1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 NETFLIX PRESENTS 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 IN A WORLD WHERE CHILDREN ARE CRYING LAUGHTER CAN ONLY BE CRUEL. 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 TO ALL THE CHILDREN WHO GROW UP ALL ALONE ON THE STREETS… 6 00:00:22,083 --> 00:00:23,833 [city sounds] 7 00:00:23,916 --> 00:00:26,208 [pop music playing] 8 00:00:33,250 --> 00:00:35,375 [music continues] 9 00:00:43,291 --> 00:00:45,083 -Hello, welcome. -Thank you. 10 00:00:46,000 --> 00:00:47,583 -Merci. -Have fun. 11 00:00:47,666 --> 00:00:51,750 -[man 1] Mr. Yasin! Do you have a moment? -[man 2] A photo with your wife, please. 12 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 -[man 1] Please. -[man 2] Do you have a moment? 13 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 [man 1] Thank you so much. Could we get one more, please? 14 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 [man] Welcome, Ms. Aslı. Would you mind posing for a photo? 15 00:01:05,750 --> 00:01:07,541 [car revving] 16 00:01:19,000 --> 00:01:21,458 [girls laughing] 17 00:01:21,541 --> 00:01:23,208 Girls, want to go for a ride? 18 00:01:23,291 --> 00:01:25,875 -Get the fuck out of here! -[woman] Go away! 19 00:01:33,041 --> 00:01:34,375 [honks horn] 20 00:01:34,458 --> 00:01:36,000 Come on, boy! Move! 21 00:01:38,333 --> 00:01:39,541 [honking] 22 00:01:39,625 --> 00:01:41,541 Come on, boy! 23 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 Jeez, fucking nutcase. Move, boy! 24 00:01:49,916 --> 00:01:51,958 Don't stare at me, go away. 25 00:01:52,041 --> 00:01:54,791 [tense music playing] 26 00:02:45,750 --> 00:02:48,250 [thunderclap] 27 00:02:54,500 --> 00:02:56,500 [rain falling] 28 00:03:19,333 --> 00:03:21,291 [thunderclap] 29 00:03:22,958 --> 00:03:25,250 [man retches and coughs] 30 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 Brother! 31 00:03:32,500 --> 00:03:33,708 [man retches] 32 00:03:34,916 --> 00:03:36,000 Brother? 33 00:03:36,083 --> 00:03:38,291 [retching continues] 34 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 Mehmet? 35 00:03:42,458 --> 00:03:43,541 [spits] 36 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 Did you collect paper again? 37 00:03:48,625 --> 00:03:50,041 [groans] 38 00:03:50,125 --> 00:03:53,041 It's like a workout. I get some fresh air, too. 39 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 I feel rusty when I sit around. 40 00:03:54,916 --> 00:03:58,625 Workout for what? We collect paper, too. You don't need to exert yourself. 41 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 -You're killing yourself! -I got dizzy. 42 00:04:01,458 --> 00:04:04,208 Of course you did. You're trying to kill yourself! 43 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 I'll be fine. 44 00:04:05,208 --> 00:04:06,750 [coughing] 45 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 You're out of medicine. The doctor said you should sit straight. 46 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Come here. 47 00:04:16,250 --> 00:04:19,166 [somber music playing] 48 00:04:19,958 --> 00:04:21,041 [retching] 49 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 Hello? Uncle Tahsin? 50 00:04:24,458 --> 00:04:26,666 [siren blares] 51 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 [man] Help us! Get out of the way! 52 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 -Get out of the way, man! Help us! -Move… 53 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 -Help us! Isn't there a nurse here? -Take a number. 54 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 -Where? What? -From the machine by the door. 55 00:04:47,000 --> 00:04:48,291 [gasping] 56 00:04:48,375 --> 00:04:51,166 I'm asking for help, you're telling me to take a number. 57 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 Don't you fear God? 58 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 Hang tight. Can you do it? 59 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Sit up straight, okay? 60 00:04:59,791 --> 00:05:00,625 Okay. 61 00:05:00,708 --> 00:05:02,250 [breathing heavily] 62 00:05:03,375 --> 00:05:05,208 [coughs] 63 00:05:09,125 --> 00:05:10,375 [coughs] 64 00:05:15,708 --> 00:05:17,625 [woman screaming] Help us! 65 00:05:17,708 --> 00:05:20,166 Please, help my son! Help! 66 00:05:21,083 --> 00:05:23,541 -He can't breathe. -[nurse] Bring a stretcher! 67 00:05:23,625 --> 00:05:26,125 -[mother] Careful. -[doctor] Stand back. How is he? 68 00:05:26,208 --> 00:05:28,708 -[nurse] He has a pulse. -[doctor] The respiratory tract is open. 69 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 He has bradycardia and anisocoria. 70 00:05:31,666 --> 00:05:34,541 -[nurse] His pulse is dropping. -[doctor] To the red zone. 71 00:05:35,041 --> 00:05:39,083 -I promise you, baby. You'll get better! -[doctor] Opening vascular access. 72 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 -Run a blood test for allergies. -[nurse] Right away! 73 00:05:45,083 --> 00:05:46,125 [mother sobs] 74 00:05:46,208 --> 00:05:47,208 My boy… 75 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 My boy… 76 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 [sobbing] You'll get better, I promise you. 77 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 It will all get better. 78 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 NUMBER - COUNTER 79 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 [doctor] Breathe in. 80 00:06:14,000 --> 00:06:15,708 [Mehmet breathes in deeply] 81 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 Breathe out. 82 00:06:16,791 --> 00:06:18,666 [Mehmet breathes out deeply] 83 00:06:18,750 --> 00:06:19,708 [coughs] 84 00:06:19,791 --> 00:06:20,833 Breathe in. 85 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 Breathe out. 86 00:06:28,375 --> 00:06:29,416 You can get dressed. 87 00:06:35,500 --> 00:06:37,458 You're waiting for a kidney transplant. 88 00:06:40,583 --> 00:06:43,541 You need to hang tight until a suitable donor is found. 89 00:06:43,625 --> 00:06:46,166 -[taps on keyboard] -It's your turn for dialysis. 90 00:06:47,125 --> 00:06:50,541 Get an appointment soon. See your nephrologist, too. 91 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 I can't take it anymore, Doctor. 92 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 [man] Uncle Tahsin! 93 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 Get in. 94 00:07:15,000 --> 00:07:19,208 [woman] The downpour that started suddenly this evening is still affecting Istanbul. 95 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 A yellow alarm has been issued. 96 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 You can see the footage of the downpour. The Meteorological Service… 97 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 Did you see the kid, Gonzi? 98 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 -What happened to him? -I don't know, brother. 99 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 So, what did the doctor say? 100 00:07:36,791 --> 00:07:40,416 The same things, Uncle Tahsin. I'm still waiting for a kidney. 101 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 -And the money? -I've saved up a lot. 102 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Almost there. 103 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Once they find the kidney, everything else will be easy. 104 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 Exactly. 105 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Why don't you lie down, brother? 106 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 -You said I didn't smell? Huh? -You really don't. 107 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 Fuck off! I smell so bad the doctor's nose fell off. 108 00:08:04,375 --> 00:08:05,958 [chuckles] 109 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 I don't smell it, at least. 110 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 You're feeling better already. 111 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 The doctor gave him morphine. He'll be pretty high soon. 112 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 [Tahsin] Isn't he always high, anyway? 113 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 We need to find a night pharmacy to get his prescription. 114 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 -No problem. -Thanks. 115 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 -When will you go to the hammam? -The day after tomorrow. Why? 116 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 You two smell like shit, boy. 117 00:08:34,000 --> 00:08:36,291 [all laugh] 118 00:08:36,375 --> 00:08:39,958 -[Mehmet] He is right, we smell terrible. -[woman on radio] The roads… 119 00:08:40,041 --> 00:08:42,750 -[Turkish music playing] -[Tahsin changes station] 120 00:08:42,833 --> 00:08:45,625 Uncle, leave it on. If you don't have any objections. 121 00:08:45,708 --> 00:08:48,083 -[turns back to original radio station] -Yes. 122 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 God… 123 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 [Gonzales sings along] ♪ I have an objection to my cruel destiny ♪ 124 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 ♪ I have an objection to this endless agony ♪ 125 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 ♪ To the fickle finger of fate To the blows dealt by life ♪ 126 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 ♪ To every single trouble ♪ 127 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 [Mehmet and Gonzi sing along] ♪ I have an objection ♪ 128 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 ♪ To loves that remain unfinished ♪ 129 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 ♪ To my borrowed smile ♪ 130 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 ♪ To dying before getting to live life ♪ 131 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 ♪ I have an objection ♪ 132 00:09:48,625 --> 00:09:50,916 [people shouting] 133 00:10:02,291 --> 00:10:05,208 [hooker] Hey, handsome! Want to have fun? 134 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 [man] What's up? 135 00:10:12,083 --> 00:10:14,083 [music playing] 136 00:10:19,083 --> 00:10:21,000 [dog barking] 137 00:10:34,333 --> 00:10:37,125 [bittersweet music plays] 138 00:10:51,125 --> 00:10:52,333 [belches] 139 00:10:55,041 --> 00:10:56,250 [sighs] 140 00:11:13,250 --> 00:11:15,250 [thunderclap] 141 00:11:43,708 --> 00:11:45,166 [snoring] 142 00:12:02,375 --> 00:12:04,083 [radio distortion] 143 00:12:04,166 --> 00:12:06,458 [Turkish music playing] 144 00:12:22,750 --> 00:12:25,500 [shivering] 145 00:12:28,375 --> 00:12:30,333 [cell phone rings] 146 00:12:30,416 --> 00:12:31,375 [boy] Goal! 147 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 What is it? 148 00:12:37,875 --> 00:12:38,833 I'm fine, Gonzi. 149 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 I'm not coming today. 150 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 Just kidding. 151 00:12:47,541 --> 00:12:50,500 I'll be there in five minutes, let me finish my breakfast. 152 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Okay, see you. 153 00:12:57,291 --> 00:12:58,291 [clears throat] 154 00:13:00,958 --> 00:13:03,083 [lively music playing] 155 00:13:04,083 --> 00:13:05,916 [Mehmet] Good morning, Sister Hacer. 156 00:13:06,500 --> 00:13:08,208 Keep knitting, winter's coming. 