訊嗎? 239 00:13:41,842 --> 00:13:42,926 ‎他叫曼尼 240 00:13:43,760 --> 00:13:44,594 ‎繼續說 241 00:13:44,678 --> 00:13:45,887 ‎我只知道這個 242 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 ‎您期望我在一個初來乍到的小鎮 ‎找到一個叫曼尼的傢伙? 243 00:13:49,641 --> 00:13:52,102 ‎對,他應該明天要開始在這裡工作 244 00:13:53,812 --> 00:13:57,190 ‎先生,就算我找到這個叫曼尼的傢伙 ‎我該拿他怎麼辦? 245 00:13:57,274 --> 00:13:59,442 ‎給他一些錢,叫他明天不要出現 246 00:13:59,526 --> 00:14:00,402 ‎還有… 247 00:14:01,862 --> 00:14:03,530 ‎告訴他這份工作已經有人做了 248 00:14:04,406 --> 00:14:05,574 ‎-先生… ‎-好了,我要掛了 249 00:14:06,283 --> 00:14:07,117 ‎先生! 250 00:14:14,583 --> 00:14:16,251 ‎叫我上哪找一個叫… 251 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 ‎曼尼! 252 00:14:17,919 --> 00:14:20,380 ‎太快了吧,杰瑞 253 00:14:20,463 --> 00:14:22,507 ‎那邊還有一點髒呢 254 00:14:23,049 --> 00:14:23,967 ‎不好意思 255 00:14:24,801 --> 00:14:26,720 ‎您不會剛好是個牧工吧? 256 00:14:30,807 --> 00:14:31,725 ‎你有特異功能嗎? 257 00:14:37,105 --> 00:14:40,191 ‎妳至少也雇個像樣一點的人 258 00:14:41,192 --> 00:14:42,527 ‎妳見過他了嗎? 259 00:14:42,611 --> 00:14:44,362 ‎他看起來活像個鄉土劇演員 260 00:14:44,446 --> 00:14:45,530 ‎真的嗎? 261 00:14:45,614 --> 00:14:47,699 ‎我在網路上看過他的照片 262 00:14:49,618 --> 00:14:51,244 ‎什麼樣的網站? 263 00:14:52,245 --> 00:14:54,247 ‎我也不知道,風評好像還不錯 264 00:14:55,206 --> 00:14:56,499 ‎FarmersOnly.com 265 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 ‎媽! 266 00:14:58,627 --> 00:15:00,879 ‎開玩笑的 267 00:15:00,962 --> 00:15:03,965 ‎他回覆了我的徵才廣告 ‎他看起來還可以,卡兒 268 00:15:05,634 --> 00:15:07,552 ‎我們靠自己向來還算過得去 269 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 ‎卡莉,妳無法獨力經營整座牧場 270 00:15:11,806 --> 00:15:13,558 ‎嘿!我也有幫忙 271 00:15:14,976 --> 00:15:18,146 ‎我只是認為妳們倆需要 272 00:15:18,229 --> 00:15:20,315 ‎一個壯一點的人來幫忙 273 00:15:20,398 --> 00:15:21,483 ‎沒別的意思 274 00:15:23,818 --> 00:15:24,736 ‎烤好了 275 00:15:29,491 --> 00:15:32,744 ‎妳考慮過范艾斯頓的提議嗎? 276 00:15:33,328 --> 00:15:35,622 ‎沒有,而且我也不打算考慮 277 00:15:35,705 --> 00:15:37,916 ‎我跟妳說過銀行會讓我延期 278 00:15:37,999 --> 00:15:38,875 ‎我們沒事的 279 00:15:41,127 --> 00:15:44,089 ‎這塊地不是范艾斯頓的倉庫 ‎也不是其他用途 280 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 ‎它就是柏內特牧場,我們的家 281 00:15:47,884 --> 00:15:49,970 ‎這對妳沒有任何意義嗎? 282 00:15:56,643 --> 00:15:57,894 ‎我只是擔心… 283 00:15:59,354 --> 00:16:01,231 ‎我走了以後妳們能不能過日子 284 00:16:01,314 --> 00:16:02,148 ‎媽… 285 00:16:02,649 --> 00:16:03,525 ‎別說了 286 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 ‎不 287 00:16:05,318 --> 00:16:07,070 ‎一個給盧瑪熟食店 288 00:16:07,570 --> 00:16:08,738 ‎一個給我們 289 00:16:09,823 --> 00:16:11,199 ‎韓娜,別加太多 290 00:16:11,282 --> 00:16:13,451 ‎再過不到兩週就是耶誕節了 291 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 ‎我覺得它們看起來很棒 292 00:16:18,748 --> 00:16:20,125 ‎媽,妳要吃一點嗎? 293 00:16:20,208 --> 00:16:21,751 ‎不,親愛的,我… 294 00:16:23,837 --> 00:16:25,338 ‎我要去休息一下 295 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 ‎-但現在還不到睡… ‎-韓娜 296 00:16:35,140 --> 00:16:36,641 ‎妳覺得曼尼會想吃嗎? 297 00:16:38,309 --> 00:16:40,520 ‎我覺得他應該很忙 298 00:17:12,761 --> 00:17:13,762 ‎讓我把事情弄清楚 299 00:17:15,346 --> 00:17:16,973 ‎你們要我消失… 300 00:17:18,475 --> 00:17:20,602 ‎而且你們願意為此付我三千塊? 301 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 ‎沒錯 302 00:17:23,521 --> 00:17:24,981 ‎有一個條件 303 00:17:33,490 --> 00:17:36,493 ‎既然都說定了 ‎你知道這附近哪裡有飯店嗎? 304 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 ‎什麼? 305 00:17:37,994 --> 00:17:40,580 ‎你知道哪裡有住的地方嗎? 306 00:17:41,664 --> 00:17:42,916 ‎我知道一個地方 307 00:17:43,917 --> 00:17:44,876 ‎媽,我跟妳說 308 00:17:44,959 --> 00:17:46,544 ‎只有這樣才能說動她 309 00:17:47,796 --> 00:17:49,255 ‎我知道這聽起來很蠢 310 00:17:51,007 --> 00:17:54,052 ‎妳說這是我唯一的專長,對吧? 311 00:17:55,678 --> 00:17:57,472 ‎對,我知道,耶誕派對… 312 00:17:58,640 --> 00:18:01,267 ‎天啊,拜託,媽 ‎給我一週的時間就好 313 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 ‎好,再見 314 00:18:12,028 --> 00:18:14,197 ‎里歐,接電話啊 315 00:18:14,280 --> 00:18:15,573 ‎這是里歐的電話,你知道… 316 00:18:17,575 --> 00:18:18,868 ‎你在哪裡? 317 00:18:19,160 --> 00:18:21,412 ‎(尋友定位:里歐) 318 00:18:42,433 --> 00:18:43,726 ‎太好了 319 00:18:44,227 --> 00:18:45,520 ‎(第三次驅逐通知) 320 00:18:56,197 --> 00:18:57,949 ‎-嗨 ‎-哈囉 321 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 ‎妳的頭髮重新長出來了 322 00:19:03,746 --> 00:19:06,332 ‎-是嗎? ‎-很好看 323 00:19:06,416 --> 00:19:08,293 ‎比印象中的細了點 324 00:19:09,294 --> 00:19:11,963 ‎沒想到我還可以看到它長過耳朵 325 00:19:12,964 --> 00:19:16,050 ‎再一兩年它就會長過妳的肩膀 326 00:19:25,727 --> 00:19:27,854 ‎妳有看到熟食店的銷售數字嗎? 327 00:19:27,937 --> 00:19:29,689 ‎他們很喜歡耶誕主題 328 00:19:29,772 --> 00:19:32,650 ‎而且想把出貨量提高到一週兩次 329 00:19:34,360 --> 00:19:35,403 ‎這個嘛… 330 00:19:35,486 --> 00:19:38,865 ‎他們只能接受八歲小孩做出的產品了 331 00:19:38,948 --> 00:19:39,866 ‎不如… 332 00:19:40,366 --> 00:19:45,872 ‎妳多花點時間來麵包店幫我跟妹妹? 333 00:19:45,955 --> 00:19:49,000 ‎粗活暫時交給那個牧工去做 334 00:19:50,001 --> 00:19:51,377 ‎那個人不太對勁 335 00:19:53,463 --> 00:19:55,465 ‎說到我不喜歡的人 336 00:19:56,049 --> 00:19:57,967 ‎范艾斯頓先生没有出現 337 00:19:59,552 --> 00:20:01,095 ‎我忘了告訴妳 338 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 ‎他發了電郵說要重約時間 339 00:20:05,183 --> 00:20:07,852 ‎不論他決定何時出現 340 00:20:08,728 --> 00:20:10,313 ‎-我隨時候教 ‎-好啦 341 00:20:13,900 --> 00:20:15,026 ‎你好,寇納 342 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 ‎妳好,溫蒂 343 00:20:19,239 --> 00:20:20,240 ‎抱歉 344 00:20:20,823 --> 00:20:22,200 ‎我還以為是別人 345 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 ‎妳在等誰? 346 00:20:24,160 --> 00:20:27,538 ‎某個想買這塊土地的討厭鬼 347 00:20:28,414 --> 00:20:29,666 ‎真遺憾 348 00:20:29,749 --> 00:20:30,583 ‎是啊 349 00:20:31,292 --> 00:20:33,127 ‎有什麼事嗎? 350 00:20:36,506 --> 00:20:37,757 ‎我… 351 00:20:39,217 --> 00:20:41,928 ‎在想或許我們可以 ‎去看看那間新開的紅酒吧 352 00:20:42,720 --> 00:20:43,805 ‎就在克雷斯頓 353 00:20:44,639 --> 00:20:46,057 ‎星期六怎麼樣? 354 00:20:46,140 --> 00:20:47,058 ‎寇納 355 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 ‎你覺得我的答案會是什麼? 356 00:20:49,727 --> 00:20:50,895 ‎搞不好會答應 357 00:20:52,438 --> 00:20:54,524 ‎你知道我們只是朋友吧? 358 00:20:56,901 --> 00:20:58,236 ‎回頭見 359 00:21:01,114 --> 00:21:02,865 ‎今天可別對人開槍啊 360 00:21:32,061 --> 00:21:33,104 ‎有人在嗎? 361 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 ‎哈囉 362 00:21:37,066 --> 00:21:39,152 ‎老兄,你好嗎? 363 00:21:39,235 --> 00:21:41,738 ‎感謝你提供這麼棒的住宿 364 00:21:42,238 --> 00:21:44,699 ‎我要說,太不可思議了 365 00:21:45,241 --> 00:21:46,075 ‎簡直難以置信 366 00:21:47,160 --> 00:21:48,286 ‎想必你就是曼尼 367 00:21:48,369 --> 00:21:49,537 ‎任憑差遣,老闆 368 00:21:49,620 --> 00:21:51,122 ‎你怎麼知道我是誰? 369 00:21:51,205 --> 00:21:52,373 ‎我給他看了您的照片 370 00:21:52,457 --> 00:21:55,168 ‎抱歉沒接到您的電話 ‎我沒聽到電話響 371 00:21:55,251 --> 00:21:56,544 ‎不,你聽到了 372 00:21:57,128 --> 00:21:59,213 ‎這地方是怎麼回事? 373 00:21:59,297 --> 00:22:01,716 ‎要麼這個地方,要麼我們的新朋友 374 00:22:01,799 --> 00:22:04,177 ‎-將會破壞您的計畫 ‎-破壞你的計劃 375 00:22:04,761 --> 00:22:06,763 ‎您的計畫到底是什麼? 376 00:22:08,973 --> 00:22:11,392 ‎我本來整套話術都已經準備好了 377 00:22:11,476 --> 00:22:12,435 ‎接下來我只知道 378 00:22:12,518 --> 00:22:14,896 ‎自己正從母牛的屁股拉出一頭小牛 379 00:22:16,189 --> 00:22:17,315 ‎現在怎麼辦? 