1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 ‎NETFLIX 呈现 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 ‎(在一个孩子们都哭泣的世界里 ‎笑声只能是残忍的) 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 ‎(献给所有在街头 ‎独自一人长大的孩子) 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 ‎-你好 欢迎光临 ‎-谢谢 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 ‎-谢谢 ‎-祝你玩得开心 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 ‎-亚辛先生!你有时间吗? ‎-请留步 和你的妻子拍张照片 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 ‎-请 ‎-你有时间吗? 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 ‎非常感谢 可以再拍一张吗? 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 ‎欢迎 阿斯勒女士 介意摆个姿势 ‎让我们拍张照片吗? 12 00:01:21,208 --> 00:01:23,125 ‎姑娘们 想去兜兜风吗? 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 ‎-给我从这里滚出去! ‎-滚开! 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 ‎快点 小子!让开! 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,333 ‎快点 小子! 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 ‎天啊 该死的疯子 让开啊 小子! 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 ‎别那样瞪着我 走开 18 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 ‎兄弟! 19 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 ‎兄弟? 20 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 ‎穆罕默德? 21 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 ‎你又去收纸箱子了? 22 00:03:50,125 --> 00:03:53,041 ‎就当锻炼了 我还能透透气 23 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 ‎我闲待着 就感觉自己要生锈了 24 00:03:54,916 --> 00:03:58,625 ‎锻炼什么?我们也收纸箱子 ‎你不需要让自己过度劳累 25 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 ‎-你在要自己的命! ‎-我感觉好晕 26 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 ‎你当然会觉得晕 ‎你这是在要你自己的命! 27 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 ‎我没事的 28 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 ‎你的药吃完了 医生说你应该坐直 29 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 ‎过来 30 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 ‎喂?塔赫辛叔叔? 31 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 ‎帮帮我们!快让开! 32 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 ‎-让开 兄弟!帮帮我们! ‎-让开… 33 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 ‎-帮帮我们!这里有没有护士? ‎-拿个号 34 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 ‎-在哪儿?什么? ‎-在门边的机器拿号 35 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 ‎我在求助 你却告诉我要拿个号 36 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 ‎你不害怕上帝吗? 37 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 ‎坐住了 能坐住吗? 38 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 ‎坐直了 好吗? 39 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 ‎好的 40 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 ‎帮帮我们! 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 ‎拜托 救救我的儿子!帮帮忙! 42 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 ‎-他无法呼吸了 ‎-抬一个担架过来! 43 00:05:23,833 --> 00:05:26,083 ‎-小心点 ‎-往后站 病人病情如何? 44 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 ‎-他还有脉搏 ‎-呼吸道是通畅的状态 45 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 ‎他出现了心动过缓 ‎和瞳孔大小不等的症状 46 00:05:31,666 --> 00:05:33,666 ‎-他的脉搏在下降 ‎-带他去重症病房 47 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 ‎-我保证 宝贝 你会好起来的! ‎-打开血管通路 48 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 ‎-做一个血液过敏测试 ‎-立刻! 49 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 ‎我的孩子… 50 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 ‎我的孩子… 51 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 ‎你会好起来的 我向你保证 52 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 ‎一切都会好起来的 53 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 ‎(号码 服务台) 54 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 ‎吸气 55 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 ‎呼气 56 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 ‎吸气 57 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 ‎呼气 58 00:06:28,375 --> 00:06:29,333 ‎可以把衣服穿上了 59 00:06:35,416 --> 00:06:37,458 ‎你在等待肾移植 60 00:06:40,458 --> 00:06:43,541 ‎在找到合适的捐献者之前 ‎你必须坚持住 61 00:06:44,833 --> 00:06:46,166 ‎你该做透析了 62 00:06:47,125 --> 00:06:50,541 ‎尽快预约 ‎也要去看看你的肾病专科医师 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 ‎我忍受不住了 医生 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 ‎塔赫辛叔叔! 65 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 ‎上车 66 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 ‎今晚突然下起的倾盆大雨 ‎将持续影响伊斯坦布尔 67 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 ‎气象局发出黄色警报 68 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 ‎大家可以看到视频里 ‎外面下着倾盆大雨 气象服务… 69 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 ‎你看到那个孩子了吗 贡扎? 70 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 ‎-他发生了什么? ‎-我不知道 兄弟 71 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 ‎医生刚刚怎么说? 72 00:07:36,791 --> 00:07:40,416 ‎还是同样的事 塔赫辛叔叔 ‎我还在等着肾移植 73 00:07:40,500 --> 00:07:43,166 ‎-那钱呢? ‎-我已经攒很多了 74 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 ‎快攒够了 75 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 ‎只要他们找到了匹配的肾 ‎其他一切都好说 76 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 ‎没错 77 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 ‎你为什么不躺下呢 兄弟? 78 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 ‎-你说我身上没味?