157 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 -Enjoy your food, guys. -[man] Thanks. 158 00:13:14,375 --> 00:13:15,583 Have a good day. 159 00:13:15,666 --> 00:13:17,041 -Thanks. -[lighter clicks] 160 00:13:19,375 --> 00:13:21,958 -Have a good day, Brother Hasan. -Thank you. 161 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 -Brother Mehmet! -What? 162 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 Do you have five liras? 163 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 You beggars, have you been waiting for me here? Huh? 164 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 No, brother. 165 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 You'll buy glue with that money, won't you? Smartass. 166 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 That's not true, we'll buy bread. 167 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 -Bullshit. You think I don't know you? -I swear to God. 168 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 Don't swear to God, boy. He's already punished you enough. 169 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 Look at you. 170 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 You boys… 171 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 You'll be the end of me. Take it. 172 00:14:00,416 --> 00:14:01,416 Shh. 173 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 If I see you sniffing glue, I'll tear you a new one. 174 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Now, go. 175 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 -[man] This is lovely. I told them… -Oh! 176 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 -What's up, Mehmet? -I'm fine, you? 177 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 We're back from the cruising ground. We just had pastries. 178 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 We have more, want some? 179 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 -I can give them to the kids. -Okay. 180 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 -Do you have a cigarette, Mehmet? -Sure. 181 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 -Can I bum one? -Wait. 182 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 -Here. -Thanks, love. 183 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Take some more. 184 00:14:38,541 --> 00:14:41,208 I'm trying to quit, I don't even carry a pack with me. 185 00:14:41,291 --> 00:14:42,500 -All right. -Wait. 186 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 -Thanks, love. -See you. 187 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 -Bye! -Take care. 188 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 Çağla, thanks for the pastries. 189 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Attention! 190 00:14:57,208 --> 00:14:59,375 [lively music climaxes, ends] 191 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 -What are you all up to? -Where have you been? 192 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 He's here. We thought you wouldn't come. 193 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 -[Mehmet] I'm here now. -[man] No worries. 194 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 Let's go. 195 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 [man] Watch it. Hey. 196 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Here. 197 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 -How are you doing, Flea? -I'm fine. 198 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 -Take some pastries. -Thanks. 199 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 Watch out for the boys in blue, don't get caught this time. 200 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 -Good. You look better, boss. -I thought I was going to die last night. 201 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 -Thanks, Gonzi. -Not at all. 202 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 But you shouldn't postpone going to the doctor. 203 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 -Pastries? -I'll have some. 204 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 -Eat before going to work. -Here. 205 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 -Take some. -Thank you, brother. 206 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 -Here, take as much as you want. -Eat slowly, you'll choke. 207 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 -Have a good day. -Thank you. 208 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 Don't go out to collect paper because the weather is nice. 209 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 Think of Uncle Tahsin. He is really worried about you. 210 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 Enough, Gonzi. I'm here, I'm not going anywhere. 211 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 I'm just saying. You almost died last night. 212 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 Right. 213 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 Dying is not a problem. 214 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 But what about the dreams we have? 215 00:16:31,083 --> 00:16:33,500 We have many of them. You can't realize them all. 216 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 -Don't you remember, you druggie? -Remember what? 217 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 Jeez… 218 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 Here. 219 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Only you can read this. 220 00:16:48,041 --> 00:16:53,833 That's the bucket list we made on your last birthday, remember? 221 00:16:53,916 --> 00:16:55,250 You still have it? 222 00:16:55,333 --> 00:16:56,208 Of course. 223 00:16:57,000 --> 00:16:59,208 Why are you bringing it up right now? 224 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Isn't it the right time for it? 225 00:17:02,625 --> 00:17:05,708 If I can't get a kidney, I'll say, "We were healthy like you." 226 00:17:05,791 --> 00:17:07,625 "One day, you'll die like us." 227 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 -Right. -Don't say that. 228 00:17:09,583 --> 00:17:12,250 -[taps on table] -It's true. Let's do the list, huh? 229 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 Okay. 230 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 -Okay. What does it say here? -Here, look. 231 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 One. 232 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 "Find your mother." 233 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Two… 234 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 -What's that… -You can't read it, either. 235 00:17:29,666 --> 00:17:32,583 Wait. It says "Ride in a convertible." 236 00:17:32,666 --> 00:17:35,083 Sure, I've been telling you to jump in. 237 00:17:35,166 --> 00:17:36,583 [mimics engine revving] 238 00:17:36,666 --> 00:17:37,875 -Fuck off! -Fuck you! 239 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 Give my cigarette back! And stay in your zone. 240 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 -Don't get your ass handed to you. -Nobody has an ass like mine! 241 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 I'm just giving you a heads-up. You jerk. 242 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 FIND YOUR MOTHER, RIDE IN A CONVERTIBLE, STAY IN A LUXURY HOTEL, TRAVEL BY PLANE 243 00:18:05,000 --> 00:18:08,375 [soft piano music playing] 244 00:18:08,458 --> 00:18:09,458 [opens drawer] 245 00:18:10,250 --> 00:18:11,333 [closes drawer] 246 00:18:26,375 --> 00:18:27,375 [object sliding] 247 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 [whispering] 200, 300, 400, 500, 550, 600, 650… 248 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 One thousand. 249 00:19:11,166 --> 00:19:13,833 ["Çöplük" by Gazapizm playing] 250 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 83 kilos of cardboard. 251 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 Okay. 252 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 Forty-five kilos. 253 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 Here. 254 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 -Hey! -What, you jerk? 255 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 -Don't touch those bottles! -Fuck off, mind your own business. 256 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 Boy… 257 00:20:18,708 --> 00:20:20,791 Fuck off back to your turf. 258 00:20:20,875 --> 00:20:22,041 What did you say? 259 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 -[man 1] Boy, look… -[man 2] Come here. 260 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 -Come here. -What did you say? 261 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 -Come here. -What? 262 00:20:28,208 --> 00:20:29,541 [police siren blares] 263 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 What? 264 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 -Have a good day. -Thanks. 265 00:20:37,250 --> 00:20:39,000 ["Çöplük" continues playing] 266 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 Come here, boy. Come here. 267 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 -You fucking… -Hey! 268 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 [man] Where is he? 269 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 -[man 1] Over here! -[man 2] Stop! 270 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 -You fucking piece of shit! -Come over here! 271 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Sixty-one kilos of cardboard. 272 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 Here. 273 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 Hey! 274 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 -[woman] What's going on? -Stop! 275 00:21:23,375 --> 00:21:24,250 [gasps] 276 00:21:25,416 --> 00:21:27,916 -Fuck you! -[people screaming] 277 00:21:28,000 --> 00:21:29,000 [laughs] 278 00:21:34,916 --> 00:21:36,125 [groans] 279 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 What's wrong, you fucking dipshits? 280 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 I'm going to get you eventually. 281 00:21:50,541 --> 00:21:54,541 -Where have you been, man? -I'm here. I found a treasure. 282 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 My dear brothers, this bottle right here is worth ten liras at the moment. 283 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 But it will be worth much more once Şüko the Smuggler works on it. 284 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 -How many bottles are there? -10 to 15. 285 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 For real? 286 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 You lucky bastard. 287 00:22:17,166 --> 00:22:20,166 -What the hell is that? -A cigar. 288 00:22:20,250 --> 00:22:21,458 [snickering] 289 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 Just look at him. He is showing off with the half of a cigar. 290 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 What? A cigar is a cigar, half or not. You can't miss it, right Flea? 291 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 -Right. -Yeah. Off you go. 292 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Okay. 293 00:22:35,166 --> 00:22:36,750 Good night. 294 00:22:36,833 --> 00:22:38,708 -Good night, Flea. -[coughs] 295 00:22:38,791 --> 00:22:41,833 -Take it easy, man. How much is it? -57 kilos of cardboard. 296 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 Fifty-seven. 