380 00:22:17,398 --> 00:22:19,692 ‎我無法和那傢伙相處太久 381 00:22:19,776 --> 00:22:21,277 ‎說不定這對我們有利 382 00:22:21,361 --> 00:22:23,279 ‎你想,我取得她的信任 383 00:22:23,363 --> 00:22:25,323 ‎她在我肩膀上哭泣…之類的 384 00:22:25,406 --> 00:22:27,158 ‎然後我說服她賣地 385 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 ‎讓她家人以為這個決定是最好的做法 386 00:22:30,745 --> 00:22:32,872 ‎我們在電話中處理剩下的交易 387 00:22:32,955 --> 00:22:35,750 ‎自始至終,她的好朋友曼尼 388 00:22:35,833 --> 00:22:37,210 ‎都在幫助她 389 00:22:38,002 --> 00:22:40,338 ‎然後范艾斯頓會寄支票給她們 390 00:22:40,421 --> 00:22:41,756 ‎而我回去繼續爽爽過日子 391 00:22:41,839 --> 00:22:43,633 ‎這是個完美的計畫 392 00:22:44,175 --> 00:22:45,968 ‎那我要負責做什麼,先生? 393 00:22:46,052 --> 00:22:48,012 ‎你只要負責接我媽打來的電話 394 00:22:48,638 --> 00:22:50,598 ‎並確保那傢伙不會害我們露餡 395 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 ‎喬瑟夫,那是你的… 396 00:22:55,686 --> 00:22:56,562 ‎沒錯 397 00:22:56,646 --> 00:22:57,605 ‎去兜個風吧 398 00:22:58,147 --> 00:22:59,482 ‎還有幫我買些工作服 399 00:23:00,066 --> 00:23:01,442 ‎好啊,我需要休息一下 400 00:23:10,618 --> 00:23:12,662 ‎-曼尼 ‎-老闆 401 00:23:14,497 --> 00:23:16,165 ‎曼尼是某個名字的簡稱嗎? 402 00:23:16,249 --> 00:23:18,751 ‎是的,璜巴布羅馬努 ‎法蘭西斯可維拉努瓦寇特斯 403 00:23:20,628 --> 00:23:21,879 ‎很好,曼尼就對了 404 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 ‎給您,先生,您要求的牧場服裝 405 00:23:24,590 --> 00:23:25,633 ‎謝謝你 406 00:23:27,093 --> 00:23:28,428 ‎不然這樣吧 407 00:23:28,928 --> 00:23:32,432 ‎我需要呈現專業牧工的樣子 408 00:23:32,515 --> 00:23:33,558 ‎你能幫我嗎? 409 00:23:34,475 --> 00:23:36,060 ‎那是一座酪農場,所以很容易 410 00:23:38,187 --> 00:23:41,107 ‎我這樣子像知道酪農場是幹嘛的嗎? 411 00:23:42,859 --> 00:23:44,819 ‎把我的號碼設為快速播號就沒問題了 412 00:23:45,820 --> 00:23:46,863 ‎好的 413 00:23:47,488 --> 00:23:48,531 ‎你電話幾號? 414 00:23:48,614 --> 00:23:50,241 ‎這部分就有點複雜了 415 00:23:51,451 --> 00:23:52,785 ‎你要付我額外的費用 416 00:23:52,869 --> 00:23:55,329 ‎而且我要睡主臥室 417 00:23:59,500 --> 00:24:00,334 ‎可以 418 00:26:02,498 --> 00:26:03,624 ‎真是的 419 00:26:05,251 --> 00:26:08,254 ‎看看能不能讓這玩意動起來 420 00:26:20,516 --> 00:26:21,350 ‎媽 421 00:26:46,959 --> 00:26:48,336 ‎-喂? ‎-是的,先生 422 00:26:48,419 --> 00:26:49,754 ‎聽得到嗎? 423 00:26:49,837 --> 00:26:51,088 ‎那是牛在叫嗎? 424 00:26:51,172 --> 00:26:53,716 ‎沒錯,是牛的聲音,里歐 ‎我在一個乳牛場 425 00:26:54,550 --> 00:26:56,469 ‎叫那個牧工來聽,他都不接電話 426 00:26:57,595 --> 00:26:58,596 ‎請稍等 427 00:27:08,356 --> 00:27:09,273 ‎曼尼? 428 00:27:10,274 --> 00:27:11,108 ‎曼尼 429 00:27:11,567 --> 00:27:12,568 ‎醒醒,曼尼 430 00:27:13,361 --> 00:27:14,487 ‎曼尼 431 00:27:15,071 --> 00:27:16,489 ‎先生,他叫不醒 432 00:27:18,366 --> 00:27:19,742 ‎早安,我的陽光 433 00:27:20,242 --> 00:27:21,410 ‎你有什麼毛病? 434 00:27:21,494 --> 00:27:22,703 ‎電話給我,我來處理 435 00:27:23,746 --> 00:27:25,873 ‎早安,老闆 436 00:27:25,956 --> 00:27:27,166 ‎-我能為你效勞嗎? ‎-嘿 437 00:27:27,249 --> 00:27:29,418 ‎他們給了我一份工作清單 438 00:27:29,502 --> 00:27:31,087 ‎有一半我看不懂 439 00:27:31,170 --> 00:27:33,422 ‎“清理筆”是什麼意思? 440 00:27:34,423 --> 00:27:35,675 ‎要怎麼清? 441 00:27:36,300 --> 00:27:38,886 ‎很簡單,你只要剷除牛的… 442 00:27:40,680 --> 00:27:41,555 ‎什麼? 443 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 ‎好的,休斯頓,我要去古拉格 444 00:27:55,778 --> 00:27:57,405 ‎在你後面… 445 00:27:57,488 --> 00:27:58,698 ‎(重生) 446 00:28:00,241 --> 00:28:02,952 ‎《決勝時刻》或《最後一戰》? 447 00:28:03,035 --> 00:28:04,453 ‎希哈或黑皮諾? 448 00:28:04,537 --> 00:28:05,454 ‎里歐 449 00:28:06,122 --> 00:28:08,290 ‎我保證,如果你陪我玩《決勝時刻》 450 00:28:08,374 --> 00:28:10,710 ‎你就可以帶領我進入黑皮弄的世界 451 00:28:10,793 --> 00:28:12,336 ‎是黑皮“諾” 452 00:28:17,883 --> 00:28:18,843 ‎該死 453 00:28:27,393 --> 00:28:28,644 ‎好,再玩一次 454 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 ‎是的,先生 455 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 ‎嘿 456 00:28:33,149 --> 00:28:36,360 ‎可以叫牧工來聽嗎? ‎我的斧頭卡在樹墩裡了 457 00:28:36,944 --> 00:28:38,112 ‎-曼尼? ‎-幹嘛? 458 00:28:38,195 --> 00:28:40,531 ‎他的斧頭卡在樹墩裡了 459 00:28:42,825 --> 00:28:43,993 ‎我想問你個問題 460 00:28:44,076 --> 00:28:45,911 ‎如果你蹲在樹墩上拉屎 461 00:28:45,995 --> 00:28:47,288 ‎它會變成一棵馬桶樹嗎? 462 00:28:47,955 --> 00:28:49,206 ‎老天啊 463 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 ‎真好笑,說真的,我該怎麼辦? 464 00:28:51,417 --> 00:28:53,836 ‎你只要從側面踢把手 465 00:28:53,919 --> 00:28:55,588 ‎它就會鬆開了 466 00:28:56,881 --> 00:28:58,674 ‎好的,我試試看,等一下 467 00:29:09,351 --> 00:29:10,269 ‎搞定了 468 00:29:10,352 --> 00:29:11,937 ‎成功了,非常感謝你 469 00:29:12,021 --> 00:29:12,855 ‎太感激你了 470 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 ‎成功了 471 00:29:13,856 --> 00:29:15,232 ‎-很好 ‎-太好了 472 00:29:15,941 --> 00:29:18,527 ‎喬瑟夫,你真的認為 ‎這個計畫行得通嗎? 473 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 ‎你跟你母親談過了嗎? 474 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 ‎波動拳! 475 00:29:26,619 --> 00:29:28,162 ‎先生,我要掛了,祝您好運 476 00:29:29,163 --> 00:29:29,997 ‎喂? 477 00:29:30,998 --> 00:29:34,293 ‎這是值得的,你應該看看另一個傢伙 478 00:29:39,381 --> 00:29:42,343 ‎是的,先生,我知道我們遲繳了 479 00:29:42,426 --> 00:29:45,095 ‎但我向您保證,這個月不會有問題的 480 00:29:48,390 --> 00:29:51,227 ‎有,我有看到通知 481 00:29:51,936 --> 00:29:53,562 ‎但就像我說的,我可以保證 482 00:30:04,865 --> 00:30:06,158 ‎還剩下什麼? 483 00:30:06,242 --> 00:30:07,368 ‎(換機油) 484 00:30:07,451 --> 00:30:08,536 ‎(維修雞舍) 485 00:30:08,619 --> 00:30:09,537 ‎(餵雞) 486 00:30:09,620 --> 00:30:10,746 ‎(修理發電機) 487 00:30:10,830 --> 00:30:12,540 ‎(擠牛奶) 488 00:30:22,967 --> 00:30:24,468 ‎怎麼樣啊? 489 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 ‎怎麼樣啊? 490 00:30:28,055 --> 00:30:29,515 ‎不… 491 00:30:30,432 --> 00:30:31,267 ‎好耶! 492 00:30:31,350 --> 00:30:32,852 ‎二號玩家贏 493 00:30:34,144 --> 00:30:35,354 ‎努力可嘉,小子 494 00:30:35,437 --> 00:30:37,648 ‎別講得那麼好聽,里歐 495 00:30:37,731 --> 00:30:39,483 ‎没有人喜歡吹牛大王 496 00:30:41,068 --> 00:30:43,070 ‎在這之前我贏了三次 497 00:30:43,571 --> 00:30:44,405 ‎是的,先生 498 00:30:44,488 --> 00:30:45,573 ‎叫曼尼來聽 499 00:30:46,156 --> 00:30:47,199 ‎曼尼,找你的 500 00:30:49,034 --> 00:30:49,869 ‎是的,老闆 501 00:30:49,952 --> 00:30:50,995 ‎要怎麼擠牛奶? 502 00:30:51,078 --> 00:30:52,955 ‎擠牛奶小事一樁 503 00:30:53,038 --> 00:30:55,124 ‎你只需要將乳頭往下拉 504 00:30:55,207 --> 00:30:57,543 ‎我在拉了,但一滴奶也擠不出來 505 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 ‎韓娜 506 00:31:03,132 --> 00:31:03,966 ‎怎麼了? 507 00:31:04,466 --> 00:31:05,509 ‎老闆? 508 00:31:06,093 --> 00:31:06,927 ‎喂? 509 00:31:07,970 --> 00:31:10,306 ‎你要用手指輪流去擠壓它 510 00:31:11,223 --> 00:31:12,975 ‎我知道,我只是… 511 00:31:13,058 --> 00:31:14,727 ‎先讓它醞釀一下 512 00:31:15,311 --> 00:31:17,897 ‎向下拉的時候從上面開始擠壓 513 00:31:22,735 --> 00:31:24,570 ‎擠出來了 514 00:31:25,404 --> 00:31:26,906 ‎你看起來和照片不一樣 515 00:31:28,282 --> 00:31:29,116 ‎照片? 516 00:31:29,199 --> 00:31:30,618 ‎你的八字鬍呢? 517 00:31:31,535 --> 00:31:32,620 ‎八字鬍? 518 00:31:33,120 --> 00:31:34,496 ‎真難想像 519 00:31:35,748 --> 00:31:37,708 ‎是啊,我不想留了 520 00:31:39,793 --> 00:31:41,378 ‎我需要妳幫忙做耶誕麵包 521 00:31:42,004 --> 00:31:43,547 ‎-走吧 ‎-回頭見 522 00:31:48,385 --> 00:31:49,511 ‎可以走了嗎? 523 00:31:49,595 --> 00:31:52,723 ‎我們離開這地方出去玩吧? 