1 00:00:16,120 --> 00:00:18,956 ‎NETFLIX プレゼンツ 2 00:00:59,705 --> 00:01:00,831 ‎ジョーイ 3 00:01:01,999 --> 00:01:05,044 ‎おはよう よく眠れた? 4 00:01:05,127 --> 00:01:06,670 ‎ぐっすりよ 5 00:01:07,671 --> 00:01:08,798 ‎よかった 6 00:01:10,382 --> 00:01:12,635 ‎チェックアウトは12時だ 7 00:01:12,718 --> 00:01:14,845 ‎お腹が空いたら朝食を 8 00:01:16,680 --> 00:01:17,973 ‎それじゃ 9 00:01:18,641 --> 00:01:19,600 ‎電話する 10 00:01:24,897 --> 00:01:25,815 ‎ウソよ 11 00:01:27,942 --> 00:01:28,984 ‎じゃあね 12 00:01:33,656 --> 00:01:35,324 ‎今日もきれいだね 13 00:01:35,407 --> 00:01:37,034 ‎どうも ヴァンさん 14 00:01:39,203 --> 00:01:40,204 ‎おはようございます 15 00:01:40,287 --> 00:01:42,039 ‎おはよう 眠れた? 16 00:01:42,123 --> 00:01:43,666 ‎おかげさまで 17 00:01:45,417 --> 00:01:46,252 ‎調子は? 18 00:01:46,794 --> 00:01:47,628 ‎絶好調 19 00:01:47,711 --> 00:01:48,754 ‎オフィスで 20 00:01:48,838 --> 00:01:50,005 ‎了解 21 00:02:38,345 --> 00:02:40,723 ‎“ヴァン・エンタープライズ” 22 00:02:41,807 --> 00:02:43,434 ‎みんな おはよう 23 00:02:43,517 --> 00:02:44,560 ‎例の件は? 24 00:02:45,728 --> 00:02:46,854 ‎解決したわ 25 00:02:47,563 --> 00:02:48,898 ‎ジョセフが行く 26 00:02:49,732 --> 00:02:51,817 ‎母さん 俺は嫌だ 27 00:02:51,901 --> 00:02:53,319 ‎意見は聞いてない 28 00:02:53,402 --> 00:02:54,528 ‎レオを送れ 29 00:02:54,612 --> 00:02:56,655 ‎今週中に契約締結だ 30 00:02:56,739 --> 00:02:58,616 ‎簡単じゃないのよ 31 00:02:58,699 --> 00:03:00,659 ‎先方は署名してない 32 00:03:00,743 --> 00:03:03,495 ‎オーナーの女性が気難しい 33 00:03:03,579 --> 00:03:05,164 ‎あなたの出番よ 34 00:03:05,247 --> 00:03:08,167 ‎会社にとって重要な契約なの 35 00:03:08,250 --> 00:03:10,711 ‎手を尽くしてみたけど 36 00:03:10,794 --> 00:03:13,464 ‎お金や脅しは効果なし 37 00:03:13,547 --> 00:03:16,926 ‎エスクローの期日まで ‎あと3週間 38 00:03:17,009 --> 00:03:19,678 ‎失敗すれば ‎最悪のクリスマスに 39 00:03:20,763 --> 00:03:21,847 ‎わかった 40 00:03:22,806 --> 00:03:24,350 ‎何をすればいい? 41 00:03:25,476 --> 00:03:27,978 ‎あなたの才能はただ1つ 42 00:03:28,062 --> 00:03:30,981 ‎若い女性を喜ばせること 43 00:03:33,025 --> 00:03:36,528 ‎俺の私生活を ‎何も知らないだろ 44 00:03:39,448 --> 00:03:40,699 ‎“ジェマ” 45 00:03:45,621 --> 00:03:49,375 ‎あなたの実力を証明する ‎最後のチャンスよ 46 00:03:49,458 --> 00:03:51,126 ‎何であろうとね 47 00:03:53,128 --> 00:03:54,171 ‎失敗したら? 48 00:03:54,255 --> 00:03:56,257 ‎全部 取り上げる 49 00:03:56,757 --> 00:03:59,385 ‎肩書 手当て スイートの部屋 50 00:03:59,885 --> 00:04:00,719 ‎レオもね 51 00:04:00,803 --> 00:04:02,137 ‎それはダメだ 52 00:04:02,221 --> 00:04:03,764 ‎もしうまくいけば 53 00:04:03,847 --> 00:04:08,727 ‎クリスマスパーティーで ‎昇進を発表する 54 00:04:08,811 --> 00:04:11,647 ‎社の一員として ‎認められたいなら 55 00:04:11,730 --> 00:04:13,107 ‎ここから始めて 56 00:04:14,900 --> 00:04:19,989 クリスマスまで あと2週間 57 00:04:26,620 --> 00:04:28,664 ‎よかった 留守電だ 58 00:04:29,498 --> 00:04:31,208 ‎ジェマ 俺だよ 59 00:04:31,292 --> 00:04:32,876 ‎考えてたんだけど 60 00:04:32,960 --> 00:04:36,630 ‎正直 俺たちは ‎うまくいってない 61 00:04:36,714 --> 00:04:40,092 ‎だから別れるべきだと思う 62 00:04:40,175 --> 00:04:41,885 ‎でも忘れないで 63 00:04:41,969 --> 00:04:43,804 ‎君は最高の女性だ 64 00:04:43,887 --> 00:04:46,724 ‎俺よりいい人が絶対に現れる 65 00:04:46,807 --> 00:04:48,309 ‎自信を持って 66 00:04:51,270 --> 00:04:54,189 ‎今回こそ ‎運命の人だと思いました 67 00:04:54,273 --> 00:04:55,274 ‎うるさい 68 00:04:57,860 --> 00:04:59,611 ‎ここに誰が住む? 69 00:04:59,695 --> 00:05:01,405 ‎マジで何もない 70 00:05:02,114 --> 00:05:04,533 ‎ワインカントリーですよ 71 00:05:04,616 --> 00:05:08,787 ‎国の80%のワインは ‎ここで作られてます 72 00:05:08,871 --> 00:05:12,291 ‎1番多い品種は ‎シャルドネです 73 00:05:12,374 --> 00:05:13,250 ‎実際は… 74 00:05:31,477 --> 00:05:32,311 ‎クソっ 75 00:05:33,228 --> 00:05:34,396 ‎すみません 76 00:05:35,022 --> 00:05:36,148 ‎道が悪くて 77 00:05:36,231 --> 00:05:37,149 ‎目的地は? 78 00:05:37,232 --> 00:05:39,026 ‎近くまで来てます 79 00:05:39,109 --> 00:05:41,153 ‎約束まで時間があります 80 00:05:41,236 --> 00:05:43,947 ‎着替えは? ‎この服じゃ行けない 81 00:05:48,702 --> 00:05:49,703 ‎“男性服” 82 00:05:49,787 --> 00:05:53,374 ‎慈善団体に ‎寄付するための服です 83 00:05:53,457 --> 00:05:55,084 ‎優しいんだな 84 00:05:55,167 --> 00:05:56,668 ‎やめてください 85 00:05:58,420 --> 00:06:01,048 ‎カネや脅しが効かないなら 86 00:06:01,715 --> 00:06:04,259 ‎親しみやすさで攻めてみよう 87 00:06:07,304 --> 00:06:08,180 〝テネシー出身の子は 君で10人目だ〞 88 00:06:08,180 --> 00:06:09,014 〝テネシー出身の子は 君で10人目だ〞 ‎すごい 89 00:06:09,014 --> 00:06:09,556 〝テネシー出身の子は 君で10人目だ〞 90 00:06:09,556 --> 00:06:12,017 〝テネシー出身の子は 君で10人目だ〞 ‎話のタネにはなるでしょう 91 00:06:13,602 --> 00:06:14,728 ‎やけくそだ 92 00:06:21,235 --> 00:06:22,236 ‎よし 93 00:06:23,237 --> 00:06:24,321 ‎どうかな? 94 00:06:26,448 --> 00:06:28,867 ‎親しみやすさ満点です 95 00:06:28,951 --> 00:06:32,871 ‎それじゃ ‎契約できたら連絡するよ 96 00:06:32,955 --> 00:06:34,331 ‎洗車してきます 97 00:06:34,832 --> 00:06:36,125 ‎よろしく 98 00:06:36,208 --> 00:06:37,835 ‎遠くに行くなよ 99 00:06:37,918 --> 00:06:39,837 ‎時間はかからない 100 00:06:56,103 --> 00:06:57,521 ‎何なんだ? 101 00:07:10,534 --> 00:07:12,202 ‎ハンナ 水はまだ? 102 00:07:16,665 --> 00:07:18,500 ‎早く持ってきて 103 00:07:18,584 --> 00:07:19,835 ‎今 向かってる 104 00:07:20,836 --> 00:07:22,713 ‎こんにちは 新人さん 105 00:07:22,796 --> 00:07:23,839 ‎手伝うよ 106 00:07:23,922 --> 00:07:25,799 ‎本当? 助かる 107 00:07:25,883 --> 00:07:28,510 ‎もうすぐ子牛が生まれるよ 108 00:07:30,220 --> 00:07:31,054 ‎何? 109 00:07:33,765 --> 00:07:34,975 ‎早く水を! 110 00:07:35,058 --> 00:07:36,685 ‎持ってもらった 111 00:07:36,768 --> 00:07:37,603 ‎誰に? 112 00:07:37,686 --> 00:07:38,520 ‎俺は… 113 00:07:38,604 --> 00:07:40,314 ‎水を置いて手伝って 114 00:07:40,397 --> 00:07:42,691 ‎子牛の足を持ってて 115 00:07:42,774 --> 00:07:43,609 ‎ほら早く 116 00:07:44,818 --> 00:07:45,652 ‎いい子ね 117 00:07:46,487 --> 00:07:47,446 ‎頑張って 118 00:07:47,529 --> 00:07:48,906 ‎大丈夫よ 119 00:07:48,989 --> 00:07:50,491 ‎きっとできるわ 120 00:07:50,574 --> 00:07:51,492 ‎頑張って 121 00:07:51,575 --> 00:07:53,285 ‎もう1回いきむの 122 00:07:53,368 --> 00:07:55,746 ‎あなたなら大丈夫 123 00:07:56,330 --> 00:07:57,998 ‎引っ張ってよ 124 00:07:58,081 --> 00:07:58,999 ‎やってる 125 00:07:59,082 --> 00:07:59,750 ‎もっと! 126 00:07:59,833 --> 00:08:00,417 ‎了解 127 00:08:00,501 --> 00:08:02,586 ‎頑張って 大丈夫よ 128 00:08:02,669 --> 00:08:04,880 ‎あと少しの辛抱よ 129 00:08:05,297 --> 00:08:07,216 ‎おめでとう 生まれた 130 00:08:07,299 --> 00:08:08,550 ‎いい子ね 131 00:08:09,051 --> 00:08:10,010 ‎偉いわ 132 00:08:10,093 --> 00:08:11,345 ‎お疲れさま 133 00:08:11,845 --> 00:08:13,972 ‎いいわ 下ろして 134 00:08:16,558 --> 00:08:17,392 ‎よし 135 00:08:26,985 --> 00:08:28,445 ‎ハンナの当たり 136 00:08:28,946 --> 00:08:29,780 ‎男の子よ 137 00:08:29,863 --> 00:08:31,698 ‎名前はジョーイ 138 00:08:33,116 --> 00:08:34,868 ‎いい名前だと思う 139 00:08:35,577 --> 00:08:38,247 ‎会社のお偉いさんかと思った 140 00:08:38,330 --> 00:08:39,373 ‎何だって? 141 00:08:39,873 --> 00:08:41,833 ‎大企業の人とやらが― 142 00:08:41,917 --> 00:08:45,212 ‎私にお金を ‎見せびらかしに来る 143 00:08:45,295 --> 00:08:46,129 ‎そうか 144 00:08:46,213 --> 00:08:47,214 ‎ええ でも 145 00:08:47,839 --> 00:08:49,800 ‎盛大に追い払うつもり 146 00:08:51,802 --> 00:08:52,844 ‎なるほど 147 00:08:57,307 --> 00:09:00,978 ‎子牛が生まれたって ‎ママに言ってきて 148 00:09:01,853 --> 00:09:02,688 ‎ほら 149 00:09:07,109 --> 00:09:08,151 ‎ついて来て 150 00:09:18,453 --> 00:09:19,830 ‎ふざけた服ね 151 00:09:21,206 --> 00:09:22,332 ‎何のつもり? 152 00:09:22,833 --> 00:09:26,587 ‎牧場の手伝いが ‎早く来るなんて変よ 153 00:09:28,505 --> 00:09:31,133 ‎ここは本当に美しい場所だ 154 00:09:31,216 --> 00:09:33,302 ‎“牛の農場”だよね? 155 00:09:34,344 --> 00:09:35,762 ‎“酪農場”のこと? 156 00:09:36,597 --> 00:09:37,431 ‎ああ 157 00:09:37,514 --> 00:09:40,767 ‎そうだけど ‎地元のための牧場よ 158 00:09:40,851 --> 00:09:42,352 ‎利益は? 159 00:09:43,020 --> 00:09:45,814 ‎生活するだけで精一杯 160 00:09:45,897 --> 00:09:47,816 ‎じゃあなぜやる? 161 00:09:48,775 --> 00:09:50,360 ‎お金がすべてじゃない 162 00:09:50,444 --> 00:09:53,488 ‎ないよりはあった方がいい 163 00:09:54,740 --> 00:09:56,074 ‎ごめん 聞いて 164 00:09:56,158 --> 00:09:57,451 ‎君は誤解してる 165 00:09:57,534 --> 00:09:59,953 ‎いいえ 全然してない 166 00:10:00,662 --> 00:10:02,789 ‎突然 思い立ったんでしょ 167 00:10:02,873 --> 00:10:05,500 ‎“適当に掃除して ‎牛を追いかければ” 168 00:10:05,584 --> 00:10:10,464 ‎“寝床も確保できるし ‎楽して稼げる”ってね 169 00:10:10,547 --> 00:10:13,800 ‎寝る場所はあるけど ‎手当は少ない 170 00:10:14,343 --> 00:10:16,595 ‎残念だけど稼げないわ 171 00:10:21,141 --> 00:10:22,142 ‎乗らないの? 172 00:10:31,610 --> 00:10:33,278 ‎私はキャリー 173 00:10:33,362 --> 00:10:34,863 ‎マニーだっけ? 