1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 NETFLIX PRESENTA 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 EN UN MUNDO DONDE LOS NIÑOS LLORAN, LA RISA SOLO PUEDE SER CRUEL 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 DEDICADA A TODOS LOS NIÑOS QUE CRECEN SOLOS EN LA CALLE 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 - Hola, bienvenidos. - Gracias. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 - Merci. - Que se diviertan. 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 - ¡Sr. Yasin! ¿Tiene un segundo? - Una foto con su mujer, por favor. 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 - Por favor. - ¿Tiene un momento? 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 Muchísimas gracias. ¿Una más, por favor? 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,666 Bienvenida, Sra. Aslı. ¿Podemos hacerle una foto? 12 00:01:21,208 --> 00:01:23,125 Chicas, ¿queréis dar una vuelta? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 - ¡Anda y que te den! - ¡Lárgate! 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 ¡Vamos, tío! ¡Date prisa! 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,333 ¡Venga, hombre! 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 Joder, vaya pirado. ¡Venga! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 Ni me mires. Lárgate. 18 00:03:12,208 --> 00:03:16,166 VIDAS DE PAPEL 19 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 ¡Hermano! 20 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 ¿Hermano? 21 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 ¿Mehmet? 22 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 ¿Has vuelto a recoger cartón? 23 00:03:50,083 --> 00:03:53,041 Es como hacer deporte. Y además, así me da el aire. 24 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 Si no me muevo, me oxido. 25 00:03:54,916 --> 00:03:58,666 Ya salimos a recoger nosotros. No hace falta que te esfuerces. 26 00:03:58,750 --> 00:04:00,875 - ¡Te estás matando! - Me he mareado. 27 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 Normal que te marees. ¿Qué pretendes, matarte? 28 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 No es nada. 29 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 No te queda medicina. El médico dice que te sientes bien. 30 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Ven aquí. 31 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 ¿Hola? ¿Tío Tahsin? 32 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 ¡Ayuda! ¡Apártense! 33 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 ¡Apartaos de ahí! ¡Ayuda! 34 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 - ¿Es que no hay enfermeros? - Coja un número. 35 00:04:42,791 --> 00:04:46,125 - ¿Cómo? ¿De dónde? - De la máquina que hay en la puerta. 36 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 ¿Entro pidiendo ayuda y me dice que coja un número? 37 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 ¿Acaso no le teme a Alá? 38 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 Aguanta. ¿Puedes? 39 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Siéntate bien, ¿vale? 40 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 Vale. 41 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 ¡Socorro! 42 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 ¡Por favor, ayuden a mi hijo! ¡Socorro! 43 00:05:21,083 --> 00:05:23,666 - No puede respirar. - ¡Traed una camilla! 44 00:05:23,750 --> 00:05:26,083 - Con cuidado. - Apartaos. ¿Qué le pasa? 45 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 - Tiene pulso. - Tracto respiratorio abierto. 46 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 Tiene bradicardia y anisocoria. 47 00:05:31,666 --> 00:05:34,250 - El pulso está bajando. - A la zona roja. 48 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 - ¡Te pondrás bien, cariño! - Ponedle una vía. 49 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 - Comprobad si es una alergia. - ¡Enseguida! 50 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 Mi niño… 51 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 Mi niño… 52 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 Te pondrás bien. Te lo prometo. 53 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 Te pondrás bien. 54 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 NÚMERO - BOX 55 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 Inspire. 56 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 Y espire. 57 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 Inspire. 58 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 Y espire. 59 00:06:28,375 --> 00:06:29,333 Puede vestirse. 60 00:06:35,416 --> 00:06:37,458 ¿Espera un trasplante de riñón? 61 00:06:40,458 --> 00:06:43,541 Hay que esperar hasta encontrar un donante adecuado. 62 00:06:44,833 --> 00:06:46,166 Le toca diálisis. 63 00:06:47,125 --> 00:06:50,541 Pida cita. Y vaya a ver a su nefrólogo. 64 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 No aguanto más, doctor. 65 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 ¡Tío Tahsin! 66 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 Sube. 67 00:07:15,125 --> 00:07:19,208 La lluvia torrencial de esta noche sigue afectando a Estambul. 68 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 El estado es de alerta amarilla 69 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 y se nota en las cámaras de tráfico. El Servicio Meteorológico… 70 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 ¿Has visto a ese niño, Gonzi? 71 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 - ¿Qué le pasaba? - No lo sé, hermano. 72 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 ¿Qué te ha dicho el médico? 73 00:07:36,791 --> 00:07:40,416 Lo de siempre, tío Tahsin. Que siga esperando el riñón. 74 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 - ¿Y el dinero? - He ahorrado mucho. 75 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Casi lo tengo. 76 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Cuando encuentren el riñón, todo lo demás será fácil. 77 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 Exacto. 78 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 ¿Por qué no te acuestas, hermano? 79 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 - Me dijiste que no olía mal, ¿eh? - La verdad es que no. 80 00:08:01,041 --> 00:08:01,916 ¡Y una mierda! 81 00:08:02,666 --> 00:08:04,291 Casi le da algo al médico. 82 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 Pues yo no lo huelo. 83 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 Ya estás mejor. 84 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 Le ha dado morfina. Pronto llevará un buen colocón. 85 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 ¿Es que no lo lleva siempre? 86 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 Busca una farmacia de guardia para que nos den su medicina. 87 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 - No hay problema. - Gracias. 88 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 - ¿Cuándo pensáis ir a bañaros? - Pasado mañana. ¿Por qué? 89 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 Porque los dos oléis a mierda. 90 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 Tiene razón, olemos fatal. 91 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 Las carreteras… 92 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 Tío, deja la música, si no te importa. 93 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 Eso. 94 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 Alá… 95 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 Protesto por la crueldad de mi destino. 96 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 Protesto por esta agonía interminable. 97 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 Por el dedo caprichoso del destino. Por los golpes de la vida. 98 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 Por todos y cada uno de los problemas que tengo. 99 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 Protesto. 100 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 Por los amores sin terminar. 101 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 Por mi sonrisa prestada. 102 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 Por morir antes de vivir la vida. 103 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 Protesto. 104 00:10:02,541 --> 00:10:05,208 ¡Hola, guapo! ¿Quieres divertirte? 105 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 ¡Eh! ¿Qué pasa? 106 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 ¡Gol! 107 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 ¿Qué hay? 108 00:12:37,833 --> 00:12:38,916 Estoy bien, Gonzi. 109 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 Hoy no voy a ir. 110 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 Es broma. 111 00:12:47,541 --> 00:12:50,500 Llego en cinco minutos. Termino de desayunar y voy. 112 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Vale, nos vemos. 113 00:13:04,166 --> 00:13:05,583 Buenos días, Hacer. 114 00:13:06,500 --> 00:13:08,416 Siga tejiendo, que llega el invierno. 115 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 - Que aproveche, chicos. - Gracias. 116 00:13:14,291 --> 00:13:16,291 - Que pases un buen día. - Gracias. 117 00:13:19,375 --> 00:13:21,958 - Que tenga un buen día, Hasan. - Gracias. 118 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 - ¡Mehmet! - ¿Qué? 119 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 ¿Tienes cinco liras? 120 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 Mendigos, ¿me estabais esperando? ¿Eh? 121 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 No, qué va. 122 00:13:35,666 --> 00:13:38,791 ¿Y qué queréis comprar? ¿Pegamento? ¿Eh, listillo? 