524 00:31:52,806 --> 00:31:55,184 ‎我快窒息了,酒味好重 525 00:31:56,226 --> 00:31:57,686 ‎辦不到,這是老闆的命令 526 00:31:57,770 --> 00:31:59,188 ‎好吧,那我們就在這裡開趴 527 00:32:01,690 --> 00:32:03,442 ‎住手,你在幹嘛? 528 00:32:03,525 --> 00:32:04,443 ‎第一課 529 00:32:04,526 --> 00:32:08,155 ‎絕對不要再像野蠻人那樣用酒瓶喝酒 530 00:32:11,367 --> 00:32:12,743 ‎核桃和可可豆 531 00:32:13,994 --> 00:32:15,162 ‎你說什麼? 532 00:32:16,372 --> 00:32:17,706 ‎核桃和可可豆 533 00:32:18,540 --> 00:32:19,500 ‎你怎麼知道的? 534 00:32:21,627 --> 00:32:23,545 ‎很簡單,里歐 535 00:32:23,629 --> 00:32:25,506 ‎就是嚐得出來 536 00:32:26,173 --> 00:32:29,468 ‎就像在蘋果汁裡嚐到蘋果一樣 537 00:32:45,567 --> 00:32:46,652 ‎該死 538 00:32:49,697 --> 00:32:50,698 ‎小傢伙 539 00:32:51,532 --> 00:32:52,491 ‎我不會傷害妳的 540 00:33:25,524 --> 00:33:26,608 ‎罷工一次 541 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 ‎請跟我來 542 00:34:13,405 --> 00:34:14,239 ‎好 543 00:34:17,451 --> 00:34:19,495 ‎我需要用梯子去拿飼料袋 544 00:34:20,204 --> 00:34:21,038 ‎沒問題 545 00:34:28,504 --> 00:34:29,505 ‎抱歉 546 00:34:31,006 --> 00:34:31,840 ‎好的 547 00:34:55,948 --> 00:34:57,157 ‎全都過期了 548 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 ‎好的,我明天去鎮上買一些 549 00:35:01,120 --> 00:35:01,954 ‎很好 550 00:35:06,291 --> 00:35:08,127 ‎你有注意到飼料桶空了嗎? 551 00:35:08,836 --> 00:35:09,670 ‎什麼? 552 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 ‎乳牛的飼料桶是空的 553 00:35:12,881 --> 00:35:14,550 ‎表示牠們今天還沒吃 554 00:35:14,633 --> 00:35:16,635 ‎對,但那不在我的清單上… 555 00:35:16,718 --> 00:35:18,345 ‎洗澡也不在清單上 556 00:35:18,428 --> 00:35:21,056 ‎但這個牧場還是需要保持衛生 557 00:35:21,140 --> 00:35:22,015 ‎知道了 558 00:35:23,809 --> 00:35:25,936 ‎沒事的話我要去上班了 559 00:35:26,687 --> 00:35:27,896 ‎妳不是在這裡上班嗎? 560 00:35:27,980 --> 00:35:28,897 ‎白天是 561 00:35:28,981 --> 00:35:30,899 ‎我在酒吧當酒保 562 00:35:31,608 --> 00:35:33,026 ‎每週上六天班 563 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 ‎妳都什麼時候睡覺? 564 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 ‎睡覺沒那麼重要 565 00:35:36,280 --> 00:35:39,783 ‎妳真的喜歡那樣?一大早就起床 566 00:35:39,867 --> 00:35:41,285 ‎三更半夜才睡 567 00:35:41,368 --> 00:35:42,703 ‎這樣很好玩嗎? 568 00:35:43,328 --> 00:35:44,288 ‎你這是幹嘛? 569 00:35:44,371 --> 00:35:45,289 ‎不知道 570 00:35:45,372 --> 00:35:46,415 ‎我想跟妳聊天 571 00:35:46,498 --> 00:35:47,624 ‎不用 572 00:35:50,210 --> 00:35:51,044 ‎好吧 573 00:35:54,006 --> 00:35:54,882 ‎而且… 574 00:35:56,133 --> 00:35:57,509 ‎牠不該出現在這裡 575 00:36:03,348 --> 00:36:04,308 ‎妳好啊 576 00:36:10,397 --> 00:36:14,401 ‎通常小妞都是朝我跑過來 ‎而不是從我身邊跑走 577 00:36:16,028 --> 00:36:17,321 ‎我的魅力走下坡了 578 00:36:18,322 --> 00:36:19,281 ‎好了 579 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 ‎妳… 580 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 ‎好了 581 00:36:25,996 --> 00:36:27,539 ‎妳到底是從哪裡跑出來的? 582 00:36:54,233 --> 00:36:55,984 ‎里歐,是我,我需要你幫忙 583 00:36:57,486 --> 00:36:59,446 ‎牧工都穿什麼上酒吧? 584 00:37:02,950 --> 00:37:04,034 ‎(徵農場工人) 585 00:37:04,117 --> 00:37:06,620 ‎(曼尼寇特斯,職業:志工) 586 00:37:27,474 --> 00:37:28,308 ‎嘿 587 00:37:28,976 --> 00:37:30,936 ‎-妳在幹嘛? ‎-佈置 588 00:37:36,400 --> 00:37:37,234 ‎嘿 589 00:37:38,485 --> 00:37:39,403 ‎怎麼啦? 590 00:37:42,197 --> 00:37:43,824 ‎妳媽怎麼了嗎? 591 00:37:44,950 --> 00:37:46,410 ‎沒有,她還是老樣子 592 00:37:47,452 --> 00:37:49,705 ‎但今天本來應該是她最後一次化療 593 00:37:51,039 --> 00:37:53,625 ‎再試一次,這是醫生唯一的要求 594 00:37:54,209 --> 00:37:55,544 ‎抱歉,卡兒 595 00:37:56,253 --> 00:37:57,671 ‎老樣子也不錯,對吧? 596 00:37:58,297 --> 00:38:00,048 ‎結果不會有所改變 597 00:38:01,591 --> 00:38:03,927 ‎有時候妳必須敞開心房 598 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 ‎妳不會被擊垮的,我保證 599 00:38:09,182 --> 00:38:10,017 ‎過來 600 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 ‎過來啊 601 00:38:14,438 --> 00:38:15,439 ‎閉上嘴,給我點音樂 602 00:38:25,991 --> 00:38:27,868 ‎-可以再給我一瓶啤酒嗎? ‎-好的 603 00:38:29,411 --> 00:38:30,245 ‎你好 604 00:38:34,791 --> 00:38:35,625 ‎嘿 605 00:38:37,627 --> 00:38:38,670 ‎你這是幹嘛? 606 00:38:39,629 --> 00:38:41,173 ‎80年代的水鑽牛仔? 607 00:38:42,424 --> 00:38:43,258 ‎這個嘛…… 608 00:38:43,967 --> 00:38:46,261 ‎史特龍和桃莉帶起風潮,所以… 609 00:38:46,845 --> 00:38:47,679 ‎就是這樣 610 00:38:49,556 --> 00:38:50,474 ‎你知道那部電影? 611 00:38:54,061 --> 00:38:55,896 ‎事實上那是我最愛的電影 612 00:38:57,773 --> 00:38:58,690 ‎要喝點什麼嗎? 613 00:38:59,441 --> 00:39:02,361 ‎有卡莉特調之類的嗎? 614 00:39:02,444 --> 00:39:05,322 ‎有,但不是給早上六點起床的人喝的 615 00:39:06,365 --> 00:39:07,532 ‎我願意賭一把 616 00:39:08,450 --> 00:39:09,284 ‎好吧 617 00:39:09,785 --> 00:39:11,953 ‎佩塔盧馬大滿貫馬上來 618 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 ‎你在幹嘛?我叫你留在車上的 619 00:39:32,349 --> 00:39:34,559 ‎我想來看看您演這齣到底為哪樁 620 00:39:34,643 --> 00:39:36,061 ‎而且我有打扮 621 00:39:39,481 --> 00:39:40,315 ‎我覺得可以 622 00:39:41,900 --> 00:39:43,735 ‎我們之間隔了一個座位 623 00:39:43,819 --> 00:39:45,028 ‎沒問題的 624 00:39:45,612 --> 00:39:46,947 ‎-我跟你說過… ‎-來了 625 00:39:47,781 --> 00:39:48,740 ‎別說我沒警告過你 626 00:39:50,075 --> 00:39:51,243 ‎不好意思,女士 627 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 ‎你們收開瓶費嗎? 628 00:39:57,040 --> 00:39:57,999 ‎不用擔心那個 629 00:39:58,625 --> 00:39:59,668 ‎多謝 630 00:40:00,961 --> 00:40:02,129 ‎別看我 631 00:40:04,548 --> 00:40:06,633 ‎您從來沒感謝過我找到我們的朋友… 632 00:40:06,716 --> 00:40:07,551 ‎曼尼! 633 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 ‎這是怎麼回事? 634 00:40:10,804 --> 00:40:11,888 ‎這下不妙 635 00:40:15,851 --> 00:40:17,561 ‎里歐,你怎麼會在這裡? 636 00:40:17,644 --> 00:40:18,770 ‎你在這裡做什麼? 637 00:40:18,854 --> 00:40:21,606 ‎里歐,我說過 ‎我需要離開那個地方 638 00:40:21,690 --> 00:40:23,942 ‎我是一條龍,你要讓我飛 639 00:40:24,025 --> 00:40:26,945 ‎在吧檯後面工作的卡莉柏內特 640 00:40:27,028 --> 00:40:29,030 ‎就是雇用“曼尼”的人 641 00:40:29,114 --> 00:40:31,658 ‎另一個“曼尼”也在這裡 642 00:40:32,242 --> 00:40:33,326 ‎你得馬上離開 643 00:40:33,410 --> 00:40:34,536 ‎我很抱歉 644 00:40:35,620 --> 00:40:37,497 ‎-不,我不知道 ‎-你在幹嘛? 645 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 ‎嘿,分身 646 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 ‎我會付你更多錢,但你得馬上走 647 00:40:41,751 --> 00:40:42,752 ‎曼尼! 648 00:40:42,836 --> 00:40:45,464 ‎-寇納! 見到你真好 ‎-你好嗎,老兄? 649 00:40:45,547 --> 00:40:46,506 ‎你的朋友們是誰? 650 00:40:47,466 --> 00:40:50,510 ‎這位看起來像王子的是里歐 651 00:40:50,594 --> 00:40:52,429 ‎而這位… 652 00:40:53,054 --> 00:40:53,889 ‎是… 653 00:40:53,972 --> 00:40:55,599 ‎也是曼尼 654 00:40:56,933 --> 00:40:58,143 ‎-另一個曼尼? ‎-沒錯 655 00:40:58,226 --> 00:40:59,102 ‎太巧了吧 656 00:41:00,937 --> 00:41:01,771 ‎兩位 657 00:41:03,148 --> 00:41:04,065 ‎衣服真稱頭 658 00:41:04,691 --> 00:41:05,901 ‎謝謝誇獎 659 00:41:05,984 --> 00:41:08,403 ‎這位曼尼在柏內特牧場工作 660 00:41:11,364 --> 00:41:13,200 ‎該死 661 00:41:13,283 --> 00:41:15,952 ‎我覺得我… 662 00:41:16,536 --> 00:41:17,537 ‎已經茫了 663 00:41:18,121 --> 00:41:19,789 ‎-你聞不到嗎? ‎-我送你吧 664 00:41:19,873 --> 00:41:21,291 ‎-謝謝你 ‎-不客氣 665 00:41:21,374 --> 00:41:22,751 ‎-再見了 ‎-很高興認識你 666 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 ‎隨便啦,兄弟 667 00:41:24,878 --> 00:41:25,712 ‎再見 668 00:41:30,383 --> 00:41:31,718 ‎妳為什麼都不接電話? 669 00:41:32,719 --> 00:41:35,180 ‎寇納,看不出來我在忙嗎? 670 00:41:36,640 --> 00:41:39,226 ‎今晚我是來讓妳改變主意的 671 00:41:40,101 --> 00:41:40,936 ‎是嗎? 672 00:41:41,770 --> 00:41:43,396 ‎寇納,我的答案還是不去 673 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 ‎你太茫了,回家去吧 674 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 ‎回去吧 675 00:41:51,696 --> 00:41:54,074 ‎我跟黎安說過會照顧妳 676 00:41:54,157 --> 00:41:55,825 ‎你覺得這樣叫照顧我嗎? 