174 00:10:35,697 --> 00:10:36,531 ‎そうだ 175 00:10:47,918 --> 00:10:49,002 ‎あなたの家よ 176 00:10:55,717 --> 00:10:57,135 ‎鍵は中にある 177 00:10:57,219 --> 00:10:59,763 ‎あと仕事のリストもね 178 00:11:00,263 --> 00:11:03,141 ‎発電機は壊れてるから ‎修理して 179 00:11:04,017 --> 00:11:05,268 ‎どうする? 180 00:11:06,228 --> 00:11:07,604 ‎ここで働く? 181 00:11:07,688 --> 00:11:10,774 ‎それとも ‎稼ぐために他を探す? 182 00:11:12,859 --> 00:11:14,569 ‎ここで働くよ 183 00:11:16,154 --> 00:11:16,988 ‎そう 184 00:11:17,698 --> 00:11:19,700 ‎朝6時 ここ集合ね 185 00:11:20,283 --> 00:11:21,702 ‎寝坊したら即クビ 186 00:11:25,455 --> 00:11:27,624 ‎ハンナ 何してるの? 187 00:11:27,708 --> 00:11:28,542 ‎ごめん 188 00:11:28,625 --> 00:11:31,586 ‎新人さんに ‎朝食を持って来たの 189 00:11:31,670 --> 00:11:33,130 ‎チーズかジャム 190 00:11:33,213 --> 00:11:34,381 ‎俺は… 191 00:11:34,464 --> 00:11:36,758 ‎お腹すいてないでしょ? 192 00:11:38,009 --> 00:11:39,469 ‎全然すいてない 193 00:11:39,553 --> 00:11:40,387 ‎よかった 194 00:11:40,470 --> 00:11:43,098 ‎食事はついてないの 195 00:11:45,767 --> 00:11:47,728 ‎マニー 私はハンナ 196 00:11:48,812 --> 00:11:50,605 ‎やあ 俺は… 197 00:11:51,398 --> 00:11:52,315 ‎マニーだ 198 00:11:52,941 --> 00:11:54,818 ‎手が柔らかいね 199 00:11:55,694 --> 00:11:58,488 ‎ローションを使ってる 200 00:11:58,613 --> 00:12:00,824 ‎トラックはあるでしょ? 201 00:12:00,907 --> 00:12:01,950 ‎ない 202 00:12:02,909 --> 00:12:05,328 ‎ウソだ もちろんある 203 00:12:05,412 --> 00:12:08,415 ‎今ちょっと修理に出してる 204 00:12:08,498 --> 00:12:09,332 ‎よかった 205 00:12:09,416 --> 00:12:11,918 ‎明日 朝6時よ 206 00:12:12,961 --> 00:12:13,962 ‎行こう 207 00:12:14,045 --> 00:12:15,714 ‎気をつけて 208 00:12:20,135 --> 00:12:21,428 ‎臭すぎ 209 00:12:38,278 --> 00:12:39,362 ‎契約は? 210 00:12:39,863 --> 00:12:41,114 ‎まだだ 211 00:12:41,698 --> 00:12:43,450 ‎少し時間が必要だ 212 00:12:43,950 --> 00:12:44,951 ‎大丈夫です 213 00:12:45,035 --> 00:12:47,496 ‎自分の時間を楽しみます 214 00:12:48,580 --> 00:12:52,209 ‎俺が想像してた女性と ‎真逆だよ 215 00:12:52,292 --> 00:12:54,085 ‎どんな想像を? 216 00:12:54,169 --> 00:12:56,129 ‎何て言うか 普通の― 217 00:12:57,047 --> 00:12:57,881 ‎女の子だ 218 00:12:58,381 --> 00:12:59,966 ‎オファーは? 219 00:13:00,050 --> 00:13:02,469 ‎できる状況じゃない 220 00:13:02,552 --> 00:13:05,722 ‎でも考えはある ‎時間はかかるけどね 221 00:13:06,264 --> 00:13:09,059 ‎数時間ですか? 222 00:13:09,142 --> 00:13:10,769 ‎数日かな 223 00:13:12,562 --> 00:13:15,065 ‎カネを積んでも意味がない 224 00:13:15,148 --> 00:13:18,610 ‎契約させるには ‎彼女をよく知らないと 225 00:13:18,693 --> 00:13:20,278 ‎町に宿泊を? 226 00:13:20,362 --> 00:13:24,407 ‎俺がいる場所の近くで ‎ホテルを見つけて 227 00:13:24,991 --> 00:13:26,159 ‎あなたは? 228 00:13:26,743 --> 00:13:27,953 ‎ここに泊まる 229 00:13:28,036 --> 00:13:31,873 ‎新しい従業員の ‎フリをしてるんだ 230 00:13:32,457 --> 00:13:35,502 ‎無茶な行動は ‎やめてくださいね 231 00:13:35,585 --> 00:13:39,631 ‎牧場に来る予定だった人を ‎探してくれ 232 00:13:40,215 --> 00:13:41,758 ‎情報は? 233 00:13:41,842 --> 00:13:43,093 ‎名前はマニー 234 00:13:43,760 --> 00:13:44,594 ‎他には? 235 00:13:44,678 --> 00:13:45,887 ‎それだけだ 236 00:13:45,971 --> 00:13:49,558 ‎名前だけで人探しをしろと? 237 00:13:49,641 --> 00:13:52,644 ‎本来 明日から ‎働く予定だった人だ 238 00:13:53,812 --> 00:13:57,190 ‎マニーを見つけた後は ‎どうすれば? 239 00:13:57,274 --> 00:14:00,402 ‎カネを渡して消えてもらえ 240 00:14:01,862 --> 00:14:03,530 ‎“人手は不要になった”と 241 00:14:04,406 --> 00:14:05,782 ‎もう行くよ 242 00:14:06,283 --> 00:14:07,409 ‎もしもし? 243 00:14:14,583 --> 00:14:16,251 ‎どうやって探す? 244 00:14:16,334 --> 00:14:17,335 ‎マニー! 245 00:14:17,919 --> 00:14:20,380 ‎ちょっと待て 早すぎだろ 246 00:14:20,463 --> 00:14:22,966 ‎まだ汚れが見えるぞ 247 00:14:23,049 --> 00:14:24,301 ‎すみません 248 00:14:24,801 --> 00:14:27,220 ‎もしや これから牧場へ? 249 00:14:30,849 --> 00:14:32,142 ‎超能力者? 250 00:14:37,105 --> 00:14:40,567 ‎仕事に慣れてる人を ‎雇うべきよ 251 00:14:41,192 --> 00:14:42,527 ‎彼を見た? 252 00:14:42,611 --> 00:14:44,362 ‎昼ドラの俳優みたい 253 00:14:44,446 --> 00:14:45,488 ‎そう? 254 00:14:45,572 --> 00:14:48,074 ‎ネットで写真は見たわ 255 00:14:49,618 --> 00:14:51,244 ‎何のサイト? 256 00:14:52,245 --> 00:14:54,247 ‎口コミ評価は高かった 257 00:14:55,206 --> 00:14:56,499 ‎“農家専用の出会い” 258 00:14:56,583 --> 00:14:57,709 ‎ママ 259 00:14:59,377 --> 00:15:00,462 ‎今のは冗談 260 00:15:00,962 --> 00:15:04,174 ‎求人を見て連絡してきた人よ 261 00:15:05,634 --> 00:15:07,552 ‎手伝いはいらない 262 00:15:07,636 --> 00:15:11,723 ‎あなた1人で ‎牧場の面倒を見るのは無理よ 263 00:15:11,806 --> 00:15:13,558 ‎私を忘れないで 264 00:15:15,894 --> 00:15:20,315 ‎男手があれば ‎助かるかなと思ってね 265 00:15:20,398 --> 00:15:21,650 ‎悪気はない 266 00:15:23,818 --> 00:15:24,736 ‎焼けた 267 00:15:29,491 --> 00:15:32,744 ‎ヴァン・アストン社からの ‎提案は? 268 00:15:33,328 --> 00:15:35,538 ‎断るって言ったでしょ 269 00:15:35,622 --> 00:15:38,875 ‎銀行には猶予をもらうし ‎問題ない 270 00:15:40,627 --> 00:15:44,089 ‎牧場を倉庫なんかにさせない 271 00:15:44,172 --> 00:15:47,217 ‎ここは私たちの故郷なの 272 00:15:47,884 --> 00:15:49,970 ‎なくなってもいいの? 273 00:15:56,643 --> 00:15:57,894 ‎心配なのよ 274 00:15:59,312 --> 00:16:01,231 ‎私の死後の事がね 275 00:16:01,314 --> 00:16:02,148 ‎ママ 276 00:16:02,649 --> 00:16:03,525 ‎やめて 277 00:16:03,608 --> 00:16:04,442 ‎ええ 278 00:16:05,318 --> 00:16:08,738 ‎1つはデリで ‎1つはうちで食べる 279 00:16:09,823 --> 00:16:11,199 ‎使いすぎないで 280 00:16:11,282 --> 00:16:13,410 ‎クリスマスまで2週間ある 281 00:16:13,493 --> 00:16:14,411 ‎ごめん 282 00:16:14,494 --> 00:16:16,871 ‎すごくおいしそう 283 00:16:18,748 --> 00:16:20,125 ‎ママ 食べる? 284 00:16:20,208 --> 00:16:21,751 ‎やめておくわ 285 00:16:23,837 --> 00:16:25,338 ‎少し休む 286 00:16:29,426 --> 00:16:31,845 ‎寝るにはまだ明るいよ 287 00:16:35,140 --> 00:16:37,225 ‎マニーも食べるかな? 288 00:16:38,309 --> 00:16:40,520 ‎今は忙しいと思う 289 00:17:12,761 --> 00:17:14,262 ‎単刀直入に聞く 290 00:17:15,305 --> 00:17:17,307 ‎俺に消えてほしいと? 291 00:17:18,475 --> 00:17:20,602 ‎口止め料は3000ドル? 292 00:17:21,186 --> 00:17:22,729 ‎ああ そうだ 293 00:17:23,521 --> 00:17:24,981 ‎条件が1つある 294 00:17:33,490 --> 00:17:36,493 ‎この近くにホテルはある? 295 00:17:36,576 --> 00:17:37,410 ‎何? 296 00:17:37,994 --> 00:17:40,580 ‎近所に泊まれる所は? 297 00:17:41,664 --> 00:17:42,916 ‎ああ あるよ 298 00:17:43,917 --> 00:17:46,920 ‎母さん 他に方法がないんだ 299 00:17:47,796 --> 00:17:49,756 ‎俺もバカげてると思う 300 00:17:50,965 --> 00:17:54,427 ‎これが俺の ‎唯一の才能なんだろ? 301 00:17:55,678 --> 00:17:57,931 ‎パーティーの事はわかってる 302 00:17:58,640 --> 00:18:01,726 ‎とにかく1週間 待ってくれ 303 00:18:02,727 --> 00:18:03,728 ‎じゃあね 304 00:18:12,028 --> 00:18:13,822 ‎レオ 電話に出ろよ 305 00:18:13,905 --> 00:18:15,698 ‎メッセージを… 306 00:18:17,575 --> 00:18:18,868 ‎どこにいる? 307 00:18:19,160 --> 00:18:21,412 ‎“レオ 現在地” 308 00:18:42,433 --> 00:18:43,643 ‎完璧だ 〝売り出し中 2500ドル〞 309 00:18:43,643 --> 00:18:44,144 〝売り出し中 2500ドル〞 310 00:18:44,227 --> 00:18:45,520 ‎“立ち退き勧告” 311 00:18:56,072 --> 00:18:56,614 ‎ママ 312 00:18:57,198 --> 00:18:58,074 ‎おはよう 313 00:19:00,827 --> 00:19:02,245 ‎髪が伸びたね 314 00:19:03,746 --> 00:19:04,664 ‎そう? 315 00:19:04,747 --> 00:19:06,249 ‎すごくステキ 316 00:19:06,332 --> 00:19:08,585 ‎かなり薄くなったわ 317 00:19:09,085 --> 00:19:12,380 ‎この長さになるまで ‎生きられるとはね 318 00:19:12,964 --> 00:19:16,342 ‎1年か2年もすれば肩に届く 319 00:19:25,727 --> 00:19:27,854 ‎デリからの注文を見た? 320 00:19:27,937 --> 00:19:29,689 ‎クリスマス商品が好評で 321 00:19:29,772 --> 00:19:32,859 ‎配達を週2回に増やしたいと 322 00:19:34,444 --> 00:19:35,403 ‎残念ね 323 00:19:35,486 --> 00:19:38,865 ‎8歳の子が作れる量には ‎限界がある 324 00:19:38,948 --> 00:19:40,283 ‎これはどう? 325 00:19:40,366 --> 00:19:45,371 ‎あなたはハンナを手伝って ‎私はパン屋と交渉する 326 00:19:45,872 --> 00:19:49,459 ‎重労働は ‎マニーに任せればいい 327 00:19:50,001 --> 00:19:51,836 ‎彼は信用できない 328 00:19:53,379 --> 00:19:55,590 ‎マニーで思い出したけど 329 00:19:56,049 --> 00:19:58,051 ‎ヴァンさんは来なかった 330 00:19:59,552 --> 00:20:01,095 ‎メールがあったわ 331 00:20:01,179 --> 00:20:04,349 ‎“日程を変更したい”ってね 332 00:20:05,183 --> 00:20:07,852 ‎いつ来ても大丈夫よ 333 00:20:08,728 --> 00:20:10,313 ‎準備はできてる 334 00:20:13,900 --> 00:20:15,193 ‎あら コナー 335 00:20:15,693 --> 00:20:16,778 ‎ウェンディ 336 00:20:19,239 --> 00:20:20,240 ‎ごめん 337 00:20:20,823 --> 00:20:22,200 ‎人違いだった 338 00:20:22,784 --> 00:20:24,077 ‎誰を待ってる? 339 00:20:24,160 --> 00:20:27,830 ‎牧場を買収しようとしてる ‎カネの亡者 340 00:20:28,414 --> 00:20:29,666 ‎大変だな 341 00:20:29,749 --> 00:20:30,583 ‎まあね 342 00:20:31,292 --> 00:20:33,127 ‎何しに来たの? 343 00:20:36,673 --> 00:20:37,757 ‎実は… 344 00:20:39,217 --> 00:20:41,928 ‎新しいバーに君を誘いに来た 345 00:20:42,720 --> 00:20:44,138 ‎クレストンの向かい 346 00:20:44,639 --> 00:20:46,057 ‎土曜日は? 347 00:20:46,140 --> 00:20:47,058 ‎コナー 348 00:20:47,141 --> 00:20:49,644 ‎私が何て言うと思う? 