123 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 No es verdad. Vamos a comprar pan. 124 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 - Y una mierda. ¿Crees que no os conozco? - Te lo juro por Alá. 125 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 No jures por Alá, chaval. Ya os ha castigado lo suficiente. 126 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Miraos. 127 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 Chicos… 128 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Vais a acabar conmigo. Tomad. 129 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 Si te veo esnifar pegamento, te reviento. 130 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Anda, fuera. 131 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 - Qué bien. Les he dicho que… - ¡Oh! 132 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 - ¿Qué tal, Mehmet? - Bien, ¿y vosotros? 133 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 Nos hemos ido de cancaneo y luego a comprar pastas. 134 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 Tenemos muchas, ¿quieres? 135 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 - Se las daré a los críos. - Vale. 136 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 - ¿Tienes tabaco, Mehmet? - Claro. 137 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 - ¿Me das uno? - Espera. 138 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 - Toma. - Gracias. 139 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Pilla alguno más. 140 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 Quiero dejarlo. Ya no compro. 141 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 - Vale. - Espera. 142 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 - Gracias, cariño. - Nos vemos. 143 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 - ¡Adiós! - Cuídate. 144 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 Çağla, gracias por las pastas. 145 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 ¡Atención! 146 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 - ¿Qué hacéis? - ¿Dónde estabas? 147 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 Ya está aquí. Creíamos que no vendrías. 148 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 - Estoy aquí. - Tranquilo. 149 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 Vamos. 150 00:15:12,833 --> 00:15:13,791 Despacio. 151 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Toma. 152 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 - ¿Cómo te va, Pulga? - Bien. 153 00:15:26,958 --> 00:15:28,875 - Coge unas pastas. - Gracias. 154 00:15:28,958 --> 00:15:32,666 Ten cuidado con la poli. Que no vuelvan a pillarte. 155 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 - Bien. Tienes mejor cara, jefe. - Anoche creí que me moría. 156 00:15:38,250 --> 00:15:39,916 - Gracias, Gonzi. - De nada. 157 00:15:40,000 --> 00:15:43,000 Pero no deberías posponer la cita con el médico. 158 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 - ¿Unas pastas? - Dame un par. 159 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 - Come antes de trabajar. - Toma. 160 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 - Coge. - Gracias. 161 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 - Coged las que queráis. - Despacio, que te atragantas. 162 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 - Que tengáis buen día. - Gracias. 163 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 Oye, no salgas a recoger cartón aunque haga buen tiempo, ¿eh? 164 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 Piensa en el tío Tahsin. Lo tienes preocupadísimo. 165 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 Vale ya, Gonzi. Estoy aquí y no me voy a ninguna parte. 166 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 Solo era un comentario. Anoche casi la palmas. 167 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 Vale. 168 00:16:21,875 --> 00:16:23,541 No pasa nada por palmar. 169 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 Pero ¿qué hay de nuestros sueños? 170 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 Son muchos. No todos se hacen realidad. 171 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 - ¿Ya no te acuerdas, flipado? - ¿De qué? 172 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 Madre mía… 173 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 Toma. 174 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Esto solo puedes leerlo tú. 175 00:16:48,041 --> 00:16:53,750 El día de tu cumpleaños, hicimos una lista de cosas que hacer antes de morir. 176 00:16:53,833 --> 00:16:56,208 - ¿Y todavía la tienes? - Claro. 177 00:16:57,000 --> 00:16:59,208 ¿Por qué sacas el tema ahora? 178 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 ¿No es el momento adecuado? 179 00:17:02,625 --> 00:17:05,583 Sin riñón, diré eso de: "Bendita la muerte si viene…". 180 00:17:05,666 --> 00:17:07,625 "Después del buen vivir". 181 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 - Ahí. - No digas eso. 182 00:17:09,583 --> 00:17:12,125 Vale, pero hagamos las cosas de la lista. 183 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 De acuerdo. 184 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 - Venga, ¿qué dice aquí? - A ver. 185 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Uno. 186 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 "Buscar a tu madre". 187 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Dos… 188 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 - ¿Qué pone? - No lo entiendes ni tú. 189 00:17:29,666 --> 00:17:35,083 - Dice: "Montar en un descapotable". - Claro, te he dicho que montes aquí. 190 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 - ¡Vete a cagar! - ¡Vete tú! 191 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 ¡Dame el pitillo! Y no salgas de tu zona. 192 00:17:40,625 --> 00:17:44,166 - Si no, te darán por el culo. - ¡Nadie tiene un culo así! 193 00:17:44,250 --> 00:17:47,625 Solo te estoy avisando, idiota. 194 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 BUSCAR A TU MADRE, MONTAR EN DESCAPOTABLE, ALOJARSE EN HOTEL DE LUJO, VIAJAR EN AVIÓN 195 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 Doscientos, trescientos, cuatrocientos… 196 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 Mil. 197 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Ochenta y tres kilos de cartón. 198 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 Vale. 199 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 Cuarenta y cinco kilos. 200 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 Toma. 201 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 - ¡Eh! - ¿Qué pasa, capullo? 202 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 - ¡No toques esas botellas! - Vete a la mierda. 203 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 Tío… 204 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 - Vuélvete a tu puto barrio. - ¿Qué dices? 205 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 - Mira, tío… - Ven aquí. 206 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 - Ven aquí. - ¿Qué dices? 207 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 - Ven aquí. - ¿Qué? 208 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 ¿Qué? 209 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 - Buenos días. - Gracias. 210 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 Ven aquí, tío. Ven. 211 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 - Hijo de… - ¡Eh! 212 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 ¿Dónde está? 213 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 - ¡Aquí! - ¡Para! 214 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 - ¡Hijo de la gran puta! - ¡Ven aquí! 215 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Sesenta y un kilos de cartón. 216 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 Toma. 217 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 ¡Eh! 218 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 - ¿Qué pasa? - ¡Para! 219 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 ¡Que te follen! 220 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 ¿Qué os pasa, cabroncetes? 221 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 Ya te pillaré algún día. 222 00:21:50,541 --> 00:21:54,541 - ¿Dónde te habías metido? - Ya estoy aquí. Y traigo un tesoro. 223 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 Mis queridos hermanos, esta botella vale diez liras. 224 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 Pero Süko el Contrabandista logrará que valgan mucho más. 225 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 - ¿Cuántas traes? - Diez o quince. 226 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 ¿En serio? 227 00:22:13,416 --> 00:22:14,958 Qué suerte tienes, cabrón. 228 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 - ¿Qué coño es eso? - Un puro. 229 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 ¿Has visto qué tío? Tiene medio puro y nos vacila. 230 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 ¿Qué? Un puro es un puro, medio o no. ¿A que sí, Pulga? 231 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 - Sí. - Claro. Anda, vete. 232 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Vale. 233 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 - Buenas noches. - Buenas noches, Pulga. 234 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 - Tranquilo. ¿Cuánto hay? - Cincuenta y siete kilos. 235 00:22:41,916 --> 00:22:43,000 Cincuenta y siete. 236 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 - Toma, tu depósito. - Gracias. 237 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 - Para ti. - Gracias. 