297 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 -Here is your deposit. -Thanks. 298 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 -Take this. -Thanks. 299 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 -Let's weigh it. -Can you do it today? 300 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 There is a wedding convoy, I want to go there to beg. 301 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Maybe they'll give me a few liras. Huh? 302 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 Okay, I got it. 303 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 -Really? -Yes. 304 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 -Take this, then. See you! -Fuck off. 305 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 Hey, Gonzi! Wash your face, you'll scare people. 306 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 -[Gonzi] What? -[Mehmet] You jerk. 307 00:23:11,583 --> 00:23:14,000 [distant Islamic call to prayer over loudspeaker] 308 00:23:14,083 --> 00:23:17,625 You can leave, too. It's getting late. The azan has started. 309 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 -Here. -Thanks, brother. 310 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 -Here. -Thanks, brother. 311 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 -Thanks. -See you tomorrow. 312 00:23:26,625 --> 00:23:28,458 [door creaking] 313 00:23:28,541 --> 00:23:30,875 [door shuts] 314 00:23:38,958 --> 00:23:40,333 [object clattering] 315 00:24:07,875 --> 00:24:09,458 [object clattering] 316 00:24:14,458 --> 00:24:15,458 Psst! 317 00:24:18,500 --> 00:24:21,000 -[rat squeaking] -You fucking rat! 318 00:24:27,458 --> 00:24:29,208 [object clattering] 319 00:24:32,375 --> 00:24:35,500 [tense music playing] 320 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 Psst, cat! 321 00:24:43,416 --> 00:24:44,375 Hey! 322 00:24:44,458 --> 00:24:45,333 Psst! 323 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Get out. 324 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 Hey, cat! Get out! 325 00:24:52,916 --> 00:24:53,958 Psst! 326 00:24:55,375 --> 00:24:56,250 Hey. 327 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 What the hell? 328 00:25:07,000 --> 00:25:08,291 Ohhh. 329 00:25:18,250 --> 00:25:19,333 [sets pole down] 330 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 Where did you come from? Huh? 331 00:25:36,708 --> 00:25:41,333 Shh! Okay, okay, don't be scared! I'm putting it down, it's okay. 332 00:25:45,000 --> 00:25:48,833 Why were you in that sack? Why did you go in there? Huh? 333 00:25:52,291 --> 00:25:53,291 What's your name? 334 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 Speak, boy. Cat got your tongue? 335 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Get off the floor, you'll catch cold. 336 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Fine, stay there. 337 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Okay. 338 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 Were you beaten? 339 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Huh? 340 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 Psst. Hey, are you lost? 341 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 -Shall I take you to the police? -Don't take me to the police, please! 342 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 Okay, no police. Don't cry, we won't go to the police. 343 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Tell me your name, at least. 344 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 -Ali. -What? 345 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 -Ali. -Ali. 346 00:26:46,791 --> 00:26:47,708 Ah. 347 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Ali. 348 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 Who are your parents? 349 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 I don't have a father. 350 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 And your mother? 351 00:26:59,958 --> 00:27:00,875 Hm. 352 00:27:00,958 --> 00:27:03,541 [gentle music playing] 353 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Well, are you hungry? 354 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 You'll eat, right? 355 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 I made rice. 356 00:27:16,208 --> 00:27:17,458 But you can't eat there. 357 00:27:17,541 --> 00:27:19,416 Come to the table to eat comfortably. 358 00:27:19,500 --> 00:27:21,416 My rice is famous. It's perfect. 359 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 Come on. 360 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 We can eat first and then talk about what to do. Okay? 361 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 Come on, I'm serving it. 362 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 It's ready! Come here. 363 00:27:49,625 --> 00:27:51,250 Okay, don't be scared. 364 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 I'm leaving it here, okay? 365 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Okay. 366 00:28:02,333 --> 00:28:04,666 Oh. It smells delicious! 367 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Here. 368 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Ketchup. 369 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 You won't be full if you eat rice without ketchup. Okay? 370 00:28:19,791 --> 00:28:21,000 [sighs] 371 00:28:30,250 --> 00:28:31,250 Mm-hm. 372 00:28:40,750 --> 00:28:42,583 First time eating rice with ketchup? 373 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 Well, do you like it? 374 00:28:52,083 --> 00:28:53,083 Mm-hm. 375 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 So, Ali… 376 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 will you tell me? 377 00:29:15,541 --> 00:29:16,666 Where did you come from? 378 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 Where is your home? 379 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 Huh? 380 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Look. 381 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 If you don't speak… 382 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 we'll have to go to the police. 383 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 Please don't. 384 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Did you run away? 385 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 Why? 386 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 I need to make money. 387 00:29:55,708 --> 00:29:57,250 [coughs] 388 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 Money? 389 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 Why do you need money at your age? 390 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 To save Mom. 391 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 From whom? 392 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 From my stepfather. 393 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 Mom will come to live with me. 394 00:30:12,791 --> 00:30:15,625 [gentle music playing] 395 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 Did your stepfather put you in the sack? 396 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 No, Mom did. 397 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 Ali… 398 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 why would a mother put her child in a stranger's sack? 399 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 Your stepfather did it? 400 00:30:52,125 --> 00:30:53,333 [plate clatters] 401 00:31:13,750 --> 00:31:14,666 Hmm. 402 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 Don't be scared. 403 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 Wear these shoes. You are barefoot. 404 00:31:25,500 --> 00:31:26,833 They might be a bit small, 405 00:31:28,208 --> 00:31:29,416 but you will make do. 406 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 No need to be scared. 407 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Nobody can touch you here. 408 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 You know what? 409 00:31:45,916 --> 00:31:47,166 My place is nearby. 410 00:31:48,416 --> 00:31:49,875 You can stay with me tonight. 411 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 We'll talk about what to do tomorrow, okay? 412 00:32:06,750 --> 00:32:07,958 -Come in. -What happened? 413 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 Come inside. 414 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 -Where were you today? -Here. What is it? 415 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 -Where did you go? -Why are you whispering? Is someone here? 416 00:32:15,458 --> 00:32:18,958 -Did you leave your zone? -I went to Cihangir. I didn't do anything. 417 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 -Why did you ask me to come-- -Be quiet. 418 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Come with me. 419 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 Look. This kid came out of your sack. 420 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 What am I going to do with him now? Huh? 421 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 -Brother… -What? 422 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 I don't know… 423 00:32:49,375 --> 00:32:50,416 [lighter clicks] 424 00:32:56,625 --> 00:32:57,958 [exhales deeply] 425 00:32:59,833 --> 00:33:00,916 [horn honks] 426 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 We should go to Uncle Tahsin. 427 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 Uncle Tahsin? What are you talking about? 428 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 Don't you know him? He'd take the kid to the police straight away! 429 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 Let him do that! Does it make sense to keep this kid-- 430 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 The kid is covered in bruises! Covered! 431 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 -They beat him in his home. -He has a home at least. 432 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 I fucking wish I had a home where my parents could beat me. 433 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 All kids get beaten. 434 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 They fucked us up, too. 435 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 It hasn't been easy for us, either. 436 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 Take the kid to the police, man. 437 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 His mother put him in the sack. 438 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 She was so desperate that she had to leave him. 439 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 How can I leave this kid now? Huh? 440 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 No. 441 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 I won't leave this kid without finding out the truth first. 442 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 What if the woman regrets it and goes to the police? 443 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 She knows where she left him. They will fuck me up, not you. 444 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 He was in my sack. Give him up. 445 00:34:40,291 --> 00:34:44,125 You can't take care of yourself, for fuck's sake. Don't bring a kid to it. 446 00:34:46,541 --> 00:34:50,541 -[clears throat] -Give him up, for God's sake. 447 00:34:54,500 --> 00:34:56,875 Will you? Huh? 448 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 Say something. 