349 00:20:49,727 --> 00:20:50,895 ‎“イエス”? 350 00:20:52,438 --> 00:20:54,857 ‎私たちはただの友達よ 351 00:20:56,985 --> 00:20:58,236 ‎またね 352 00:21:01,114 --> 00:21:02,865 ‎誰も撃つなよ 353 00:21:32,061 --> 00:21:33,104 ‎どうも 354 00:21:34,647 --> 00:21:35,481 ‎誰か! 355 00:21:37,066 --> 00:21:39,152 ‎やあ 調子はどう? 356 00:21:39,235 --> 00:21:42,155 ‎こんな所に泊めてくれて ‎感激だよ 357 00:21:42,238 --> 00:21:44,699 ‎はっきり言ってヤバすぎ 358 00:21:45,241 --> 00:21:46,492 ‎信じられない 359 00:21:47,160 --> 00:21:48,286 ‎君はマニー? 360 00:21:48,369 --> 00:21:49,537 ‎いかにも ボス 361 00:21:49,620 --> 00:21:51,122 ‎なぜ俺を知ってる? 362 00:21:51,205 --> 00:21:52,373 ‎写真を見せました 363 00:21:52,457 --> 00:21:55,168 ‎電話をいただいてたら ‎すみません 364 00:21:55,251 --> 00:21:56,544 ‎かけたよ 365 00:21:57,128 --> 00:21:59,213 ‎この家はどうした? 366 00:21:59,297 --> 00:22:02,300 ‎やむを得ず借りたんです 367 00:22:02,383 --> 00:22:04,177 ‎計画を潰さないために 368 00:22:04,761 --> 00:22:06,763 ‎話を聞かせてください 369 00:22:08,973 --> 00:22:11,392 ‎口説き落としに行ったのに 370 00:22:11,476 --> 00:22:14,896 ‎気づくと ‎牛の出産を手伝ってた 371 00:22:16,105 --> 00:22:17,231 ‎それで今は? 372 00:22:17,315 --> 00:22:19,692 ‎あの男の相手は疲れます 373 00:22:19,776 --> 00:22:21,277 ‎状況は有利だよ 374 00:22:21,361 --> 00:22:25,323 ‎彼女に俺を信用させて ‎頼ってきた頃に 375 00:22:25,406 --> 00:22:27,158 ‎土地を売らせるんだ 376 00:22:27,742 --> 00:22:29,994 ‎それが最良だと思わせる 377 00:22:30,661 --> 00:22:32,872 ‎電話で連絡し合おう 378 00:22:32,955 --> 00:22:35,708 ‎そして俺は ‎優しいマニーとして 379 00:22:35,792 --> 00:22:37,460 ‎彼女を助ける 380 00:22:37,960 --> 00:22:40,338 ‎会社は土地を買い取って 381 00:22:40,421 --> 00:22:41,756 ‎俺は元の生活に 382 00:22:41,839 --> 00:22:43,633 ‎完璧な計画だろ? 383 00:22:44,175 --> 00:22:45,968 ‎私は何をすれば? 384 00:22:46,052 --> 00:22:48,554 ‎母さんからの電話に出て 385 00:22:48,638 --> 00:22:50,890 ‎あの男を見張っててくれ 386 00:22:53,726 --> 00:22:55,603 ‎まさか あの車は… 387 00:22:55,686 --> 00:22:56,562 ‎俺のだ 388 00:22:56,646 --> 00:22:57,980 ‎彼女を連れ出す 389 00:22:58,064 --> 00:22:59,899 ‎あと 替えの服を頼む 390 00:22:59,982 --> 00:23:01,692 ‎わかりました 391 00:23:10,618 --> 00:23:11,411 ‎マニー 392 00:23:11,494 --> 00:23:12,995 ‎ボス どうも 393 00:23:14,497 --> 00:23:16,165 ‎フルネームは? 394 00:23:16,249 --> 00:23:19,752 ‎フアン・パブロ・マヌエル・ ‎ビジャヌエバ・コルテス 395 00:23:20,628 --> 00:23:21,879 ‎それでマニーか 396 00:23:21,963 --> 00:23:24,507 ‎どうぞ 牧場の作業着です 397 00:23:24,590 --> 00:23:25,925 ‎ありがとう 398 00:23:26,968 --> 00:23:28,428 ‎頼みがある 399 00:23:28,928 --> 00:23:32,014 ‎これから酪農家のフリをする 400 00:23:32,515 --> 00:23:33,850 ‎手伝えるか? 401 00:23:34,392 --> 00:23:36,060 ‎そんなの楽勝だ 402 00:23:38,187 --> 00:23:41,107 ‎俺に酪農の知識が ‎あると思う? 403 00:23:42,859 --> 00:23:45,236 ‎俺の番号を短縮に登録して 404 00:23:45,820 --> 00:23:46,863 ‎わかった 405 00:23:47,488 --> 00:23:48,531 ‎番号は? 406 00:23:48,614 --> 00:23:50,658 ‎簡単には教えられない 407 00:23:51,367 --> 00:23:52,785 ‎追加料金を 408 00:23:52,869 --> 00:23:55,705 ‎それと主寝室を使いたい 409 00:23:59,500 --> 00:24:00,334 ‎いいぞ 410 00:26:02,540 --> 00:26:03,958 ‎勘弁してくれ 411 00:26:05,251 --> 00:26:08,421 ‎もう1回動いてくれるか? 412 00:26:20,516 --> 00:26:21,350 ‎ママ 413 00:26:46,959 --> 00:26:47,543 ‎もしもし 414 00:26:47,627 --> 00:26:48,336 ‎はい 415 00:26:48,419 --> 00:26:49,754 ‎聞こえるか? 416 00:26:49,837 --> 00:26:51,088 ‎牛の鳴き声? 417 00:26:51,172 --> 00:26:54,383 ‎酪農場なんだから ‎当たり前だろ 418 00:26:54,467 --> 00:26:56,927 ‎マニーに代わってくれ 419 00:26:57,595 --> 00:26:58,596 ‎お待ちを 420 00:27:08,356 --> 00:27:09,273 ‎マニー 421 00:27:10,274 --> 00:27:11,108 ‎マニー 422 00:27:11,609 --> 00:27:12,568 ‎起きて 423 00:27:13,361 --> 00:27:14,487 ‎マニー! 424 00:27:15,071 --> 00:27:16,489 ‎起きません 425 00:27:18,366 --> 00:27:19,742 ‎おはよう ぼうや 426 00:27:19,825 --> 00:27:21,410 ‎何がしたい? 427 00:27:21,494 --> 00:27:22,703 ‎電話を貸して 428 00:27:23,746 --> 00:27:25,873 ‎おはよう ボス 429 00:27:25,956 --> 00:27:27,166 ‎何のご用? 430 00:27:27,249 --> 00:27:31,087 ‎仕事のリストがあるが ‎意味不明なんだ 431 00:27:31,671 --> 00:27:33,464 ‎“ペンをマックする” 432 00:27:34,423 --> 00:27:35,675 ‎どうやるんだ? 433 00:27:36,300 --> 00:27:38,886 ‎超簡単だ 牛のフンを… 434 00:27:40,680 --> 00:27:41,555 ‎何? 435 00:27:52,983 --> 00:27:54,860 ‎今から収容所に向かう 436 00:27:55,778 --> 00:27:57,071 ‎おい 後ろだ 437 00:27:57,488 --> 00:27:58,698 ‎“リスポーン” 438 00:28:00,241 --> 00:28:01,117 ‎ほら 439 00:28:01,617 --> 00:28:02,952 ‎何のゲームやる? 440 00:28:03,035 --> 00:28:04,453 ‎ワインがいい 441 00:28:04,537 --> 00:28:05,454 ‎レオ 442 00:28:06,122 --> 00:28:10,710 ‎一緒にプレイすれば ‎新しい世界が見えるぞ 443 00:28:10,793 --> 00:28:12,586 ‎答えは“‎ノワー‎ル”だ 444 00:28:17,883 --> 00:28:19,218 ‎クソっ 445 00:28:27,393 --> 00:28:28,644 ‎もう1戦だ 446 00:28:30,730 --> 00:28:31,564 ‎何でしょう 447 00:28:31,647 --> 00:28:32,481 ‎やあ 448 00:28:33,149 --> 00:28:36,360 ‎おのが切り株に刺さって ‎抜けない 449 00:28:36,944 --> 00:28:38,112 ‎マニー 450 00:28:38,195 --> 00:28:40,990 ‎おのが切り株から ‎抜けないそうだ 451 00:28:42,825 --> 00:28:43,993 ‎質問がある 452 00:28:44,076 --> 00:28:47,413 ‎切り株のトイレは ‎“‎トイレツリー(トイレタリー)‎”? 453 00:28:47,913 --> 00:28:48,539 ‎くだらん 454 00:28:48,622 --> 00:28:49,206 ‎笑える 455 00:28:49,290 --> 00:28:51,333 ‎真面目に答えてくれ 456 00:28:51,417 --> 00:28:53,753 ‎柄を横から蹴ればいい 457 00:28:53,836 --> 00:28:55,880 ‎そうすれば外れる 458 00:28:56,881 --> 00:28:58,299 ‎やってみる 459 00:28:58,382 --> 00:28:59,258 ‎待ってて 460 00:29:09,351 --> 00:29:10,269 ‎できたぞ 461 00:29:10,352 --> 00:29:11,937 ‎成功した ありがと 462 00:29:12,021 --> 00:29:12,855 ‎助かった 463 00:29:12,938 --> 00:29:13,773 ‎外れた 464 00:29:13,856 --> 00:29:14,607 ‎よっしゃ! 465 00:29:14,690 --> 00:29:15,441 ‎よかった 466 00:29:15,941 --> 00:29:18,527 ‎本当に大丈夫ですか? 467 00:29:18,611 --> 00:29:20,362 ‎お母様から連絡は? 468 00:29:20,446 --> 00:29:21,530 ‎波動拳! 469 00:29:26,619 --> 00:29:28,162 ‎切ります 幸運を 470 00:29:29,163 --> 00:29:30,164 ‎もしもし? 471 00:29:31,499 --> 00:29:34,376 ‎犠牲は払ったが ‎敵は吹っ飛んだ 472 00:29:39,381 --> 00:29:42,343 ‎支払いが遅れてるのは ‎知ってます 473 00:29:42,426 --> 00:29:45,679 ‎でも今月こそ ‎絶対に返済します 474 00:29:48,307 --> 00:29:51,435 ‎はい 通知書は見ました 475 00:29:51,936 --> 00:29:54,104 ‎なので約束します 476 00:30:04,865 --> 00:30:06,158 ‎あとは何だ? 477 00:30:06,242 --> 00:30:08,536 ‎“トラクターのオイル交換” 478 00:30:08,619 --> 00:30:10,955 ‎“鶏の餌やり‎” ‎“発電機の修理” 479 00:30:11,038 --> 00:30:12,540 ‎“牛の乳搾り” 480 00:30:22,967 --> 00:30:24,468 ‎これはどうだ? 481 00:30:26,053 --> 00:30:27,972 ‎痛いか? 482 00:30:28,055 --> 00:30:29,515 ‎そんな ダメ 483 00:30:30,432 --> 00:30:31,267 ‎イエス! 484 00:30:31,350 --> 00:30:33,102 ‎プレイヤー2の勝利 485 00:30:34,144 --> 00:30:35,604 ‎努力は認める 486 00:30:35,688 --> 00:30:39,775 ‎いいか レオ ‎自慢するヤツは嫌われるぞ 487 00:30:41,068 --> 00:30:43,070 ‎俺は3回も勝ってる 488 00:30:43,571 --> 00:30:44,405 ‎もしもし 489 00:30:44,488 --> 00:30:45,656 ‎マニーを頼む 490 00:30:46,156 --> 00:30:47,199 ‎よろしく 491 00:30:49,034 --> 00:30:49,869 ‎ボス 492 00:30:49,952 --> 00:30:50,995 ‎乳搾りは? 493 00:30:51,078 --> 00:30:52,955 ‎マジで簡単だよ 494 00:30:53,038 --> 00:30:55,124 ‎牛の乳を引っ張るんだ 495 00:30:55,207 --> 00:30:57,918 ‎やってるけど何も出てこない 496 00:30:59,920 --> 00:31:00,963 ‎ハンナ 497 00:31:03,132 --> 00:31:04,383 ‎どうした? 498 00:31:04,466 --> 00:31:05,509 ‎ボス? 499 00:31:06,093 --> 00:31:06,927 ‎もしもし? 500 00:31:07,970 --> 00:31:10,556 ‎指で乳首を包むんだよ 501 00:31:11,223 --> 00:31:12,975 ‎もちろん知ってる 502 00:31:13,058 --> 00:31:14,727 ‎さっきのは準備運動 503 00:31:15,311 --> 00:31:17,897 ‎根本を持って下に下げるの 504 00:31:22,735 --> 00:31:24,570 ‎すごい 出てきたぞ 505 00:31:25,404 --> 00:31:26,906 ‎写真と別人だね 506 00:31:28,282 --> 00:31:29,116 ‎写真? 507 00:31:29,199 --> 00:31:30,618 ‎ひげがない 508 00:31:31,535 --> 00:31:32,620 ‎ひげ? 509 00:31:33,120 --> 00:31:34,788 ‎想像つかない 510 00:31:35,748 --> 00:31:37,875 ‎嫌になって剃った 511 00:31:39,793 --> 00:31:41,879 ‎クリスマスケーキを焼いて 512 00:31:41,962 --> 00:31:42,463 ‎行こう 513 00:31:42,546 --> 00:31:43,547 ‎またね 514 00:31:48,385 --> 00:31:49,511 ‎外に出たい 515 00:31:49,595 --> 00:31:52,848 ‎お願いだよ 遊びに行こう 516 00:31:52,932 --> 00:31:55,559 ‎引きこもってたら息が詰まる 517 00:31:56,226 --> 00:31:57,686 ‎外出は禁止だ 518 00:31:57,770 --> 00:31:59,563 ‎ここでパーティーか 519 00:32:01,690 --> 00:32:03,442 ‎やめろ 何のマネだ? 520 00:32:03,525 --> 00:32:04,443 ‎レッスン1 521 00:32:04,526 --> 00:32:08,489 ‎ワインは ‎ラッパ飲みしちゃいけない 522 00:32:11,367 --> 00:32:12,952 ‎ウォールナッツとカカオ 523 00:32:13,994 --> 00:32:15,162 ‎何だって? 524 00:32:16,372 --> 00:32:17,831 ‎ウォールナッツとカカオ 525 00:32:18,540 --> 00:32:19,959 ‎なぜわかった? 