677 00:41:57,827 --> 00:41:58,745 ‎放手 678 00:42:00,580 --> 00:42:01,665 ‎她叫你放手 679 00:42:06,711 --> 00:42:08,129 ‎不然你想怎樣? 680 00:42:13,760 --> 00:42:15,136 ‎我一直都想這麼做 681 00:42:18,598 --> 00:42:19,432 ‎好痛 682 00:42:20,850 --> 00:42:22,352 ‎跟我想像的完全不一樣 683 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 ‎夠了! 684 00:42:34,489 --> 00:42:37,450 ‎馬上給我住手,否則有你們好看的 685 00:42:41,204 --> 00:42:42,581 ‎兩個都給我出去 686 00:42:52,507 --> 00:42:54,175 ‎-卡莉,我… ‎-我說滾出去 687 00:42:55,885 --> 00:42:57,095 ‎聽著,我沒那麼瞭解妳… 688 00:42:59,180 --> 00:43:00,432 ‎但妳不該被那樣對待 689 00:43:09,733 --> 00:43:10,734 ‎唱點什麼吧 690 00:43:11,901 --> 00:43:14,195 ‎大家嗨起來 691 00:43:14,279 --> 00:43:16,656 ‎一、二、一、二、三… 692 00:43:23,788 --> 00:43:25,915 ‎曼尼人呢? 693 00:43:25,999 --> 00:43:27,417 ‎回租屋處了 694 00:43:28,168 --> 00:43:29,377 ‎發生什麼事了? 695 00:43:30,253 --> 00:43:31,921 ‎只是個小鎮魯蛇 696 00:43:33,840 --> 00:43:35,925 ‎您這是英雄救美嗎? 697 00:43:36,843 --> 00:43:38,887 ‎結果發現美女不需要人救 698 00:43:41,056 --> 00:43:41,890 ‎這樣啊 699 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 ‎(耶誕節前12天) 700 00:44:34,484 --> 00:44:35,360 ‎媽 701 00:44:38,154 --> 00:44:38,988 ‎嗨 702 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 ‎來 703 00:44:50,917 --> 00:44:51,960 ‎謝謝妳,寶貝 704 00:44:52,043 --> 00:44:52,877 ‎不客氣 705 00:45:01,553 --> 00:45:03,555 ‎不如我今天請假吧? 706 00:45:04,764 --> 00:45:05,598 ‎真的嗎? 707 00:46:14,083 --> 00:46:14,918 ‎嘿… 708 00:46:15,460 --> 00:46:16,419 ‎給你 709 00:46:16,503 --> 00:46:17,670 ‎-這是給我的嗎? ‎-是的 710 00:46:23,510 --> 00:46:24,469 ‎真好喝 711 00:46:26,179 --> 00:46:27,931 ‎這裡真是一團亂,對吧? 712 00:46:29,516 --> 00:46:31,935 ‎連我自己都無法動手清理這個地方 713 00:46:33,937 --> 00:46:35,146 ‎這是我父親的工作室 714 00:46:35,814 --> 00:46:37,232 ‎-是嗎? ‎-是的 715 00:46:43,988 --> 00:46:44,989 ‎請便 716 00:46:50,829 --> 00:46:53,456 ‎天啊,開什麼玩笑 717 00:46:53,957 --> 00:46:55,333 ‎這是經典款哈雷? 718 00:46:55,416 --> 00:46:56,251 ‎沒錯 719 00:46:58,711 --> 00:47:00,296 ‎太扯了,妳自己組的嗎? 720 00:47:00,380 --> 00:47:02,006 ‎從引擎開始組起 721 00:47:05,510 --> 00:47:06,553 ‎這是我爸的 722 00:47:08,388 --> 00:47:10,974 ‎他三年前去世了 723 00:47:13,810 --> 00:47:14,644 ‎我很遺憾 724 00:47:15,436 --> 00:47:16,354 ‎沒關係 725 00:47:17,939 --> 00:47:20,608 ‎我爸在我很小的時候就過世了 726 00:47:21,901 --> 00:47:23,403 ‎但願我能說這樣比較不難過 727 00:47:24,320 --> 00:47:25,321 ‎但… 728 00:47:26,406 --> 00:47:28,157 ‎我想…就是習慣了吧 729 00:47:29,534 --> 00:47:30,368 ‎沒錯 730 00:47:36,541 --> 00:47:37,876 ‎昨晚在酒吧… 731 00:47:38,376 --> 00:47:39,294 ‎我不該這麼生氣的 732 00:47:39,377 --> 00:47:41,588 ‎我知道你只是想幫忙 733 00:47:41,671 --> 00:47:42,547 ‎寇納,他… 734 00:47:43,047 --> 00:47:46,050 ‎他真的沒有惡意,只是有點難纏 735 00:47:47,343 --> 00:47:48,386 ‎還有強壯 736 00:47:49,512 --> 00:47:50,388 ‎痛嗎? 737 00:47:51,764 --> 00:47:53,349 ‎不會,沒看起來那麼嚴重 738 00:47:54,225 --> 00:47:56,227 ‎軟糖還是長條 739 00:47:56,311 --> 00:47:57,478 ‎請給我長條 740 00:47:58,396 --> 00:47:59,397 ‎謝謝 741 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 ‎軟糖 742 00:48:02,609 --> 00:48:03,735 ‎什麼是長條? 743 00:48:04,235 --> 00:48:05,069 ‎什麼? 744 00:48:06,487 --> 00:48:08,364 ‎這些玩意給了我一個快樂的童年 745 00:48:08,448 --> 00:48:09,407 ‎來,吃吃看 746 00:48:13,077 --> 00:48:13,912 ‎給你 747 00:48:14,662 --> 00:48:16,706 ‎-把它剝下來就好嗎? ‎-對 748 00:48:19,417 --> 00:48:21,085 ‎-真好吃 ‎-對吧? 749 00:48:22,670 --> 00:48:23,504 ‎韓娜 750 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 ‎這是什麼玩意? 751 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 ‎騙到妳了,妳怕癢嗎? 752 00:48:33,765 --> 00:48:35,058 ‎妳還好嗎?我不是故意的 753 00:48:35,141 --> 00:48:36,976 ‎-韓娜,妳還好嗎? ‎-我根本沒碰到她 754 00:48:38,227 --> 00:48:40,355 ‎不是吧,太壞了 755 00:48:45,985 --> 00:48:47,487 ‎住手! 756 00:48:47,570 --> 00:48:49,030 ‎好了… 757 00:48:49,113 --> 00:48:49,948 ‎好了 758 00:48:51,950 --> 00:48:53,326 ‎來點真正的食物吧? 759 00:48:59,248 --> 00:49:00,083 ‎謝謝 760 00:49:07,090 --> 00:49:08,091 ‎親愛的主耶穌 761 00:49:08,925 --> 00:49:10,009 ‎感謝祢賜予我們食物 762 00:49:10,551 --> 00:49:11,552 ‎謝謝祢保佑媽媽 763 00:49:12,136 --> 00:49:13,054 ‎讓她好起來吧 764 00:49:13,137 --> 00:49:14,847 ‎我們將不勝感激 765 00:49:15,348 --> 00:49:16,516 ‎感謝祢賜予我們房子 766 00:49:17,350 --> 00:49:18,768 ‎賜福這些食物滋養我們身體 767 00:49:20,061 --> 00:49:22,105 ‎感謝祢讓曼尼來幫助我們 768 00:49:24,357 --> 00:49:25,233 ‎阿們… 769 00:49:26,484 --> 00:49:27,318 ‎阿們 770 00:51:36,656 --> 00:51:39,408 ‎我來清理桌子吧 771 00:51:39,492 --> 00:51:40,576 ‎謝謝你 772 00:51:40,660 --> 00:51:41,702 ‎應該的 773 00:51:43,121 --> 00:51:44,872 ‎我會盡量不要打破… 774 00:51:45,414 --> 00:51:46,749 ‎這些漂亮的盤子 775 00:51:54,841 --> 00:51:55,675 ‎對不起 776 00:51:56,801 --> 00:51:58,177 ‎你忘了你的帽子 777 00:51:59,887 --> 00:52:00,721 ‎謝謝 778 00:52:03,599 --> 00:52:04,433 ‎韓娜 779 00:52:05,393 --> 00:52:06,978 ‎清理剩下的盤子 780 00:52:09,021 --> 00:52:09,856 ‎晚安 781 00:52:14,235 --> 00:52:15,069 ‎嘿 782 00:52:16,779 --> 00:52:17,655 ‎謝謝你 783 00:52:17,738 --> 00:52:18,698 ‎為什麼謝我? 784 00:52:19,657 --> 00:52:22,118 ‎最近這幾年 785 00:52:22,743 --> 00:52:26,372 ‎這裡的日子真的不好過 ‎尤其對卡莉來說 786 00:52:28,040 --> 00:52:30,084 ‎我不知道,剛剛那個雀躍的女孩 787 00:52:30,168 --> 00:52:31,085 ‎彷彿… 788 00:52:31,586 --> 00:52:33,337 ‎我的女兒回来了 789 00:52:33,838 --> 00:52:36,132 ‎我認為這可能和你有關 790 00:52:37,091 --> 00:52:38,634 ‎不,我… 791 00:52:38,718 --> 00:52:39,594 ‎嘿 792 00:52:39,677 --> 00:52:41,512 ‎你找到春天的工作了嗎? 793 00:52:44,390 --> 00:52:46,267 ‎很好,那麼哪裡都別去,好嗎? 794 00:52:50,605 --> 00:52:52,523 ‎-好的 ‎-對了,不好意思 795 00:52:53,441 --> 00:52:55,067 ‎請小心對待她 796 00:52:56,152 --> 00:52:57,361 ‎我是說她的心 797 00:52:58,613 --> 00:52:59,947 ‎她不像外表看起來那麼堅強 798 00:53:03,201 --> 00:53:04,202 ‎是的,女士 799 00:53:04,994 --> 00:53:05,828 ‎那就好 800 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 ‎(耶誕節前六天) 801 00:53:14,337 --> 00:53:16,339 ‎喬瑟夫,别再不接我的電話了 802 00:53:16,422 --> 00:53:18,507 ‎我要知道最新進度 ‎你的期限已經到了 803 00:53:19,258 --> 00:53:20,843 ‎如果你沒辦法讓她們簽字 804 00:53:20,927 --> 00:53:23,554 ‎我就親自出馬搞定這件事 805 00:53:23,638 --> 00:53:25,556 ‎你應該明白我的意思 806 00:53:30,311 --> 00:53:31,896 ‎又是牧場來的烘焙食品? 807 00:53:32,563 --> 00:53:33,689 ‎她們需要錢 808 00:53:34,857 --> 00:53:36,067 ‎這樣應該能幫她們一把 809 00:53:36,817 --> 00:53:38,319 ‎你知道你有能力 810 00:53:38,402 --> 00:53:40,988 ‎給她們一筆一輩子也花不完的錢吧? 811 00:53:44,158 --> 00:53:45,493 ‎還要多久才能搞定? 812 00:53:46,118 --> 00:53:47,620 ‎我得向你媽回報進度 813 00:53:48,246 --> 00:53:50,289 ‎-已經超過一週了,喬瑟夫 ‎-我知道 814 00:53:54,418 --> 00:53:55,962 ‎給我那杯混釀,情聖 815 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 ‎情聖? 816 00:53:59,882 --> 00:54:01,926 ‎我又不是三歲小孩 817 00:54:02,009 --> 00:54:03,010 ‎我看得出來 818 00:54:03,094 --> 00:54:04,804 ‎-閉嘴 ‎-沒錯 819 00:54:05,304 --> 00:54:07,348 ‎他戀上一個農場女孩 820 00:54:07,431 --> 00:54:08,557 ‎想要得到她的愛… 821 00:54:08,641 --> 00:54:09,934 ‎好了,你也給我閉嘴 822 00:54:10,476 --> 00:54:12,311 ‎你很喜歡那女孩吧? 823 00:54:12,395 --> 00:54:13,688 ‎你得告訴她 824 00:54:13,771 --> 00:54:15,940 ‎拖愈久會愈糟 825 00:54:21,529 --> 00:54:22,363 ‎看好了 826 00:54:23,447 --> 00:54:26,284 ‎-不,我不要… ‎-別說了 827 00:54:27,576 --> 00:54:29,328 ‎你以前喝過這種酒嗎? 