449 00:35:04,208 --> 00:35:05,375 [Mehmet clears throat] 450 00:35:05,958 --> 00:35:07,541 -Swear to me. -What? 451 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 -Swear to me. -Don't make me swear… 452 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 -Swear to me! You won't tell Uncle Tahsin. -Brother… 453 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 Swear to me you won't. I'll tell him if I have to. 454 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 -Swear to me, Gonzi. -Okay. 455 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 -I said swear to me! -Fine. I swear! 456 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 -I swear! -Okay. 457 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 -I swear. Stop. -Okay. 458 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 -Okay? -Okay. 459 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 I swear. Okay. 460 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 -I swear. -Okay. All right, man, okay. 461 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 -I'm letting you go, okay. -Right. 462 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 -Okay, all right. Okay. -Okay. 463 00:35:44,750 --> 00:35:46,541 [bittersweet music plays] 464 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Okay. 465 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 -You're going to the hammam? -It's bathing day. How much are these? 466 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 -Fifty liras. -Fifty. 467 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 Do you have summer shorts and shirts for an eight or nine-year-old boy? 468 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 -Sure. Wait here. -All right. 469 00:36:24,708 --> 00:36:26,458 [jingling] 470 00:36:34,500 --> 00:36:37,583 [tense music plays] 471 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 You… 472 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 I saw you at the hospital. 473 00:36:48,250 --> 00:36:49,125 Is your son okay? 474 00:37:04,291 --> 00:37:06,500 [door chimes jingle] 475 00:37:07,791 --> 00:37:10,583 Mehmet, these will fit him. 476 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 They will be fine. 477 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 -Okay. How much? -Just 40 liras. 478 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Here. 479 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 Thanks. 480 00:37:30,625 --> 00:37:32,958 [indistinct chatter] 481 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 [man] Slow the fuck down. 482 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 It's too hot! 483 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 [Flea] Man, you still stink. 484 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 [Gonzi] Give me that bowl. Here. 485 00:37:56,333 --> 00:37:58,541 -It's hot! -[laughter] 486 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 You need to pour it slowly, you idiot! 487 00:38:02,083 --> 00:38:03,458 [laughter] 488 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 [Flea] Who are they? 489 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 [Gonzi] My parents. 490 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 -Have you ever seen them? -No. 491 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 -So? -Can't I dream about them, either? 492 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 Hey! Don't throw water, boy! 493 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Stop it! 494 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 Wait! Attack, man! 495 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 -God! -Memo! 496 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 Take that! 497 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 Here, throw water at them. 498 00:38:29,375 --> 00:38:30,541 [lively music plays] 499 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 Go on! Go ahead! 500 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 Stop it. 501 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 Not at me, at them! 502 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 Wait a minute, man. 503 00:38:42,333 --> 00:38:44,250 -Okay, enough! -[giggles] 504 00:38:44,333 --> 00:38:47,208 If you like playing with water, I can take you to the sea. 505 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 -Sure! Will you teach me how to swim? -Don't you know how? 506 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 -Nope. -Of course I will. 507 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 ♪ The bath bowl is made of silver ♪ 508 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 ♪ He's just come back From doing you-know-what ♪ 509 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 ♪ The bath bowl is made of silver ♪ 510 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 ♪ He's just come back From doing you-know-what ♪ 511 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 ♪ The one who put me in this trouble ♪ 512 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 ♪ Is your, is your ♪ 513 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 ♪ Your, your, your, your Your lousy uncle ♪ 514 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 ♪ Oh, baby, baby ♪ 515 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 ♪ Weaver girls, oh, baby, baby ♪ 516 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 ♪ The bath bowl is made of silver ♪ 517 00:39:30,916 --> 00:39:32,625 [faint voices] 518 00:39:32,708 --> 00:39:34,291 [Mehmet] We are nice and clean. 519 00:39:35,541 --> 00:39:37,916 Well, now… 520 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 Comb. 521 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 Let's see. And here… 522 00:39:48,583 --> 00:39:49,541 Ah. 523 00:39:49,625 --> 00:39:52,000 It looks nice. Are you hungry? 524 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 -What should we eat? Gonzi! -Yes, brother? 525 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 -We're hungry. -What should we eat? 526 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 How about a hamburger? 527 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 Yes! 528 00:40:01,833 --> 00:40:03,375 [upbeat music plays] 529 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 [Gonzi] Okay. Thank you, they look delicious. Give us your blessing. 530 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 -Here you go. -We have fries, too! Great! 531 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Here you go, Ali. 532 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 Take these fries. 533 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 -What do we do tonight? -[Gonzi] What? 534 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 -Isn't it your birthday? -Wait. What are you talking about? 535 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 Does anyone in our group know their birthdays? 536 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 No, Gonzi. 537 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 Man, play along. 538 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 We can have a party for Ali tonight. We can invite the kids, play some music… 539 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 Get a cake from Hüseyin, put candles on it… 540 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 Good idea. 541 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 -It'll be fun, he'll enjoy it. -Okay. 542 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 -Okay? Let everyone know. -Sure. Hey, Flea! 543 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 We will have a party tonight at our place, get ready. 544 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 Invite everyone. Get some musicians, too. 545 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 Ali, what kind of cake do you like? 546 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 -Me? -Yes. Chocolate, strawberry, banana? 547 00:41:13,458 --> 00:41:15,541 -How about chocolate? -Chocolate? 548 00:41:18,833 --> 00:41:19,958 Mm-hm. 549 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 It looks good. 550 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 Gonzi, you guys wait here. I'll be right back. 551 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 Sure, brother. 552 00:41:32,250 --> 00:41:33,750 [object clattering] 553 00:41:35,833 --> 00:41:37,666 Welcome, Mehmet. 554 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 -How are you, Hüseyin? -The same. 555 00:41:40,625 --> 00:41:43,833 Is there anything we can get? We have a birthday party tonight. 556 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 -Whose turn is it? -It doesn't matter, everyone gets a party. 557 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 -Right. Come on in. -Thanks. 558 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 What flavor? 559 00:41:53,666 --> 00:41:54,666 Oh… 560 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 -They aren't old, are they? -No, three days tops. 561 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 -Okay. What's this one? -I made it two days ago. Croquant. 562 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 -So, it's pretty good? -Right. 563 00:42:04,750 --> 00:42:05,791 Let me get that. 564 00:42:06,416 --> 00:42:09,041 Could you give me some candles for it, too? 565 00:42:09,125 --> 00:42:10,125 -Of course. -Brother! 566 00:42:10,208 --> 00:42:12,333 -[Ali] Mehmet! -Ali? 567 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 Ali? What happened to you? 568 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 -A lady tried to kidnap me. -What? 569 00:42:18,500 --> 00:42:20,375 [tense music playing] 570 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 -Where is Gonzi? -I don't know. 571 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 Come here. Who was it? Huh? 572 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 Who was it, Ali? Which one? Show me! 573 00:42:37,208 --> 00:42:40,833 -Was it you? -Are you high? Why are you shouting? 574 00:42:41,541 --> 00:42:42,625 [screams] Who did it? 575 00:42:43,708 --> 00:42:45,208 [grunting] 576 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 Ali… 577 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 Don't be scared. I'm here, okay? 578 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 Brother, I found a great bottle-- 579 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 Why did you leave him all alone? 580 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 -I checked the trash-- -Fuck the trash! 581 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 Somebody tried to take him. What if they succeeded, Gonzi? 582 00:43:03,458 --> 00:43:04,458 [gasping] 583 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 Brother, my throat… 584 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 Brother Mehmet? 585 00:43:07,791 --> 00:43:09,208 [Gonzi coughs] 586 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 Ali? 587 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 Okay, let's go. 588 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Come on. 589 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 [man] I have slippers! 590 00:43:24,875 --> 00:43:27,583 We'll have a birthday party tonight, are you excited? 