526 00:32:21,543 --> 00:32:23,545 ‎超簡単だよ レオ 527 00:32:23,629 --> 00:32:25,506 ‎飲めば一発だ 528 00:32:26,048 --> 00:32:29,635 ‎りんごジュースの ‎りんごと同じさ 529 00:32:45,567 --> 00:32:46,652 ‎何だよ 530 00:32:49,697 --> 00:32:50,698 ‎いい子だ 531 00:32:51,532 --> 00:32:52,908 ‎痛くないぞ 532 00:33:25,524 --> 00:33:26,775 ‎アウト1つ目 533 00:34:10,444 --> 00:34:11,987 ‎私と一緒に来て 534 00:34:13,405 --> 00:34:14,239 ‎いいよ 535 00:34:16,992 --> 00:34:20,120 ‎餌袋を取るから ‎はしごを出して 536 00:34:20,204 --> 00:34:21,455 ‎お安いご用 537 00:34:28,504 --> 00:34:29,505 ‎ごめん 538 00:34:31,006 --> 00:34:31,840 ‎よし 539 00:34:55,948 --> 00:34:57,157 ‎全部 期限切れ 540 00:34:57,991 --> 00:35:01,036 ‎明日 町で買ってくるよ 541 00:35:01,120 --> 00:35:02,121 ‎よろしく 542 00:35:06,208 --> 00:35:08,752 ‎餌入れが空なのは気づいた? 543 00:35:08,836 --> 00:35:09,670 ‎何? 544 00:35:09,753 --> 00:35:12,131 ‎牛の餌入れが空だった 545 00:35:12,881 --> 00:35:14,550 ‎今日は餌なしよ 546 00:35:14,633 --> 00:35:16,635 ‎リストに書いてない 547 00:35:16,718 --> 00:35:18,345 ‎シャワーも浴びて 548 00:35:18,428 --> 00:35:21,056 ‎ここにいる間は清潔に 549 00:35:21,140 --> 00:35:22,015 ‎わかった 550 00:35:23,725 --> 00:35:25,936 ‎それじゃ私は仕事に行く 551 00:35:26,687 --> 00:35:27,896 ‎牧場は? 552 00:35:27,980 --> 00:35:28,897 ‎昼の仕事 553 00:35:28,981 --> 00:35:31,108 ‎夜はバーで働いてる 554 00:35:31,608 --> 00:35:33,026 ‎週に6日 555 00:35:33,110 --> 00:35:34,403 ‎いつ寝てる? 556 00:35:34,987 --> 00:35:36,196 ‎必要ないわ 557 00:35:36,280 --> 00:35:38,157 ‎好きでやってる? 558 00:35:38,240 --> 00:35:41,285 ‎超早起きして ‎夜遅くに寝るなんて 559 00:35:41,368 --> 00:35:42,828 ‎それでいいの? 560 00:35:43,328 --> 00:35:44,288 ‎何なの? 561 00:35:44,371 --> 00:35:46,415 ‎君と話がしたくて… 562 00:35:46,498 --> 00:35:47,624 ‎やめて 563 00:35:50,210 --> 00:35:51,044 ‎わかった 564 00:35:54,006 --> 00:35:55,215 ‎それから 565 00:35:56,133 --> 00:35:57,509 ‎あの子を戻して 566 00:36:03,348 --> 00:36:04,308 ‎お前か 567 00:36:10,397 --> 00:36:14,776 ‎普段は俺が ‎追いかけられる側なんだぞ 568 00:36:15,903 --> 00:36:17,821 ‎モテ期も終わりか 569 00:36:18,322 --> 00:36:19,489 ‎わかったよ 570 00:36:21,074 --> 00:36:21,909 ‎いい子だ 571 00:36:24,369 --> 00:36:25,204 ‎よし 572 00:36:25,996 --> 00:36:28,081 ‎どこから出た? 573 00:36:54,233 --> 00:36:56,526 ‎レオ 助言が必要だ 574 00:36:57,402 --> 00:36:59,738 ‎酪農家はバーで何を着る? 575 00:37:02,950 --> 00:37:04,034 ‎“農家 人手募集” 576 00:37:04,117 --> 00:37:06,620 ‎“マニー・コルテス: ‎酪農は生きがい” 577 00:37:28,976 --> 00:37:29,601 ‎何それ? 578 00:37:29,685 --> 00:37:30,936 ‎飾りつけ 579 00:37:36,400 --> 00:37:37,234 ‎ねえ 580 00:37:38,485 --> 00:37:39,403 ‎どうした? 581 00:37:41,697 --> 00:37:43,824 ‎ママの体調に変化? 582 00:37:44,950 --> 00:37:46,660 ‎相変わらずよ 583 00:37:47,369 --> 00:37:49,705 ‎化学療法は今日が最後だった 584 00:37:51,039 --> 00:37:53,709 ‎でも主治医が ‎“もう1回”って 585 00:37:54,209 --> 00:37:57,671 ‎大変だけど ‎いい事なんでしょ? 586 00:37:58,297 --> 00:38:00,048 ‎どうせ結果は同じよ 587 00:38:01,591 --> 00:38:04,386 ‎そういう事は口に出さないで 588 00:38:06,179 --> 00:38:08,140 ‎お医者さんを信じて 589 00:38:09,182 --> 00:38:10,017 ‎おいで 590 00:38:11,310 --> 00:38:12,144 ‎来て 591 00:38:14,354 --> 00:38:16,440 ‎黙って何か演奏して 592 00:38:25,991 --> 00:38:27,034 ‎ビールもう1本 593 00:38:27,117 --> 00:38:27,868 ‎はい 594 00:38:29,411 --> 00:38:30,245 ‎どうも 595 00:38:34,791 --> 00:38:35,834 ‎やあ 596 00:38:37,586 --> 00:38:39,046 ‎何がしたいの? 597 00:38:39,129 --> 00:38:41,173 ‎80年代のカウボーイ? 598 00:38:42,424 --> 00:38:43,467 ‎そうだな 599 00:38:43,967 --> 00:38:47,679 ‎「クラブ・ラインストーン」 ‎を意識してみた 600 00:38:49,556 --> 00:38:50,474 ‎映画見た? 601 00:38:54,061 --> 00:38:56,146 ‎私の好きな映画よ 602 00:38:57,773 --> 00:38:58,940 ‎何か飲む? 603 00:38:59,441 --> 00:39:02,361 ‎君特製のカクテルはある? 604 00:39:02,444 --> 00:39:06,198 ‎あるけど ‎朝6時起きの人には出せない 605 00:39:06,281 --> 00:39:07,532 ‎ちゃんと起きる 606 00:39:08,450 --> 00:39:09,284 ‎そう 607 00:39:09,785 --> 00:39:12,371 ‎ペタルマ・スラマを1つね 608 00:39:30,055 --> 00:39:32,265 ‎車で待てと言っただろ 609 00:39:32,349 --> 00:39:34,559 ‎彼女を見に来ました 610 00:39:34,643 --> 00:39:36,061 ‎服もバッチリ 611 00:39:39,481 --> 00:39:40,315 ‎認めます 612 00:39:41,900 --> 00:39:45,028 ‎離れて座ってるし ‎バレませんよ 613 00:39:45,612 --> 00:39:46,113 ‎俺は… 614 00:39:46,196 --> 00:39:46,947 ‎どうぞ 615 00:39:47,781 --> 00:39:49,324 ‎警告はしたからね 616 00:39:50,075 --> 00:39:51,493 ‎すみません 617 00:39:52,077 --> 00:39:53,912 ‎持ち込み料は? 618 00:39:56,957 --> 00:39:57,999 ‎いらないわ 619 00:39:58,625 --> 00:39:59,918 ‎感謝します 620 00:40:00,961 --> 00:40:02,629 ‎こっちを見るな 621 00:40:04,464 --> 00:40:06,633 ‎私が彼を見つけたのに… 622 00:40:06,716 --> 00:40:07,551 ‎マニー! 623 00:40:08,635 --> 00:40:10,720 ‎盛り上がってる? 624 00:40:10,804 --> 00:40:12,139 ‎最悪の状況だ 625 00:40:15,350 --> 00:40:17,561 ‎レオ ここで何してる? 626 00:40:17,644 --> 00:40:18,854 ‎私が聞きたい 627 00:40:18,937 --> 00:40:21,565 ‎“外出したい”って ‎言っただろ 628 00:40:21,648 --> 00:40:23,942 ‎俺は自由なドラゴンだ 629 00:40:24,025 --> 00:40:29,030 ‎そこにいる店員のキャリーは ‎マニーの雇い主だ 630 00:40:29,114 --> 00:40:31,658 ‎マニーが2人いるとマズい 631 00:40:32,242 --> 00:40:33,452 ‎今すぐ帰れ 632 00:40:33,535 --> 00:40:34,536 ‎ごめん 633 00:40:35,620 --> 00:40:36,371 ‎知らずに… 634 00:40:36,455 --> 00:40:37,497 ‎何してる? 635 00:40:38,331 --> 00:40:39,332 ‎やあ 俺 636 00:40:39,416 --> 00:40:41,668 ‎カネは払うから帰ってくれ 637 00:40:41,751 --> 00:40:42,752 ‎マニー 638 00:40:42,836 --> 00:40:45,464 ‎コナー 久しぶりだな 639 00:40:45,547 --> 00:40:46,798 ‎こちらは? 640 00:40:47,466 --> 00:40:50,510 ‎プリンスみたいなのはレオ 641 00:40:50,594 --> 00:40:53,889 ‎それから こちらの方は… 642 00:40:54,473 --> 00:40:55,849 ‎マニーだ 643 00:40:56,933 --> 00:40:58,143 ‎同じ名前? 644 00:40:58,226 --> 00:40:59,561 ‎ウソだろ 645 00:41:00,937 --> 00:41:01,980 ‎2人とも 646 00:41:03,148 --> 00:41:04,065 ‎超イケてる 647 00:41:04,691 --> 00:41:05,901 ‎ありがとう 648 00:41:05,984 --> 00:41:08,403 ‎マニーはキャリーの牧場で… 649 00:41:11,364 --> 00:41:13,200 ‎ヤバいな 650 00:41:13,575 --> 00:41:15,952 ‎何て言うか 俺はその… 651 00:41:16,536 --> 00:41:17,537 ‎酔っ払った 652 00:41:18,121 --> 00:41:18,872 ‎わかる? 653 00:41:18,955 --> 00:41:19,789 ‎送るよ 654 00:41:19,873 --> 00:41:21,291 ‎ありがとう 655 00:41:21,374 --> 00:41:21,958 ‎またな 656 00:41:23,251 --> 00:41:24,252 ‎変なの 657 00:41:24,878 --> 00:41:25,712 ‎またな 658 00:41:30,342 --> 00:41:32,177 ‎電話を無視してる? 659 00:41:32,719 --> 00:41:35,680 ‎知らない? 私は忙しいの 660 00:41:36,640 --> 00:41:39,601 ‎気が変わるかと思って ‎来てみた 661 00:41:40,101 --> 00:41:40,936 ‎本気? 662 00:41:41,770 --> 00:41:43,855 ‎私の返事は“ノー”よ 663 00:41:44,356 --> 00:41:46,274 ‎酔ってるね 帰って 664 00:41:47,400 --> 00:41:48,443 ‎早く 665 00:41:51,571 --> 00:41:54,074 ‎リアムに君のことを頼まれた 666 00:41:54,157 --> 00:41:56,368 ‎その結果がこれ? 667 00:41:57,827 --> 00:41:58,745 ‎放して 668 00:42:00,580 --> 00:42:01,581 ‎放せよ 669 00:42:06,586 --> 00:42:08,129 ‎断ったら? 670 00:42:13,677 --> 00:42:15,554 ‎ずっとやりたかった 671 00:42:18,598 --> 00:42:19,432 ‎痛い 672 00:42:20,767 --> 00:42:22,352 ‎想像と違った 673 00:42:32,696 --> 00:42:33,530 ‎そこまで 674 00:42:34,489 --> 00:42:37,450 ‎やめないと ‎これをお見舞いする 675 00:42:41,204 --> 00:42:42,789 ‎2人とも出て 676 00:42:52,507 --> 00:42:54,175 ‎出てって言ったの 677 00:42:55,844 --> 00:42:57,679 ‎よく知らないけど 678 00:42:59,055 --> 00:43:00,724 ‎ヤツに君はもったいない 679 00:43:09,733 --> 00:43:10,734 ‎演奏して 680 00:43:11,901 --> 00:43:14,195 ‎男性ホルモンに拍手! 681 00:43:14,279 --> 00:43:16,656 ‎ワン ツー スリー フォー 682 00:43:23,788 --> 00:43:25,415 ‎マニーはどこだ? 683 00:43:25,915 --> 00:43:28,001 ‎別荘に帰しました 684 00:43:28,084 --> 00:43:29,377 ‎その顔は? 685 00:43:30,253 --> 00:43:31,921 ‎大したことない 686 00:43:33,715 --> 00:43:35,925 ‎姫を悪者から救った? 687 00:43:36,718 --> 00:43:39,220 ‎姫は助けを求めてなかった 688 00:43:41,056 --> 00:43:42,057 ‎なるほど 689 00:43:53,985 --> 00:43:59,032 クリスマスまであと12日 690 00:44:34,484 --> 00:44:35,360 ‎ママ 691 00:44:48,748 --> 00:44:49,582 ‎飲んで 692 00:44:50,917 --> 00:44:51,960 ‎ありがと 693 00:45:01,553 --> 00:45:03,555 ‎今日は仕事を休む 694 00:45:04,764 --> 00:45:05,598 ‎本当? 695 00:46:15,460 --> 00:46:16,461 ‎どうぞ 696 00:46:16,544 --> 00:46:17,212 ‎俺に? 697 00:46:17,295 --> 00:46:18,129 ‎ええ 698 00:46:23,510 --> 00:46:24,636 ‎うまいよ 699 00:46:26,179 --> 00:46:28,556 ‎散らかってるでしょ 700 00:46:29,432 --> 00:46:32,393 ‎ここは片づける気になれない 701 00:46:33,812 --> 00:46:35,730 ‎パパの仕事場だった 702 00:46:35,814 --> 00:46:36,606 ‎そうなの? 703 00:46:36,689 --> 00:46:37,232 ‎うん 704 00:46:43,988 --> 00:46:44,989 ‎見ていいよ 705 00:46:50,829 --> 00:46:53,456 ‎ウソだろ すごいな 706 00:46:53,957 --> 00:46:55,333 ‎パンヘッド? 