1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 NETFLIX UVÁDÍ 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 VE SVĚTĚ, KDE DĚTI PLÁČOU, JE SMÍCH POUZE KRUTOST. 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 VŠEM DĚTEM, KTERÉ VYRŮSTAJÍ SAMY NA ULICÍCH… 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 - Zdravím, vítejte. - Díky. 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 - Děkuji. - Bavte se. 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 - Pane Yasine, máte chvilku? - Zapózujete s manželkou? 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 - Prosím. - Máte chvilku? 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 Děkujeme. Ještě jednu fotku, prosím? 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 Vítejte, paní Asli. Zapózujete nám na fotku? 12 00:01:21,333 --> 00:01:23,125 Holky, chcete se projet? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 - Vypadni odsud! - Jeď pryč! 14 00:01:34,250 --> 00:01:35,583 No tak, chlape, uhni! 15 00:01:39,500 --> 00:01:41,333 Hoď sebou! 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 Sakra, co je to za magora? Uhni! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 Nečum na mě a padej. 18 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 Brácho! 19 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 Brácho? 20 00:03:38,958 --> 00:03:39,875 Mehmete? 21 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 Zase jsi byl sbírat papír? 22 00:03:50,166 --> 00:03:53,041 Mám to místo cvičení. Navíc jsem na vzduchu. 23 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 Když posedávám, zlenivím. 24 00:03:54,916 --> 00:03:58,625 Na co cvičení? Taky sbíráme papír. Nemusíš se ztrhat. 25 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 - Ty se odděláš. - Motá se mi hlava. 26 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 Jistě, že motá. Chceš se úplně zničit? 27 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 Budu v pohodě. 28 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 Došly ti léky. Doktor říkal, že máš sedět rovně. 29 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 Pojď sem. 30 00:04:21,750 --> 00:04:23,791 Haló? Strýčku Tahsine? 31 00:04:32,916 --> 00:04:35,166 Pomozte nám! Z cesty! 32 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 - Uhněte! Pomozte nám! - Pozor. 33 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 - Pomozte nám! Je tu sestra? - Vezměte si číslo. 34 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 - Kde? Co? - U dveří máte automat. 35 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 Já tu hledám pomoc a vy mě posíláte pro číslo. 36 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 To se nebojíte Boha? 37 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 Vydrž. Zvládneš to? 38 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 Seď rovně, dobře? 39 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 Dobře. 40 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 Pomozte nám! 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 Prosím, pomozte mému synovi! Pomoc! 42 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 - Nemůže dýchat! - Nosítka! 43 00:05:23,833 --> 00:05:26,083 - Opatrně. - Ustupte. Jak mu je? 44 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 - Mám puls. - Dýchací cesty jsou volné. 45 00:05:28,791 --> 00:05:31,666 Zpomalená srdeční frekvence a nesouměrné zornice. 46 00:05:31,750 --> 00:05:34,250 - Klesá mu puls. - Odvezte ho na červenou. 47 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 - Uzdravíš se, zlato, slibuju! - Napíchněte mu kanylu. 48 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 - Udělejte test na alergie. - Hned. 49 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 Chlapečku… 50 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 Chlapečku… 51 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 Slibuju, že se uzdravíš. 52 00:06:06,208 --> 00:06:08,958 Všechno bude lepší. 53 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 ČÍSLO - PŘEPÁŽKA 54 00:06:12,875 --> 00:06:13,708 Nadechněte se. 55 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 A vydechněte. 56 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 Nádech. 57 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 Výdech. 58 00:06:28,375 --> 00:06:29,375 Můžete se obléct. 59 00:06:35,458 --> 00:06:37,375 Čekáte na transplantaci ledviny. 60 00:06:40,458 --> 00:06:43,541 Musíte vydržet, než se objeví vhodný dárce. 61 00:06:44,833 --> 00:06:46,166 Musíte na dialýzu. 62 00:06:47,125 --> 00:06:50,291 Objednejte se co nejdříve. A zajděte za nefrologem. 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,333 Já už nemůžu, doktore. 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 Strýčku Tahsine! 65 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 Nastup si. 66 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 Hustý déšť, který nečekaně přišel dnes večer, v Istanbulu stále trvá. 67 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 Byl vyhlášen žlutý poplach. 68 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 Můžete se podívat na záznam. Meteorologická služba… 69 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 Viděl jsi toho kluka, Gonzi? 70 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 - Co se mu stalo? - To nevím, brácho. 71 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 Tak co povídal doktor? 72 00:07:36,791 --> 00:07:40,416 Pořád to samý, strýčku Tahsine. Pořád čekám na ledvinu. 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 - A co peníze? - Hodně jsem našetřil. 74 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 Skoro to mám. 75 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 Až se najde ledvina, hned to bude jednodušší. 76 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 Přesně tak. 77 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 Proč neležíš, brácho? 78 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 - Říkal jsi, že nesmrdím, že jo? - Vážně nesmrdíš. 79 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 Jdi do hajzlu. Tomu doktorovi málem upadnul nos. 80 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 Tak já to necítím. 81 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 Je vidět, že už je ti líp. 82 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 Doktor mu dal morfium. Brzy bude lítat v oblacích. 83 00:08:17,125 --> 00:08:19,500 Nelítá v nich náhodou pořád? 84 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 Musíme najít otevřenou lékárnu a vyzvednout mu prášky. 85 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 - Žádný problém. - Díky. 86 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 - Kdy navštívíš lázeň? - Pozítří. Proč se ptáš? 87 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 Oba smrdíte jako kupa hnoje. 88 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 Má pravdu, páchneme. 89 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 A cesty jsou… 90 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 Nech to hrát, strýčku, jestli ti to nevadí. 91 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 Jo. 92 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 Bože… 93 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 Mám námitku proti svému krutému osudu. 94 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 Mám námitku proti té nekonečné agonii. 95 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 Proti vrtkavému prstu osudu. Proti ranám života. 96 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 Proti všem problémům. 97 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 Mám námitku. 98 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 Proti nedovršeným láskám. 99 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 Proti vypůjčenému úsměvu. 100 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 Proti smrti, která přijde, než člověk začne žít. 101 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 Mám námitku. 102 00:10:02,333 --> 00:10:05,208 Ahoj, fešáku! Chceš se pobavit? 103 00:10:09,833 --> 00:10:11,791 No co je? 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 Gól! 105 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 Co je? 106 00:12:37,875 --> 00:12:38,958 Je mi fajn, Gonzi. 107 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 Dneska nepřijdu. 108 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 Jen žertuju. 109 00:12:47,541 --> 00:12:50,416 Za pět minut jsem tam, jen dosnídám. 110 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 Dobře, tak zatím. 111 00:13:04,166 --> 00:13:05,583 Přeju dobré ráno. 112 00:13:06,500 --> 00:13:08,041 Jen pleťte, zima se blíží. 113 00:13:09,250 --> 00:13:11,458 - Dobrou chuť. - Díky. 114 00:13:14,291 --> 00:13:16,208 - Pěkný den. - Díky. 115 00:13:19,416 --> 00:13:21,916 - Pěkný den, Hasane. - Díky. 116 00:13:22,000 --> 00:13:23,791 - Mehmete! - Co je? 117 00:13:23,875 --> 00:13:25,166 Nemáš pět lir? 118 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 Vy tady na mě čekáte, vy žebráci? 119 00:13:31,708 --> 00:13:32,958 Ne, nečekáme. 120 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 Koupil by sis za to lepidlo, ty chytráku? 121 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 Ne, koupíme si chleba. 