238 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 - Vamos a pesarlo. - ¿Puede ser para hoy? 239 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 Hay una boda y quiero ir a mendigar. 240 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Igual hasta me dan unas liras, ¿eh? 241 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 Vale, yo lo hago. 242 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 - ¿Sí? - Claro. 243 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 - Pues toma. ¡Adiós! - Que te den. 244 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 ¡Oye, Gonzi! Lávate la cara o asustarás a la gente. 245 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 - ¿Qué dices? - Idiota. 246 00:23:13,958 --> 00:23:17,791 Idos a casa. No son horas. Ha empezado la oración de la tarde. 247 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 - Toma. - Gracias. 248 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 - Toma. - Gracias, hermano. 249 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 - Gracias. - Hasta mañana. 250 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 Esa puñetera rata… 251 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 ¡Eh, gato! 252 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 ¡Eh! 253 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Sal de ahí. 254 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 ¡Eh, gato! ¡Fuera! 255 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 ¿Qué cojones…? 256 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 ¿De dónde sales tú? ¿Eh? 257 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 Vale, no tengas miedo. Tranquilo, que no te alumbro. 258 00:25:45,000 --> 00:25:47,916 ¿Qué hacías dentro del saco? ¿Por qué metiste ahí? 259 00:25:48,416 --> 00:25:49,250 ¿Eh? 260 00:25:52,291 --> 00:25:53,291 ¿Cómo te llamas? 261 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 Habla, chaval. ¿Te has quedado mudo? 262 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Sal, que vas a coger frío. 263 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Bueno, pues quédate ahí. 264 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Vale. 265 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 ¿Te han pegado? 266 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 ¿Eh? 267 00:26:20,583 --> 00:26:21,875 ¿Te has perdido? 268 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 - ¿Te llevo a la policía? - ¡A la policía no, por favor! 269 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 Vale, pues nada de policía. No llores, que no iremos a la policía. 270 00:26:36,208 --> 00:26:38,000 Al menos, dime cómo te llamas. 271 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 - Ali. - ¿Cómo? 272 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 - Ali. - Ali. 273 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Ali. 274 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 ¿Quiénes son tus padres? 275 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 No tengo padre. 276 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 ¿Y tu madre? 277 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 ¿Tienes hambre? 278 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 ¿Quieres comer? 279 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 He preparado arroz. 280 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 Pero ahí no puedes comer. Ven a la mesa a comer bien. 281 00:27:19,416 --> 00:27:21,416 Mi arroz es famoso. Lo hago perfecto. 282 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 Anda, ven. 283 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 Primero comemos y luego vemos qué hacemos, ¿vale? 284 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 Ven, te estoy sirviendo. 285 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 ¡Está listo! Ven aquí. 286 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 No tengas miedo. 287 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 Te lo dejo aquí, ¿vale? 288 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Vale. 289 00:28:03,208 --> 00:28:04,666 Huele que alimenta. 290 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Mira. 291 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Kétchup. 292 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 Si no te comes el arroz con kétchup, no te llena, ¿sabes? 293 00:28:40,875 --> 00:28:42,583 ¿Tu primer arroz con kétchup? 294 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 ¿Y qué? ¿Te gusta? 295 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 Bueno, Ali… 296 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 ¿Me lo cuentas? 297 00:29:15,541 --> 00:29:16,666 ¿De dónde eres? 298 00:29:18,791 --> 00:29:20,000 ¿Dónde está tu casa? 299 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 ¿Eh? 300 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Mira. 301 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 Si no me lo cuentas… 302 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 tendremos que ir a la policía. 303 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 No, por favor. 304 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 ¿Te has fugado? 305 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 ¿Por qué? 306 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 Tengo que ganar dinero. 307 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 ¿Dinero? 308 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 Dinero a tu edad, ¿para qué? 309 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 Para salvar a mamá. 310 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 ¿De quién? 311 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 De mi padrastro. 312 00:30:10,958 --> 00:30:12,750 Me la llevaré a vivir conmigo. 313 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 ¿Tu padrastro te metió en el saco? 314 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 No, me metió mamá. 315 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 Ali… 316 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 ¿Por qué iba a meter una madre en un saco a su hijo? 317 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 ¿Ha sido tu padrastro? 318 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 No tengas miedo. 319 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 Ponte estos zapatos. Vas descalzo. 320 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 Igual son un poco pequeños, pero te servirán. 321 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 No tengas miedo. 322 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Aquí estás a salvo. 323 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 ¿Sabes qué? 324 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 Vivo aquí cerca. Puedes quedarte en mi casa esta noche. 325 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 Mañana veremos qué hacemos, ¿vale? 326 00:32:06,708 --> 00:32:07,958 - Pasa. - ¿Qué ocurre? 327 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 Entra. 328 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 - ¿Dónde has estado hoy? - Aquí. ¿Por? 329 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 - ¿Adónde has ido? - ¿Por qué susurras? ¿Hay alguien? 330 00:32:15,458 --> 00:32:19,000 - ¿Has salido de tu zona? - He ido a Cihangir. No pasó nada. 331 00:32:19,083 --> 00:32:21,750 - ¿Por qué me haces venir a…? - Calla. 332 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Ven conmigo. 333 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 Mira. Ese crío iba dentro de tu saco. 334 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 ¿Qué hago yo ahora con él? 335 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 - Hermano… - ¿Qué? 336 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 No sé… 337 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 Vamos a ver al tío Tahsin. 338 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 ¿Al tío Tahsin? ¿Qué dices? 339 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 ¿Es que no lo conoces? ¡Llevaría al crío a la policía enseguida! 340 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 ¡Pues que lo lleve! ¿Es que quieres quedarte con un crío? 341 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 ¡El chaval va lleno de moratones! ¡Entero! 342 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 - En su casa lo maltratan. - Al menos tiene casa. 343 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 Ojalá tuviera yo un hogar donde mis padres me maltratasen. 344 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 A todos los niños les pegan. 345 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 A nosotros también nos jodieron. 346 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 No lo hemos tenido fácil. 347 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 Lleva al niño a la policía, hombre. 348 00:34:02,333 --> 00:34:04,166 Su madre lo metió en el saco. 349 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 Estaba tan desesperada que tuvo que abandonarlo. 350 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 ¿Cómo voy a abandonarlo yo? ¿Eh? 351 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 No. 352 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 No pienso entregarlo sin saber la verdad. 353 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 ¿Y si la mujer se arrepiente y acude a la policía? 354 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 Sabe dónde lo abandonó. No te joderían a ti, sino a mí. 355 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 Iba en mi saco. Entrégalo. 356 00:34:40,291 --> 00:34:42,500 ¡No puedes cuidar ni de ti mismo! 