707 00:46:55,416 --> 00:46:56,251 ‎そうよ 708 00:46:58,628 --> 00:47:00,296 ‎自分で組み立てた? 709 00:47:00,380 --> 00:47:02,006 ‎エンジンからね 710 00:47:05,510 --> 00:47:06,886 ‎パパの愛車よ 711 00:47:08,304 --> 00:47:11,140 ‎亡くなったのは3年前 712 00:47:13,309 --> 00:47:14,644 ‎大変だったな 713 00:47:15,436 --> 00:47:16,354 ‎大丈夫 714 00:47:17,856 --> 00:47:20,608 ‎俺も幼い頃に ‎父親を亡くしてる 715 00:47:21,734 --> 00:47:25,321 ‎時間が経てば楽になると ‎言いたいけど 716 00:47:26,364 --> 00:47:28,324 ‎状況に慣れるだけだ 717 00:47:29,534 --> 00:47:30,368 ‎そっか 718 00:47:36,541 --> 00:47:37,876 ‎昨日の夜 719 00:47:38,376 --> 00:47:41,588 ‎助けようとしてくれたのに ‎怒ってごめん 720 00:47:41,671 --> 00:47:44,048 ‎コナーは優しい人よ 721 00:47:44,132 --> 00:47:46,426 ‎昨日は酔ってただけ 722 00:47:47,343 --> 00:47:48,386 ‎あと怪力 723 00:47:49,512 --> 00:47:50,388 ‎傷は? 724 00:47:51,764 --> 00:47:53,558 ‎見た目より痛くない 725 00:47:54,726 --> 00:47:56,185 ‎グミかテープガム 726 00:47:56,269 --> 00:47:57,478 ‎テープガムを 727 00:47:58,396 --> 00:47:59,397 ‎ありがと 728 00:47:59,480 --> 00:48:00,315 ‎俺はグミ 729 00:48:02,609 --> 00:48:03,735 ‎テープガムって? 730 00:48:04,485 --> 00:48:05,069 ‎ウソ? 731 00:48:06,404 --> 00:48:08,364 ‎私はこれで育った 732 00:48:08,448 --> 00:48:09,782 ‎食べてみて 733 00:48:13,077 --> 00:48:13,912 ‎どうぞ 734 00:48:14,662 --> 00:48:16,706 ‎剥がして食べる? 735 00:48:19,417 --> 00:48:20,209 ‎うまい 736 00:48:20,293 --> 00:48:21,085 ‎でしょ? 737 00:48:22,670 --> 00:48:23,504 ‎ハンナ 738 00:48:24,964 --> 00:48:26,132 ‎これは何だ? 739 00:48:30,136 --> 00:48:31,554 ‎くすぐったがり? 740 00:48:33,765 --> 00:48:35,058 ‎痛かった? 741 00:48:35,141 --> 00:48:35,767 ‎大丈夫? 742 00:48:35,850 --> 00:48:36,976 ‎触れてない 743 00:48:38,227 --> 00:48:40,772 ‎やられたよ 心配したのに 744 00:48:45,985 --> 00:48:47,487 ‎やめて 745 00:48:47,570 --> 00:48:48,613 ‎わかった 746 00:48:49,113 --> 00:48:49,948 ‎降参よ 747 00:48:51,950 --> 00:48:53,743 ‎食事しに行く? 748 00:48:59,248 --> 00:49:00,208 ‎ありがとう 749 00:49:07,090 --> 00:49:08,091 ‎イエス様 750 00:49:08,925 --> 00:49:11,552 ‎ママの健康に感謝します 751 00:49:12,136 --> 00:49:15,264 ‎どうか病気を治してください 752 00:49:15,348 --> 00:49:19,185 ‎家があること ‎豊かな食事に感謝します 753 00:49:20,061 --> 00:49:22,563 ‎それからマニーとの出会いも 754 00:49:23,439 --> 00:49:24,315 ‎アーメン 755 00:49:24,399 --> 00:49:25,233 ‎アーメン 756 00:49:26,484 --> 00:49:27,318 ‎アーメン 757 00:51:36,656 --> 00:51:39,408 ‎俺が片づけるよ 758 00:51:39,492 --> 00:51:40,576 ‎ありがとう 759 00:51:40,660 --> 00:51:41,702 ‎喜んで 760 00:51:43,121 --> 00:51:47,125 ‎立派な皿を割らないよう ‎気をつける 761 00:51:54,841 --> 00:51:55,675 ‎ごめん 762 00:51:56,801 --> 00:51:58,386 ‎帽子を忘れてる 763 00:51:59,887 --> 00:52:00,888 ‎サンキュー 764 00:52:03,599 --> 00:52:04,433 ‎ハンナ 765 00:52:05,393 --> 00:52:07,228 ‎残りの皿をお願い 766 00:52:09,021 --> 00:52:10,022 ‎おやすみ 767 00:52:14,235 --> 00:52:15,069 ‎ねえ 768 00:52:16,779 --> 00:52:17,655 ‎感謝してる 769 00:52:17,738 --> 00:52:18,698 ‎何を? 770 00:52:19,657 --> 00:52:22,243 ‎この2年くらいの間は 771 00:52:22,743 --> 00:52:26,581 ‎キャリーには ‎特に苦労をかけたの 772 00:52:28,040 --> 00:52:31,085 ‎今 あの子が ‎スキップしてるのを見て 773 00:52:31,586 --> 00:52:33,337 ‎昔を思い出した 774 00:52:33,838 --> 00:52:36,507 ‎あなたのおかげだと思う 775 00:52:37,091 --> 00:52:38,926 ‎そんな 俺は何も… 776 00:52:39,010 --> 00:52:41,512 ‎春からの働き先は決まった? 777 00:52:44,390 --> 00:52:46,684 ‎それじゃ ここにいてね 778 00:52:51,022 --> 00:52:52,523 ‎ごめん 1つだけ 779 00:52:53,441 --> 00:52:55,067 ‎傷つけないでね 780 00:52:56,152 --> 00:52:57,570 ‎あの子の心を 781 00:52:58,529 --> 00:53:00,489 ‎本当は弱いから 782 00:53:03,201 --> 00:53:04,202 ‎大丈夫です 783 00:53:04,994 --> 00:53:05,828 ‎よかった 784 00:53:06,913 --> 00:53:12,043 クリスマスまであと6日 785 00:53:14,337 --> 00:53:16,297 ‎ジョセフ 電話に出て 786 00:53:16,380 --> 00:53:18,758 ‎時間がない 進捗の報告を 787 00:53:19,258 --> 00:53:20,927 ‎契約させられないなら ‎私がそっちに行く 788 00:53:20,927 --> 00:53:23,554 ‎契約させられないなら ‎私がそっちに行く 〝ボイスメール:母〞 789 00:53:23,638 --> 00:53:25,932 ‎そうなったら最後よ 790 00:53:30,228 --> 00:53:31,896 ‎またケーキですか? 791 00:53:32,480 --> 00:53:34,273 ‎あの家族は困ってる 792 00:53:34,774 --> 00:53:36,317 ‎助けになりたい 793 00:53:36,817 --> 00:53:41,489 ‎ケーキを買うより ‎大金を渡せる方法があります 794 00:53:44,075 --> 00:53:46,035 ‎いつまで続けますか? 795 00:53:46,118 --> 00:53:48,162 ‎お母様に報告しないと 796 00:53:48,246 --> 00:53:49,497 ‎1週間経ってます 797 00:53:49,580 --> 00:53:50,665 ‎知ってる 798 00:53:54,418 --> 00:53:56,504 ‎ワインをください 色男さん 799 00:53:57,797 --> 00:53:58,923 ‎色男さん? 800 00:54:00,383 --> 00:54:03,344 ‎“恋してる”って ‎顔に書いてあります 801 00:54:03,427 --> 00:54:04,136 ‎黙れ 802 00:54:04,220 --> 00:54:04,804 ‎本当だ 803 00:54:05,304 --> 00:54:08,641 ‎牧場の娘に恋をして ‎   愛の種をまいてる 804 00:54:08,724 --> 00:54:10,351 ‎お前も黙れ 805 00:54:10,434 --> 00:54:13,688 ‎本気で好きなら ‎真実を伝えないと 806 00:54:13,771 --> 00:54:15,940 ‎遅くなると良くない 807 00:54:21,529 --> 00:54:22,780 ‎見てください 808 00:54:23,447 --> 00:54:25,616 ‎嫌だ やりたくない 809 00:54:25,700 --> 00:54:26,284 ‎聞いて 810 00:54:27,493 --> 00:54:29,328 ‎これを飲んだことは? 811 00:54:29,412 --> 00:54:30,246 ‎ない 812 00:54:32,206 --> 00:54:33,207 ‎驚きますよ 813 00:54:37,795 --> 00:54:38,796 ‎バニラ 814 00:54:41,882 --> 00:54:43,134 ‎チェリー 815 00:54:45,553 --> 00:54:46,804 ‎ネクタリン 816 00:54:50,975 --> 00:54:52,184 ‎年代物のオーク 817 00:54:52,977 --> 00:54:53,936 ‎ウソだろ? 818 00:54:54,020 --> 00:54:55,646 ‎マニーの特技です 819 00:54:55,730 --> 00:54:58,733 ‎最高の先生に乾杯しよう 820 00:54:58,816 --> 00:55:00,943 ‎レオのだんな 821 00:55:02,486 --> 00:55:04,155 ‎大先生だな 822 00:55:04,238 --> 00:55:05,072 ‎いかにも 823 00:55:08,534 --> 00:55:10,244 ‎来客の予定は? 824 00:55:11,954 --> 00:55:12,788 ‎ない 825 00:55:15,207 --> 00:55:16,334 ‎見てくる 826 00:55:39,231 --> 00:55:41,650 ‎契約なんてどうでもいい 827 00:55:41,734 --> 00:55:43,819 ‎今すぐ破り捨てられる 828 00:55:45,029 --> 00:55:48,449 ‎俺をひどい男だと ‎思うだろうし 829 00:55:48,949 --> 00:55:50,910 ‎嫌いになって当然だ 830 00:55:51,952 --> 00:55:53,621 ‎でも伝えたかった 831 00:55:54,830 --> 00:55:55,790 ‎クソっ 832 00:56:13,057 --> 00:56:17,019 ‎今週またピクニックを ‎しようと思ってる 833 00:56:17,520 --> 00:56:19,021 ‎こんなの久々よ 834 00:56:19,105 --> 00:56:19,939 ‎ありがと 835 00:56:21,565 --> 00:56:24,026 ‎あなたが来て助かってる 836 00:56:25,152 --> 00:56:26,362 ‎本当に? 837 00:56:27,113 --> 00:56:30,616 ‎適当にやってサボってない? 838 00:56:33,077 --> 00:56:34,703 ‎見せたい物がある 839 00:56:46,841 --> 00:56:49,677 ‎ここが私のお気に入りの場所 840 00:56:53,013 --> 00:56:56,642 ‎このブドウの木は ‎牧場の中で1番古い 841 00:56:57,143 --> 00:56:58,811 ‎ひいひいひいおじいちゃんが 842 00:56:58,894 --> 00:57:01,272 ‎フランスから ‎スーツケースで運んだ 843 00:57:01,355 --> 00:57:02,314 ‎本当に? 844 00:57:03,315 --> 00:57:06,068 ‎それが今ではこんなに増えた 845 00:57:06,152 --> 00:57:09,780 ‎パパは牧場を ‎農園にしたがってた 846 00:57:10,656 --> 00:57:12,283 ‎できると信じてた 847 00:57:13,409 --> 00:57:13,909 ‎すごい 848 00:57:13,993 --> 00:57:15,661 ‎ワインの味もいい 849 00:57:16,495 --> 00:57:17,413 ‎そう? 850 00:57:17,496 --> 00:57:18,080 ‎ええ 851 00:57:18,164 --> 00:57:20,624 ‎一応 少し持って来た 852 00:57:26,797 --> 00:57:29,216 ‎“美しき思い出とともに ‎ベン・ベルネ” 853 00:57:35,973 --> 00:57:37,808 ‎ワインは売ってる? 854 00:57:38,309 --> 00:57:39,143 ‎いいえ 855 00:57:42,396 --> 00:57:43,230 ‎これは 856 00:57:44,565 --> 00:57:46,859 ‎友達にあげるだけ 857 00:57:46,942 --> 00:57:49,904 ‎でも結構な量を作ってる 858 00:58:02,708 --> 00:58:04,043 ‎すごくおいしい 859 00:58:06,003 --> 00:58:06,837 ‎でしょ 860 00:58:13,469 --> 00:58:14,512 ‎どうした? 861 00:58:15,763 --> 00:58:18,682 ‎いつまで ‎こうしていられるかな 862 00:58:19,308 --> 00:58:20,559 ‎何の話? 863 00:58:22,728 --> 00:58:24,688 ‎借金に追われてる 864 00:58:25,898 --> 00:58:27,816 ‎抜け出せそうにない 865 00:58:28,567 --> 00:58:30,653 ‎光が見えない状態よ 866 00:58:32,154 --> 00:58:36,450 ‎ある企業がここを買収して ‎倉庫にしようとしてる 867 00:58:37,451 --> 00:58:38,536 ‎もし売れば 868 00:58:38,619 --> 00:58:42,623 ‎そのカネで ‎もっと広い牧場を買える 869 00:58:42,706 --> 00:58:43,999 ‎お金じゃないの 870 00:58:44,583 --> 00:58:46,335 ‎この場所が好き 871 00:58:46,835 --> 00:58:50,798 ‎ここには ‎両親との思い出が詰まってる 872 00:58:51,507 --> 00:58:55,469 ‎ママが死んだら ‎私たちに残るのはここだけ 873 00:58:58,514 --> 00:59:01,976 ‎牧場を売るべきなのは ‎わかってる 874 00:59:02,476 --> 00:59:03,310 ‎それでも 875 00:59:04,728 --> 00:59:06,605 ‎決心がつかない 876 00:59:12,570 --> 00:59:13,445 ‎これは? 877 00:59:14,446 --> 00:59:15,281 ‎“リアム” 878 00:59:16,699 --> 00:59:18,117 ‎私の婚約者 879 00:59:19,660 --> 00:59:22,621 ‎パパの事故の時 ‎一緒だったの 880 00:59:23,872 --> 00:59:26,041 ‎私たちは車に乗ってた 881 00:59:26,792 --> 00:59:27,626 ‎“私たち”? 