828 00:54:29,412 --> 00:54:30,246 ‎沒有 829 00:54:32,206 --> 00:54:33,040 ‎看好了 830 00:54:37,795 --> 00:54:38,796 ‎香草 831 00:54:41,882 --> 00:54:43,134 ‎櫻桃 832 00:54:45,553 --> 00:54:46,554 ‎油桃 833 00:54:50,975 --> 00:54:52,184 ‎老橡樹? 834 00:54:52,977 --> 00:54:53,936 ‎什麼? 835 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 ‎那是曼尼的超能力 836 00:54:55,730 --> 00:55:00,568 ‎敬我的恩師里歐先生 837 00:55:02,486 --> 00:55:04,155 ‎里歐先生 838 00:55:04,238 --> 00:55:05,072 ‎先生 839 00:55:08,617 --> 00:55:10,244 ‎先生,您在等人嗎? 840 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 ‎沒有 841 00:55:15,207 --> 00:55:16,334 ‎我去看看 842 00:55:39,315 --> 00:55:41,650 ‎聽著,合約不代表什麼 843 00:55:41,734 --> 00:55:43,444 ‎我發誓,我們現在就可以把它撕毀 844 00:55:45,196 --> 00:55:48,074 ‎我知道妳可能認為我是個糟糕的人 845 00:55:48,949 --> 00:55:50,910 ‎妳可能永遠不會再跟我說話,但… 846 00:55:51,952 --> 00:55:53,204 ‎我認為妳應該要知道真相 847 00:55:54,830 --> 00:55:55,790 ‎可惡 848 00:56:10,179 --> 00:56:11,013 ‎嘿 849 00:56:13,140 --> 00:56:16,519 ‎這禮拜我和我媽要再去野餐 850 00:56:17,603 --> 00:56:19,021 ‎我們已經好幾年沒這樣了 851 00:56:19,105 --> 00:56:19,939 ‎謝謝 852 00:56:21,690 --> 00:56:23,567 ‎你在這裡真的很盡責 853 00:56:25,152 --> 00:56:26,028 ‎妳確定嗎? 854 00:56:27,196 --> 00:56:30,157 ‎我沒有靠著我的魅力盡量偷懶? 855 00:56:33,202 --> 00:56:34,453 ‎我想給你看個東西 856 00:56:46,841 --> 00:56:49,510 ‎這片土地我最喜歡的地方就是這裡 857 00:56:53,013 --> 00:56:56,183 ‎這些藤蔓是整座牧場最古老的植物 858 00:56:57,226 --> 00:56:58,811 ‎我的曾…祖父 859 00:56:58,894 --> 00:57:01,272 ‎用行李箱從法國將它們帶來這裡 860 00:57:01,355 --> 00:57:02,314 ‎什麼? 861 00:57:03,315 --> 00:57:06,152 ‎它們就這樣存活下來了,你看 862 00:57:06,235 --> 00:57:09,405 ‎我父親希望有一天能把牧場變成酒莊 863 00:57:10,739 --> 00:57:12,158 ‎他真的覺得會實現 864 00:57:13,409 --> 00:57:15,369 ‎酒也不錯 865 00:57:16,996 --> 00:57:18,122 ‎-真的嗎? ‎-真的 866 00:57:18,205 --> 00:57:19,999 ‎我放了一些在這裡,以備不時之需 867 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 ‎(深切懷念班柏内特) 868 00:57:36,098 --> 00:57:37,433 ‎妳在鎮上賣這玩意嗎? 869 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 ‎沒有 870 00:57:42,396 --> 00:57:43,230 ‎我們… 871 00:57:44,565 --> 00:57:46,859 ‎我們只有拿來當禮物送給朋友 872 00:57:46,942 --> 00:57:49,278 ‎但我們自己喝不少 873 00:58:02,708 --> 00:58:03,626 ‎真的很棒 874 00:58:06,003 --> 00:58:06,837 ‎是啊 875 00:58:13,552 --> 00:58:14,512 ‎怎麼了? 876 00:58:15,846 --> 00:58:18,307 ‎我真的不知道我們還能在這裡多久 877 00:58:19,350 --> 00:58:20,267 ‎什麼意思? 878 00:58:22,811 --> 00:58:24,688 ‎我們已經負債累累好幾個月了 879 00:58:25,898 --> 00:58:27,399 ‎而且我看不到出路 880 00:58:28,692 --> 00:58:30,444 ‎我無法形容我有多無助 881 00:58:32,238 --> 00:58:34,615 ‎一些大城市的公司想買下這塊地 882 00:58:34,698 --> 00:58:36,116 ‎用來蓋倉庫 883 00:58:37,451 --> 00:58:38,536 ‎但妳可以… 884 00:58:38,619 --> 00:58:42,581 ‎妳可以拿那筆錢買一座更好的牧場 885 00:58:42,665 --> 00:58:43,999 ‎這跟錢無關 886 00:58:44,583 --> 00:58:45,918 ‎重點是這片土地 887 00:58:46,877 --> 00:58:50,798 ‎我和我父母的所有回憶都來自這裡 888 00:58:51,507 --> 00:58:55,386 ‎很快地,這地方就會 ‎成為他們留給我的全部 889 00:58:58,514 --> 00:58:59,515 ‎我知道一定有出路的 890 00:59:00,891 --> 00:59:01,976 ‎絕對有 891 00:59:02,476 --> 00:59:03,310 ‎我只是… 892 00:59:04,812 --> 00:59:06,146 ‎還沒找到 893 00:59:12,570 --> 00:59:13,445 ‎這是什麼? 894 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 ‎黎安 895 00:59:16,740 --> 00:59:17,700 ‎我的未婚夫 896 00:59:19,660 --> 00:59:22,204 ‎他出車禍的時候和我爸在一起 897 00:59:23,872 --> 00:59:25,624 ‎我們正要去買耶誕燈飾 898 00:59:26,792 --> 00:59:27,626 ‎我們? 899 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 ‎天啊,卡莉,我很遺憾 900 00:59:43,100 --> 00:59:44,602 ‎他們走得太快了 901 00:59:46,145 --> 00:59:47,521 ‎不過一眨眼的工夫 902 00:59:48,647 --> 00:59:51,609 ‎現在我媽提前停止化療 903 00:59:51,692 --> 00:59:53,861 ‎她說那比死還難受 904 00:59:56,196 --> 00:59:58,616 ‎她的生命如此緩慢地消逝著 905 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 ‎我不知道哪種情況比較糟糕 906 01:00:05,289 --> 01:00:08,417 ‎但我敢說,天堂的樣貌就是如此 907 01:00:12,796 --> 01:00:14,757 ‎除了耶誕節那天 ‎山上應該要被白雪覆蓋 908 01:00:17,009 --> 01:00:18,135 ‎我從來沒見過那種景色 909 01:00:19,887 --> 01:00:20,721 ‎雪? 910 01:00:21,680 --> 01:00:23,015 ‎-沒錯 ‎-什麼? 911 01:00:23,682 --> 01:00:25,059 ‎這裡不會下雪 912 01:00:26,644 --> 01:00:28,437 ‎而且我還沒有機會離開這裡 913 01:00:40,658 --> 01:00:41,867 ‎卡莉,我… 914 01:00:44,453 --> 01:00:45,287 ‎怎麼了? 915 01:01:13,023 --> 01:01:13,857 ‎我… 916 01:01:14,483 --> 01:01:16,735 ‎我應該去看一下那是誰 917 01:01:16,819 --> 01:01:17,653 ‎是啊 918 01:01:26,286 --> 01:01:27,121 ‎寇納 919 01:01:28,080 --> 01:01:29,081 ‎有什麼事嗎? 920 01:01:29,790 --> 01:01:32,918 ‎我開車經過附近,想說過來看一下 921 01:01:33,001 --> 01:01:34,336 ‎你可以不用再過來了 922 01:01:34,420 --> 01:01:35,963 ‎-我沒興趣… ‎-你叫曼尼,對吧? 923 01:01:38,257 --> 01:01:40,843 ‎我忘記你們已經見過了 924 01:01:40,926 --> 01:01:42,219 ‎你認識我朋友曼尼吧? 925 01:01:43,846 --> 01:01:46,014 ‎你們兩個在別的牧場 ‎還是哪裡一起工作? 926 01:01:46,682 --> 01:01:47,933 ‎真是太奇怪了 927 01:01:49,393 --> 01:01:51,562 ‎這麼小的地方居然有兩個曼尼 928 01:01:52,396 --> 01:01:53,814 ‎你有看到我的朋友曼尼嗎? 929 01:01:54,815 --> 01:01:56,775 ‎-因為我… ‎-聽著,我不想惹麻煩 930 01:01:57,693 --> 01:02:00,404 ‎不如我們再自我介紹一次吧 931 01:02:01,238 --> 01:02:02,072 ‎可以嗎? 932 01:02:02,156 --> 01:02:05,451 ‎寇納,看著我 933 01:02:06,660 --> 01:02:09,413 ‎黎安不會想看到你這樣的 934 01:02:17,171 --> 01:02:19,214 ‎請你馬上離開 935 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 ‎真抱歉 936 01:02:43,405 --> 01:02:45,574 ‎他這幾年並不好過 937 01:02:45,657 --> 01:02:47,910 ‎我的意思是,這裡的所有人都是 938 01:02:47,993 --> 01:02:50,162 ‎他是黎安的好朋友 939 01:02:52,039 --> 01:02:53,415 ‎整座小鎮都是 940 01:02:54,792 --> 01:02:56,752 ‎黎安似乎是個很棒的傢伙 941 01:02:57,294 --> 01:02:58,837 ‎他的確是 942 01:03:02,633 --> 01:03:03,467 ‎拿著 943 01:03:06,011 --> 01:03:07,596 ‎或許我們之後可以把它喝完 944 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 ‎里歐 945 01:03:15,270 --> 01:03:17,105 ‎我得跟卡莉說實話 946 01:03:17,189 --> 01:03:19,066 ‎這筆交易應該明天就要成交 947 01:03:19,858 --> 01:03:21,026 ‎您跟令堂說過了嗎? 948 01:03:22,069 --> 01:03:22,903 ‎快了 949 01:03:22,986 --> 01:03:24,988 ‎快了的意思是… 950 01:03:26,156 --> 01:03:27,658 ‎意思是我沒跟她說,行了嗎? 951 01:03:27,741 --> 01:03:28,575 ‎先生 952 01:03:28,659 --> 01:03:30,577 ‎我辦不到,里歐 953 01:03:31,662 --> 01:03:33,539 ‎我不會這樣對她的 954 01:03:33,622 --> 01:03:34,832 ‎現在怎麼辦? 955 01:03:43,882 --> 01:03:45,342 ‎嘿… 956 01:03:45,425 --> 01:03:48,220 ‎-怎麼了? ‎-我可以和妳談談嗎? 957 01:03:51,640 --> 01:03:52,474 ‎怎麼了? 958 01:03:53,308 --> 01:03:54,518 ‎-抱歉 ‎-什麼事? 959 01:03:54,601 --> 01:03:55,602 ‎有東西在你的… 960 01:03:56,228 --> 01:03:57,855 ‎-什麼? ‎-在你鼻子上 961 01:03:58,730 --> 01:03:59,898 ‎-弄掉了嗎? ‎-沒有 962 01:04:01,191 --> 01:04:02,985 ‎好,等等,我來幫你 963 01:04:05,153 --> 01:04:05,988 ‎這裡 964 01:04:13,287 --> 01:04:14,288 ‎你本來想說什麼? 965 01:04:19,877 --> 01:04:20,711 ‎只是… 966 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 ‎燻牛肉還是… 967 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 ‎花生醬? 968 01:04:54,077 --> 01:04:55,078 ‎燻牛肉 969 01:04:56,246 --> 01:04:57,080 ‎花生醬 970 01:04:59,666 --> 01:05:01,835 ‎妳能來幫我做嗎? 971 01:05:01,919 --> 01:05:03,420 ‎我拿不到花生醬 972 01:05:04,463 --> 01:05:05,631 ‎媽媽呢? 973 01:05:06,214 --> 01:05:07,549 ‎還在睡 974 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 ‎事實上,小韓… 975 01:05:13,764 --> 01:05:16,934 ‎曼尼剛剛說他需要人幫忙餵小牛 976 01:05:17,434 --> 01:05:19,353 ‎妳能在午餐前幫他一下嗎? 