357 00:34:42,583 --> 00:34:44,125 ¡No metas aquí a un crío! 358 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 Entrégalo, por Alá. 359 00:34:54,500 --> 00:34:56,875 ¿Lo harás? ¿Eh? 360 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 Di algo. 361 00:35:05,958 --> 00:35:07,541 - Júramelo. - ¿Qué? 362 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 - Júramelo. - No me hagas jurar… 363 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 - ¡Jura que no se lo dirás al tío Tahsin! - Hermano… 364 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 ¡Júramelo! ¡Si hace falta, se lo diré yo! 365 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 - ¡Júramelo, Gonzi! - Vale. 366 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 - ¡Que me lo jures! - ¡Que sí! ¡Lo juro! 367 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 - ¡Te lo juro! - Vale. 368 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 - Te lo juro. Para. - Vale. 369 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 - ¿Vale? - Vale. 370 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 Te lo juro. Vale. 371 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 - Te lo juro. - Bien. Vale, tío. 372 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 - Te voy a soltar, ¿vale? - Vale. 373 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 - Vale, bien. - Vale. 374 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Vale. 375 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 - ¿Vas a ir a los baños? - Sí, hoy toca. ¿Cuánto cuestan? 376 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 - Cincuenta liras. - Cincuenta. 377 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 ¿Tienes pantalones cortos y camisas para un niño de ocho o nueve años? 378 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 - Claro. Espera aquí. - De acuerdo. 379 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 Usted… 380 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 La vi en el hospital. 381 00:36:48,250 --> 00:36:49,125 ¿Su hijo está bien? 382 00:37:07,791 --> 00:37:10,583 Mehmet, esto le quedará bien. 383 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 Sí, esto está bien. 384 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 - Vale. ¿Cuánto es? - Solo 40 liras. 385 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Aquí tienes. 386 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 Gracias. 387 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 Más despacio, joder. 388 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 ¡Que el agua quema! 389 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 Tío, sigues apestando. 390 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 Dame ese cuenco. Toma. 391 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 ¡Cómo quema! 392 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 ¡Tienes que echarla despacio, idiota! 393 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 ¿Quiénes son esos? 394 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 Mis padres. 395 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 - ¿Los conociste? - No. 396 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 - ¿Y entonces? - ¿Es que no puedo soñar con ellos? ¿Eh? 397 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 ¡Eh! ¡No tires agua, chaval! 398 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 ¡Parad! 399 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 ¡Espera! ¡Ataca, hombre! 400 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 - ¡Alá! - ¡Mehmet! 401 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 ¡Toma! 402 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 Toma, tírales agua. 403 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 ¡Vamos! ¡Venga! 404 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 Para. 405 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 ¡A mí no, a ellos! 406 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 Espera un momento. 407 00:38:42,333 --> 00:38:44,375 Vale, vale. 408 00:38:44,458 --> 00:38:47,208 Si te gusta el agua, te llevaré al mar. 409 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 - ¡Claro! ¿Me enseñarás a nadar? - ¿No sabes nadar? 410 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 - No. - Pues te enseñaré. 411 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 El cuenco está hecho de plata. 412 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 Él viene de hacer lo que tú ya sabes. 413 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 El cuenco está hecho de plata. 414 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 Él viene de hacer lo que tú ya sabes. 415 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 Quien me ha metido en este lío 416 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 es tu, es tu, 417 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 es tu, es tu, es tu maldito tío. 418 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 Cariño, cariño. 419 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 Cómo me gustan las tejedoras. 420 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 El cuenco está hecho de plata. 421 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 Ya estamos bien limpios. 422 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 Bueno, ahora… 423 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 El peine. 424 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 A ver. Así… 425 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 Estás muy guapo. ¿Tienes hambre? 426 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 - ¿Qué comemos? ¡Gonzi! - ¿Sí, hermano? 427 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 - Tenemos hambre. - ¿Qué comemos? 428 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 ¿Una hamburguesa? 429 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 ¡Sí! 430 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 Vale. Gracias, tienen muy buena pinta. Danos tu bendición. 431 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 - Aquí tenéis. - ¡Con patatas y todo! ¡Qué bien! 432 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Aquí tienes, Ali. 433 00:40:15,458 --> 00:40:16,583 Toma, tus patatas. 434 00:40:23,416 --> 00:40:25,375 - ¿Qué hacemos esta noche? - ¿Qué? 435 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 - ¿No es tu cumpleaños? - Espera. ¿De qué hablas? 436 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 ¿Alguien de este grupo sabe cuándo cumple años? 437 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 No, Gonzi. 438 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 Venga, enróllate. 439 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 Vamos a montar una fiesta para Ali. Invitamos a los chicos, ponemos música, 440 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 una tarta de Hüseyin con velas… 441 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 Buena idea. 442 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 - Será divertido, le gustará. - Vale. 443 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 - ¿Vale? Díselo a todos. - Claro. ¡Eh, Pulga! 444 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 Esta noche montamos una fiesta, así que prepárate. 445 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 Invita a todos. Y llama a unos músicos. 446 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 Ali, ¿qué tipo de tarta te gusta? 447 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 - ¿A mí? - Sí. ¿De chocolate, fresa, plátano? 448 00:41:13,458 --> 00:41:15,666 - ¿Qué tal de chocolate? - ¿Chocolate? 449 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Tiene buena pinta. 450 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 Gonzi, esperad aquí. Ahora vuelvo. 451 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 Claro, hermano. 452 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 Bienvenido, Mehmet. 453 00:41:37,750 --> 00:41:40,000 - ¿Cómo estás, Hüseyin? - Como siempre. 454 00:41:40,625 --> 00:41:43,833 ¿Qué me puedo llevar? Esta noche tenemos un cumpleaños. 455 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 - ¿De quién? - Da igual. La fiesta es para todos. 456 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 - Claro, vente atrás. - Gracias. 457 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 ¿De qué sabor? 458 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 - No están pasadas, ¿no? - No, tienen tres días como mucho. 459 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 - Vale. ¿Esa de qué es? - La hice hace dos días. Crocante. 460 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 - ¿Y está rica? - Claro. 461 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 Me llevo esa. ¿Me darías también unas velas? 462 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 - Por supuesto. - ¡Hermano! 463 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 ¿Ali? 464 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 ¿Ali? ¿Qué te ha pasado? 465 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 - Una mujer ha intentado raptarme. - ¿Qué? 466 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 - ¿Dónde está Gonzi? - No lo sé. 467 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 Ven aquí. ¿Quién ha sido? 468 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 ¿Quién ha sido, Ali? ¿Quién? ¡Dímelo! 469 00:42:37,083 --> 00:42:40,833 - ¿Ha sido usted? - ¿Está loco? ¿Por qué me grita? 470 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 ¿Quién ha sido? 471 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 Ali… 472 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 No tengas miedo. Estoy aquí, ¿vale? 473 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 Hermano, he encontrado una botella… 474 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 ¿Por qué lo has dejado solo? 475 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 - He ido a mirar la basura. - ¡A la mierda! 