嗯? ‎-你身上真的没味 79 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 ‎去你的!我闻起来太糟糕了 ‎医生都闻不下去了 80 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 ‎至少我没闻到 81 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 ‎感觉你已经好多了 82 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 ‎医生给他打了吗啡 ‎他很快就会感觉情绪高涨的 83 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 ‎他的情绪不一直都很高涨吗? 84 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 ‎我们得找个晚上也开的药房 ‎给他开处方药 85 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 ‎-没问题 ‎-多谢 86 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 ‎-你们什么时候去大浴池? ‎-后天 怎么了? 87 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 ‎你们两个闻起来都糟透了 小子 88 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 ‎他说得对 我们闻起来都很糟糕 89 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 ‎道路… 90 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 ‎叔叔 如果你没有异议 ‎就放着刚才那个吧 91 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 ‎真好 92 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 ‎天啊… 93 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 ‎我拒绝我残酷的命运 94 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 ‎我拒绝拥有这种无休止的痛苦 95 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 ‎面对变幻无常的命运之手 ‎面对生活的打击 96 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 ‎面对每一个困难 97 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 ‎我都要拒绝 98 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 ‎面对未竟之爱 99 00:09:29,791 --> 00:09:35,708 ‎面对我勉为其难的微笑 100 00:09:35,791 --> 00:09:41,875 ‎面对还没有我好好活着 ‎就要死去的事实 101 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 ‎我都要拒绝 102 00:10:02,291 --> 00:10:05,208 ‎嗨 帅哥!想来玩玩吗? 103 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 ‎你们好吗? 104 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 ‎进球了! 105 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 ‎什么事? 106 00:12:37,875 --> 00:12:38,833 ‎我很好 贡扎 107 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 ‎我今天就不去了 108 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 ‎开玩笑的 109 00:12:47,541 --> 00:12:50,500 ‎我五分钟之后就到 ‎我先吃完我的早餐 110 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 ‎好的 一会儿见 111 00:13:04,166 --> 00:13:05,583 ‎早上好 阿塞尔修女 112 00:13:06,500 --> 00:13:08,041 ‎继续织吧 冬天就要来了 113 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 ‎-多吃点 各位 ‎-多谢 114 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 ‎-祝你今天愉快 ‎-多谢 115 00:13:19,375 --> 00:13:21,958 ‎-祝你今天愉快 哈桑兄弟 ‎-谢谢你 116 00:13:22,041 --> 00:13:23,791 ‎-穆罕默德兄弟! ‎-怎么了? 117 00:13:23,875 --> 00:13:25,250 ‎你有五里拉吗? 118 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 ‎你们这群乞丐 你们一直 ‎在这里等我吗?嗯? 119 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 ‎没有 兄弟 120 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 ‎你会用那些钱买胶毒 是吧? ‎自作聪明 121 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 ‎不是那样的 我们会去买面包的 122 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 ‎-胡说 你觉得我不了解你吗? ‎-我向上帝发誓 123 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 ‎别向上帝发誓 小子 ‎他已经惩罚你够多了 124 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 ‎看看你自己 125 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 ‎你们这群孩子… 126 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 ‎你们会毁了我的 拿去吧 127 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 ‎如果我看见你闻胶毒 ‎我会狠狠教训你的 128 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 ‎快走吧 129 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 ‎-太好了 我告诉他们… ‎-天啊! 130 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 ‎-过得好吗 穆罕默德? ‎-我很好 你们呢? 131 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 ‎我们刚从猎艳场回来 ‎我们刚吃了些点心 132 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 ‎我们还有一些 想吃点吗? 133 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 ‎-我可以把这些分给孩子们 ‎-好的 134 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 ‎-你有雪茄吗 穆罕默德? ‎-当然有 135 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 ‎-能给我一支吗? ‎-稍等 136 00:14:36,125 --> 00:14:37,083 ‎-给你 ‎-多谢 亲爱的 137 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 ‎再多拿些吧 138 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 ‎我在试着戒烟 我出门都不带在身上 139 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 ‎-好吧 ‎-等等 140 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 ‎-多谢 亲爱的 ‎-再见 141 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 ‎-再见! ‎-保重 142 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 ‎卡格拉 谢谢你的点心 143 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 ‎注意! 144 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 ‎-你们都在忙什么呢? ‎-你去哪儿了? 