122 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 - Blbost. Myslíš, že tě neznám? - Přísahám Bohu. 123 00:13:45,791 --> 00:13:51,333 Bohu nepřísahej, kluku. Už tě potrestal dost. Koukni na sebe. 124 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 Hoši… 125 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 Mě z vás jednou trefí. Tady. 126 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 Jak vás uvidím čuchat lepidlo, tak s váma zametu. 127 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 Mazejte. 128 00:14:18,875 --> 00:14:20,833 To je pěkný. Řekla jsem jim… 129 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 - Jak se máš, Mehmete? - Dobře. Jak vy? 130 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 Byli jsme se pobavit. A dali jsme si moučník. 131 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 Ještě zbylo. Dáš si? 132 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 - Můžu to dát dětem. - Dobře. 133 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 - Máš cigaretu, Mehmete? - Jasně. 134 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 - Dáš mi jednu? - Počkej. 135 00:14:36,125 --> 00:14:37,083 - Tady. - Díky. 136 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 Vezměte si víc. 137 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 Snažím se přestat. Už je u sebe ani nenosím. 138 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 - Tak jo. - Počkej. 139 00:14:43,500 --> 00:14:45,375 - Díky, kocoure. - Mějte se. 140 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 Opatruj se. 141 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 A děkuju za ty moučníky. 142 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 Pozor! 143 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 - Co tu vyvádíte? - Kde jsi byl? 144 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 Mysleli jsme, že nepřijdeš. 145 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 - Jsem tady. - Tak jo. 146 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 Jdeme. 147 00:15:12,833 --> 00:15:14,250 Pozor. 148 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 Tady. 149 00:15:23,833 --> 00:15:26,250 - Jak se máš, Blecho? - Dobře. 150 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 - Dej si moučník. - Díky. 151 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 Pozor na švestky, ať tě tentokrát nechytí. 152 00:15:32,750 --> 00:15:37,291 - Vypadáš líp, šéfe. - Včera jsem si myslel, že umřu. 153 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 - Díky, Gonzi. - Za málo. 154 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 Ale toho doktora bys neměl odkládat. 155 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 - Moučník? - Dám si. 156 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 - Než půjdu pracovat. - Tady. 157 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 - Dej si. - Díky, brácho. 158 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 - Vezmi si, kolik chceš. - Pomalu, ať ti nezaskočí. 159 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 - Pěknej den. - Díky. 160 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 Ne, že půjdeš sbírat papír, i když je venku hezky. 161 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 Strýček Tahsin o tebe má velkou starost. 162 00:16:02,958 --> 00:16:06,791 Klid, Gonzi. Jsem tady, nikam nejdu. 163 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 Jen říkám, že jsi včera málem umřel. 164 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 Jasně. 165 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 Umírání není problém. 166 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 Ale co ty sny, který máme? 167 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 Nemůžeme si je splnit všechny. 168 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 - Ty už si nevzpomínáš? - Na co? 169 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 Ježíši… 170 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 Tady. 171 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 Tohle přečteš jenom ty. 172 00:16:48,041 --> 00:16:53,291 Ten bačkorovej seznam jsme napsali na tvoje poslední narozeniny. 173 00:16:53,916 --> 00:16:56,208 - Pořád ho máš? - No jasně. 174 00:16:57,041 --> 00:16:59,208 A proč ho vytahuješ teď? 175 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 Není teď ta správná doba? 176 00:17:02,625 --> 00:17:05,583 Bez ledviny začnu říkat: „Taky jsme byli zdraví.“ 177 00:17:05,666 --> 00:17:07,625 „A vy jednou umřete jako my.“ 178 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 - Jo. - Nemluv tak. 179 00:17:09,583 --> 00:17:12,250 Je to pravda. Dáme se do toho seznamu. 180 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 Dobře. 181 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 - Tak jo, co se tam píše? - Podívej. 182 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 Zaprvý… 183 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 „Najdi svou matku.“ 184 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 Zadruhý… 185 00:17:27,375 --> 00:17:29,625 - Co to je? - Sám to po sobě nepřečteš. 186 00:17:29,708 --> 00:17:35,083 - Počkej. „Projet se v kabrioletu.“ - No jasně, tak si naskoč. 187 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 - Naser si! - Ty si naser. 188 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 Vrať mi ty cigarety! A drž se v rajónu. 189 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 - Abys nedostal na kokos. - Mýho kokosu se nedotkneš! 190 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 Radši si dej pozor, ty pitomče. 191 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 NAJDI SVOU MATKU, PROJEĎ SE V KABRIOLETU, PŘESPI V LUXUSNÍM HOTELU, LEŤ LETADLEM 192 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 200, 300, 400, 500, 550, 600, 650… 193 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 1000. 194 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 Osmdesát tři kilo kartonu. 195 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 Dobře. 196 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 Čtyřicet pět kilo. 197 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 Tady. 198 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 - Hej! - Co je, blbečku? 199 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 - Nech ty flašky! - Jdi do hajzlu, hleď si svýho. 200 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 Páni. 201 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 - Vrať se, kam patříš. - Co jsi říkal? 202 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 - Podívej… - Pojď sem. 203 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 - Pojď. - Co jsi říkal? 204 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 - Pojď sem. - Co? 205 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 Tak co? 206 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 - Pěkný den. - Díky. 207 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 No tak, pojď sem. 208 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 - Zasranče! - Hej! 209 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 Kde je? 210 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 - Tady! - Stůj! 211 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 - Ty jeden hajzle! - Vrať se sem! 212 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 Šedesát jedna kilo kartonu. 213 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 Tady. 214 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 Hej! 215 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 - Co se to děje? - Stůj! 216 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 Do hajzlu! 217 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 Co se děje, vy pitomci? 218 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 Jednou ho dostanu. 219 00:21:50,541 --> 00:21:54,541 - Kde jsi byl? - Teď jsem tady. Našel jsem poklad. 220 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 Bratři moji, tahle láhev má teď hodnotu deseti lir. 221 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 Ta se ale podstatně zvýší, až na ní zapracuje pašerák Suko. 222 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 - Kolik jich máš? - Deset, patnáct? 223 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 Vážně? 224 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 Ty máš ale kliku. 225 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 - Co to je? - Doutník. 226 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 Koukněte, jak se vytahuje s půlkou doutníku. 227 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 No co? Doutník je doutník, i když je ho půlka. Že jo, Blecho? 228 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 - Jo. - Jasně. Tak mazej. 229 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 Dobře. 230 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 - Dobrou noc. - Dobrou, Blecho. 231 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 - Neudus se. Kolik to je? - Padesát sedm kilo kartonu. 232 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 Padesát sedm. 233 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 - Tady máš zálohu. - Díky. 234 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 - Tady. - Díky. 235 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 - Jdeme to zvážit. - Uděláš to dneska ty? 236 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 Chci jít žebrat ke svatebnímu průvodu. 