476 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 Han intentado raptarlo. ¿Y si se lo llevan, Gonzi? 477 00:43:04,541 --> 00:43:05,916 Hermano, que me ahogas… 478 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 ¿Hermano Mehmet? 479 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 ¿Ali? 480 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 Anda, vámonos. 481 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Venga. 482 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 ¡Vendo zapatillas! 483 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 Hoy hay fiesta de cumpleaños. ¿Te hace ilusión? 484 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 ¿Has hecho pipí? 485 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 Bueno… 486 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 ¿De quién es el cumpleaños? 487 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 - ¡Mío! - ¡Mío! 488 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 ¡Que os den! ¿No celebramos tu cumpleaños hace poco? 489 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 Podemos repetir y así pido otro deseo. 490 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 Claro que podemos repetir. ¡Y vamos a celebrarlo a tope! 491 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 ¡Bien dicho, hermano! 492 00:45:01,166 --> 00:45:03,375 - ¿Gonzi? - ¿Sí, hermano? 493 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 ¿Está ya la tarta? 494 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 Voy a traerla. 495 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 - ¿Qué os pasa, tarados? - ¡Vaya! 496 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 - No soples sin pedir un deseo. - ¿Voy a soplar yo? 497 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 Los más pequeños, primero. 498 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 Pedid todos un deseo. 499 00:45:44,458 --> 00:45:46,416 - ¿Lo has pedido? - Sí. 500 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 Sopla. 501 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 Eh, no os riáis. 502 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 Ahora, los dos juntos. 503 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 Venga. 504 00:46:05,166 --> 00:46:08,291 A la una, a las dos y a las tres. 505 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 - ¡Bravo! - ¡Muy bien! 506 00:46:20,166 --> 00:46:21,083 ¡Qué rica está! 507 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 ¿Te gusta? 508 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 - Está buenísima. - Sí. 509 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 ¿Qué habéis pedido? 510 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 Yo he pedido ver a mi madre. 511 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 Todos los años pides lo mismo. A ver si cambias ya de una vez. 512 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 Yo he pedido morirme. 513 00:46:50,666 --> 00:46:54,083 ¿Y eso? Eres joven. ¿Por qué quieres morir? 514 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 Te quedan muchos años de vida. Te harás un hombre. 515 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 ¿Por qué quieres morir? 516 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 ¿Sabes que mi madre murió cuando yo era pequeño? 517 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 Sí. 518 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 Si me muero de mayor, no podrá reconocerme. 519 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 ¿Verdad que no? 520 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 ¿Qué has pedido tú? 521 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 Tener a mamá aquí conmigo. 522 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 Podría ser. 523 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 Primero tengo que ahorrar. 524 00:49:17,541 --> 00:49:19,083 ¿Cuánto necesitas? 525 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 Lo bastante para traerla aquí. 526 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 ¿Puedo trabajar yo también? 527 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 Mañana te respondo a eso. 528 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 - ¿Mañana no ibas a enseñarme a nadar? - Pues claro que sí. 529 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 ¿Adónde vamos a ir? 530 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 A Sarayburnu. 531 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 La corriente es fuerte, pero es donde yo aprendí. 532 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 Tendrás que hacerme caso. Y tranquilo, que harás pie. 533 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 Mamá se alegrará de ver que puedo nadar. 534 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 ¡Por supuesto! Claro que sí. 535 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 ¿Hermano Mehmet? 536 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 ¿Tú quieres a tu madre? 537 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 Todo el mundo quiere a su madre, Ali. 538 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 ¿Dónde está? 539 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 Muy lejos. 540 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 Y si la quieres, ¿por qué no vas a verla? 541 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 Iré, Ali. 542 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 Iré. 543 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 Pronto. 544 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 ¿Ali? 545 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 ¿Ali? 546 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 ¡Ali! 547 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 ¡Ali! 548 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 ¡Ali! 549 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Çağla… 550 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 ¿Habéis visto a Ali? ¿El crío de anoche? 551 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 - ¿Qué pasa? - ¿Lo habéis visto o no, joder? 552 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 ¡Que no, te lo juro! ¡Está loco! 553 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 ¡Ali! 554 00:51:31,541 --> 00:51:34,958 ¿Habéis visto a un niño de ocho o nueve años? Se llama Ali. 555 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 ¡Decidme algo! 556 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 ¡Ali! 557 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 - ¿Qué? - ¿Qué pasa? 558 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 - ¿Qué pasa? - ¿Hermano? 559 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 Gonzi… 560 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 ¿Ali? 561 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 ¿Dónde estabas, Ali? Me he pasado la mañana buscándote. 562 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 Vi a mi madre en sueños. 563 00:52:22,250 --> 00:52:26,458 Pensé que estaba por aquí. Que me estaba llamando. 564 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 Salí a buscarla. Y como no la encontraba, he vuelto. 565 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 Ali… 566 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 Este barrio no es seguro. 567 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 No vuelvas a salir sin mí, ¿vale? 568 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 Me has asustado. 569 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 ¿Recuerdas tu dirección? 570 00:53:19,375 --> 00:53:22,416 Y si fuéramos a tu barrio, ¿me dirías dónde es? 571 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 ¿Para qué? 572 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 - Para que tu madre sepa que estás bien. - Me verá mi padrastro. 573 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 No te verá, Ali. Pensaremos un plan. 574 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 Si me dices dónde es, 575 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 hablaré con tu madre cuando tu padrastro se vaya, ¿vale? 576 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 No, mamá me dijo que no volviera. 577 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 Estaba asustada, Ali. ¿Qué te iba a decir, si no? 578 00:53:47,833 --> 00:53:49,666 No quiero que se asuste más. 579 00:53:50,541 --> 00:53:53,000 Tranquilo, que no quiero separarme de ti. 580 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 Solo quiero que sepa que estás vivo y bien. 581 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 - ¿Hermano? - ¿Qué? 582 00:54:05,708 --> 00:54:09,583 - Conseguiremos el dinero, ¿no? - Pues claro, Ali. Es fácil. 583 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Mira. 584 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 Te propongo un trato. 585 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 Tú me dices dónde está tu casa y yo te consigo el dinero, ¿eh? 586 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 Dame la mano. 587 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 - ¿Trato? - Trato. 588 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 ¿Nos vamos al mar? 589 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 De acuerdo. 590 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 ¡Ven! ¡Métete! 591 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 - No me voy a ahogar, ¿no? - Ven, que yo te cojo. 592 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 Ten cuidado, no te pinches. 593 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 - ¡Qué fría! - Una vez dentro, se está bien. 594 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 ¡Venga, vamos! 