882 00:59:38,971 --> 00:59:41,307 ‎思い出させて悪かった 883 00:59:43,100 --> 00:59:45,060 ‎2人は即死だった 884 00:59:46,061 --> 00:59:47,521 ‎本当に一瞬でね 885 00:59:48,564 --> 00:59:51,609 ‎今はママが ‎化学療法を受けてる 886 00:59:51,692 --> 00:59:54,361 ‎死ぬよりつらいらしい 887 00:59:56,030 --> 00:59:58,991 ‎ママはゆっくり ‎死に向かってる 888 01:00:02,202 --> 01:00:04,538 ‎どっちがマシかわからない 889 01:00:05,289 --> 01:00:08,792 ‎きっと天国の景色は ‎こんな感じよ 890 01:00:12,713 --> 01:00:15,424 ‎天国では ‎雪が積もってると思うけど 891 01:00:16,925 --> 01:00:18,135 ‎見たことないの 892 01:00:19,887 --> 01:00:20,721 ‎雪を? 893 01:00:21,597 --> 01:00:22,097 ‎ええ 894 01:00:22,181 --> 01:00:23,182 ‎何だって? 895 01:00:23,682 --> 01:00:25,643 ‎この辺りでは降らない 896 01:00:26,560 --> 01:00:29,021 ‎私は町を出てないから 897 01:00:40,658 --> 01:00:41,867 ‎キャリー 898 01:00:44,453 --> 01:00:45,287 ‎何? 899 01:01:12,940 --> 01:01:13,774 ‎それじゃ 900 01:01:14,483 --> 01:01:16,735 ‎誰が来たか見に行く 901 01:01:16,819 --> 01:01:17,653 ‎だな 902 01:01:26,286 --> 01:01:27,121 ‎コナー 903 01:01:27,996 --> 01:01:29,206 ‎どうしたの? 904 01:01:29,707 --> 01:01:32,918 ‎近くに来たから寄ってみた 905 01:01:33,001 --> 01:01:34,712 ‎会いに来るのはやめて 906 01:01:34,795 --> 01:01:36,088 ‎マニーだろ? 907 01:01:38,257 --> 01:01:40,843 ‎2人はもう会ってるのよね 908 01:01:40,926 --> 01:01:42,803 ‎俺の友達のマニー 909 01:01:43,846 --> 01:01:46,598 ‎あいつとお前は仕事仲間か? 910 01:01:46,682 --> 01:01:48,142 ‎何か変だ 911 01:01:49,268 --> 01:01:51,895 ‎小さな町にマニーが2人 912 01:01:52,396 --> 01:01:54,314 ‎もう1人のマニーは? 913 01:01:54,815 --> 01:01:55,315 ‎もしや… 914 01:01:55,399 --> 01:01:57,192 ‎ケンカはしたくない 915 01:01:57,693 --> 01:02:00,738 ‎もう一度 ‎あいさつから始めよう 916 01:02:01,238 --> 01:02:02,072 ‎どうだ? 917 01:02:02,156 --> 01:02:02,865 ‎コナー 918 01:02:03,532 --> 01:02:05,451 ‎ねえ こっち見て 919 01:02:06,535 --> 01:02:09,413 ‎リアムが見たら怒ると思う 920 01:02:17,171 --> 01:02:19,506 ‎今すぐ帰って お願い 921 01:02:42,070 --> 01:02:42,905 ‎ごめんね 922 01:02:43,405 --> 01:02:47,910 ‎コナーもここ数年は ‎いろいろ大変だったの 923 01:02:47,993 --> 01:02:50,329 ‎リアムと仲が良かった 924 01:02:52,039 --> 01:02:53,415 ‎町中の人がね 925 01:02:54,708 --> 01:02:56,752 ‎いい男だったんだな 926 01:02:57,336 --> 01:02:59,129 ‎ええ すごくね 927 01:03:02,633 --> 01:03:03,467 ‎持ってて 928 01:03:05,886 --> 01:03:07,596 ‎後でまた飲もう 929 01:03:13,727 --> 01:03:14,561 ‎レオ 俺だ 930 01:03:15,187 --> 01:03:17,105 ‎キャリーに話す 931 01:03:17,189 --> 01:03:19,358 ‎約束の期限は明日ですよ 932 01:03:19,858 --> 01:03:21,443 ‎お母様に連絡は? 933 01:03:22,069 --> 01:03:22,903 ‎もうすぐ 934 01:03:23,487 --> 01:03:24,988 ‎それはつまり? 935 01:03:26,114 --> 01:03:27,658 ‎まだしてない 936 01:03:27,741 --> 01:03:28,575 ‎頼みます 937 01:03:28,659 --> 01:03:31,036 ‎ダメだ 俺にはできない 938 01:03:31,662 --> 01:03:33,539 ‎契約させられない 939 01:03:33,622 --> 01:03:34,832 ‎どうします? 940 01:03:45,467 --> 01:03:46,552 ‎何? 941 01:03:46,635 --> 01:03:48,470 ‎話があるんだ 942 01:03:51,640 --> 01:03:52,474 ‎何だ? 943 01:03:53,308 --> 01:03:53,851 ‎ごめん 944 01:03:53,934 --> 01:03:54,518 ‎何だよ 945 01:03:54,601 --> 01:03:55,727 ‎顔に何か… 946 01:03:56,228 --> 01:03:56,895 ‎どこ? 947 01:03:56,979 --> 01:03:57,855 ‎鼻よ 948 01:03:58,730 --> 01:03:59,898 ‎取れた? 949 01:04:01,191 --> 01:04:02,985 ‎待って 私が取る 950 01:04:05,153 --> 01:04:05,988 ‎取れた 951 01:04:13,203 --> 01:04:14,580 ‎話って何? 952 01:04:19,877 --> 01:04:20,711 ‎実は… 953 01:04:48,155 --> 01:04:49,448 ‎パストラミか… 954 01:04:50,115 --> 01:04:51,825 ‎ピーナッツバター 955 01:04:54,077 --> 01:04:55,495 ‎パストラミで 956 01:04:56,246 --> 01:04:57,080 ‎ピーナッツバター 957 01:04:59,625 --> 01:05:01,835 ‎手伝ってもらえる? 958 01:05:01,919 --> 01:05:03,420 ‎瓶が取れないの 959 01:05:04,463 --> 01:05:05,631 ‎ママは? 960 01:05:06,214 --> 01:05:07,549 ‎まだ寝てる 961 01:05:12,346 --> 01:05:13,680 ‎そうだ ハンナ 962 01:05:13,764 --> 01:05:16,934 ‎マニーは今から ‎子牛に餌をやるの 963 01:05:17,434 --> 01:05:19,353 ‎手伝ってくれない? 964 01:05:20,520 --> 01:05:21,355 ‎いいよ 965 01:05:32,741 --> 01:05:33,575 ‎ママ? 966 01:05:35,118 --> 01:05:35,953 ‎ママ 967 01:05:36,495 --> 01:05:37,621 ‎そんな ダメ 968 01:05:38,121 --> 01:05:40,874 ‎お願いだから起きて 969 01:05:43,460 --> 01:05:44,461 ‎ママ 970 01:05:45,170 --> 01:05:46,672 ‎気分は? 971 01:05:48,256 --> 01:05:49,132 ‎起きて 972 01:05:49,216 --> 01:05:50,467 ‎ママ 起きて 973 01:05:50,550 --> 01:05:52,177 ‎お願い ママ 974 01:05:52,260 --> 01:05:54,721 ‎早く誰か来て! 975 01:05:55,305 --> 01:05:58,809 ‎任せてもいい? ‎姉さんを見てくる 976 01:05:58,892 --> 01:05:59,726 ‎わかった 977 01:06:04,272 --> 01:06:05,607 ‎頑張って 978 01:06:07,567 --> 01:06:08,485 ‎トラックへ 979 01:06:09,611 --> 01:06:11,071 ‎心配いらないよ 980 01:06:42,269 --> 01:06:46,023 ‎“集中治療部 入口” 981 01:06:58,368 --> 01:06:59,578 ‎ありがとう 982 01:07:01,455 --> 01:07:02,289 ‎大丈夫よ 983 01:07:07,127 --> 01:07:08,378 ‎助かりました 984 01:07:15,886 --> 01:07:17,971 ‎本番前のリハーサルね 985 01:07:18,055 --> 01:07:18,889 ‎ママ 986 01:07:19,389 --> 01:07:20,348 ‎やめて 987 01:07:20,932 --> 01:07:22,392 ‎ただの不調よ 988 01:07:23,060 --> 01:07:23,894 ‎わかった? 989 01:07:28,190 --> 01:07:30,901 ‎もう化学療法はやらない? 990 01:07:32,444 --> 01:07:34,613 ‎もう1回受ければ 991 01:07:34,696 --> 01:07:37,157 ‎あと数年は寿命が延びる 992 01:07:37,657 --> 01:07:38,158 ‎嫌よ 993 01:07:38,241 --> 01:07:38,909 ‎それに 994 01:07:39,493 --> 01:07:42,454 ‎今回は私がいたから ‎良かったけど… 995 01:07:46,124 --> 01:07:47,250 ‎いい子ね 996 01:07:51,630 --> 01:07:55,050 ‎一生懸命なところが ‎パパにそっくり 997 01:07:57,761 --> 01:07:59,596 ‎そこが大好き 998 01:08:01,723 --> 01:08:03,600 ‎私はもう治らない 999 01:08:03,683 --> 01:08:07,229 ‎試してみないと ‎わからないでしょ? 1000 01:08:08,897 --> 01:08:11,149 ‎化学療法が始まれば 1001 01:08:11,233 --> 01:08:15,946 ‎具合が悪くなるし ‎暗い部屋で一日中寝たきり 1002 01:08:16,029 --> 01:08:18,115 ‎家にも帰れない 1003 01:08:19,366 --> 01:08:22,494 ‎そんな風に ‎最期を迎えたくない 1004 01:08:23,453 --> 01:08:24,913 ‎死んでるのと同じ 1005 01:08:24,996 --> 01:08:25,789 ‎違うわ 1006 01:08:30,085 --> 01:08:30,919 ‎私はただ 1007 01:08:32,462 --> 01:08:35,257 ‎ママがいない世界が ‎想像できない 1008 01:08:35,340 --> 01:08:36,383 ‎キャリー 1009 01:08:37,759 --> 01:08:38,593 ‎ねえ 1010 01:08:46,101 --> 01:08:47,310 ‎仕方ないの 1011 01:08:47,394 --> 01:08:50,188 ‎現実を受け入れないとね 1012 01:08:51,857 --> 01:08:53,859 ‎望みどおりじゃなくても 1013 01:09:02,409 --> 01:09:03,326 ‎怖い? 1014 01:09:05,495 --> 01:09:06,621 ‎もちろん 1015 01:09:09,583 --> 01:09:11,376 ‎だからと言って 1016 01:09:11,877 --> 01:09:14,045 ‎恐怖に支配されないわ 1017 01:09:14,129 --> 01:09:18,133 ‎あなたたちとの幸せな日々は ‎誰にも奪えない 1018 01:09:22,304 --> 01:09:23,430 ‎帰りましょ 1019 01:09:24,681 --> 01:09:26,433 ‎家に帰りたい 1020 01:10:41,841 --> 01:10:43,426 ‎父さんなら? 1021 01:10:57,357 --> 01:10:58,400 ‎どうした? 1022 01:10:58,900 --> 01:11:00,986 ‎仕事は何時から? 1023 01:11:01,611 --> 01:11:03,530 ‎30分で家を出る 1024 01:11:03,613 --> 01:11:04,489 ‎何で? 1025 01:11:05,657 --> 01:11:07,659 ‎マニー 何するの? 1026 01:11:07,742 --> 01:11:08,994 ‎まだ見るな 1027 01:11:09,077 --> 01:11:10,161 ‎約束する 1028 01:11:10,662 --> 01:11:11,496 ‎よし 1029 01:11:26,303 --> 01:11:29,055 ‎この音 すごく久しぶり 1030 01:11:30,140 --> 01:11:31,683 ‎そうだろうね 1031 01:11:32,267 --> 01:11:34,936 ‎一応 修理しておいた 1032 01:11:35,020 --> 01:11:36,313 ‎感動した 1033 01:11:46,906 --> 01:11:48,074 ‎本気? 1034 01:12:25,945 --> 01:12:28,531 ‎今日は本当にありがとう 1035 01:12:29,282 --> 01:12:31,576 ‎ハンナを見ててくれて 1036 01:12:32,077 --> 01:12:34,454 ‎あなたにすごく懐いてる 1037 01:12:35,413 --> 01:12:37,457 ‎バイクもうれしかった 1038 01:12:38,917 --> 01:12:41,127 ‎最高のサプライズよ 1039 01:12:43,588 --> 01:12:45,215 ‎迎えに来るよ 1040 01:12:47,550 --> 01:12:49,594 ‎帰ったらワインを飲もう 1041 01:12:51,346 --> 01:12:52,555 ‎またすぐにね 1042 01:12:53,640 --> 01:12:54,474 ‎わかった 1043 01:13:17,038 --> 01:13:18,373 ‎ウソでしょ 1044 01:13:19,874 --> 01:13:21,584 ‎手伝いの男? 1045 01:13:22,168 --> 01:13:23,002 ‎そう 1046 01:13:24,254 --> 01:13:26,172 ‎その顔は何? 