237 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 Třeba mi dají pár lir. 238 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 Fajn, udělám to. 239 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 - Fakt? - Jo. 240 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 - Tak na. Měj se! - Padej. 241 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 A Gonzi! Umyj si obličej, ať neděsíš lidi. 242 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 - Co? - Pitomec jeden. 243 00:23:13,958 --> 00:23:17,625 Taky můžeš jít, je pozdě. Už začaly večerní modlitby. 244 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 - Tady. - Díky. 245 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 - Na. - Díky, brácho. 246 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 - Díky. - Uvidíme se zítra. 247 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 Kryso jedna pitomá! 248 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 Hej, kočko? 249 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 Hej. 250 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 Vylez. 251 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 Hej, kočko! Vypadni! 252 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 Co to bylo? 253 00:25:23,541 --> 00:25:25,416 Kde ses tady vzal? 254 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 Tak jo, neboj se. Už to pokládám, nic se neděje. 255 00:25:45,000 --> 00:25:48,750 Proč jsi byl v tom pytli? Co jsi tam dělal? Co? 256 00:25:52,291 --> 00:25:53,291 Jak se jmenuješ? 257 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 Mluv, kluku. Snědla ti kočka jazyk? 258 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 Vstaň, než se nastydneš. 259 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 Fajn, tak tam zůstaň. 260 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 Dobře. 261 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 Ublížil ti někdo? 262 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 Co? 263 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 Nebo ses ztratil? 264 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 - Mám tě vzít na policii? - Ne, na policii ne, prosím! 265 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 Dobře, tak ne. Nebreč, nepůjdeme na policii. 266 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 Pověz mi, jak se jmenuješ. 267 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 - Ali. - Co? 268 00:26:44,083 --> 00:26:45,666 - Ali. - Ali. 269 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 Ali. 270 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 A kde máš rodiče? 271 00:26:53,375 --> 00:26:54,583 Nemám tátu. 272 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 A co máma? 273 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 Nemáš hlad? 274 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 Dáš si něco? 275 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 Uvařil jsem rýži. 276 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 Ale nemůžeš jíst na zemi. Pojď si sednout ke stolu. 277 00:27:19,416 --> 00:27:21,416 Dělám dokonalou rýži. 278 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 Tak pojď. 279 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 Najíme se a pak vymyslíme, co s tebou uděláme, jo? 280 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 Pojď, už ti nandávám. 281 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 Máš to tady! Tak pojď! 282 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 Neboj se. 283 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 Nechám ti to tady, dobře? 284 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 Tak jo. 285 00:28:03,208 --> 00:28:04,666 Voní to skvěle. 286 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 Tady. 287 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 Kečup. 288 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 Rýže bez kečupu tě nezasytí. Že ne? 289 00:28:40,875 --> 00:28:42,583 Rýži s kečupem jíš prvně? 290 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 Chutná ti to takhle? 291 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 Tak co, Ali? 292 00:29:12,250 --> 00:29:13,375 Budeš mluvit? 293 00:29:15,541 --> 00:29:16,666 Kde ses tu vzal? 294 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 Kde bydlíš? 295 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 Co? 296 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 Podívej, 297 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 když nebudeš mluvit, 298 00:29:38,291 --> 00:29:40,041 tak musíme jít na policii. 299 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 Ne, prosím. 300 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 Ty jsi utekl? 301 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 Proč? 302 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 Abych vydělal peníze. 303 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 Peníze? 304 00:29:59,625 --> 00:30:01,208 Na co ty je potřebuješ? 305 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 Abych zachránil mámu. 306 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 Před kým? 307 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 Před otčímem. 308 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 Máma bude bydlet se mnou. 309 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 Do toho pytle tě nacpal otčím? 310 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 Ne, to udělala máma. 311 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 Ali… 312 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 Proč by strkala vlastní dítě někomu do pytle? 313 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 Udělal to otčím? 314 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 Neboj se. 315 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 A obuj se, ať nejsi bos. 316 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 Možná jsou trochu menší, ale lepší než nic. 317 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 Nemusíš se bát. 318 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 Tady ti nikdo neublíží. 319 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 Víš co? 320 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 Bydlím kousek odsud, můžeš u mě přespat. 321 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 A zítra vymyslíme, co dál. Dobře? 322 00:32:06,750 --> 00:32:07,958 - Pojď. - Co je? 323 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 Pojď dovnitř. 324 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 - Kde jsi dneska byl? - Tady. O co jde? 325 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 - Kam jsi šel? - Proč šeptáš? Někoho tu máš? 326 00:32:15,458 --> 00:32:18,916 - Byl jsi mimo rajón? - V Cihangiru. Nic jsem neudělal. 327 00:32:19,000 --> 00:32:21,625 - Proč jsi mě sem… - Mlč. 328 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 Pojď se mnou. 329 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 Hele. Ten kluk vylezl z tvýho pytle. 330 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 Co s ním teď mám dělat? 331 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 - Brácho… - No co? 332 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 Já nevím… 333 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 Půjdeme za strýčkem Tahsinem. 334 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 Za strýčkem Tahsinem? Co to povídáš? 335 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 Copak ho neznáš? Vezme toho kluka rovnou na stanici! 336 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 Tak ať! Nedává smysl to dítě nechávat… 337 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 Ten kluk je samá modřina! 338 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 - Doma ho mlátí. - Alespoň má domov. 339 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 Kéž bych já měl domov, kde by mě rodiče mlátili. 340 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 Každý dítě dostává výprask. 341 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 My jsme taky dostávali. 342 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 Taky jsme to neměli snadný. 343 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 Odveď toho kluka na policajty. 344 00:34:02,500 --> 00:34:04,291 Do toho pytle ho strčila máma. 345 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 Byla tak zoufalá, že ho musela opustit. 346 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 Copak se na něj můžu vykašlat? 347 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 Ne. 348 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 Nevykašlu se na něj, dokud nezjistím pravdu. 349 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 Co když ta ženská bude litovat a půjde na policajty? 350 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 Ví, kde ho nechala? A pak si došlápnou na mě, ne na tebe. 351 00:34:36,833 --> 00:34:40,208 Byl v mým pytli. Odveď ho tam. 352 00:34:40,291 --> 00:34:43,833 Nepostaráš se ani o sebe, sakra. Netahej do toho ještě děcko. 353 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 Odveď ho na stanici, proboha. 354 00:34:54,500 --> 00:34:55,458 Uděláš to? 355 00:35:01,541 --> 00:35:02,541 Řekni něco. 356 00:35:06,041 --> 00:35:07,541 - Přísahej mi. - Co? 357 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 - Přísahej. - Nenuť mě přísahat… 358 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 - Přísahej, že to neřekneš Tahsinovi! - Brácho… 359 00:35:14,791 --> 00:35:18,375 Přísahej, že to neřekneš. Řeknu mu to sám, když budu muset. 