595 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 No me sueltes. 596 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 Estírate. 597 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 - ¡Así! - ¡Mira cómo nado! 598 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 ¡Gonzi! ¡Ven! 599 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 ¡Ya sé nadar! 600 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 Muy bien. 601 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 Estupendo. 602 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 Bueno, hoy has aprendido a nadar. 603 00:56:16,250 --> 00:56:17,666 A tu madre le encantará. 604 00:56:18,833 --> 00:56:20,958 Te dirá: "Muy bien, hijo mío". 605 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 Hala, buenas noches. 606 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 ¿Mehmet? 607 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 Gracias. 608 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 De nada, Ali. 609 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 ¿Has preparado té, Mehmet? 610 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 Me juró que no te lo diría, pero le faltó tiempo, ¿verdad? 611 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 No te enfades con Gonzales y dime qué coño vas a hacer. 612 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 Yo qué sé. 613 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 Salió de la nada. No podía echarlo. 614 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 Sus padres estarán preocupados. ¿Has intentado dar con ellos? 615 00:57:24,541 --> 00:57:25,958 He hablado con el chico. 616 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 Va a llevarme a su casa y voy a hablar con su madre. 617 00:57:32,458 --> 00:57:33,791 ¿Y qué le vas a decir? 618 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 "El niño está bien, no se preocupe. Se lo traeré cuando usted quiera". 619 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 ¿Y si su madre lo echó de casa? 620 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 - ¿Y si no quiere que vuelva? - No, tío. 621 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Lo hizo para salvarlo de su padrastro. 622 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 ¿Cómo lo sabes? 623 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 Lo he visto. 624 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 Está lleno de moratones. 625 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 ¿Y qué cojones hacía su madre mientras le pegaban? 626 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 Seguro que la pobre no tuvo elección. 627 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 Ese hijo de puta les pegaría tanto que se asustaría. 628 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 - Y para salvar al niño, lo… - Lo metió en un saco, ¿no? 629 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 - Exacto. - Supongamos que es verdad. 630 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 ¿No lo buscaría su madre por todo Estambul? 631 00:58:25,500 --> 00:58:28,541 Igual está buscándolo ahora mismo. 632 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 Entonces, se alegrará de verlo. 633 00:58:31,666 --> 00:58:38,458 ¿Y si te dice que lo tiró de casa y que no quiere que vuelva? 634 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 - ¿Qué piensas hacer? - Eso no es posible, tío Tahsin. 635 00:58:43,500 --> 00:58:46,583 ¿Qué clase de madre haría algo así? 636 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 Todas las madres aman, protegen 637 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 y miman a sus hijos, ¿verdad que sí? 638 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 ¿Acaso no es verdad? 639 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 Entonces dime, Mehmet. 640 00:59:03,500 --> 00:59:06,125 ¿Dónde están las madres de todos esos niños? 641 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 ¿Dónde está la madre de Gonzales? 642 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 ¿Dónde está la madre de Pulga? ¿Dónde está la madre de Arab? 643 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 ¿Por qué están en la calle, Mehmet? 644 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 Entiendo, tío. 645 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 Yo cuidaré del chaval. 646 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 Como tú cuidas de nosotros. 647 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 Tú estás enfermo, hijo mío. Enfermo. 648 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 ¡Tío Tahsin! 649 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 ¡Ali! 650 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 ¡Ali! 651 01:00:02,458 --> 01:00:05,041 ¿De qué os reís? ¿Eh? 652 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Que os den. 653 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 ¡Ali! 654 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 - ¿Qué? - Baja, que tengo un regalo para ti. 655 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 ¡Corre! 656 01:00:14,791 --> 01:00:16,791 No os riáis, ¿estamos? 657 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 Ven aquí. 658 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 ¡Eso es! 659 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 Me pediste te que buscara trabajo y te hecho caso. 660 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 ¿Qué es esto? 661 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 Esto… 662 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 - ¿Es para mí? - ¡Claro que sí! 663 01:00:46,541 --> 01:00:49,666 Te lo he hecho yo. A ver esa mano. 664 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 Iremos a trabajar juntos, Ali. Yo te enseñaré cómo se hace. 665 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 - ¿Vale? - Vale. 666 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 Qué recoger, dónde buscar… 667 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Cógelo. 668 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Bien, ahora… 669 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 A ver. Pones una mano aquí y pones la otra en el otro lado. 670 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 - Muy bien. ¿Estás listo? - ¡Sí! 671 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 ¿Una carrera? 672 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Venga. 673 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Hacia atrás. 674 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 Eso es. 675 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 Cuando yo diga. Tres, dos, uno… 676 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 ¡Vamos! 677 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 Cháfalo bien. 678 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 Ocupan mucho espacio, hay que aplastarlos. 679 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 Apóyalos contra los lados del saco para que quede como una caja. Así. 680 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 ¡Salta! 681 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 Vamos. 682 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 Quitas el tapón y lo aplastas para sacar todo el aire. 683 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 Dale. 684 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 ¿Y esto? 685 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 Ali, mira. 686 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 Llévate siempre estas botellas. Valen cinco liras. 687 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 - Los fines de semana hay muchas. - Vale. 688 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 Tenías hambre, ¿verdad? 689 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 Esta mañana hemos salido de ese puente 690 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 y hemos dado toda la vuelta hasta aquí. 691 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 Toma, para ti. 692 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 ¡Cómo mola! 693 01:04:16,083 --> 01:04:17,458 De niño, jugaba con él. 694 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 Te lo regalo. 695 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 - ¿Estás cansado? - Sí. 696 01:04:24,750 --> 01:04:27,250 Si estás despierto luego, echamos una carrera. 697 01:04:28,416 --> 01:04:30,708 Si estás dormido, te veo mañana. 698 01:04:30,791 --> 01:04:32,583 - ¿Vale? - Vale. 699 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 Hermano Mehmet, ¿dónde está Ali? 700 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 - ¿Dónde está? - ¿Dónde está Ali? 701 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 ¿Otra vez colocados? 702 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 - ¿Por qué os reís? - ¿Dónde está Ali? 703 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 "¿Dónde está Ali?". ¿Qué más os da? Ali está en casa, durmiendo. 704 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 Portaos bien. 705 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 - Solo era por saberlo. - ¡Anda ya! 706 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 ¿Dónde está? 707 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 ¡Eh! 708 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 ¿Qué hacéis? 709 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 ¡Ali! 710 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 ¡Ali! 711 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 ¡Ali! 712 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 ¡Ali! 713 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 ¿Has esnifado pegamento? 