591 00:43:27,666 --> 00:43:29,125 [Gonzi gasps] 592 00:43:29,208 --> 00:43:31,333 [panting] 593 00:43:36,666 --> 00:43:40,125 [festive Turkish music playing] 594 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 Did you pee? 595 00:44:30,500 --> 00:44:32,875 -[music stops] -[laughter] 596 00:44:32,958 --> 00:44:34,000 Oh! 597 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 [man] Oh, no! 598 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 Well… 599 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 Whose birthday is it today? 600 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 -Mine! -Mine! 601 00:44:45,416 --> 00:44:47,583 -Fuck off! -[laughter] 602 00:44:47,666 --> 00:44:49,833 Didn't we celebrate your birthday recently? 603 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 We can do it again. It's free to make a wish. 604 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 Of course we can do it again. We can celebrate the fuck out of it! 605 00:44:56,958 --> 00:44:58,208 [cheering] 606 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 [Flea] Good for you, brother! 607 00:45:01,166 --> 00:45:03,375 -Gonzi? -Yes, brother? 608 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 Is the cake ready? 609 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 I'll bring it. 610 00:45:14,625 --> 00:45:17,541 [gasping] 611 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 -What's going on, you nutjobs? -[man] Wow! 612 00:45:20,416 --> 00:45:23,916 [delicate piano music playing] 613 00:45:25,833 --> 00:45:27,500 Don't blow without making a wish. 614 00:45:28,291 --> 00:45:29,625 Do I get to blow? 615 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 We let the young ones go first. 616 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 Make a wish, everyone. 617 00:45:44,458 --> 00:45:45,541 You made your wish? 618 00:45:45,625 --> 00:45:46,458 Yes. 619 00:45:46,541 --> 00:45:47,541 Go ahead. 620 00:45:48,583 --> 00:45:49,541 [blows] 621 00:45:49,625 --> 00:45:52,083 [laughter] 622 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 [Gonzi] Shh! Hey, don't laugh. 623 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 Let's try together. 624 00:46:02,000 --> 00:46:02,833 Come on. 625 00:46:02,916 --> 00:46:05,083 [gentle music plays] 626 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 One, two, three. 627 00:46:10,666 --> 00:46:12,666 -[man 1] Good job! -[applause] 628 00:46:12,750 --> 00:46:14,791 -[man 2] Good job! -[whistling] 629 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 It's good. 630 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 Do you like it? 631 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 -It's delicious. -Yeah. 632 00:46:27,375 --> 00:46:28,875 [indistinct chatter] 633 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 What are your wishes? 634 00:46:32,416 --> 00:46:34,000 [man] He swallowed it whole. 635 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 My wish is to see Mom. 636 00:46:37,833 --> 00:46:40,333 -You wish the same thing every year. -[laughter] 637 00:46:40,416 --> 00:46:43,291 You should change it up. Come on. 638 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 [boy] My wish is to die. 639 00:46:50,666 --> 00:46:54,166 Why? You are a young man. Why would you want to die? 640 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 You have many years ahead of you. You'll be a grown man. 641 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 Why do you wish to die? 642 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 You know how my mom died when I was little? 643 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 Yes? 644 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 If I die when I'm older, she won't be able to recognize me. 645 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 She won't, right? 646 00:47:17,291 --> 00:47:19,375 [somber accordion music] 647 00:47:39,583 --> 00:47:41,708 [woman singing] 648 00:48:43,583 --> 00:48:45,750 [music fades out] 649 00:48:46,958 --> 00:48:49,666 [distant ship horn blows] 650 00:49:04,416 --> 00:49:05,750 [Mehmet] What's your wish? 651 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 [Ali] To have Mom here with me. 652 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 We can do that. 653 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 I need to save up first. 654 00:49:15,916 --> 00:49:17,458 [Mehmet chuckles] 655 00:49:17,541 --> 00:49:19,083 How much do you need? 656 00:49:19,791 --> 00:49:21,833 Enough to bring her to live with me. 657 00:49:21,916 --> 00:49:22,916 Hm. 658 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 Can I work, too? 659 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 Let's sleep on it. 660 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 -Will you teach me how to swim tomorrow? -Of course I will. 661 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 Where will we go? 662 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 To Sarayburnu. 663 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 There is a strong current, but that's where I learned to swim. 664 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 But you'll listen to me. It's not too deep, anyway. 665 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 [Ali] Mom will be so happy to see that I can swim, you know? 666 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 [Mehmet] Of course. Absolutely. 667 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 -[Ali] Brother Mehmet? -Mm? 668 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 [Ali] Do you love your mom? 669 00:49:58,708 --> 00:50:00,666 [Mehmet] Everyone loves their mom, Ali. 670 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 [Ali] Where is she? 671 00:50:03,541 --> 00:50:04,625 [Mehmet] Far away. 672 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 [Ali] Why don't you go to her if you love her? 673 00:50:09,041 --> 00:50:10,333 [Mehmet] I will, Ali. 674 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 I will. 675 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 Soon enough. 676 00:50:20,541 --> 00:50:22,416 [Mehmet vomits] 677 00:50:25,291 --> 00:50:27,875 -[Mehmet coughing] -[toilet flushes] 678 00:50:30,083 --> 00:50:31,750 [coughing] 679 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 Ali? 680 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 Ali? 681 00:50:48,541 --> 00:50:51,416 [tense music playing] 682 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 Ali! 683 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Ali! 684 00:51:03,666 --> 00:51:06,333 [coughing] 685 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 Ali! 686 00:51:08,583 --> 00:51:10,583 [laughter] 687 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Çağla… 688 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 Have you seen Ali? The boy I had with me last night? 689 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 -What happened, dear? -[screams] Did you see him or not, dammit? 690 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 We swear we didn't, girl. He is crazy! 691 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 Ali! 692 00:51:26,666 --> 00:51:29,166 [tense music continues] 693 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 Have you seen a boy aged eight or nine? His name is Ali. 694 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Say something! 695 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 Ali! 696 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 -What is it? -What happened? 697 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 -What is it, brother? -Brother? 698 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 Gonzi… 699 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Ali? 700 00:52:11,083 --> 00:52:13,541 [panting] 701 00:52:14,333 --> 00:52:15,500 [chuckles] 702 00:52:15,583 --> 00:52:19,250 Where have you been, Ali? I spent the morning looking for you. Huh? 703 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 I saw my mom in my dream. 704 00:52:21,750 --> 00:52:26,458 It seemed like she was around here. She was calling for me. 705 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 I went to look for her. I came back when I couldn't find her. 706 00:52:32,625 --> 00:52:35,708 [delicate music plays] 707 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 Ali… 708 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 This place is not very safe. 709 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 Never go out without me again, okay? 710 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 You scared me. 711 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 Do you know your home address? 712 00:53:19,375 --> 00:53:22,416 But you can show me if we go to where you got into the sack? 713 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 Why? 714 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 -To let her know you're okay. -My stepfather will see me. 715 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 He won't, Ali. We'll make a plan. 716 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 You show me your home 717 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 and I'll talk to your mom when your stepfather goes away. Okay? 718 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 No, Mom told me to never come back. 719 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 She was scared, Ali. What else could she say? 720 00:53:47,833 --> 00:53:49,666 I don't want her to be more scared. 721 00:53:50,583 --> 00:53:52,875 Don't get me wrong, I won't send you away. 722 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 I want her to know you are alive and well. 723 00:54:00,000 --> 00:54:00,833 Brother? 724 00:54:01,375 --> 00:54:02,208 Hm. 725 00:54:05,666 --> 00:54:07,083 We'll find the money, right? 726 00:54:07,875 --> 00:54:09,583 For sure, Ali. That's easy. 727 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Look. 728 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 Let's make a deal. 729 00:54:16,125 --> 00:54:17,416 You show me your home 730 00:54:18,458 --> 00:54:20,250 and I find you the money, hm? 731 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 Give me your hand. 732 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 -Deal? -Deal. 733 00:54:37,000 --> 00:54:37,916 Hm. 734 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 Shall we go to the sea? 735 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 All right. 736 00:54:41,333 --> 00:54:44,208 [upbeat music playing] 737 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 Come here! 738 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 -I won't drown, right? -Come here, I'll hold you. 739 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 -Don't step on anything sharp. -[shivering] 740 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 -So cold! -You'll warm up once you're in it. 741 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 -Come here, come on! -[giggling] 742 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 Keep holding me. 743 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 Lie face down. 744 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 -Go on! -I'm swimming! 745 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 Gonzi! Come over here! 746 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 I'm swimming! 