360 00:35:18,458 --> 00:35:20,708 - Přísahej mi, Gonzi. - Dobře. 361 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 - Odpřísáhni mi to! - Dobře, přísahám! 362 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 - Přísahám! - Dobře. 363 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 - Přísahám. Pusť mě. - Tak jo. 364 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 - Jo? - Jo. 365 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 Já ti přísahám. Dobrý. 366 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 - Přísahám. - Dobře, tak jo. Fajn. 367 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 - Pustím tě. - Jo. 368 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 - Tak jo. Je to dobrý. - Dobře. 369 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 Tak dobře. 370 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 - Jdeš do lázní? - Je den koupání. Kolik za ně? 371 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 - Padesát lir. - Padesát. 372 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 Máš nějaký šortky a trička na osmiletýho, devítiletýho kluka? 373 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 - Jistě, počkej. - Jasně. 374 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 To jste vy… 375 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 Viděl jsem vás v nemocnici. 376 00:36:48,250 --> 00:36:49,125 Jak je synovi? 377 00:37:07,791 --> 00:37:10,583 Mehmete, tohle mu bude. 378 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 To bude sedět. 379 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 - Tak jo. Kolik? - Jenom 40 lir. 380 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 Tady. 381 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 Děkuju ti. 382 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 Pomalu! 383 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 Je to moc horký! 384 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 Vždyť pořád páchneš. 385 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 Dej mi tu mísu. 386 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 To je horký! 387 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 Musíš to lít pomalu, ty pitomče. 388 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 Kdo to je? 389 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 Moji rodiče. 390 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 - Viděl jsi je někdy? - Ne. 391 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 - Tak proč je máš? - Můžu o nich snít, ne? 392 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 Hele, necákej na mě! 393 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 Nech toho! 394 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 Počkej! Do útoku! 395 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 - Bože! - Memo! 396 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 Tumáš! 397 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 Na, běž je polejt. 398 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 Tak utíkej! Do toho! 399 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 Nech toho. 400 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 Necákej na mě, ale na ně! 401 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 Počkej chvíli. 402 00:38:42,333 --> 00:38:44,375 Tak jo, už dost! 403 00:38:44,458 --> 00:38:47,208 Jestli máš rád vodu, vezmu tě k moři. 404 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 - Jo! A naučíš mě plavat? - Ty to neumíš? 405 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 - Ne. - Tak tě to naučím. 406 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 Ta mísa ze stříbra vyrobená. 407 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 Zrovna se vrátil, však víte odkud. 408 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 Ta mísa ze stříbra vyrobená. 409 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 Zrovna se vrátil, však víte odkud. 410 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 Ten, kdo mě dostal do problémů. 411 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 Je tvůj, je tvůj. 412 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 Je tvůj mizerný strýček. 413 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 Zlato moje. 414 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 Tkalcovský holky, zlato moje. 415 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 Ta míse ze stříbra vyrobená. 416 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 A jsme pěkně čistí. 417 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 Tak jo. 418 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 Ještě učesat. 419 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 Ukaž. A ještě tady. 420 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 Sluší ti to. Máš hlad? 421 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 - Co si dáme? Gonzi! - Jo, brácho? 422 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 - Máme hlad. - A co si dáme? 423 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 Co třeba hamburger? 424 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 Jo! 425 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 Dobře, děkuju. Vypadají výborně. Ještě nám to požehnejte. 426 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 - Prosím. - Skvěle, máme i hranolky! 427 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 Tady, Ali. 428 00:40:15,458 --> 00:40:16,541 Vezmi si hranolky. 429 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 - Co budeme dělat večer? - Co? 430 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 - Nemáš narozeniny? - Počkej, co to povídáš? 431 00:40:30,875 --> 00:40:33,166 Ví někdo z party, kdy má narozeniny? 432 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 Ne, Gonzi. 433 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 No tak, hraj to se mnou. 434 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 Můžeme udělat oslavu pro Aliho. Pozveme děti, bude hrát hudba… 435 00:40:48,500 --> 00:40:51,916 - Koupíme u Husajna dort a svíčky… - Dobrej nápad. 436 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 - Bude mít radost. - Dobře. 437 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 - Fajn, tak to všem řekni. - Jasně. Hej, Blecho! 438 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 Dneska u nás bude oslava, tak s tím počítej. 439 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 Pozvi všechny. A nějaký muzikanty. 440 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 Ali, jakej dort máš rád? 441 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 - Já? - Jo. Čokoládovej, jahodovej, banánovej? 442 00:41:13,458 --> 00:41:15,541 - Čokoládovej! - Čokoládovej? 443 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 Ten vypadá dobře. 444 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 Gonzi, počkejte tady. Hned se vrátím. 445 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 Jasně, brácho. 446 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 Vítej, Mehmete. 447 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 - Jak se máš, Husajne? - Pořád stejně. 448 00:41:40,625 --> 00:41:43,958 Pořádáme dneska oslavu. Co nám můžeš nabídnout? 449 00:41:44,041 --> 00:41:47,458 - Pro koho to bude? - To je fuk, slavíme všichni. 450 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 - Jasně, tak pojď. - Díky. 451 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 Jakou příchuť? 452 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 - Nejsou zkažený, že ne? - Jsou nejvíc tři dny starý. 453 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 - Dobře. Co tenhle? - Ten je tu dva dny. Oříškový. 454 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 - A je dobrý? - Jasně. 455 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 Tak já si ho vezmu. A měl bys pro mě i nějaký svíčky? 456 00:42:09,125 --> 00:42:10,375 - Jasně. - Díky. 457 00:42:10,458 --> 00:42:12,333 - Brácho! - Ali? 458 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 Ali? Co se ti stalo? 459 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 - Nějaká paní mě chtěla unést. - Co? 460 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 - A kde je Gonzi? - Já nevím. 461 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 Pojď sem. Kdo to byl? 462 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 Kdo to byl, Ali? Kdo? Ukaž mi ji! 463 00:42:37,083 --> 00:42:40,833 - To vy? - Jste úplně mimo? Proč ječíte? 464 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 Kdo to udělal? 465 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 Ali? 466 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 Neboj se. Jsem tady, dobře? 467 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 Brácho, našel jsem skvělou flašku… 468 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 Proč jsi ho nechal samotnýho? 469 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 - Já koukal do košů… - To je fuk! 470 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 Někdo se ho pokusil unést. Co kdyby se to povedlo, Gonzi? 471 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 Brácho, dusíš mě. 472 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 Mehmete? 