977 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 ‎沒問題 978 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 ‎媽? 979 01:05:35,077 --> 01:05:35,911 ‎媽 980 01:05:36,495 --> 01:05:37,412 ‎不 981 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 ‎天啊,拜託,撐著點 982 01:05:45,170 --> 01:05:46,171 ‎妳還好嗎? 983 01:05:48,256 --> 01:05:49,132 ‎過來 984 01:05:49,216 --> 01:05:50,050 ‎媽,來吧 985 01:05:50,550 --> 01:05:52,260 ‎媽… 986 01:05:52,344 --> 01:05:54,721 ‎救命啊… 987 01:05:55,305 --> 01:05:57,641 ‎-來人啊! ‎-妳可以完成這裡的工作嗎? 988 01:05:57,724 --> 01:05:58,809 ‎我去看看妳姊姊 989 01:05:58,892 --> 01:05:59,726 ‎沒問題 990 01:06:04,272 --> 01:06:05,357 ‎來吧 991 01:06:07,567 --> 01:06:08,485 ‎把她抱到貨車上 992 01:06:09,611 --> 01:06:11,071 ‎來吧,沒事的 993 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 ‎(加護病房入口) 994 01:06:58,368 --> 01:06:59,244 ‎非常感謝妳 995 01:07:01,455 --> 01:07:02,289 ‎好的 996 01:07:07,127 --> 01:07:08,003 ‎謝謝妳 997 01:07:16,386 --> 01:07:17,971 ‎看來只是彩排而已 998 01:07:18,055 --> 01:07:18,889 ‎媽… 999 01:07:19,514 --> 01:07:20,348 ‎別說了 1000 01:07:20,932 --> 01:07:21,892 ‎只是一點小問題 1001 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 ‎好嗎? 1002 01:07:28,398 --> 01:07:30,901 ‎妳確定不要再試一次化療? 1003 01:07:32,444 --> 01:07:34,613 ‎媽,醫生說再試一次 1004 01:07:34,696 --> 01:07:37,157 ‎妳的肺可以再多撐幾年 1005 01:07:37,657 --> 01:07:38,784 ‎-不要 ‎-而且… 1006 01:07:39,493 --> 01:07:42,454 ‎如果我不在的時候 ‎又發生這種事,我… 1007 01:07:46,500 --> 01:07:47,375 ‎哦,寶貝 1008 01:07:51,630 --> 01:07:54,591 ‎妳和妳爸有一樣的鬥志 1009 01:07:57,844 --> 01:07:59,429 ‎我就是愛妳這一點 1010 01:08:01,807 --> 01:08:04,101 ‎但妳贏不了這場戰役,卡莉 1011 01:08:04,184 --> 01:08:06,812 ‎妳不試最後一次 ‎怎麼知道我們贏不了? 1012 01:08:08,897 --> 01:08:10,524 ‎寶貝,那些治療,只會… 1013 01:08:11,233 --> 01:08:15,946 ‎只會讓我病懨懨的 ‎成天在黑暗的房間裡昏睡 1014 01:08:16,029 --> 01:08:17,572 ‎見不到妳們姊妹倆 1015 01:08:19,449 --> 01:08:22,035 ‎妳認為我想這樣度過最後的生命嗎? 1016 01:08:23,453 --> 01:08:25,455 ‎-和死去沒有兩樣? ‎-沒有 1017 01:08:30,085 --> 01:08:30,919 ‎我只是… 1018 01:08:32,462 --> 01:08:35,215 ‎我無法想像沒有妳的生活,媽 1019 01:08:35,298 --> 01:08:36,174 ‎寶貝 1020 01:08:46,101 --> 01:08:47,310 ‎妳必須面對 1021 01:08:47,394 --> 01:08:50,188 ‎妳必須面對現實世界,卡莉 1022 01:08:51,898 --> 01:08:53,859 ‎而不是妳理想中的世界 1023 01:09:02,409 --> 01:09:03,326 ‎妳害怕嗎? 1024 01:09:05,620 --> 01:09:06,621 ‎當然怕 1025 01:09:09,666 --> 01:09:10,876 ‎但是不要以為… 1026 01:09:11,877 --> 01:09:14,045 ‎我會讓恐懼奪走 1027 01:09:14,129 --> 01:09:17,966 ‎與妳們姊妹倆在一起的幸福時光 1028 01:09:22,387 --> 01:09:23,430 ‎我們回家吧 1029 01:09:24,181 --> 01:09:25,849 ‎我想回家 1030 01:10:41,883 --> 01:10:42,926 ‎爸,你會怎麼做? 1031 01:10:54,479 --> 01:10:55,313 ‎嘿 1032 01:10:56,815 --> 01:10:58,149 ‎-嘿 ‎-怎麼了? 1033 01:10:58,984 --> 01:11:00,402 ‎妳幾點開始上班? 1034 01:11:01,695 --> 01:11:03,530 ‎我必須在30分鐘內出門 1035 01:11:03,613 --> 01:11:04,489 ‎怎麼了? 1036 01:11:05,657 --> 01:11:07,659 ‎曼尼,你要幹嘛? 1037 01:11:07,742 --> 01:11:08,660 ‎答應我妳不會偷看 1038 01:11:09,202 --> 01:11:10,120 ‎我答應你 1039 01:11:10,662 --> 01:11:11,496 ‎好 1040 01:11:26,303 --> 01:11:28,555 ‎我已經好久沒聽到這個聲音了 1041 01:11:30,140 --> 01:11:31,683 ‎我覺得我要… 1042 01:11:32,267 --> 01:11:34,352 ‎把它修好,以免妳想… 1043 01:11:35,020 --> 01:11:35,979 ‎太棒了 1044 01:11:46,948 --> 01:11:48,074 ‎你是認真的嗎? 1045 01:12:26,905 --> 01:12:28,073 ‎今天真是謝謝你 1046 01:12:29,282 --> 01:12:31,242 ‎幫我照顧韓娜 1047 01:12:32,077 --> 01:12:34,287 ‎她真的很喜歡你 1048 01:12:35,413 --> 01:12:37,457 ‎還有…謝謝你這麼做 1049 01:12:38,917 --> 01:12:40,585 ‎你不知道我有多需要這個 1050 01:12:43,630 --> 01:12:45,215 ‎那麼我來接妳下班? 1051 01:12:47,592 --> 01:12:49,594 ‎或許我們可以喝完那瓶酒 1052 01:12:51,429 --> 01:12:52,555 ‎那晚點見 1053 01:12:53,640 --> 01:12:54,474 ‎好 1054 01:13:17,038 --> 01:13:18,373 ‎不會吧 1055 01:13:19,874 --> 01:13:21,251 ‎那個牧工? 1056 01:13:22,168 --> 01:13:23,002 ‎是的 1057 01:13:24,254 --> 01:13:26,089 ‎看看妳那表情 1058 01:13:26,673 --> 01:13:28,425 ‎-根本就在熱戀中! ‎-閉嘴 1059 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 ‎(媽) 1060 01:14:32,197 --> 01:14:34,574 ‎昨晚的白蘇維翁那豐富的單寧 1061 01:14:34,657 --> 01:14:36,326 ‎餘韻還留在口中 1062 01:14:36,409 --> 01:14:38,328 ‎天啊,太讚了 1063 01:14:39,370 --> 01:14:44,000 ‎我們全面輾壓那些菜鳥的時候 ‎才真的叫讚 1064 01:14:44,083 --> 01:14:45,043 ‎說得對 1065 01:14:53,676 --> 01:14:54,636 ‎我是里歐 1066 01:14:56,846 --> 01:14:57,680 ‎是,女士 1067 01:14:59,390 --> 01:15:00,433 ‎沒有… 1068 01:15:01,017 --> 01:15:02,519 ‎我很期待見到您 1069 01:15:03,061 --> 01:15:04,604 ‎好的,謝謝您 1070 01:15:05,480 --> 01:15:06,981 ‎范艾斯頓女士要來了 1071 01:15:08,775 --> 01:15:09,609 ‎該死 1072 01:15:10,109 --> 01:15:11,194 ‎我們得通知喬瑟夫 1073 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 ‎走吧 1074 01:15:31,548 --> 01:15:33,383 ‎-來 ‎-給妳 1075 01:15:34,008 --> 01:15:35,385 ‎謝謝 1076 01:15:35,885 --> 01:15:36,844 ‎就是這樣 1077 01:15:45,311 --> 01:15:46,187 ‎氣色不錯 1078 01:15:47,188 --> 01:15:48,022 ‎謝謝 1079 01:15:57,240 --> 01:15:58,199 ‎妳認真的嗎? 1080 01:16:09,252 --> 01:16:10,712 ‎你最好會跳二步舞 1081 01:16:12,171 --> 01:16:14,007 ‎我的舞步都是跟史特龍學的 1082 01:16:19,512 --> 01:16:21,139 ‎拜託 1083 01:16:21,222 --> 01:16:22,974 ‎他為什麼都不接電話? 1084 01:16:23,057 --> 01:16:24,601 ‎我傳了18則簡訊給他 1085 01:16:40,825 --> 01:16:41,659 ‎他不在這裡 1086 01:16:52,420 --> 01:16:53,338 ‎里歐 1087 01:16:53,421 --> 01:16:54,422 ‎我們到處都找遍了 1088 01:16:55,131 --> 01:16:56,007 ‎他會在哪裡呢? 1089 01:16:57,467 --> 01:16:58,760 ‎范艾斯頓女士 1090 01:16:58,843 --> 01:16:59,677 ‎是 1091 01:16:59,761 --> 01:17:02,805 ‎不,喬瑟夫回到牧場了 ‎一切都在掌控中 1092 01:17:03,514 --> 01:17:04,432 ‎是… 1093 01:17:04,932 --> 01:17:06,893 ‎謝謝,走吧 1094 01:17:07,810 --> 01:17:10,063 ‎這主意太瘋狂了,我再打給他試試 1095 01:17:13,441 --> 01:17:15,568 ‎我到底在幹嘛? 1096 01:17:19,614 --> 01:17:20,573 ‎(搜尋人名) 1097 01:17:20,657 --> 01:17:22,867 ‎(艾咪范艾斯頓 總裁兼執行長) 1098 01:17:29,082 --> 01:17:29,916 ‎天啊 1099 01:17:31,334 --> 01:17:34,379 ‎我最後一次大老遠跑到這裡 ‎是和我爸一起來的 1100 01:17:35,421 --> 01:17:36,422 ‎真的嗎? 1101 01:17:37,090 --> 01:17:40,093 ‎他說,這片土地邊緣的星星比較亮 1102 01:17:44,514 --> 01:17:46,849 ‎那個老舊的乳牛舍… 1103 01:17:47,850 --> 01:17:49,560 ‎是他最後一個未完成的計畫 1104 01:17:51,312 --> 01:17:54,232 ‎他說有一天要把它變成神奇的東西 1105 01:17:57,860 --> 01:17:59,278 ‎這道疤是怎麼來的? 1106 01:17:59,362 --> 01:18:00,947 ‎線鋸 1107 01:18:01,531 --> 01:18:02,907 ‎縫了13針 1108 01:18:04,534 --> 01:18:05,368 ‎好痛 1109 01:18:07,120 --> 01:18:08,037 ‎發生了什麼事? 1110 01:18:12,041 --> 01:18:13,418 ‎成長過程中,我… 1111 01:18:14,669 --> 01:18:16,587 ‎沒什麼機會可以見到我爸 1112 01:18:18,047 --> 01:18:22,176 ‎通常是每兩個週末見一次 ‎而他在修引擎 1113 01:18:22,260 --> 01:18:26,472 ‎我記得有個夏天 ‎我們徹底重建了他的車庫 1114 01:18:27,140 --> 01:18:28,099 ‎就是… 1115 01:18:28,182 --> 01:18:32,395 ‎工作檯、懸吊貨架 ‎全由我們一手打造 1116 01:18:32,979 --> 01:18:33,896 ‎超棒的 1117 01:18:34,939 --> 01:18:37,108 ‎我喜歡待在我爸身邊 1118 01:18:38,276 --> 01:18:39,694 ‎喜歡看著他工作 1119 01:18:42,572 --> 01:18:43,740 ‎誇張的是我… 1120 01:18:47,243 --> 01:18:50,580 ‎真的記不得他的長相或眼睛 1121 01:18:51,873 --> 01:18:53,624 ‎只記得他的手 1122 01:18:55,752 --> 01:18:57,420 ‎我永遠忘不了他的手 1123 01:18:57,879 --> 01:18:58,880 ‎如此強壯… 1124 01:19:00,339 --> 01:19:01,174 ‎粗糙… 1125 01:19:02,759 --> 01:19:03,593 ‎可靠 1126 01:19:06,220 --> 01:19:08,055 ‎最近我常想起他 1127 01:19:13,561 --> 01:19:14,395 ‎卡莉,我… 1128 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 ‎(耶誕節前三天) 1129 01:20:45,444 --> 01:20:47,405 ‎(喬瑟夫不是妳想的那個人 ‎別相信他…) 1130 01:20:49,448 --> 01:20:51,576 ‎(他是穿西裝的,網路上都查得到) 1131 01:20:54,871 --> 01:20:58,624 ‎(喬瑟夫范艾斯頓) 1132 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 ‎卡莉? 1133 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 ‎寇納 1134 01:21:15,016 --> 01:21:15,850 ‎我知道 1135 01:21:17,727 --> 01:21:19,186 ‎我就知道這個人有問題 1136 01:21:33,701 --> 01:21:34,660 ‎卡莉,我… 1137 01:21:34,744 --> 01:21:36,412 ‎先生,她來了 1138 01:21:54,096 --> 01:21:55,306 ‎停下來 1139 01:21:55,389 --> 01:21:57,308 ‎老天爺啊,喬瑟夫 1140 01:21:57,391 --> 01:21:58,559 ‎你怎麼這身打扮? 