1047 01:13:26,631 --> 01:13:27,841 ‎恋してるね 1048 01:13:27,924 --> 01:13:28,425 ‎やめて 1049 01:14:22,270 --> 01:14:24,606 ‎“母” 1050 01:14:32,197 --> 01:14:36,326 ‎いまだに昨日のワインの ‎タンニンの味がする 1051 01:14:36,409 --> 01:14:38,786 ‎マジで最高だった 1052 01:14:39,287 --> 01:14:44,000 ‎もっと最高なのは ‎ゲームで完全勝利した事だ 1053 01:14:44,083 --> 01:14:45,418 ‎言えてる 1054 01:14:53,676 --> 01:14:54,844 ‎レオです 1055 01:14:56,846 --> 01:14:57,680 ‎奥様 1056 01:14:59,390 --> 01:15:00,433 ‎まさか 1057 01:15:01,017 --> 01:15:02,894 ‎お待ちしてます 1058 01:15:02,977 --> 01:15:04,604 ‎では また 1059 01:15:05,480 --> 01:15:07,482 ‎社長がここに来る 1060 01:15:08,775 --> 01:15:09,609 ‎マズい 1061 01:15:10,109 --> 01:15:11,528 ‎ジョセフに連絡を 1062 01:15:12,028 --> 01:15:12,862 ‎急いで 1063 01:15:32,632 --> 01:15:33,508 ‎どうぞ 1064 01:15:34,008 --> 01:15:35,385 ‎ありがとう 1065 01:15:45,311 --> 01:15:46,729 ‎きれいだね 1066 01:15:47,230 --> 01:15:48,022 ‎ありがと 1067 01:15:57,240 --> 01:15:58,533 ‎本気か? 1068 01:16:09,168 --> 01:16:11,045 ‎ステップを教える 1069 01:16:12,171 --> 01:16:14,549 ‎スタローンを見て勉強した 1070 01:16:15,883 --> 01:16:16,718 ‎上手よ 1071 01:16:19,512 --> 01:16:21,139 ‎ほら 急げ 1072 01:16:21,222 --> 01:16:22,974 ‎なぜ電話に出ない? 1073 01:16:23,057 --> 01:16:25,059 ‎メッセージも18回送った 1074 01:16:40,825 --> 01:16:41,993 ‎いないぞ 1075 01:16:52,420 --> 01:16:53,296 ‎レオ 1076 01:16:53,379 --> 01:16:54,964 ‎どこにもいない 1077 01:16:55,048 --> 01:16:56,507 ‎店以外か? 1078 01:16:57,425 --> 01:16:58,760 ‎奥様 1079 01:16:58,843 --> 01:16:59,677 ‎はい 1080 01:16:59,761 --> 01:17:03,348 ‎ジョセフは牧場にいます ‎すべて順調です 1081 01:17:03,431 --> 01:17:04,432 ‎そうです 1082 01:17:04,932 --> 01:17:06,059 ‎では また 1083 01:17:06,142 --> 01:17:06,893 ‎行こう 1084 01:17:07,810 --> 01:17:10,229 ‎ダメ元でまた電話してみる 1085 01:17:13,441 --> 01:17:15,568 ‎俺は何をしてるんだ? 1086 01:17:19,614 --> 01:17:20,573 ‎“人名検索” 1087 01:17:20,657 --> 01:17:22,867 ‎“エイミー・ヴァン・アストン ‎社長兼CEO” 1088 01:17:29,082 --> 01:17:29,916 ‎きれい 1089 01:17:31,334 --> 01:17:34,379 ‎前回はパパと一緒に ‎ここに来た 1090 01:17:35,421 --> 01:17:36,422 ‎そうなの? 1091 01:17:36,964 --> 01:17:40,093 ‎“敷地の端に行くほど ‎星が明るい”って 1092 01:17:44,514 --> 01:17:46,849 ‎あそこにある古い納屋 1093 01:17:47,850 --> 01:17:50,144 ‎パパの未完成の作品よ 1094 01:17:51,104 --> 01:17:54,607 ‎“完成したら驚くぞ”って ‎言ってた 1095 01:17:57,777 --> 01:17:59,278 ‎この傷は? 1096 01:17:59,362 --> 01:18:00,947 ‎電動ノコギリだ 1097 01:18:01,531 --> 01:18:03,366 ‎13針縫った 1098 01:18:04,534 --> 01:18:05,368 ‎痛そう 1099 01:18:07,120 --> 01:18:08,287 ‎何があったの? 1100 01:18:12,041 --> 01:18:13,835 ‎俺が小さい頃 1101 01:18:14,627 --> 01:18:17,130 ‎父さんとあまり会えなかった 1102 01:18:18,047 --> 01:18:22,176 ‎週末になると ‎父さんはガレージにこもる 1103 01:18:22,260 --> 01:18:26,472 ‎ある夏 父さんのガレージを ‎改築したんだ 1104 01:18:27,056 --> 01:18:29,267 ‎例えば作業台とか 1105 01:18:29,350 --> 01:18:32,395 ‎収納の棚を ‎2人で一から作った 1106 01:18:32,979 --> 01:18:33,896 ‎すごいよ 1107 01:18:34,939 --> 01:18:37,525 ‎父さんのそばが好きだった 1108 01:18:38,276 --> 01:18:40,069 ‎作業を見てるのがね 1109 01:18:42,405 --> 01:18:44,282 ‎すごく変なんだけど 1110 01:18:47,201 --> 01:18:51,038 ‎父さんの顔を ‎思い出せないんだ 1111 01:18:52,373 --> 01:18:53,875 ‎でも手は覚えてる 1112 01:18:55,626 --> 01:18:57,420 ‎忘れたことがない 1113 01:18:57,920 --> 01:18:59,255 ‎力強くて 1114 01:19:00,339 --> 01:19:01,549 ‎温かい 1115 01:19:02,759 --> 01:19:04,010 ‎頼りになる手だ 1116 01:19:06,220 --> 01:19:08,389 ‎最近はよく思い出す 1117 01:19:13,060 --> 01:19:14,395 ‎キャリー 実は… 1118 01:20:26,801 --> 01:20:31,889 クリスマスまであと3日 1119 01:20:45,444 --> 01:20:47,405 ‎“あの男を信じるな” 1120 01:20:49,448 --> 01:20:51,576 ‎“ヤツは大企業の役員” 1121 01:20:54,871 --> 01:20:58,624 ‎“ジョセフ・ヴァン・ ‎アストン” 1122 01:21:11,971 --> 01:21:12,805 ‎キャリー 1123 01:21:14,098 --> 01:21:14,932 ‎コナー 1124 01:21:15,016 --> 01:21:16,142 ‎驚くよな 1125 01:21:17,643 --> 01:21:19,520 ‎怪しいと思ってた 1126 01:21:33,618 --> 01:21:34,660 ‎キャリー 1127 01:21:34,744 --> 01:21:36,412 ‎お母様が来ます 1128 01:21:54,096 --> 01:21:55,306 ‎待ってくれ 1129 01:21:55,389 --> 01:21:58,559 ‎ジョセフ その服は何なの? 1130 01:21:58,643 --> 01:22:00,561 ‎家族の家を奪うな 1131 01:22:00,645 --> 01:22:04,357 ‎あなたが失敗したようだから ‎私が来た 1132 01:22:04,440 --> 01:22:06,108 ‎母さんにも無理だ 1133 01:22:06,192 --> 01:22:10,821 ‎どんな手を使っても ‎この家族はここを離れない 1134 01:22:10,905 --> 01:22:12,740 ‎一緒にいて実感した 1135 01:22:12,823 --> 01:22:14,617 ‎ただの牧場じゃない 1136 01:22:14,700 --> 01:22:17,286 ‎唯一無二の ‎大切な場所なんだ 1137 01:22:17,370 --> 01:22:19,956 ‎ずっと私をだましてたのね 1138 01:22:23,209 --> 01:22:24,710 ‎やっぱり 1139 01:22:25,836 --> 01:22:26,963 ‎そういう事? 1140 01:22:27,546 --> 01:22:31,884 ‎のんきに牧場の娘と ‎おままごとしてたの? 1141 01:22:31,968 --> 01:22:33,886 ‎困った子ね ジョセフ 1142 01:22:34,387 --> 01:22:36,222 ‎どう思われてもいい 1143 01:22:36,806 --> 01:22:38,307 ‎牧場は渡さない 1144 01:22:39,517 --> 01:22:41,143 ‎止められないわよ 1145 01:22:45,898 --> 01:22:49,902 ‎今までかかった ‎お母様の治療費の合計です 1146 01:22:49,986 --> 01:22:53,239 ‎債権は回収会社に渡ってます 1147 01:22:53,322 --> 01:22:54,156 ‎ママ 1148 01:22:56,742 --> 01:22:59,245 ‎私の生命保険で支払える 1149 01:22:59,328 --> 01:23:01,664 ‎心配する必要はないわ 1150 01:23:03,165 --> 01:23:04,333 ‎残念ですが 1151 01:23:04,417 --> 01:23:08,087 ‎保険は5年前に ‎お父様が解約されてます 1152 01:23:08,170 --> 01:23:11,090 ‎“ベルネ・ワイナリー”は ‎ご存知? 1153 01:23:12,508 --> 01:23:13,426 ‎ベンったら 1154 01:23:13,968 --> 01:23:17,263 ‎牧場の買い取り額を上げます 1155 01:23:17,346 --> 01:23:19,473 ‎契約書を見てください 1156 01:23:19,557 --> 01:23:22,935 ‎借金はすべて ‎完済できるでしょう 1157 01:23:23,561 --> 01:23:24,729 ‎ママ 1158 01:23:25,396 --> 01:23:26,564 ‎何とかなる 1159 01:23:26,647 --> 01:23:30,693 ‎この数年ずっと ‎ギリギリでやってきた 1160 01:23:30,776 --> 01:23:32,278 ‎これ以上は無理 1161 01:23:32,361 --> 01:23:34,447 ‎どうにもならないわ 1162 01:23:34,530 --> 01:23:38,159 ‎売らなくても ‎銀行に差し押さえられる 1163 01:23:42,913 --> 01:23:45,624 ‎エスクローは ‎2週間かかります 1164 01:23:45,708 --> 01:23:48,586 ‎引き渡しは1月6日です 1165 01:23:49,086 --> 01:23:51,839 ‎最高の引っ越し業者を ‎手配します 1166 01:23:51,922 --> 01:23:53,466 ‎それは助かるわ 1167 01:23:55,092 --> 01:23:59,180 ‎でも去年 ‎土地の権利は娘に渡したの 1168 01:24:00,890 --> 01:24:02,475 ‎娘を説得して 1169 01:24:05,102 --> 01:24:08,564 ‎契約書の内容を確認して ‎連絡します 1170 01:24:09,148 --> 01:24:10,941 ‎猶予は24時間です 1171 01:24:11,025 --> 01:24:12,651 ‎これが最善ですよ 1172 01:24:12,735 --> 01:24:15,362 ‎プライドは捨てた方がいい 1173 01:24:15,446 --> 01:24:17,406 ‎お見送りします 1174 01:24:23,454 --> 01:24:24,663 ‎こっちに来て 1175 01:24:27,166 --> 01:24:28,334 ‎大丈夫よ 1176 01:24:38,803 --> 01:24:39,637 ‎キャリー 1177 01:24:40,346 --> 01:24:41,722 ‎キャリー 待って 1178 01:24:42,264 --> 01:24:42,973 ‎悪かった 1179 01:24:43,057 --> 01:24:44,517 ‎本当の名前は? 1180 01:24:45,059 --> 01:24:47,686 ‎何て呼べばいいのか ‎知りたい 1181 01:24:47,770 --> 01:24:48,771 ‎ジョー? JJ? 1182 01:24:48,854 --> 01:24:49,480 ‎ジョセフだ 1183 01:24:49,563 --> 01:24:52,441 ‎貧乏暮らしは楽しかった? 1184 01:24:52,525 --> 01:24:53,818 ‎誤解なんだ 1185 01:24:54,610 --> 01:24:58,572 ‎2人で過ごして ‎生まれた感情は本物だ 1186 01:24:58,656 --> 01:24:59,907 ‎信じたいけど 1187 01:24:59,990 --> 01:25:03,244 ‎私にとってあなたは ‎ただのウソつき 1188 01:25:03,327 --> 01:25:04,787 ‎ウソは名前だけ 1189 01:25:04,870 --> 01:25:05,996 ‎正体を隠した 1190 01:25:06,080 --> 01:25:09,208 ‎俺も自分の正体が ‎わからなかった 1191 01:25:11,210 --> 01:25:12,461 ‎君に会うまで 1192 01:25:16,924 --> 01:25:18,634 ‎俺が何とかする 1193 01:25:18,717 --> 01:25:21,679 ‎私に白馬の騎士は必要ない 1194 01:25:25,015 --> 01:25:26,767 ‎牧場から出て行って 1195 01:25:28,018 --> 01:25:29,728 ‎キャリー お願いだ 1196 01:25:59,258 --> 01:26:00,634 ‎気の毒だったな 1197 01:26:00,718 --> 01:26:02,761 ‎そのうち気が変わるかも 1198 01:26:03,429 --> 01:26:04,471 ‎それはない 1199 01:26:09,059 --> 01:26:10,519 ‎車で寝る? 1200 01:26:11,103 --> 01:26:13,189 ‎トレーラーにベッドがある 1201 01:26:13,272 --> 01:26:16,275 ‎牧場は売ることに ‎なったみたいだ 1202 01:26:16,358 --> 01:26:19,987 ‎次の働き口が見つかるまで ‎車で生活する 1203 01:26:21,488 --> 01:26:23,949 ‎ゲームはどうする? 1204 01:26:24,033 --> 01:26:25,034 ‎さあな 1205 01:26:27,161 --> 01:26:27,995 ‎これを 1206 01:26:28,579 --> 01:26:31,457 ‎ゲーム機は持って行ってくれ 1207 01:26:32,958 --> 01:26:33,792 ‎そんな 1208 01:26:36,253 --> 01:26:37,213 ‎それから 1209 01:26:38,088 --> 01:26:39,381 ‎君に感謝してる 1210 01:26:40,049 --> 01:26:41,300 ‎何もかもね 1211 01:26:43,344 --> 01:26:44,178 ‎ああ 1212 01:26:45,346 --> 01:26:47,223 ‎俺も寂しくなるよ 1213 01:26:48,182 --> 01:26:51,060 ‎深い意味はないが いくぞ 1214 01:26:53,312 --> 01:26:54,188 ‎受け取れ 1215 01:26:54,772 --> 01:26:56,190 ‎感じろ どうだ? 1216 01:26:56,273 --> 01:26:57,608 ‎変な感じ 1217 01:26:57,691 --> 01:26:58,901 ‎それがいい 1218 01:26:59,485 --> 01:27:02,112 ‎上質なワインが多くて ‎選べません 1219 01:27:03,197 --> 01:27:06,325 ‎これもコレクションに加えて 1220 01:27:07,326 --> 01:27:08,369 ‎これは? 1221 01:27:09,286 --> 01:27:11,747 ‎牧場にもブドウ園がある 1222 01:27:11,830 --> 01:27:13,207 ‎興味深い 1223 01:27:13,290 --> 01:27:15,292 ‎牧場で醸造してる 1224 01:27:15,376 --> 01:27:18,045 ‎ワインは“発酵”して ‎作ります 1225 01:27:18,128 --> 01:27:19,046 ‎無知だな 1226 01:27:19,630 --> 01:27:21,215 ‎そう言いたかった 1227 01:27:24,134 --> 01:27:25,928 ‎悪くなってるかも 1228 01:27:26,929 --> 01:27:30,224 ‎どうしてこんな事に ‎なったんだ? 