473 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 Ali? 474 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 Tak jdeme. 475 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 Pojď. 476 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 Kupte si pantofle! 477 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 Dneska bude oslava. Těšíš se? 478 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 Čural jsi? 479 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 To snad ne! 480 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 Tak jo. 481 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 Kdo má dneska narozeniny? 482 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 - Já! - Já! 483 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 Jdi do háje! Neslavili jsme tvoje narozeniny nedávno? 484 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 Můžeme to zopakovat. Přání je zdarma. 485 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 Jasně, že to můžeme zopakovat. A pořádně to oslavíme! 486 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 Tak to se máš, brácho! 487 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 Máme ten dort? 488 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 Přinesu ho. 489 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 - Tak co, vy magoři? - Páni. 490 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 - Něco si přej, než je sfoukneš. - Můžu je sfouknout? 491 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 Mladší mají přednost. 492 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 Přejte si něco. 493 00:45:44,500 --> 00:45:46,416 - Přál sis něco? - Jo. 494 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 Tak do toho. 495 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 No tak, nesmějte se. 496 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 Zkusíme to spolu. 497 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 Šup. 498 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 Raz, dva, tři. 499 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 - Dobrá práce! - Dobrá práce! 500 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 Je dobrý. 501 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 Chutná ti? 502 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 - Je výborný. - Jo. 503 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 Co jste si přáli? 504 00:46:32,416 --> 00:46:34,000 Ten to ani nekouše. 505 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 Já si přál vidět mámu. 506 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 Každý rok si přeješ to samý. Měl bys to někdy změnit. 507 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 Já jsem si přál umřít. 508 00:46:50,666 --> 00:46:54,166 Proč? Jsi ještě děcko. Proč bys chtěl umírat? 509 00:46:54,666 --> 00:46:57,666 Máš před sebou spoustu let. Budeš dospělej chlap. 510 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 Proč bys chtěl umřít? 511 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 Víš, jak mi umřela máma, když jsem byl malej? 512 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 Jo? 513 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 Když umřu jako starší, tak mě nepozná. 514 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 Že ne? 515 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 Co sis přál? 516 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 Abych tady měl mámu. 517 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 To se dá zařídit. 518 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 Nejdřív musím něco našetřit. 519 00:49:17,541 --> 00:49:21,666 - Kolik potřebuješ? - Dost na to, aby se mnou mohla bydlet. 520 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 Můžu taky pracovat? 521 00:49:28,958 --> 00:49:30,083 Domluvíme se ráno. 522 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 - A naučíš mě zítra plavat? - No jasně. 523 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 Kam půjdeme? 524 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 Do Sarayburnu. 525 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 Je tam silný proud, ale taky jsem se tam učil plavat. 526 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 Musíš mě poslouchat. Ale není to tam ani hluboký. 527 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 Máma bude moc ráda, až uvidí, že umím plavat. 528 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 No jo, to je jasná věc. 529 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 Brácho Mehmete? 530 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 Máš rád svojí mámu? 531 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 Každej má rád svoji mámu, Ali. 532 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 A kde je ta tvoje? 533 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 Daleko. 534 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 Proč za ní nejdeš, když ji máš rád? 535 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 Půjdu za ní, Ali. 536 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 Půjdu. 537 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 Už brzy. 538 00:50:35,291 --> 00:50:36,125 Ali? 539 00:50:46,541 --> 00:50:47,375 Ali? 540 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 Ali! 541 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 Ali! 542 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 Ali! 543 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 Caglo… 544 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 Viděli jste Aliho? Toho kluka ze včerejška? 545 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 - Co se stalo, zlato? - Tak viděli jste ho? 546 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 Vážně neviděli. To je blázen. 547 00:51:24,875 --> 00:51:25,875 Ali! 548 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 Neviděli jste tady asi devítiletýho kluka? Jmenuje se Ali. 549 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 Tak mluvte! 550 00:51:42,833 --> 00:51:43,666 Ali! 551 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 - Co je? - Co se děje? 552 00:51:50,791 --> 00:51:52,291 - Co je, brácho? - Brácho? 553 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 Gonzi… 554 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 Ali? 555 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 Kde jsi byl, Ali? Od rána tě hledám. 556 00:52:19,333 --> 00:52:20,833 Viděl jsem ve snu mámu. 557 00:52:22,250 --> 00:52:26,333 Zdálo se mi, že je někde blízko. Volala na mě. 558 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 Šel jsem ji hledat a když jsem ji nenašel, vrátil jsem se. 559 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 Ali, 560 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 tady není právě bezpečno. 561 00:52:44,958 --> 00:52:47,125 Už beze mě ven nechoď, dobře? 562 00:52:48,416 --> 00:52:49,583 Vyděsil jsi mě. 563 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 Znáš svou adresu domů? 564 00:53:19,375 --> 00:53:22,041 A ukážeš mi, kde jsi vlezl do toho pytle? 565 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 Proč? 566 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 - Aby věděla, že jsi v pořádku. - Otčím mě uvidí. 567 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 Neuvidí, Ali. Vymyslíme nějaký plán. 568 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 Ukážeš mi, kde bydlíš, 569 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 a já si promluvím s mámou, až bude tvůj otčím pryč, dobře? 570 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 Ne. Máma řekla, že už se nemám vracet. 571 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 Bála se, Ali. Co jinýho měla říct? 572 00:53:47,875 --> 00:53:52,708 Nechci, aby o tebe měla strach. Neboj se, já tě neposílám pryč. 573 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 Jen jí chci říct, že jsi v pořádku. 574 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 - Brácho? - Co je? 575 00:54:05,708 --> 00:54:09,583 - Ty peníze seženeme, že jo? - Jasně, Ali. To je hračka. 576 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 Tak hele, 577 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 uzavřeme dohodu. 578 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 Ty mi ukážeš, kde bydlíš, a já ti seženu ty peníze, dobře? 579 00:54:29,416 --> 00:54:30,250 Ruku na to. 580 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 - Tak platí? - Platí. 581 00:54:38,000 --> 00:54:39,416 Vyrazíme k moři? 582 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 Tak dobře. 583 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 Pojď za mnou! 584 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 - Neutopím se, že ne? - Pojď, budu tě držet! 585 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 Nešlápni na nic ostrýho. 586 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 - Je studená. - Za chvilku se ohřeješ. 587 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 No tak, pojď sem! 588 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 Musíš mě držet! 589 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 Polož se na vodu. 590 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 - Pokračuj! - Já plavu! 591 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 Gonzi! Pojď sem! 592 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 Já plavu! 593 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 Dobrá práce. 