1141 01:21:58,643 --> 01:22:00,561 ‎妳不能奪走她們的家園 1142 01:22:00,645 --> 01:22:04,357 ‎你顯然不能,但放心,我可以 1143 01:22:04,440 --> 01:22:06,108 ‎不,妳就是不能 1144 01:22:06,192 --> 01:22:08,152 ‎就算動用妳所有的錢和律師都不行 1145 01:22:08,235 --> 01:22:09,111 ‎不論妳怎麼做 1146 01:22:09,195 --> 01:22:10,821 ‎她們都不會屈服的 1147 01:22:10,905 --> 01:22:12,740 ‎上週她們已經向我證明過這一點了 1148 01:22:12,823 --> 01:22:14,617 ‎這不只是一塊土地 1149 01:22:14,700 --> 01:22:15,868 ‎她們和這塊土地的情感 1150 01:22:15,952 --> 01:22:17,286 ‎是妳永遠無法理解的 1151 01:22:17,370 --> 01:22:19,747 ‎這段期間你一直都在騙我? 1152 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 ‎我就知道 1153 01:22:25,836 --> 01:22:26,963 ‎就是這麼回事? 1154 01:22:27,546 --> 01:22:29,465 ‎這段期間你一直住在牧場 1155 01:22:29,548 --> 01:22:31,300 ‎和農夫的女兒玩扮家家酒? 1156 01:22:31,968 --> 01:22:33,886 ‎你真沒出息,喬瑟夫 1157 01:22:34,428 --> 01:22:36,222 ‎我不在乎妳怎麼看我 1158 01:22:36,305 --> 01:22:38,307 ‎我不會讓妳這麼做的 1159 01:22:40,017 --> 01:22:41,143 ‎你阻止不了我 1160 01:22:45,982 --> 01:22:49,443 ‎這是令堂過去醫療費用的累計總和 1161 01:22:50,069 --> 01:22:53,239 ‎數目很大,而且已經辦理託收 1162 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 ‎媽? 1163 01:22:56,826 --> 01:22:59,245 ‎我的壽險足以支付這筆錢 1164 01:22:59,328 --> 01:23:01,205 ‎沒什麼好擔心的,親愛的 1165 01:23:03,165 --> 01:23:04,333 ‎本來確實是這樣 1166 01:23:04,417 --> 01:23:08,087 ‎但您的丈夫五年前從裡面 ‎提取了一筆貸款 1167 01:23:08,170 --> 01:23:10,756 ‎聽過柏內特牧場酒莊嗎? 1168 01:23:12,508 --> 01:23:13,342 ‎班 1169 01:23:13,968 --> 01:23:17,263 ‎我們將根據那張紙上的金額 1170 01:23:17,346 --> 01:23:19,473 ‎提高我們收購這塊土地的出價 1171 01:23:19,557 --> 01:23:22,351 ‎您的帳單和所有的麻煩將會消失 1172 01:23:23,561 --> 01:23:24,729 ‎媽… 1173 01:23:25,396 --> 01:23:26,564 ‎我們可以解決這個問題 1174 01:23:26,647 --> 01:23:30,693 ‎這些年來我們一直苦苦經營這座牧場 1175 01:23:30,776 --> 01:23:31,694 ‎不能再這樣下去了 1176 01:23:31,777 --> 01:23:34,030 ‎妳不能再這樣下去了 1177 01:23:34,530 --> 01:23:36,115 ‎要麼我們接受這個條件 1178 01:23:36,198 --> 01:23:38,159 ‎要麼讓銀行沒收這塊土地 1179 01:23:42,913 --> 01:23:45,624 ‎現在起將有14天的託管期 1180 01:23:45,708 --> 01:23:48,252 ‎您的遷出日期是1月6日 1181 01:23:49,086 --> 01:23:51,839 ‎我會請最好的搬運工過來幫忙 1182 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 ‎真仁慈 1183 01:23:55,092 --> 01:23:59,180 ‎但去年我把土地 ‎過戶給女兒了,所以… 1184 01:24:00,890 --> 01:24:02,475 ‎您得讓她簽字 1185 01:24:05,644 --> 01:24:08,022 ‎我們仔細看過合約再跟您聯絡 1186 01:24:09,273 --> 01:24:10,941 ‎期限是24小時,親愛的 1187 01:24:11,025 --> 01:24:12,651 ‎妳知道這是最明智的抉擇 1188 01:24:12,735 --> 01:24:15,279 ‎別讓自尊心阻礙妳做出明智的決定 1189 01:24:15,362 --> 01:24:17,406 ‎好的,我送您到門口 1190 01:24:23,454 --> 01:24:24,663 ‎寶貝,過來 1191 01:24:27,166 --> 01:24:28,334 ‎過來 1192 01:24:38,803 --> 01:24:39,637 ‎卡莉 1193 01:24:40,346 --> 01:24:41,305 ‎卡莉,等等 1194 01:24:42,264 --> 01:24:44,391 ‎-卡莉,對不起 ‎-再說一次你的真名叫什麼? 1195 01:24:45,142 --> 01:24:47,686 ‎如果你要叫我卡莉 ‎我想知道我該叫你什麼 1196 01:24:47,770 --> 01:24:49,480 ‎-喬?JJ? ‎-是喬瑟夫 1197 01:24:49,563 --> 01:24:51,148 ‎喬瑟夫,你在這裡過得開心嗎? 1198 01:24:51,690 --> 01:24:53,651 ‎-和我們一起過苦日子? ‎-卡莉,我沒有… 1199 01:24:54,610 --> 01:24:58,572 ‎聽著,我們之間的一切 ‎我對妳的感覺都是真的 1200 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 ‎我很想相信你 1201 01:24:59,990 --> 01:25:01,992 ‎但現在我唯一確定的事 1202 01:25:02,076 --> 01:25:03,244 ‎就是你是個大騙子 1203 01:25:03,327 --> 01:25:04,787 ‎我只是用了假名 1204 01:25:04,870 --> 01:25:05,996 ‎你謊稱身分 1205 01:25:06,080 --> 01:25:08,874 ‎卡莉,我不知道我是誰 1206 01:25:11,210 --> 01:25:12,336 ‎直到我遇見妳 1207 01:25:16,924 --> 01:25:18,634 ‎我可以解决這個問題,我只需要… 1208 01:25:18,717 --> 01:25:21,178 ‎我不需要白馬王子來拯救我 1209 01:25:25,099 --> 01:25:26,767 ‎滾出我的土地 1210 01:25:27,977 --> 01:25:28,978 ‎卡莉,拜託不要這樣 1211 01:25:59,258 --> 01:26:00,634 ‎老兄,那女孩的事我很遺憾 1212 01:26:00,718 --> 01:26:02,178 ‎誰知道呢?或許她會改變主意 1213 01:26:03,512 --> 01:26:04,430 ‎這女孩不會 1214 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 ‎你都睡在貨車上嗎? 1215 01:26:11,103 --> 01:26:13,189 ‎你知道可以在後面加裝拖車嗎? 1216 01:26:13,272 --> 01:26:16,275 ‎不知道,這麼說讓我很難過 ‎但看來她們會賣地 1217 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 ‎我只需要撐到 ‎找到下一個可以換宿的牧場就好 1218 01:26:21,488 --> 01:26:23,949 ‎你要怎麼打電動? 1219 01:26:24,033 --> 01:26:25,034 ‎我也不知道 1220 01:26:27,161 --> 01:26:27,995 ‎給你 1221 01:26:28,579 --> 01:26:31,123 ‎我想讓你拿來裝那些遊戲 1222 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 ‎什麼? 1223 01:26:36,253 --> 01:26:37,213 ‎還有… 1224 01:26:38,172 --> 01:26:39,381 ‎曼尼,我要謝謝你… 1225 01:26:40,049 --> 01:26:40,966 ‎所做的一切 1226 01:26:43,344 --> 01:26:44,178 ‎是啊 1227 01:26:45,429 --> 01:26:46,972 ‎我也會想你的 1228 01:26:48,182 --> 01:26:51,060 ‎聽著,沒什麼大不了的,我要來囉 1229 01:26:53,312 --> 01:26:54,188 ‎接受吧 1230 01:26:54,271 --> 01:26:55,564 ‎-好的 ‎-接受吧 1231 01:26:55,648 --> 01:26:57,608 ‎-感受到了嗎? ‎-好怪 1232 01:26:57,691 --> 01:26:58,901 ‎怪的好 1233 01:26:59,485 --> 01:27:02,112 ‎幹嘛? 我有選擇障礙 ‎這裡有太多美酒了 1234 01:27:03,280 --> 01:27:06,075 ‎你最好把這個也加入收藏 1235 01:27:07,326 --> 01:27:08,369 ‎這是什麼? 1236 01:27:09,370 --> 01:27:11,747 ‎柏內特牧場上有一小片葡萄園 1237 01:27:11,830 --> 01:27:13,207 ‎看起來很有意思 1238 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 ‎沒錯,我猜這是在那裡泡的 1239 01:27:15,376 --> 01:27:18,045 ‎喬瑟夫,紅酒不是泡出來的 ‎是發酵的 1240 01:27:18,128 --> 01:27:19,046 ‎白痴 1241 01:27:19,630 --> 01:27:20,714 ‎我就是那個意思 1242 01:27:24,134 --> 01:27:25,469 ‎抱歉,一定已經變質了 1243 01:27:26,929 --> 01:27:30,099 ‎天啊,我怎麼會把事情搞成這樣? 1244 01:27:31,058 --> 01:27:31,892 ‎沒那麼糟 1245 01:27:31,976 --> 01:27:32,851 ‎沒那麼糟?里歐 1246 01:27:32,935 --> 01:27:35,604 ‎我終於找到喜歡的女孩 ‎結果卻搞砸了 1247 01:27:36,188 --> 01:27:37,106 ‎我看一下 1248 01:27:43,946 --> 01:27:44,822 ‎真的很好喝 1249 01:27:45,489 --> 01:27:47,032 ‎你們有在聽我說話嗎? 1250 01:27:47,116 --> 01:27:49,576 ‎這酒是那座牧場出產的嗎? 1251 01:27:50,536 --> 01:27:51,370 ‎對 1252 01:27:52,454 --> 01:27:53,664 ‎這是我喝過最棒的紅酒 1253 01:27:54,290 --> 01:27:55,124 ‎用了什麼? 1254 01:27:56,208 --> 01:27:57,042 ‎薰衣草? 1255 01:27:58,836 --> 01:27:59,795 ‎她賣這玩意嗎? 1256 01:28:00,379 --> 01:28:02,840 ‎沒有,她們只把它當禮物送給親友 1257 01:28:03,632 --> 01:28:04,550 ‎應該拿去賣的 1258 01:28:05,259 --> 01:28:06,176 ‎她們會大賺一筆 1259 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 ‎幹嘛? 1260 01:28:52,639 --> 01:28:54,350 ‎這就對了 1261 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 ‎好啊 1262 01:28:55,976 --> 01:28:57,436 ‎再見… 1263 01:30:10,259 --> 01:30:11,510 ‎爸 1264 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 ‎(柏內特葡萄園) 1265 01:30:23,480 --> 01:30:24,481 ‎掉頭 1266 01:30:25,441 --> 01:30:26,692 ‎我說掉頭 1267 01:30:28,902 --> 01:30:30,279 ‎聽我說 1268 01:30:30,362 --> 01:30:33,657 ‎如果我打你,我會停不下來 ‎而我不能動手 1269 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 ‎因為卡莉要我保證不傷害你 1270 01:30:36,869 --> 01:30:38,245 ‎所以幫我倆一個忙 1271 01:30:38,328 --> 01:30:40,497 ‎回車上去,掉頭 1272 01:30:40,581 --> 01:30:41,790 ‎不要再回來 1273 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 ‎我辦不到 1274 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 ‎什麼?