747 00:55:40,250 --> 00:55:41,833 [Mehmet chuckles] 748 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 Good job. 749 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 Well done. 750 00:55:58,791 --> 00:56:02,166 [upbeat music continues] 751 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 So, you learned how to swim today. 752 00:56:16,250 --> 00:56:17,666 Your mom will be surprised. 753 00:56:18,833 --> 00:56:20,958 She'll say "Good for you, my boy." 754 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 Okay. Have a good night. 755 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 Brother Mehmet? 756 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 Thank you. 757 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 You're welcome, Ali. 758 00:56:42,375 --> 00:56:45,208 [coughing] 759 00:56:57,833 --> 00:56:59,208 Have you made tea, Mehmet? 760 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 He swore he wouldn't tell you. He told on me right away, didn't he? 761 00:57:06,500 --> 00:57:09,791 Don't be mad at Gonzales. Tell me what you'll fucking do. 762 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 I don't know. 763 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 He came out of nowhere. I couldn't kick him out. 764 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 His parents must be worried. Have you tried to reach out to them? 765 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 I talked to the boy. 766 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 He'll take me to his home and I'll talk to his mom. 767 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 And tell her what? 768 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 "He is fine, don't worry. I'll bring him to you whenever you want." 769 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 What if his mom threw him out willingly? 770 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 -What if she doesn't want him back? -No, Uncle. 771 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 She did it to save him from his stepfather. 772 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 How do you know? 773 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 I saw it. 774 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 He's covered in bruises. 775 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 What the fuck was his mom doing while he was getting beaten? 776 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 The poor woman must have had no choice. 777 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 That son of a bitch beat them so bad that she got scared probably. 778 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 -To save the kid, she-- -She put him in the cart, is that so? 779 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 -Exactly. -Let's assume it's true. 780 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 Wouldn't his mom look all over Istanbul to find him? 781 00:58:26,000 --> 00:58:28,541 Maybe she is trying to find him now. 782 00:58:29,708 --> 00:58:31,583 She'll be happy when I take him back. 783 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 What if she says 784 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 "I threw this kid out willingly, I don't want him back"? 785 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 -What then? -It's not possible, Uncle Tahsin. 786 00:58:43,500 --> 00:58:46,583 Please, what kind of a mother would do that? 787 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 All mothers love, protect 788 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 and dote on their children, is that so? 789 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 Isn't that so? 790 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 So, tell me, Mehmet. 791 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 Where are the mothers of all these kids? 792 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 Where is Gonzales' mother? 793 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 Where is Flea's mother? Where is Arab's mother?! 794 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 Why are these kids out on the street, Mehmet? 795 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 I see, Uncle. 796 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 I'll take care of this kid, then. 797 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 Like you take care of us. 798 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 You are sick, my boy. You are sick. 799 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 Uncle Tahsin! 800 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 [Mehmet] Ali! 801 00:59:55,708 --> 00:59:57,000 [whistles] 802 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 Ali! 803 01:00:00,000 --> 01:00:01,875 [children laugh] 804 01:00:02,541 --> 01:00:05,041 What are you laughing at? Huh? 805 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Fuck off. 806 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 Ali! 807 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 -What? -Come here, I have a gift for you. 808 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Hurry! 809 01:00:14,791 --> 01:00:16,791 Shh. Don't laugh, okay? 810 01:00:19,583 --> 01:00:20,458 Come on over. 811 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 There you go! 812 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 You asked me to find you work, so I did. 813 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 What is it? 814 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 This… 815 01:00:38,708 --> 01:00:40,125 [mimics dramatic music] 816 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 -Is this mine? -Of course! 817 01:00:46,625 --> 01:00:49,666 I made it for you myself. Give me your hand. 818 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 We'll go to work together now, Ali. I'll teach you everything. 819 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 -Okay? -Okay. 820 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 What to collect, where to look… 821 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Grab it. 822 01:01:03,333 --> 01:01:04,958 Okay, now… 823 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 Let's see. You put your hand here. Put the other one like that, too. 824 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 -Good job. Are you ready? -Yes! 825 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 Let's race! 826 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Come on. 827 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Go back. 828 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 All right. 829 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 On my count. Three, two, one. 830 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 Go! 831 01:01:33,625 --> 01:01:37,083 ["Koca Yaşli Şişko Dünya" by Adamlar playing] 832 01:01:53,000 --> 01:01:54,416 [grunts] 833 01:01:54,500 --> 01:01:55,958 Crush it really well. 834 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 They take up a lot of space, you need to crush them. 835 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 Put them against the sides of the sack so that it stands like a box. Like that. 836 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 Jump! 837 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 Let's go. 838 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 Open the cap and squeeze really well to take out all the air. 839 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 Come here. 840 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 What about this one? 841 01:02:33,375 --> 01:02:35,333 [giggling] 842 01:02:42,125 --> 01:02:44,250 -Ali, look. -[bottle rattling] 843 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 Make sure to take these bottles. They sell for five liras. 844 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 -There are loads here on the weekends. -Okay. 845 01:02:50,291 --> 01:02:52,333 [cheering gleefully] 846 01:02:56,458 --> 01:02:57,458 [Ali giggles] 847 01:02:59,000 --> 01:03:00,125 Whoo! 848 01:03:00,208 --> 01:03:02,250 [Mehmet laughs] 849 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 You were hungry, right? 850 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 We started from that bridge in the morning. 851 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 Went around, climbed up there and came down here. 852 01:03:32,541 --> 01:03:34,958 [music fades] 853 01:03:39,541 --> 01:03:41,541 [chatter on TV] 854 01:04:09,291 --> 01:04:11,458 -Take this. -[gasps] 855 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 It's so cool! 856 01:04:16,083 --> 01:04:17,458 I played with it as a kid. 857 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 You can have it. 858 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 -Are you tired? -Mm-hm. 859 01:04:24,750 --> 01:04:27,250 If you're awake when I'm back, we'll have a race. 860 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 If you're asleep, I'll see you in the morning. Okay? 861 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 Okay. 862 01:04:38,291 --> 01:04:39,250 [door closes] 863 01:04:39,333 --> 01:04:41,416 [dog barking] 864 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 Brother Mehmet, where is Ali? 865 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 -Where is he? -Where is Ali? 866 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 Are you high again? 867 01:04:52,291 --> 01:04:53,541 [kids giggle] 868 01:04:53,625 --> 01:04:56,125 -Why are you laughing? -Where is Ali? 869 01:04:56,208 --> 01:04:57,916 [Mimicking child] "Where is Ali?" 870 01:04:58,000 --> 01:05:00,041 Why do you care? He is sleeping at home. 871 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 Be nice. 872 01:05:02,333 --> 01:05:04,666 -Just asking. -Piss off! 873 01:05:04,750 --> 01:05:05,750 [child giggles] 874 01:05:28,791 --> 01:05:31,125 [wind blowing] 875 01:05:33,041 --> 01:05:34,291 [grunts] 876 01:05:34,375 --> 01:05:37,083 [somber music playing] 877 01:05:42,125 --> 01:05:43,041 [groans] 878 01:05:43,125 --> 01:05:45,041 [glass shatters] 879 01:05:45,708 --> 01:05:47,125 [groans] 880 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 Where is it? 881 01:05:51,208 --> 01:05:52,125 [groans] 882 01:05:55,125 --> 01:05:56,041 [grunts] 883 01:06:01,500 --> 01:06:03,875 [breathing heavily] 884 01:06:11,125 --> 01:06:13,208 -[cat snarls] -[dog barks] 885 01:06:13,291 --> 01:06:15,875 [cat meows] 886 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 Hey! 887 01:06:21,791 --> 01:06:22,791 What are you doing? 888 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 Ali! 889 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 Ali! 890 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 Ali! 891 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 Ali! 892 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 Have you sniffed glue? 893 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 Ali! Ali! 894 01:06:43,750 --> 01:06:45,458 My phone… 895 01:06:45,541 --> 01:06:46,916 [gasping] 896 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 Gonzi… 897 01:06:52,500 --> 01:06:56,375 Hello? Gonzi, come to my place right away! 898 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 Ali! Ali! Ali… 899 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Open your eyes, Ali. Ali! 900 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 Can you hear me? Ali! 901 01:07:03,541 --> 01:07:06,083 [breathing heavily] 902 01:07:06,166 --> 01:07:10,583 Ali! Why did you do it? [sobbing] 903 01:07:10,666 --> 01:07:12,375 -Ali! -[moaning] 904 01:07:12,458 --> 01:07:16,291 Ali? Talk to me, Ali! 905 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 They said I'd see my mom if I sniffed it. 906 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 That's why. 907 01:07:22,583 --> 01:07:25,666 [sobbing] Ali… 908 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 Never do it again, okay? 909 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 Never do it again, Ali. 910 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 Why did you hit me? 911 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 I didn't, Ali. I slapped you lightly to wake you up. 912 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 Why don't you leave Mom alone? 