594 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 Výborně. 595 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 Tak jo, dneska ses naučil plavat. 596 00:56:16,250 --> 00:56:17,666 Máma bude překvapená. 597 00:56:18,833 --> 00:56:20,833 A řekne, že jsi šikovný kluk. 598 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 Tak jo. Dobrou noc. 599 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 Mehmete? 600 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 Děkuju ti. 601 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 Nemáš zač, Ali. 602 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 Uvařil jsi čaj, Mehmete? 603 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 Přísahal, že ti nic neřekne. Hned mě prásknul, že jo? 604 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 Na Gonzálese se nezlob. Spíš mi řekni, co budeš dělat. 605 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 To já nevím. 606 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 Najednou se tu objevil. Nemohl jsem ho vyhodit. 607 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 Jeho rodiče si určitě dělají starosti. Zkusil jsi je kontaktovat? 608 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 Mluvil jsem s ním. 609 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 Ukáže mi, kde bydlí, a já si promluvím s jeho mámou. 610 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 A co jí řekneš? 611 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 „Nebojte se, bude v pořádku. Přivedu vám ho, kdykoliv budete chtít.“ 612 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 Co když ho máma vyhodila schválně? 613 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 - Co když ho nechce zpátky? - Ne, strýčku. 614 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 Chtěla ho zachránit před otčímem. 615 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 Jak to víš? 616 00:57:58,500 --> 00:57:59,458 Nejsem slepý. 617 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 Je samá modřina. 618 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 A co dělala jeho máma, když ho mlátil? 619 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 Podle mě neměla na vybranou. 620 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 Ten zmetek ho řezal tak moc, že se určitě musela bát. 621 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 - Aby ho zachránila… - Nacpala ho do vozíku, že jo? 622 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 - Přesně tak. - Řekněme, že je to pravda. 623 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 Neběhala by jeho máma po celým Istanbulu, aby ho našla? 624 00:58:25,500 --> 00:58:28,416 Možná se ho teď snaží najít. 625 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 Bude ráda, až ho uvidí. 626 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 Ale co když řekne, 627 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 že ho vyhodila schválně a nechce ho zpátky? 628 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 - Co potom? - To není možný, strýčku Tahsine. 629 00:58:43,500 --> 00:58:46,458 Jaká matka by se tak zachovala? 630 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 Jako že všechny matky chrání, milují 631 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 a vidí se ve svých dětech? To si myslíš? 632 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 A není to tak? 633 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 Tak mi řekni, Mehmete, 634 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 kde jsou matky všech těch dětí? 635 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 Kde je Gonzálesova matka? 636 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 Kde je matka Blechy? Nebo Araba? 637 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 Proč jsou ty děti na ulici, Mehmete? 638 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 Chápu, strýčku. 639 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 Pak bych se o něj postaral. 640 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 Jako se ty staráš o nás. 641 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 Ale ty jsi nemocný, chlapče. 642 00:59:45,666 --> 00:59:46,625 Strýčku Tahsine! 643 00:59:52,250 --> 00:59:53,083 Ali! 644 00:59:57,083 --> 00:59:57,916 Ali! 645 01:00:02,458 --> 01:00:03,416 Čemu se smějete? 646 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 Jděte někam. 647 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 Ali! 648 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 - Co je? - Pojď sem, mám pro tebe dárek. 649 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 Hoď sebou! 650 01:00:15,208 --> 01:00:16,791 Nesmějte se, jasný? 651 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 Tak pojď sem. 652 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 No vidíš. 653 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 Chtěl jsi, abych ti našel práci. Tak jsem to udělal. 654 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 A jakou? 655 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 Tuhle. 656 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 - Ten je můj? - No jasně. 657 01:00:46,541 --> 01:00:49,666 Sám jsem ti ho vyrobil. Dej mi ruku. 658 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 Teď budeme pracovat spolu, Ali. Všechno tě naučím. 659 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 - Dobře? - Dobře. 660 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 Co sbírat, kde hledat… 661 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 Popadni ho. 662 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 Tak dobře… 663 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 Tak jo. Tu ruku dej sem. A tou druhou to chyť stejně. 664 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 - Dobrá práce. Jsi připravený? - Jo! 665 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 Dáme si závod. 666 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 Do toho. 667 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 Couvej. 668 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 No vidíš. 669 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 Až řeknu. Tři, dva, jedna, 670 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 teď! 671 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 Pořádně to udupej. 672 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 Zabírají hodně místa, musíš je zmačkat. 673 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 Dej je ke kraji, aby tam pěkně stály. Takhle. 674 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 Vyskoč! 675 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 Jedeme. 676 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 Sundáš víčko a pěkně to zmáčkneš, abys vytlačil všechen vzduch. 677 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 Hele. 678 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 A co tahle? 679 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 Ali, podívej se. 680 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 Vždycky ber tyhle flašky. Prodávají se za pět lir. 681 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 - O víkendech jich najdeš spoustu. - Dobře. 682 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 Měl jsi hlad, co? 683 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 Ráno jsme začali támhle u toho mostu. 684 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 Šli jsme okolo, pak tam nahoru a až sem. 685 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 Vezmi si ho. 686 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 To je bezva! 687 01:04:16,083 --> 01:04:17,458 Měl jsem ho jako kluk. 688 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 Teď je tvoje. 689 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 - Jsi unavený? - JO. 690 01:04:24,750 --> 01:04:27,083 Jestli budeš vzhůru, dáme si pak závod. 691 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 Kdybys spal, uvidíme se ráno, jo? 692 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 Dobře. 693 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 Brácho Mehmete, kde je Ali? 694 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 - Kde je? - Kde je Ali? 695 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 Už jste zase sjetý? 696 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 - Proč se smějete? - Kde je Ali? 697 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 Co se staráš, kde je Ali? Je doma a spí. 698 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 Buďte hodný. 699 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 - Jen se ptám. - Trhni si. 700 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 Kde to je? 701 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 Hej! 702 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 Co to děláte? 703 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 Ali? 704 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 Ali! 705 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 Ali? 706 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 Ali! 707 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 Čuchal jsi lepidlo? 708 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 Ali! 709 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 Kde mám telefon? 