你還有什麼話要說? 1275 01:30:48,338 --> 01:30:49,756 ‎你鬧夠了吧 1276 01:30:49,840 --> 01:30:51,133 ‎不要這樣對待她 1277 01:30:51,216 --> 01:30:52,050 ‎說得沒錯 1278 01:30:52,134 --> 01:30:55,095 ‎所以我才會來 1279 01:30:55,804 --> 01:30:57,514 ‎給我一個機會彌補 1280 01:30:57,598 --> 01:30:59,183 ‎然後如果你想殺了我,那好 1281 01:30:59,850 --> 01:31:00,684 ‎殺了我吧 1282 01:31:02,728 --> 01:31:04,188 ‎我們都知道是我活該 1283 01:31:11,153 --> 01:31:12,696 ‎寇納,我們的目標是一致的 1284 01:31:13,947 --> 01:31:15,908 ‎是嗎?是什麼? 1285 01:31:16,867 --> 01:31:17,868 ‎卡莉的幸福 1286 01:31:19,786 --> 01:31:21,622 ‎我可能有辦法將一部份的幸福還給她 1287 01:31:27,252 --> 01:31:29,213 ‎我好像看到有人在這裡工作 1288 01:31:30,047 --> 01:31:31,840 ‎我跟你說過離開我的土地 1289 01:31:31,924 --> 01:31:33,926 ‎別跟我說妳已經簽字了 1290 01:31:34,927 --> 01:31:36,053 ‎你覺得呢? 1291 01:31:36,637 --> 01:31:37,471 ‎好的,只是…… 1292 01:31:38,096 --> 01:31:40,307 ‎妳能放下獵槍聽我說嗎? 1293 01:31:40,390 --> 01:31:42,434 ‎我有個方法 ‎或許可以幫妳拯救這座牧場 1294 01:31:44,686 --> 01:31:45,521 ‎好 1295 01:31:46,021 --> 01:31:49,483 ‎19世紀晚期 ‎有種叫做根瘤蚜的寄生蟲 1296 01:31:49,566 --> 01:31:52,653 ‎摧毀了法國波爾多享譽盛名的酒莊 1297 01:31:52,736 --> 01:31:53,946 ‎你在說什麼? 1298 01:31:54,029 --> 01:31:55,572 ‎但是發生蟲害前幾年 1299 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 ‎來自法國的移民 ‎把葡萄藤裝在行李箱裡帶來 1300 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 ‎將它們種在北加州肥沃的土地上 1301 01:32:02,329 --> 01:32:05,040 ‎這裡的每一顆葡萄 ‎都充滿了令人垂涎的雋永風味 1302 01:32:06,250 --> 01:32:08,710 ‎天哪,妳還不懂嗎? ‎卡兒,妳爸是對的 1303 01:32:08,794 --> 01:32:11,463 ‎這些葡萄和葡萄酒可以幫妳拯救牧場 1304 01:32:14,633 --> 01:32:17,177 ‎我認識一個人,他可以來這裡 1305 01:32:17,261 --> 01:32:19,471 ‎試喝那些酒,告訴妳那些葡萄值多少 1306 01:32:19,555 --> 01:32:20,556 ‎就是這樣 1307 01:32:21,181 --> 01:32:24,101 ‎白馬王子終究回來拯救了這一天 1308 01:32:24,184 --> 01:32:25,227 ‎不盡然 1309 01:32:25,310 --> 01:32:27,813 ‎我告訴他這些葡萄有人悉心照料著 1310 01:32:55,882 --> 01:33:02,848 ‎(柏內特葡萄園) 1311 01:33:21,325 --> 01:33:22,200 ‎就是這裡 1312 01:33:53,565 --> 01:33:55,901 ‎這裡是酒桶室 1313 01:33:58,487 --> 01:33:59,321 ‎法國橡木 1314 01:34:01,990 --> 01:34:03,241 ‎-可以試嗎? ‎-當然 1315 01:34:38,193 --> 01:34:40,195 ‎在此代表桶房葡萄酒俱樂部 1316 01:34:40,904 --> 01:34:44,074 ‎我們有意租用您的葡萄藤 ‎在限定通路銷售其產品 1317 01:34:46,535 --> 01:34:47,369 ‎好的 1318 01:34:47,869 --> 01:34:49,871 ‎我們樂意在明天收購您現有的庫存 1319 01:34:50,622 --> 01:34:52,457 ‎如果價格上沒有問題 1320 01:34:52,541 --> 01:34:54,334 ‎我們可以在提貨時帶租賃協議過來 1321 01:34:56,044 --> 01:34:57,546 ‎目測庫存大約有… 1322 01:34:59,464 --> 01:35:00,549 ‎40箱 1323 01:35:01,216 --> 01:35:04,636 ‎還有幾個裝滿的法國橡木桶,所以… 1324 01:35:16,148 --> 01:35:17,274 ‎我的電話在最下面 1325 01:35:18,525 --> 01:35:20,235 ‎如果您滿意這個價格,請與我聯絡 1326 01:35:21,737 --> 01:35:24,489 ‎月租金加上銷售佣金 1327 01:35:24,573 --> 01:35:26,867 ‎每個月應該至少會有這個數目的一半 1328 01:35:31,288 --> 01:35:32,622 ‎柏内特女士,您意下如何? 1329 01:35:35,667 --> 01:35:36,501 ‎媽 1330 01:35:39,129 --> 01:35:39,963 ‎什麼事? 1331 01:35:40,464 --> 01:35:41,298 ‎我們成功了 1332 01:35:41,798 --> 01:35:42,841 ‎這是什麼? 1333 01:35:46,595 --> 01:35:47,888 ‎我的天啊 1334 01:35:48,972 --> 01:35:50,056 ‎親愛的 1335 01:35:55,896 --> 01:35:57,147 ‎我的天啊 1336 01:35:58,982 --> 01:36:01,359 ‎我以妳為榮,我好愛妳 1337 01:36:24,549 --> 01:36:26,218 ‎(耶誕快樂,愛你的另一個曼尼) 1338 01:36:28,595 --> 01:36:29,429 ‎見鬼了 1339 01:36:30,055 --> 01:36:31,389 ‎這是最新的系統 1340 01:36:32,015 --> 01:36:33,433 ‎特别限定版 1341 01:36:41,900 --> 01:36:42,984 ‎好的 1342 01:36:44,194 --> 01:36:45,403 ‎別激動 1343 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 ‎聽著,我很抱歉,媽 ‎但這是正確的做法 1344 01:36:52,786 --> 01:36:55,831 ‎我知道這對生意和公司都不利 ‎但我必須這麼做 1345 01:36:55,914 --> 01:36:59,417 ‎我只是…從來沒見過你對任何事 ‎懷抱這樣的熱忱 1346 01:36:59,501 --> 01:37:01,545 ‎妳說什麼都說服不了我的 1347 01:37:01,628 --> 01:37:03,171 ‎-因為我終於明白… ‎-喬瑟夫! 1348 01:37:06,424 --> 01:37:07,968 ‎我其實為你感到驕傲 1349 01:37:09,386 --> 01:37:10,345 ‎媽? 1350 01:37:14,891 --> 01:37:15,809 ‎無論如何… 1351 01:37:17,978 --> 01:37:20,146 ‎如果你想要的話,那個職位還是你的 1352 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 ‎謝謝… 1353 01:37:24,901 --> 01:37:25,735 ‎但… 1354 01:37:28,071 --> 01:37:29,114 ‎我想不用了 1355 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 ‎(耶誕節) 1356 01:37:38,039 --> 01:37:40,876 ‎好的,清單上有多少客人? 1357 01:37:40,959 --> 01:37:43,920 ‎因為去年我們準備的布朗尼不夠… 1358 01:37:44,629 --> 01:37:46,298 ‎妳們是怎麼回事? 1359 01:37:47,340 --> 01:37:48,425 ‎沒事 1360 01:37:50,969 --> 01:37:52,137 ‎我們只是… 1361 01:37:52,846 --> 01:37:55,348 ‎我們只是在想或許今年的耶誕派對 1362 01:37:55,432 --> 01:37:58,059 ‎可以辦在舊酪農舍 1363 01:37:58,977 --> 01:38:01,563 ‎開什麼玩笑?那裡像廢墟一樣 1364 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 ‎給我老實招來 1365 01:38:06,902 --> 01:38:07,861 ‎這個嘛… 1366 01:38:09,362 --> 01:38:10,447 ‎不如直接帶妳去看吧 1367 01:38:21,207 --> 01:38:22,042 ‎去吧 1368 01:38:33,011 --> 01:38:33,845 ‎媽 1369 01:38:34,596 --> 01:38:36,139 ‎簡直太神奇了 1370 01:38:36,890 --> 01:38:38,183 ‎我不知道該說什麼了 1371 01:38:40,352 --> 01:38:42,145 ‎妳是怎麼辦到的? 1372 01:38:42,228 --> 01:38:43,229 ‎不是我 1373 01:38:44,940 --> 01:38:46,274 ‎我幫了一些忙 1374 01:38:48,693 --> 01:38:50,820 ‎給他個機會吧 1375 01:38:52,697 --> 01:38:53,823 ‎我的天啊 1376 01:39:11,591 --> 01:39:13,009 ‎襯衫蠻帥的 1377 01:39:14,177 --> 01:39:15,095 ‎(親愛的耶誕老人) 1378 01:39:15,637 --> 01:39:16,972 ‎(現在說抱歉太遲了嗎?) 1379 01:39:17,055 --> 01:39:18,640 ‎-這樣就不用講垃圾話了 ‎-是啊 1380 01:39:21,142 --> 01:39:25,063 ‎好吧,在妳拿出獵槍前 ‎我應該還有幾分鐘的時間 1381 01:39:25,146 --> 01:39:26,231 ‎那你最好別浪費 1382 01:39:28,191 --> 01:39:29,192 ‎好的… 1383 01:39:29,776 --> 01:39:34,280 ‎聽著,卡莉,我要妳知道 ‎我為妳工作那段期間… 1384 01:39:35,615 --> 01:39:36,700 ‎實在糟透了 1385 01:39:37,200 --> 01:39:39,953 ‎沒有比那更糟的了,我又冷又累 1386 01:39:40,036 --> 01:39:42,747 ‎而且從頭到尾身上都是牛屎味 1387 01:39:42,831 --> 01:39:44,082 ‎對,這部分我記得 1388 01:39:45,834 --> 01:39:47,335 ‎但那是我人生中最美好的時光 1389 01:39:51,256 --> 01:39:53,008 ‎而且我願意付出一切回到那時候 1390 01:39:54,884 --> 01:39:55,719 ‎這個嘛… 1391 01:39:56,219 --> 01:39:57,721 ‎你的職位已經找到人了 1392 01:39:58,304 --> 01:40:01,307 ‎我們找到了新牧工,他也不錯 1393 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 ‎經驗很豐富 1394 01:40:04,519 --> 01:40:05,353 ‎好吧 1395 01:40:07,105 --> 01:40:07,939 ‎但是… 1396 01:40:09,482 --> 01:40:13,153 ‎或許我能找到事情給你做 1397 01:40:17,699 --> 01:40:19,993 ‎那這次我要求供膳 1398 01:40:20,076 --> 01:40:21,995 ‎沒有這種事 1399 01:40:22,829 --> 01:40:25,331 ‎我們通常不供膳 1400 01:40:25,415 --> 01:40:26,791 ‎我還需要有地方睡 1401 01:40:28,376 --> 01:40:29,878 ‎這個倒是可以安排 1402 01:40:31,463 --> 01:40:32,297 ‎還要有妳 1403 01:40:55,737 --> 01:40:57,280 ‎真甜蜜 1404 01:40:57,363 --> 01:40:59,657 ‎太甜蜜了 1405 01:41:04,537 --> 01:41:06,081 ‎我等妳好久了 1406 01:42:35,628 --> 01:42:37,797 ‎我愛妳 1407 01:42:44,179 --> 01:42:49,100 ‎(深切懷念班柏內特、溫蒂柏內特) 1408 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 ‎字幕翻譯:王琇瑩