1229 01:27:31,058 --> 01:27:31,976 ‎悪くない 1230 01:27:32,059 --> 01:27:32,851 ‎最悪だよ 1231 01:27:32,935 --> 01:27:36,021 ‎運命の人に会えたのに ‎台無しにした 1232 01:27:36,105 --> 01:27:37,106 ‎味見させて 1233 01:27:43,862 --> 01:27:44,822 ‎うまいぞ 1234 01:27:45,406 --> 01:27:47,032 ‎話 聞いてる? 1235 01:27:47,116 --> 01:27:49,576 ‎牧場でこのワインを? 1236 01:27:50,536 --> 01:27:51,370 ‎ああ 1237 01:27:52,371 --> 01:27:54,290 ‎史上最高のワインだ 1238 01:27:54,373 --> 01:27:55,207 ‎何の香り? 1239 01:27:56,208 --> 01:27:57,334 ‎ラベンダー? 1240 01:27:58,711 --> 01:27:59,795 ‎販売は? 1241 01:28:00,379 --> 01:28:03,132 ‎してない 身内で飲むだけだ 1242 01:28:03,632 --> 01:28:04,758 ‎売るべきです 1243 01:28:05,259 --> 01:28:06,593 ‎大儲けできる 1244 01:28:11,598 --> 01:28:12,433 ‎何? 1245 01:28:52,639 --> 01:28:54,350 ‎言ったろ? 1246 01:28:54,433 --> 01:28:55,267 ‎イエス! 1247 01:28:55,976 --> 01:28:56,685 ‎じゃあ 1248 01:28:56,769 --> 01:28:57,436 ‎また 1249 01:30:10,259 --> 01:30:11,510 ‎パパ 1250 01:30:12,052 --> 01:30:14,388 ‎“ベルネ・ブドウ園” 1251 01:30:23,480 --> 01:30:24,481 ‎帰れ 1252 01:30:25,399 --> 01:30:27,151 ‎聞こえなかったか? 1253 01:30:29,403 --> 01:30:30,279 ‎聞けよ 1254 01:30:30,362 --> 01:30:33,657 ‎お前を殴ったら ‎一発じゃ済まない 1255 01:30:33,740 --> 01:30:36,785 ‎だからキャリーに ‎止められてる 1256 01:30:36,869 --> 01:30:40,497 ‎お互いのために ‎おとなしく引き返せ 1257 01:30:40,581 --> 01:30:41,790 ‎二度と来るな 1258 01:30:42,541 --> 01:30:43,667 ‎できない 1259 01:30:45,252 --> 01:30:48,255 ‎これ以上 何がしたいんだ? 1260 01:30:48,338 --> 01:30:51,133 ‎もう十分だろ ‎キャリーも迷惑だ 1261 01:30:51,216 --> 01:30:52,050 ‎それは違う 1262 01:30:52,134 --> 01:30:55,095 ‎だから彼女に会いに来た 1263 01:30:55,804 --> 01:30:57,514 ‎チャンスをくれ 1264 01:30:57,598 --> 01:30:59,683 ‎その後で殺してもいい 1265 01:30:59,766 --> 01:31:01,018 ‎好きにしろ 1266 01:31:02,644 --> 01:31:04,188 ‎わかってるだろ 1267 01:31:11,069 --> 01:31:13,155 ‎俺たちの望みは同じだ 1268 01:31:13,947 --> 01:31:15,908 ‎そうか? 何だ? 1269 01:31:16,783 --> 01:31:18,327 ‎キャリーの幸せだ 1270 01:31:19,786 --> 01:31:22,289 ‎少しだけ役に立てるかも 1271 01:31:27,169 --> 01:31:29,546 ‎誰かいると思った 1272 01:31:30,047 --> 01:31:31,840 ‎お願いしたでしょ 1273 01:31:31,924 --> 01:31:33,926 ‎契約書にサインは? 1274 01:31:34,843 --> 01:31:36,053 ‎どう思う? 1275 01:31:36,637 --> 01:31:37,471 ‎まあ いい 1276 01:31:37,971 --> 01:31:40,307 ‎銃を置いて話を聞いて 1277 01:31:40,390 --> 01:31:42,935 ‎牧場を救う方法がある 1278 01:31:44,686 --> 01:31:45,521 ‎よし 1279 01:31:46,021 --> 01:31:49,483 ‎1800年代後期に ‎害虫が発生した 1280 01:31:49,566 --> 01:31:52,528 ‎そのせいで ‎ボルドーの農園が全滅 1281 01:31:52,611 --> 01:31:53,237 ‎何の話? 1282 01:31:53,320 --> 01:31:55,572 ‎害虫が発生する数年前 1283 01:31:55,656 --> 01:31:59,535 ‎スーツケースでブドウの木を ‎運んだ人がいた 1284 01:31:59,618 --> 01:32:02,246 ‎木はカリフォルニアで育ち 1285 01:32:02,329 --> 01:32:05,541 ‎何年もかけて ‎ブドウ農園になった 1286 01:32:06,208 --> 01:32:08,710 ‎君のパパは正しかった 1287 01:32:08,794 --> 01:32:11,838 ‎このワインが牧場を救うんだ 1288 01:32:14,633 --> 01:32:15,759 ‎人を紹介する 1289 01:32:16,343 --> 01:32:19,471 ‎ブドウの価値を調べてくれる 1290 01:32:19,555 --> 01:32:20,556 ‎結局これ 1291 01:32:21,181 --> 01:32:24,184 ‎白馬の騎士に助けてもらった 1292 01:32:24,268 --> 01:32:25,227 ‎まだだ 1293 01:32:25,310 --> 01:32:28,146 ‎農園は整備されてると ‎伝えてある 1294 01:33:21,325 --> 01:33:22,409 ‎ここです 1295 01:33:53,565 --> 01:33:56,360 ‎ここが保管庫です 1296 01:33:58,487 --> 01:33:59,780 ‎フレンチオークか 1297 01:34:01,907 --> 01:34:02,532 ‎味見を? 1298 01:34:02,616 --> 01:34:03,575 ‎もちろん 1299 01:34:38,193 --> 01:34:40,529 ‎ワインクラブを代表して 1300 01:34:41,029 --> 01:34:44,658 ‎ぜひ独占で ‎販売契約をお願いしたい 1301 01:34:46,535 --> 01:34:47,786 ‎わかりました 1302 01:34:47,869 --> 01:34:50,455 ‎明日にも在庫を引き取る 1303 01:34:50,539 --> 01:34:54,793 ‎金額に合意してもらえれば ‎すぐ契約書を用意する 1304 01:34:56,044 --> 01:34:57,963 ‎ワインの本数は 1305 01:34:59,464 --> 01:35:00,549 ‎40ケースか 1306 01:35:01,258 --> 01:35:04,636 ‎それと ‎フレンチオークのたるが数本 1307 01:35:16,064 --> 01:35:17,482 ‎金額は下段に 1308 01:35:18,525 --> 01:35:20,569 ‎これで良ければ連絡を 1309 01:35:21,236 --> 01:35:24,489 ‎賃料と売上手数料が ‎毎月 支払われる 1310 01:35:24,573 --> 01:35:26,867 ‎最低でもその半額だろう 1311 01:35:31,204 --> 01:35:32,748 ‎どうかな? 1312 01:35:35,667 --> 01:35:36,501 ‎ママ 1313 01:35:39,129 --> 01:35:39,963 ‎何? 1314 01:35:40,464 --> 01:35:41,298 ‎やったわ 1315 01:35:41,798 --> 01:35:42,841 ‎これは? 1316 01:35:46,595 --> 01:35:47,888 ‎信じられない 1317 01:35:48,972 --> 01:35:50,056 ‎キャリー 1318 01:35:55,896 --> 01:35:57,147 ‎夢みたい 1319 01:35:58,940 --> 01:36:02,027 ‎あなたは自慢の娘よ ‎愛してる 1320 01:36:24,549 --> 01:36:26,176 ‎“もう1人のマニーより” 1321 01:36:28,595 --> 01:36:29,554 ‎ウソだろ 1322 01:36:30,055 --> 01:36:31,932 ‎最新のやつだ 1323 01:36:32,015 --> 01:36:33,725 ‎スペシャル限定版 1324 01:36:41,900 --> 01:36:42,984 ‎落ち着け 1325 01:36:44,194 --> 01:36:45,403 ‎泣くな 俺 1326 01:36:49,324 --> 01:36:52,202 ‎悪いけどこれが最善だった 1327 01:36:52,786 --> 01:36:55,831 ‎会社には痛手だろうけどね 1328 01:36:55,914 --> 01:36:59,251 ‎こんなに真剣なあなたは ‎初めて見た 1329 01:36:59,334 --> 01:37:01,545 ‎何を言われても折れない 1330 01:37:01,628 --> 01:37:03,463 ‎ついにわかったんだ 1331 01:37:06,424 --> 01:37:07,968 ‎あなたを誇りに思う 1332 01:37:09,386 --> 01:37:10,345 ‎母さん? 1333 01:37:14,891 --> 01:37:16,351 ‎念のため伝える 1334 01:37:17,894 --> 01:37:20,146 ‎あなたの席はあるわよ 1335 01:37:23,316 --> 01:37:24,150 ‎ありがと 1336 01:37:24,901 --> 01:37:25,735 ‎でも 1337 01:37:28,071 --> 01:37:29,114 ‎辞退する 1338 01:37:32,784 --> 01:37:37,789 クリスマス当日 1339 01:37:38,039 --> 01:37:40,876 ‎ゲストの人数 知ってる? 1340 01:37:40,959 --> 01:37:44,129 ‎去年はブラウニーが ‎足りなくなった 1341 01:37:44,629 --> 01:37:46,298 ‎一体 何なの? 1342 01:37:47,340 --> 01:37:48,425 ‎何でもない 1343 01:37:50,969 --> 01:37:52,345 ‎ただ ちょっと 1344 01:37:52,846 --> 01:37:55,348 ‎今年のパーティー会場は 1345 01:37:55,432 --> 01:37:58,476 ‎パパの納屋にしようと思って 1346 01:37:58,977 --> 01:38:02,022 ‎でもあそこは片づいてない 1347 01:38:04,566 --> 01:38:06,276 ‎今すぐ教えて 1348 01:38:06,902 --> 01:38:07,861 ‎そうね 1349 01:38:09,279 --> 01:38:10,906 ‎見に行きましょ 1350 01:38:21,207 --> 01:38:22,042 ‎入って 1351 01:38:33,011 --> 01:38:33,845 ‎ママ 1352 01:38:34,596 --> 01:38:36,389 ‎驚いたでしょ? 1353 01:38:36,890 --> 01:38:38,642 ‎言葉が出てこない 1354 01:38:40,352 --> 01:38:42,145 ‎どうやったの? 1355 01:38:42,228 --> 01:38:43,647 ‎私じゃない 1356 01:38:44,940 --> 01:38:46,274 ‎少し手伝った 1357 01:38:48,693 --> 01:38:51,112 ‎彼にチャンスをあげて 1358 01:38:52,697 --> 01:38:53,823 ‎すごいわ 1359 01:39:11,591 --> 01:39:13,426 ‎いいTシャツね 1360 01:39:14,177 --> 01:39:15,053 ‎“サンタさんへ” 1361 01:39:15,637 --> 01:39:16,972 ‎“謝るのは遅い?” 1362 01:39:17,055 --> 01:39:18,890 ‎話のタネになる 1363 01:39:21,059 --> 01:39:25,063 ‎銃を取りに行くまでの数分 ‎時間があるね 1364 01:39:25,146 --> 01:39:26,690 ‎上手に使って 1365 01:39:28,191 --> 01:39:29,192 ‎よし 1366 01:39:29,776 --> 01:39:34,280 ‎俺は君たちのために ‎一生懸命働いたけど 1367 01:39:35,532 --> 01:39:36,700 ‎最悪だった 1368 01:39:37,200 --> 01:39:38,284 ‎史上最悪だ 1369 01:39:38,368 --> 01:39:42,747 ‎寒いし疲れるし ‎体は牛のフンの臭いがする 1370 01:39:42,831 --> 01:39:44,457 ‎よく覚えてる 1371 01:39:45,750 --> 01:39:47,794 ‎でも最高の時間だった 1372 01:39:51,172 --> 01:39:53,550 ‎戻れるなら何でもする 1373 01:39:54,884 --> 01:39:55,719 ‎残念ね 1374 01:39:56,219 --> 01:39:57,721 ‎人手は足りてる 1375 01:39:58,304 --> 01:40:01,433 ‎新しい人は ‎よくやってくれてるわ 1376 01:40:01,933 --> 01:40:03,309 ‎経験豊富よ 1377 01:40:04,602 --> 01:40:05,437 ‎そうか 1378 01:40:07,105 --> 01:40:07,939 ‎でも 1379 01:40:09,482 --> 01:40:13,153 ‎あなたの仕事を ‎考えてあげてもいい 1380 01:40:17,699 --> 01:40:19,993 ‎今回は食事つきで頼む 1381 01:40:20,076 --> 01:40:21,995 ‎それはダメよ 1382 01:40:22,829 --> 01:40:24,956 ‎普通 食事はついてない 1383 01:40:25,457 --> 01:40:27,375 ‎寝る場所も必要だ 1384 01:40:28,376 --> 01:40:30,003 ‎何とか用意する 1385 01:40:31,463 --> 01:40:32,672 ‎それと君 1386 01:40:55,737 --> 01:40:57,280 ‎感動したよ 1387 01:40:57,363 --> 01:40:59,657 ‎今のは最高だった 1388 01:41:04,537 --> 01:41:06,081 ‎雪を待ってただろ 1389 01:42:35,628 --> 01:42:37,797 ‎(愛してる) 1390 01:42:44,179 --> 01:42:46,556 ‎“美しき思い出とともに” 1391 01:42:46,639 --> 01:42:49,100 ‎“ベン&ウェンディ・ベルネ” 1392 01:45:57,038 --> 01:46:00,041 ‎日本語字幕 菊池 花奈美