913 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 Ali? 914 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 It's me, Mehmet. 915 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 Are you going to give me my mom back? 916 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 Ali, I'm Mehmet. 917 01:08:04,875 --> 01:08:07,041 Why did you hit me? What did I do to you? 918 01:08:07,125 --> 01:08:10,041 I'm Mehmet, Ali. Please don't. 919 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 I just slapped you lightly to wake you up. I'm not your stepfather, I'm Mehmet. 920 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 -Let me go! -Come here. Stop it, Ali! 921 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 -Let me go! Now! -Stop it, Ali! You're breaking my heart! 922 01:08:23,750 --> 01:08:27,250 -You're hurting me, Ali. Stop! -Let me go! 923 01:08:27,333 --> 01:08:30,583 [groaning] 924 01:08:32,458 --> 01:08:35,291 [gasping] 925 01:08:37,583 --> 01:08:40,875 [coughing] 926 01:08:42,875 --> 01:08:45,708 [gasping, coughing] 927 01:09:00,083 --> 01:09:03,750 [gasping breathes] 928 01:09:08,875 --> 01:09:12,166 [gasping] 929 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 [Ali] Mom? 930 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 I'll be a good boy from now on. 931 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 I promise. 932 01:09:34,416 --> 01:09:36,708 [panting] 933 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 Ali… that's my photo. 934 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Give it to me. 935 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 I miss you so much, Mom. 936 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 That's me, Ali. That's my photo. It's my mom there. 937 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 Ali. Give it to me. 938 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 Give my photo back, Ali, come on. 939 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 Why would you be in this photo? 940 01:10:05,208 --> 01:10:06,125 That's me, Ali. 941 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 That's my photo. It's not you, it's me! 942 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 -You're my stepfather. -[shouting] I'm not, Ali! That's my photo! 943 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 Give it to me, Ali! 944 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 Give it to me! Don't do it! 945 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 Don't rip it up, Ali! Please, don't do it, Ali! 946 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 [sobbing] What have you done, Ali? Don't… 947 01:10:34,083 --> 01:10:35,291 What have you done, Ali? 948 01:10:35,375 --> 01:10:36,500 [pounding] 949 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 [sobbing] Ali! What have you done? 950 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 Ali… 951 01:10:50,583 --> 01:10:53,708 [gasping sobs] 952 01:11:01,958 --> 01:11:03,583 [Gonzi] What happened, brother? 953 01:11:14,500 --> 01:11:16,125 They got Ali to sniff glue. 954 01:11:21,916 --> 01:11:23,791 I wanted to take him to the hospital. 955 01:11:25,500 --> 01:11:28,291 He's fine now. Sleeping. He has calmed down. 956 01:11:30,958 --> 01:11:32,208 What's up with the photo? 957 01:11:35,625 --> 01:11:36,750 [laughs] 958 01:11:37,625 --> 01:11:40,083 He thought I was his stepfather and ripped it up. 959 01:11:41,541 --> 01:11:44,791 [coughs] 960 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 Come here, brother. Come on. It's over now, okay? 961 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Come on. 962 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 It's okay. 963 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 We can't take him to the hospital for sniffing glue, anyway. 964 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 They got him to sniff glue by saying he'd see his mom. 965 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 So, he did it. 966 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 He misses his mom so much that he sniffed glue. 967 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 Those bastards got me to do it, too. 968 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 Back when I first became homeless. 969 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 They fooled me, too. 970 01:12:44,666 --> 01:12:47,333 [sniffling] 971 01:12:51,250 --> 01:12:52,708 [sobs quietly] 972 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 It's okay now, brother. Why don't you lie down? 973 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 We've all been there. Don't worry about him, just rest. 974 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 Okay? Come on now. 975 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 Gonzi. 976 01:13:05,916 --> 01:13:08,291 [somber music plays] 977 01:13:09,666 --> 01:13:12,166 [Mehmet] What happened to this boy breaks my heart. 978 01:13:14,125 --> 01:13:15,583 I'll take him home tomorrow. 979 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Where are we going? 980 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 We'll collect some paper there and then go to Cihangir. 981 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 Let's not go there. 982 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 You promised to show me your home. 983 01:13:31,041 --> 01:13:33,916 -But I don't know where it is. -You'll remember when you see it. 984 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 -Do you remember this neighborhood? -I do. 985 01:13:45,125 --> 01:13:46,458 Is your home nearby? 986 01:13:50,083 --> 01:13:52,791 You told me not to take you to the police and I didn't. 987 01:13:52,875 --> 01:13:54,625 You asked for a job, I got you one. 988 01:13:54,708 --> 01:13:57,750 -[cell phone rings] -Now, you need to show me your home. Huh? 989 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 Yes, Gonzi? 990 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 We're in Cihangir, looking for Ali's home. 991 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 There is a playground here. 992 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 I don't know. 993 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Ali? 994 01:14:12,208 --> 01:14:15,666 [delicate music playing] 995 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 Ali? 996 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 Is this your home? 997 01:14:49,208 --> 01:14:53,041 [bittersweet music plays] 998 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 Do you know him? 999 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 Who is he? 1000 01:15:18,000 --> 01:15:19,375 My stepfather. 1001 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 Stay here. 1002 01:15:23,458 --> 01:15:25,583 [tense music plays] 1003 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 Hey! 1004 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 Where did you go? 1005 01:15:57,000 --> 01:16:00,625 [coughing] 1006 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 Ali! 1007 01:16:11,541 --> 01:16:13,375 [Ali sobs] 1008 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 Ali? Don't be scared, I'm here. 1009 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 What happened to your face? Come here. 1010 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 Who did this to you? Huh? 1011 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 Was it those bastards? 1012 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 It was my stepfather. 1013 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 Your stepfather? 1014 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 It can't be him, Ali. He went away. Did he come from back there to hit you? 1015 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 I don't know. 1016 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 -Tell me the truth. -I am telling the truth! 1017 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 These bastards slapped you because we are in their zone, right? 1018 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 Wait here. 1019 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 -Who slapped this kid? Was it you? -Are you talking to me? 1020 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 -It's not your turf! -Yes. 1021 01:17:09,000 --> 01:17:10,000 [groans] 1022 01:17:27,875 --> 01:17:29,750 [grunts] 1023 01:17:34,458 --> 01:17:36,416 -[police siren blares] -[man 1] Police! 1024 01:17:36,500 --> 01:17:37,458 [man 2] Police! 1025 01:17:42,166 --> 01:17:44,750 [police siren blaring] 1026 01:17:46,541 --> 01:17:49,166 [gasping, coughing] 1027 01:17:49,250 --> 01:17:51,791 [somber music playing] 1028 01:17:56,208 --> 01:17:59,000 [coughing] 1029 01:18:01,083 --> 01:18:03,750 [wheezing breaths] 1030 01:18:19,750 --> 01:18:22,125 [faint beeping] 1031 01:18:40,666 --> 01:18:43,083 [faint gasping and coughing] 1032 01:18:54,125 --> 01:18:55,041 Get well soon. 1033 01:18:56,000 --> 01:18:58,375 [echoing] We almost lost you. 1034 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 You were lucky. 1035 01:19:12,875 --> 01:19:14,375 Is your kid okay? 1036 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 Sorry? 1037 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 He was sick? 1038 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 Is he okay now? 1039 01:19:28,041 --> 01:19:30,333 You're under the influence of medication, sir. 1040 01:19:30,416 --> 01:19:31,583 Get some rest. 1041 01:19:41,041 --> 01:19:42,416 [gasps faintly] 1042 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 You… 1043 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 Who are you? 1044 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 Sir. 1045 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 Some of your blood is still in the machine. 1046 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 Lie still, okay? 1047 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 Get well soon. 1048 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 -Gonzi. -Brother? 1049 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 Where is Ali? 1050 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 He's not here. 1051 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 What do you mean? 1052 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 I mean… I couldn't find Ali, brother. 