714 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 ¡Ali! 715 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 Mi móvil… 716 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 Gonzi… 717 01:06:52,416 --> 01:06:53,250 ¿Hola? 718 01:06:53,791 --> 01:06:56,375 ¡Gonzi, ven a mi casa enseguida! 719 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 ¡Ali! 720 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 ¡Abre los ojos! ¡Ali! 721 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 ¿Me oyes? ¡Ali! 722 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 ¡Ali! ¿Por qué lo has hecho? 723 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 ¡Ali! 724 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 ¿Ali? ¡Háblame, Ali! 725 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 Me dijeron que así vería a mi madre. 726 01:07:21,375 --> 01:07:23,791 - Lo he hecho por eso. - Ali… 727 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 No vuelvas a hacerlo, ¿vale? 728 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 No vuelvas a hacerlo, Ali. 729 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 ¿Por qué me has pegado? 730 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 No te he pegado, Ali. Te di una bofetada para despertarte. 731 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 ¿Por qué no dejas en paz a mamá? 732 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 ¿Ali? 733 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 Soy yo. Mehmet. 734 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 ¿Me vas a devolver a mi mamá? 735 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 Ali, soy Mehmet. 736 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 - ¿Por qué me pegas? ¿Qué te he hecho? - Soy Mehmet, Ali. No, por favor. 737 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 Te he dado una bofetada para despertarte. No soy tu padrastro, soy Mehmet. 738 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 - ¡Déjame! - Ven aquí. ¡Para, Ali! 739 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 - ¡Déjame! ¡No! - ¡No, Ali! ¡No me hagas esto, Ali! 740 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 - ¡Me haces daño, Ali! ¡Para! - ¡Suéltame! 741 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 ¿Mamá? 742 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 Voy a portarme bien. 743 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 Te lo prometo. 744 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 Ali, esa foto es mía. 745 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Dámela. 746 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Te echo mucho de menos, mamá. 747 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 Soy yo, Ali. Esa foto es mía. Y esa de ahí es mi madre. 748 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 Ali, dámela. 749 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 Devuélveme la foto, Ali, vamos. 750 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 ¿Cómo que la foto es tuya? 751 01:10:05,208 --> 01:10:06,166 Ese soy yo, Ali. 752 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 Es una foto mía. No eres tú, soy yo. 753 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 - Tú eres mi padrastro. - ¡Que no, Ali! ¡Esa foto es mía! 754 01:10:19,750 --> 01:10:23,666 ¡Dámela, Ali! 755 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 ¡Dámela! ¡No la rompas! 756 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 ¡No la rompas, Ali! Por favor, no lo hagas, Ali. 757 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 ¿Qué has hecho, Ali? No… 758 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 ¿Qué has hecho, Ali? 759 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 ¡Ali! ¿Qué has hecho? 760 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 Ali… 761 01:11:01,958 --> 01:11:03,000 ¿Qué ha pasado? 762 01:11:14,500 --> 01:11:16,666 Hicieron que Ali esnifase pegamento. 763 01:11:21,916 --> 01:11:23,791 Quise llevarlo al hospital. 764 01:11:25,500 --> 01:11:28,291 Ahora está bien. Duerme. Se ha calmado. 765 01:11:30,916 --> 01:11:32,333 ¿Y qué pasa con la foto? 766 01:11:37,625 --> 01:11:40,125 Creyó que yo era su padrastro y la rompió. 767 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 Ven, hermano. Venga, ya está, ¿eh? 768 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Ven aquí. 769 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Tranquilo. 770 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 No podemos llevarlo al hospital por esnifar pegamento. 771 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 Para convencerlo, le dijeron que vería a su madre. 772 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 Y lo hizo. 773 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 Echa tanto de menos a su madre que esnifó pegamento. 774 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 A mí también me convencieron. 775 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 Cuando me quedé sin hogar. 776 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 También me engañaron. 777 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 Ya ha pasado, hermano. ¿Y si te tumbas un rato? 778 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 A todos nos ha pasado. No te preocupes por él y descansa. 779 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 ¿Vale? Venga. 780 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 Gonzi. 781 01:13:09,750 --> 01:13:12,125 Lo de este chaval me ha roto el corazón. 782 01:13:14,083 --> 01:13:15,583 Mañana lo llevaré a casa. 783 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 ¿Adónde vamos? 784 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 Primero a recoger cartón y luego a Cihangir. 785 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 Allí no quiero ir. 786 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 Prometiste enseñarme tu casa. 787 01:13:31,041 --> 01:13:34,000 - Si no sé dónde está. - La sabrás cuando la veas. 788 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 - ¿Recuerdas este barrio? ¿Eh? - Sí. 789 01:13:45,125 --> 01:13:46,541 ¿Tu casa está por aquí? 790 01:13:50,125 --> 01:13:52,791 Me pediste que no te llevara a la policía y no te llevé. 791 01:13:52,875 --> 01:13:57,541 Me pediste trabajo y te lo conseguí. Ahora te toca enseñarme tu casa. 792 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 ¿Sí, Gonzi? 793 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 Estamos en Cihangir, buscando la casa de Ali. 794 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 Hay un parque infantil. 795 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 No lo sé. 796 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 ¿Ali? 797 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 ¿Ali? 798 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 ¿Es tu casa? 799 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 ¿Lo conoces? 800 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 ¿Quién es? 801 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 Mi padrastro. 802 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 Quédate aquí. 803 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 ¡Eh! 804 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 ¿Dónde se ha metido? 805 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 ¡Ali! 806 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 ¿Ali? No te asustes, estoy aquí. 807 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 ¿Qué te ha pasado en la cara? Ven aquí. 808 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 ¿Quién te ha hecho eso? ¿Eh? 809 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 ¿Han sido esos cabrones? 810 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 Ha sido mi padrastro. 811 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 ¿Tu padrastro? 812 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 No ha podido ser él, Ali. Se ha ido. ¿Cómo ha dado la vuelta y te ha pegado? 813 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 No lo sé. 814 01:16:45,125 --> 01:16:47,833 - Dime la verdad. - ¡Es la verdad! 815 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 Esos cabrones te han pegado porque estamos en su zona, ¿no? 816 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 Espera aquí. 817 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 - ¿Quién le ha pegado al crío? ¿Tú? - ¿Me dices a mí? 818 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 - ¡Este no es tu barrio! - Sí. 819 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 ¡La policía! 820 01:18:54,125 --> 01:18:55,041 ¿Está mejor? 821 01:18:56,000 --> 01:18:58,041 Casi lo perdemos. 822 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 Ha tenido suerte. 823 01:19:12,875 --> 01:19:14,375 ¿Su hijo está bien? 824 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 ¿Cómo dice? 825 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 ¿Estaba enfermo? 826 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 ¿Se ha curado? 827 01:19:28,041 --> 01:19:31,583 Le está haciendo efecto la medicación. Descanse un poco. 828 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 ¿Usted…? 829 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 ¿Quién es usted? 830 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 Señor. 831 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 Parte de su sangre sigue en la máquina. 832 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 No se mueva, ¿de acuerdo? 833 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 Que se mejore. 834 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 - Gonzi. - Hermano. 