710 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 Gonzi… 711 01:06:52,416 --> 01:06:56,375 Haló? Gonzi, rychle přijď ke mně domů! 712 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 Ali! 713 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 Otevři oči, Ali. 714 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 Slyšíš mě? Ali? 715 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 Ali? Proč jsi to udělal? 716 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 Ali! 717 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 Ali? Mluv se mnou, Ali! 718 01:07:16,375 --> 01:07:19,291 Říkali, že když to udělám, uvidím mámu. 719 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 Tak proto. 720 01:07:22,583 --> 01:07:23,791 Ali. 721 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 Už to nikdy nedělej, dobře? 722 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 Už to nikdy nedělej, Ali. 723 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 Proč jsi mě praštil? 724 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 Nepraštil jsem tě, Ali. Chtěl jsem tě probudit. 725 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 Proč nenecháš mámu na pokoji? 726 01:07:47,083 --> 01:07:47,916 Ali? 727 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 To jsem já, Mehmet. 728 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 Vrátíš mi moji mámu? 729 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 Já jsem Mehmet, Ali. 730 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 - Proč jsi mě praštil? Co jsem ti udělal? - To jsem já, Mehmet. Nech toho. 731 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 Jenom jsem tě chtěl probudit. Nejsem tvůj otčím, jsem Mehmet. 732 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 - Nech mě! - Pojď sem. Nech toho, Ali! 733 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 - Hned mě pusť! - Dost, Ali! Hrozně mi ubližuješ! 734 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 - Ubližuješ mi, Ali. Nech toho. - Pusť mě! 735 01:09:19,750 --> 01:09:20,583 Mami? 736 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 Teď už budu hodnej kluk. 737 01:09:32,541 --> 01:09:33,583 Slibuju. 738 01:09:39,666 --> 01:09:42,250 Ali, to je moje fotka. 739 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 Dej mi ji. 740 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 Moc mi chybíš, mami. 741 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 To jsem já, Ali. To je moje fotka. S mojí mámou. 742 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 Ali, dej mi tu fotku. 743 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 No tak, Ali, vrať mi tu fotku. 744 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 Proč bys na tý fotce byl ty? 745 01:10:05,208 --> 01:10:06,166 Jsem to já, Ali. 746 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 Je to moje fotka. Nejsi tam ty, ale já! 747 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 - Ty jsi můj otčím. - Nejsem, Ali! A je to moje fotka! 748 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 Dej mi tu fotku, Ali! 749 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 Dej mi ji! Nedělej to! 750 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 Netrhej ji, Ali! Prosím, Ali, nedělej to! 751 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 Co jsi to udělal, Ali? To ne… 752 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 Co jsi to udělal? 753 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 Ali. Co jsi to udělal? 754 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 Ali. 755 01:11:01,958 --> 01:11:03,000 Co je, brácho? 756 01:11:14,500 --> 01:11:16,291 Donutili Aliho čuchat lepidlo. 757 01:11:21,916 --> 01:11:23,833 Chtěl jsem ho vzít do nemocnice. 758 01:11:25,500 --> 01:11:28,291 Už je mu dobře. Spí. Uklidnil se. 759 01:11:30,958 --> 01:11:32,208 A co ta fotka? 760 01:11:37,625 --> 01:11:40,083 Myslel, že jsem jeho otčím a roztrhal ji. 761 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 Vstávej, brácho. Pojď sem. Už je po všem. 762 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 Tak pojď. 763 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 Je to dobrý. 764 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 Stejně ho kvůli lepidlu nemůžeme vzít do nemocnice. 765 01:12:10,875 --> 01:12:14,416 Řekli mu, že když se načuchá, uvidí svoji mámu. 766 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 Tak to udělal. 767 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 Tolik se mu stejská, že čuchal lepidlo. 768 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 Ti zmetci mi to udělali taky. 769 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 Když jsem prvně skončil na ulici. 770 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 Taky mě oblbli. 771 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 Už je to dobrý, brácho. Měl by sis lehnout. 772 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 Všichni jsme to zažili. Nedělej si starosti a odpočiň si. 773 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 Dobře? No tak. 774 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 Gonzi. 775 01:13:09,750 --> 01:13:12,083 Mrzí mě, co se s tím klukem stalo. 776 01:13:14,125 --> 01:13:15,583 Zítra ho vezmu domů. 777 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 Kam to jdeme? 778 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 Posbíráme trochu papíru a pak půjdeme do Cihangiru. 779 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 Já tam nechci. 780 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 Ještě jsi mi neukázal, kde bydlíš. 781 01:13:31,041 --> 01:13:33,916 - Ale já nevím, kde to je. - Však si vzpomeneš. 782 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 - Znáš tohle sousedství? - Jo. 783 01:13:45,125 --> 01:13:46,458 Bydlíš někde poblíž? 784 01:13:50,125 --> 01:13:52,791 Nechtěl jsi na policajty a já tě tam nevzal. 785 01:13:52,875 --> 01:13:57,541 Chtěl jsi práci a já ti ji sehnal. Tak mi teď ukážeš, kde bydlíš. 786 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 Jo, Gonzi? 787 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 Jsme v Cihangiru, hledáme Aliho domov. 788 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 Je tu hřiště. 789 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 To nevím. 790 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 Ali? 791 01:14:17,916 --> 01:14:18,750 Ali? 792 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 Tady bydlíš? 793 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 Ty ho znáš? 794 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 Kdo to je? 795 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 Můj otčím. 796 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 Počkej tady. 797 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 Hej! 798 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 Kam zmizel? 799 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 Ali! 800 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 Ali? Neboj se, jsem tady. 801 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 Co to máš s obličejem? Pojď sem. 802 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 Kdo ti to udělal? Co? 803 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 Tamti zmetci? 804 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 Můj otčím. 805 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 Tvůj otčím? 806 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 Nemohl to být on, Ali. Odešel. Nebo se vrátil tudy a praštil tě? 807 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 Já nevím. 808 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 - Řekni mi pravdu. - Říkám pravdu! 809 01:16:50,791 --> 01:16:55,916 Ti hajzlové tě zbili, protože jsme v jejich rajónu, co? 810 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 Počkej tady. 811 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 - Kdo praštil toho kluka? Ty? - To mluvíš na mě? 812 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 Tohle není tvůj rajón! 813 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 - Poldové! - Poldové! 814 01:18:54,041 --> 01:18:55,041 Brzy se uzdravte. 815 01:18:56,000 --> 01:18:58,041 Málem jsme vás ztratili. 816 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 Měl jste štěstí. 817 01:19:12,333 --> 01:19:14,375 Je váš kluk v pořádku? 818 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 Co prosím? 819 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 Nebyl nemocný? 820 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 Je už v pořádku? 821 01:19:28,041 --> 01:19:31,625 Máte v sobě spoustu léků, pane. Odpočiňte si. 822 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 Vy… 823 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 Kdo jste? 824 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 Pane? 825 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 Vaše krev se ještě pořád filtruje. 826 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 Klidně ležte, dobře? 827 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 Ať je vám lépe. 828 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 - Gonzi. - Brácho? 829 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 Kde je Ali? 830 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 Není tu. 831 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 Jak to myslíš? 