1053 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 You couldn't find him? 1054 01:21:00,666 --> 01:21:02,375 [dramatic music plays] 1055 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 -[gasps] What the hell are you doing? -Let me go! 1056 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 Are you insane? Half of your blood is still in the machine! 1057 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 -I need to go now! Let go of me! -Hey! 1058 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 Let go of me, Gonzi! Let me go! 1059 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 -Let me go! -Brother! 1060 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 Let me go! 1061 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 -Let me go. -You'll kill yourself! 1062 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 Let go of me! Let go of me… 1063 01:21:37,541 --> 01:21:39,166 [sobs loudly] 1064 01:21:39,250 --> 01:21:41,375 Let go of me… 1065 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 You'll kill yourself. 1066 01:21:49,416 --> 01:21:51,500 [sobs] 1067 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 Take me out of here. 1068 01:21:58,250 --> 01:22:00,708 [Mehmet sobs] 1069 01:22:00,791 --> 01:22:03,291 [rain falling] 1070 01:22:06,625 --> 01:22:09,000 [thunderclap] 1071 01:22:18,041 --> 01:22:20,458 [Mehmet coughs] 1072 01:22:20,541 --> 01:22:21,708 [light switch clicks] 1073 01:22:28,125 --> 01:22:29,083 [coughing] 1074 01:22:43,958 --> 01:22:44,833 [coughs] 1075 01:22:44,916 --> 01:22:47,291 [car approaches] 1076 01:22:48,416 --> 01:22:50,041 [car stops] 1077 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 Did you tell him again? 1078 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 -Please, brother. -Shut up. 1079 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 What are you doing, Mehmet? Why did you take that money? 1080 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 -I have something to do. -Enough about it, Mehmet. 1081 01:23:23,208 --> 01:23:25,291 Get out of my way, Uncle Tahsin. 1082 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 Give me the money. If you lose it, we can't save it up again. 1083 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 -Just give it, brother. -Get back! Let go of me! 1084 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 I'll stab you all! I don't care if you are my brothers! 1085 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 -Get back! [coughing] -Give it to us, Mehmet. 1086 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 -Give it-- -Let me go! Get back, Uncle Tahsin! 1087 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 -They always trick you, Mehmet. -Nobody can trick me! 1088 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 -That's what you want to believe! -What did I believe, Uncle Tahsin? 1089 01:23:57,958 --> 01:24:00,000 You never took me to my mother! 1090 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 You never tried! 1091 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 I was treated like a bastard! 1092 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 That kid won't go through the same stuff. 1093 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 I made a promise. A promise! 1094 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 I'll save them both. 1095 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 I'll save them both. 1096 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 Let me go. 1097 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 -Brother! -Let him go. 1098 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 Let him go. 1099 01:24:52,041 --> 01:24:55,708 [somber music playing] 1100 01:24:56,875 --> 01:24:58,791 [thunderclap] 1101 01:24:58,875 --> 01:25:02,291 STRUGGLE ALLEY 1102 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 [Ali] I need to make money. To save Mom. 1103 01:25:07,958 --> 01:25:10,375 -[Tahsin] You are sick, my boy. -[Mehmet coughs] 1104 01:25:10,458 --> 01:25:11,541 You are sick. 1105 01:25:11,625 --> 01:25:14,083 [Mehmet] I got the money. I'll live. 1106 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 I'll live for this boy. 1107 01:25:25,583 --> 01:25:27,416 [doorbell buzzes] 1108 01:25:27,958 --> 01:25:28,833 [lock clicks] 1109 01:25:31,833 --> 01:25:32,708 [door shuts] 1110 01:25:35,708 --> 01:25:37,000 [door creaks open] 1111 01:25:37,083 --> 01:25:38,250 [Mehmet grunts quietly] 1112 01:25:40,208 --> 01:25:42,250 [distant thunderclap] 1113 01:25:42,333 --> 01:25:44,666 [Mehmet coughs quietly] 1114 01:25:48,333 --> 01:25:51,250 [haunting music plays] 1115 01:26:07,666 --> 01:26:09,166 I came to get you two. 1116 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 You and Ali. 1117 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 My dear boy… 1118 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 Look. Look. Look. 1119 01:26:16,875 --> 01:26:21,041 -What's this? -I got the money. I'll save you. 1120 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 Is it you again? 1121 01:26:22,958 --> 01:26:24,958 I'm sick of you! It's you again! 1122 01:26:25,041 --> 01:26:28,250 Don't come back here ever again, go! 1123 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 -Get back! Get back now! -Calm down. 1124 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 Where is Ali? 1125 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Ali isn't here, boy. 1126 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 Ali! 1127 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 I'm here, Ali! 1128 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 Ali! 1129 01:26:48,250 --> 01:26:49,250 Ali! 1130 01:26:49,333 --> 01:26:50,750 [sobs faintly] 1131 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 Mehmet Ali, that's enough. 1132 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 Ali, where are you? 1133 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 Where are you, Ali? 1134 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 [shouting] Where did you hide him? Where is he? 1135 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Get back. 1136 01:27:27,375 --> 01:27:28,458 [intense music plays] 1137 01:27:28,541 --> 01:27:30,416 [Mehmet's father] Did you learn your lesson? 1138 01:27:30,500 --> 01:27:31,583 [Mehmet as a child gasps] 1139 01:27:31,666 --> 01:27:33,708 -Where are you going? -[Mehmet as child screams] 1140 01:27:34,916 --> 01:27:38,083 [Mehmet's father] Where are you going? Didn't I warn you before? 1141 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 What did you do? I'll kill you! 1142 01:27:40,500 --> 01:27:44,250 I'll kill you and your mom! You're a pain in the neck! 1143 01:27:44,333 --> 01:27:45,583 I'll kill you! 1144 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 We know that you used to live here, boy. 1145 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 We asked our neighbors about you. Your heartless parents threw you out. 1146 01:27:58,625 --> 01:28:00,250 [growling] 1147 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 Didn't I tell you? 1148 01:28:02,958 --> 01:28:04,375 [Mehmet screams] 1149 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 Mehmet Ali! Enough, let go of my son! 1150 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 My boy… Come here, my boy. 1151 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 [woman] Your family left this place, son. 1152 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 I know you have suffered, but you have to accept the reality. 1153 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 You don't have a family. 1154 01:28:26,291 --> 01:28:29,000 [plaintive music playing] 1155 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 Give us some peace. 1156 01:28:31,541 --> 01:28:34,166 [sobbing] Goodbye, baby. 1157 01:28:34,250 --> 01:28:35,291 Mom! 1158 01:28:40,500 --> 01:28:42,500 [sobbing] 1159 01:28:48,375 --> 01:28:50,375 [Mehmet's mother] Goodbye, baby. 1160 01:28:51,291 --> 01:28:52,708 [Mehmet as a child] Mom! 1161 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 [sobbing] Enough! 1162 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 Enough! 1163 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 Enough… 1164 01:29:08,916 --> 01:29:12,875 [sorrowful, delicate music playing] 1165 01:29:16,916 --> 01:29:19,083 [Gonzi] Mehmet Ali was like a brother to me. 1166 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 We grew up together. 1167 01:29:24,500 --> 01:29:27,083 STRUGGLE ALLEY 1168 01:29:30,458 --> 01:29:33,833 We tried to build our lives with what other people threw away. 1169 01:29:44,833 --> 01:29:46,250 Mehmet Ali was different. 1170 01:29:48,333 --> 01:29:50,250 He'd lose his sanity sometimes. 1171 01:29:51,750 --> 01:29:52,958 Ali! 1172 01:29:53,458 --> 01:29:54,291 Ali? 1173 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 Later on, he wasn't able to tell apart imagination and reality. 1174 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 I played with it as a kid. 1175 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 You can have it. 1176 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Ali! 1177 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 [Gonzi] His childhood kept calling him back. 1178 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 Come here, I have a gift for you. Hurry! 1179 01:30:12,333 --> 01:30:15,583 He did everything to make his childhood happy. 1180 01:30:15,666 --> 01:30:17,166 [kids laugh] 1181 01:30:17,250 --> 01:30:18,875 Shh! Guys, hey! 1182 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 [Mehmet] Let's blow together, Ali. 1183 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 Let's go. 1184 01:30:25,500 --> 01:30:27,583 We watched how he took care of him. 1185 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 We didn't say anything. 1186 01:30:35,500 --> 01:30:37,291 [Mehmet] You look so handsome. 1187 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 We couldn't. 1188 01:30:38,375 --> 01:30:41,958 Hey, Gonzi! Okay, enough! 1189 01:30:42,666 --> 01:30:44,666 If you like water, we can go to the sea. 1190 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 He'd look happier than he ever looked. 1191 01:30:47,250 --> 01:30:49,000 [laughing] 1192 01:30:52,083 --> 01:30:53,458 Where were you today? 1193 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 This kid came out of your sack. What am I going to do with him now? 1194 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 Uncle, Ali is back. 1195 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 That's my photo! Give it to me, Ali! 1196 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 No, give it back. No, Ali! 1197 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 Don't! What have you done, Ali? 1198 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 Ali! [sobbing] 1199 01:31:22,958 --> 01:31:27,166 [sorrowful music soaring] 1200 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 APARTMENT FOR SALE 1201 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 [Gonzi] All he wanted was to help unite his abandoned childhood and his mom. 1202 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 Mom… 1203 01:32:22,041 --> 01:32:24,041 Mehmet Ali was a street kid. 1204 01:32:24,125 --> 01:32:26,375 [somber music playing] 1205 01:32:27,416 --> 01:32:29,458 He didn't have a mother to tuck him in. 1206 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 He was all alone. 1207 01:32:35,833 --> 01:32:37,166 Like us. 1208 01:32:37,250 --> 01:32:40,833 ["Ağlama Anne" by Selda Bağcan playing]