835 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 ¿Y Ali? 836 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 No está aquí. 837 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 ¿Cómo que no? 838 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 Es que… no lo encuentro, hermano. 839 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 ¿No lo encuentras? 840 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 - ¿Qué coño haces? - ¡Suéltame! 841 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 ¿Estás loco? ¡La mitad de tu sangre está en la máquina! 842 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 ¡Tengo que irme! ¡Suéltame! 843 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 ¡Suéltame, Gonzi! ¡Déjame! 844 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 - ¡Suéltame! - ¡Hermano! 845 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 ¡Suéltame! 846 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 - ¡Suéltame! - ¡Te vas a matar! 847 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 ¡Suéltame! Suéltame… 848 01:21:40,041 --> 01:21:41,375 Suéltame… 849 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 Te vas a matar. 850 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 Sácame de aquí. 851 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 ¿Has vuelto a chivarte? 852 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 - Por favor, hermano. - Cállate. 853 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 ¿Qué haces, Mehmet? ¿Por qué te llevas el dinero? 854 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 - Tengo que hacer una cosa. - Basta ya, Mehmet. 855 01:23:23,208 --> 01:23:25,291 No te interpongas, tío Tahsin. 856 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 Dame el dinero. Si lo pierdes, no tendremos más. 857 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 - Dáselo, hermano. - ¡Atrás! ¡Soltadme! 858 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 ¡Que os rajo a los dos! ¡Me da igual quiénes seáis! 859 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 - ¡Atrás! - Dánoslo, Mehmet. 860 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 - ¡Dánoslo! - ¡Déjame! ¡Atrás, tío Tahsin! 861 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 - Siempre te engañan, Mehmet. - ¡A mí no me engaña nadie! 862 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 - ¡Eso es lo tú te crees! - ¿Qué me creo, tío Tahsin? ¿Qué me creo? 863 01:23:57,958 --> 01:24:00,000 Nunca me llevaste con mi madre. 864 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 ¡Nunca lo intentaste! 865 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 ¡Me trataron como a un bastardo! 866 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 Ese chico no pasará por lo mismo. 867 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 He hecho una promesa. Una promesa. 868 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 Los salvaré a los dos. 869 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 Los salvaré a los dos. 870 01:24:31,125 --> 01:24:32,125 Me voy. 871 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 - ¡Hermano! - Déjalo. 872 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 Déjalo. 873 01:24:57,333 --> 01:25:01,875 PASAJE DEL SUFRIMIENTO 874 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 Tengo que ganar dinero. Para salvar a mamá. 875 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 Tú estás enfermo, hijo mío. Enfermo. 876 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 Tengo el dinero. Viviré. 877 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 Viviré por el chico. 878 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 He venido a salvaros. 879 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 A ti y a Ali. 880 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 Pero hombre… 881 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 Mire. 882 01:26:16,875 --> 01:26:21,041 - ¿Qué es eso? - Tengo dinero. Os salvaré. 883 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 ¿Otra vez tú? 884 01:26:22,958 --> 01:26:28,250 ¡Estoy harto de ti! ¡No vuelvas por aquí! 885 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 - ¡Aparta! ¡Déjame! - Tranquilo. 886 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 ¿Dónde está Ali? 887 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Ali no está aquí. 888 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 ¡Ali! 889 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 Estoy aquí, Ali. 890 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 ¡Ali! 891 01:26:48,250 --> 01:26:49,208 ¡Ali! 892 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 Mehmet Ali, ya basta. 893 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 Ali, ¿dónde estás? 894 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 ¿Dónde estás, Ali? 895 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 ¿Dónde lo habéis escondido? ¿Dónde está? 896 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Aparta. 897 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 ¿No has aprendido la lección? 898 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 ¿Adónde vas? 899 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 ¿Adónde vas? ¡Mira que te lo advertí! 900 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 ¿Qué has hecho? ¡Te voy a matar! 901 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 ¡A ti y a tu madre, a los dos! ¡No hay quien os aguante! ¡Yo os mato! 902 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 Sabemos que esta era tu casa. 903 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 Preguntamos a nuestros vecinos por ti. Los desalmados de tus padres te echaron. 904 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 ¡Te lo tengo dicho! 905 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 ¡Mehmet Ali! ¡Basta, suelta a mi hijo! 906 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 Hijo mío… Ven aquí, hijo. 907 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 Tu familia se fue de esta casa. 908 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 Sé que has sufrido, pero tienes que aceptar la realidad. 909 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 No tienes familia. 910 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 Déjanos vivir en paz. 911 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 Adiós, cariño. 912 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 ¡Mamá! 913 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 Adiós, cariño. 914 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 ¡Mamá! 915 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 ¡Basta! 916 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 ¡Basta! 917 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 Basta… 918 01:29:16,875 --> 01:29:18,708 Mehmet Ali era como mi hermano. 919 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 Nos criamos juntos. 920 01:29:24,500 --> 01:29:26,541 PASAJE DEL SUFRIMIENTO 921 01:29:30,333 --> 01:29:33,833 Construíamos nuestras vidas con la basura de los demás. 922 01:29:44,750 --> 01:29:46,250 Mehmet Ali era distinto. 923 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 A veces perdía la cabeza. 924 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 ¡Ali! ¿Ali? 925 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 Hacia el final, no distinguía entre imaginación y realidad. 926 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 De niño, jugaba con él. 927 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 Te lo regalo. 928 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 ¡Ali! 929 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 Su infancia lo llamaba una y otra vez. 930 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 Baja, que tengo un regalo para ti. ¡Corre! 931 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 Hizo de todo para que su infancia fuera feliz. 932 01:30:18,000 --> 01:30:18,875 No os riáis. 933 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 Ahora, los dos juntos. 934 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 Venga. 935 01:30:25,500 --> 01:30:27,583 Vimos cómo lo cuidaba. 936 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 Y no le dijimos nada. 937 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 Estás muy guapo. 938 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 No pudimos. 939 01:30:38,375 --> 01:30:39,333 ¡Eh, Gonzi! 940 01:30:40,375 --> 01:30:41,958 Vale, vale. 941 01:30:42,750 --> 01:30:44,666 Si te gusta el agua, te llevaré al mar. 942 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 Parecía más feliz que nunca. 943 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 ¿Dónde has estado hoy? 944 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 Ese crío iba dentro de tu saco. ¿Qué hago yo ahora con él? 945 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 Tío, Ali ha vuelto. 946 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 ¡Esa foto es mía! ¡Dámela, Ali! 947 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 No, devuélvemela. ¡No, Ali! 948 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 ¡No! ¿Qué has hecho, Ali? 949 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 ¡Ali! 950 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 SE VENDE PISO 951 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 Solo quería recuperar su infancia, recuperar a su madre. 952 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 Mamá… 953 01:32:22,041 --> 01:32:24,125 Mehmet Ali era un niño de la calle. 954 01:32:27,416 --> 01:32:29,291 No tenía madre que lo arropase. 955 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 Estaba solo. 956 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 Como nosotros. 957 01:36:17,666 --> 01:36:21,708 Subtítulos: Toni Navarro