832 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 Nemohl jsem ho najít, brácho. 833 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 Nenašel jsi ho? 834 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 - Co to děláš? - Pusť mě! 835 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 Zbláznil ses? Půlku krve máš pořád v tom stroji! 836 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 - Musím jít! Pusť mě! - Hej! 837 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 Pusť mě, Gonzi! Nech mě! 838 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 - Nech mě! - Brácho! 839 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 Pusť mě! 840 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 - Nech mě! - Vždyť se zabiješ! 841 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 Pusť mě! Nech mě! 842 01:21:39,125 --> 01:21:41,375 Nech mě… 843 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 Zabiješ se. 844 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 Odveď mě pryč. 845 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 Zase jsi mě prásknul? 846 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 - Brácho, prosím. - Zmlkni. 847 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 Co děláš, Mehmete? Na co sis vzal ty peníze? 848 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 - Musím něco udělat. - Už dost, Mehmete. 849 01:23:23,208 --> 01:23:25,291 Jdi mi z cesty, strýčku Tahsine. 850 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 Dej mi ty peníze. Jestli o ně přijdeš, už si nenašetříme. 851 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 - Dej mu je, brácho! - Zpátky! Nesahejte na mě! 852 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 Všechny vás pobodám! Je mi fuk, že jste moji bratři! 853 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 - Zpátky! - Dej nám je, Mehmete. 854 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 - Dělej. - Pusť mě! Zpátky, strýčku Tahsine! 855 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 - Vždycky tě oklamou, Mehmete. - Mě nikdo neoklame! 856 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 - Tomu věříš jenom ty sám! - Čemu jsem uvěřil, strýčku Tahsine? 857 01:23:57,958 --> 01:24:00,000 Nikdy jsi mě nevzal za mámou! 858 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 Nikdy jsi to nezkusil! 859 01:24:04,333 --> 01:24:06,416 Zacházeli se mnou jako s bastardem! 860 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 Ten kluk nedopadne stejně. 861 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 Dal jsem mu slib. Slib! 862 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 Oba je zachráním. 863 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 Oba je zachráním. 864 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 Pusť mě. 865 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 - Brácho! - Nech ho jít. 866 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 Nech ho jít. 867 01:24:57,333 --> 01:25:01,875 PRŮBOJNÁ ULICE 868 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 Musím vydělat peníze, abych zachránil mámu. 869 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 Jsi nemocný, chlapče. Jsi nemocný. 870 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 Mám peníze. A přežiju. 871 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 Kvůli tomu klukovi. 872 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 Přišel jsem pro vás. 873 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 Pro vás a Aliho. 874 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 Chlapče drahý… 875 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 Podívejte se. 876 01:26:16,875 --> 01:26:21,041 - Co to je? - Mám peníze. Zachráním vás. 877 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 Zase ty? 878 01:26:22,958 --> 01:26:28,250 Už tě mám plný zuby! Už se sem nikdy nevracej! 879 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 - Zpátky! A hned! - Jen klid. 880 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 Kde je Ali? 881 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 Ali tady není. 882 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 Ali! 883 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 Jsem tady, Ali! 884 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 Ali! 885 01:26:48,250 --> 01:26:49,083 Ali. 886 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 To stačí, Mehmete Ali. 887 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 Ali, kde jsi? 888 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 Kde jsi, Ali? 889 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 Kde jste ho schovali? Kde je? 890 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 Vrať se. 891 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 Tak už ses poučil? 892 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 Kam utíkáš? 893 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 Kam to jdeš? Copak už jsem tě nevaroval? 894 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 Co jsi to provedl? Já tě zabiju! 895 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 Zabiju tebe i tvojí mámu! Jsi příšernej otrapa! Zabiju tě! 896 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 Víme, že jsi tu bydlel, chlapče. 897 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 Ptali jsme se na tebe sousedů. Tvoji bezcitní rodiče tě vyhodili. 898 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 Co jsem ti říkal? 899 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 Mehmete Ali! Dost! Pusť mýho synka! 900 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 Pojď ke mně, chlapečku. 901 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 Tvoje rodina už tu nežije, chlapče. 902 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 Vím, že jsi trpěl, ale musíš tu realitu přijmout. 903 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 Nemáš rodinu. 904 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 Nech nás na pokoji. 905 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 Sbohem, zlato. 906 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 Mami. 907 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 Sbohem, děťátko. 908 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 Mami. 909 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 Už dost! 910 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 Už dost! 911 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 Dost… 912 01:29:16,916 --> 01:29:18,666 Mehmet Ali mi byl bratrem. 913 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 Vyrostli jsme spolu. 914 01:29:24,500 --> 01:29:26,541 PRŮBOJNÁ ULICE 915 01:29:30,333 --> 01:29:33,833 Budovali jsme si životy z toho, co ostatní lidi vyhodili. 916 01:29:44,750 --> 01:29:46,250 Mehmet Ali byl jiný. 917 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 Občas přicházel o rozum. 918 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 Ali! Ali? 919 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 Časem už nerozlišoval představy od reality. 920 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 Měl jsem ho jako kluk. 921 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 Teď je tvoje. 922 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 Ali! 923 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 Dětství ho pořád volalo zpátky. 924 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 Pojď, mám pro tebe dárek. Hoď sebou! 925 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 Pro šťastný dětství by udělal cokoliv. 926 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 No tak, nesmějte se. 927 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 Ali, zkusíme to spolu. 928 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 Šup. 929 01:30:25,500 --> 01:30:27,625 Dívali jsme se, jak se o něj staral. 930 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 Nic jsme neříkali. 931 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 Sluší ti to. 932 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 Nemohli jsme. 933 01:30:38,375 --> 01:30:41,958 Hej, Gonzi! Tak jo, už dost! 934 01:30:42,625 --> 01:30:44,666 Jestli máš rád vodu, vezmu tě k moři. 935 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 Vypadal šťastnější než kdy dřív. 936 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 Kam jsi šel? 937 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 Ten kluk vylezl z tvýho pytle. Co s ním teď mám dělat? 938 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 Strýčku, Ali je zpátky. 939 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 To je moje fotka! Dej mi ji, Ali! 940 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 Ne, vrať mi ji. Ne, Ali! 941 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 Co jsi to udělal, Ali? 942 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 Ali! 943 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 BYT NA PRODEJ 944 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 Jen se snažil znovu spojit svoje osamocená dětství a svou mámu. 945 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 Mami… 946 01:32:22,041 --> 01:32:23,916 Mehmet byl dítě ulice. 947 01:32:27,416 --> 01:32:29,333 Neměl mámu, která by ho uložila. 948 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 Byl sám. 949 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 Jako my. 950 01:36:17,666 --> 01:36:21,708 Překlad titulků: Jan Šmíd