145 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 ‎你来了 我们还以为你不来了 146 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 ‎-我现在来了 ‎-不用担心 147 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 ‎我们走吧 148 00:15:12,833 --> 00:15:14,250 ‎小心 喂 149 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 ‎给你 150 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 ‎-过得好吗 弗利亚? ‎-我很好 151 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 ‎-吃些点心吧 ‎-多谢 152 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 ‎小心穿制服的警察 ‎这次可别被抓到了 153 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 ‎-很好 你看起来好多了 老板 ‎-我昨天晚上以为自己要死了 154 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 ‎-多谢你 贡扎 ‎-不客气 155 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 ‎但你不应该推迟去看医生的时间 156 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 ‎-吃点心吗? ‎-我吃点儿 157 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 ‎-吃点再去干活 ‎-给你 158 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 ‎-拿些点心 ‎-多谢 兄弟 159 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 ‎-给你 你想拿多少就拿多少 ‎-慢点吃 你会噎住的 160 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 ‎-祝你今天愉快 ‎-谢谢你 161 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 ‎不要出去收纸箱子了 ‎今天天气很好 162 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 ‎想想塔赫辛叔叔 他真的很担心你 163 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 ‎够了 贡扎 我就在这里 ‎我哪儿都不去 164 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 ‎我就是随口说一句 ‎你昨天晚上差点就死了 165 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 ‎没错 166 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 ‎死亡不是问题 167 00:16:28,500 --> 00:16:30,666 ‎但我们的梦想怎么办呢? 168 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 ‎我们有很多梦想 不可能一一实现 169 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 ‎-你不记得了吗 你个瘾君子? ‎-记得什么? 170 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 ‎天啊… 171 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 ‎给你 172 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 ‎只有你能看得懂这字 173 00:16:48,041 --> 00:16:53,750 ‎这是你上次生日时 ‎我们做的遗愿清单 还记得吗? 174 00:16:53,833 --> 00:16:56,208 ‎-你还留着呢? ‎-当然 175 00:16:57,000 --> 00:16:59,208 ‎你为什么现在提起这个? 176 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 ‎现在提起来 不是很恰当吗? 177 00:17:02,625 --> 00:17:05,583 ‎如果我没有肾可以移植 我会说: ‎“我们以前也像你一样健康” 178 00:17:05,666 --> 00:17:07,625 ‎“有一天 你也会像我们一样死去” 179 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 ‎-没错 ‎-别这么说 180 00:17:09,583 --> 00:17:12,250 ‎真的 让我们实现这个清单吧? 181 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 ‎好的 182 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 ‎-好 这上面怎么写的? ‎-这里 你看 183 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 ‎第一条 184 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 ‎“找到你的妈妈” 185 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 ‎第二条… 186 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 ‎-那是什么… ‎-你自己也看不懂了 187 00:17:29,666 --> 00:17:35,083 ‎-等等 上面写着:“乘坐敞篷车” ‎-没错 我之前告诉你要跳进去 188 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 ‎-滚开! ‎-去你的 189 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 ‎把雪茄还给我!待在你自己的地盘上 190 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 ‎-别让别人揍得你一败涂地 ‎-没人像我一样战无不胜! 191 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 ‎我就是给你提个醒 你个混蛋 192 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 ‎(找到你的妈妈 乘坐敞篷车 ‎住奢华的酒店 乘飞机旅行) 193 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 ‎200、300、400、500 ‎550、600、650… 194 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 ‎1000 195 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 ‎83公斤的硬纸板 196 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 ‎好 197 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 ‎45公斤 198 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 ‎给你 199 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 ‎-喂! ‎-怎么了 你个混蛋? 200 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 ‎-别碰那些瓶子! ‎-滚开 管好你自己的事 201 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 ‎小子… 202 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 ‎-滚回你的地盘去 ‎-你说什么? 203 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 ‎-小子 你听着… ‎-你过来 204 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 ‎-你过来 ‎-你刚刚说什么? 205 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 ‎-过来 ‎-什么? 206 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 ‎什么? 207 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 ‎-祝你今天愉快 ‎-多谢 208 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 ‎你过来 小子 你过来 209 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 ‎-你个该死的… ‎-喂! 210 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 ‎他在哪儿呢? 211 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 ‎-在这里! ‎-别跑! 212 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 ‎-你个混蛋! ‎-你给我过来! 213 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 ‎61公斤的硬纸板 214 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 ‎给你 215 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 ‎喂! 216 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 ‎-发生了什么? ‎-别跑! 217 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 ‎去你的! 218 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 ‎发生了什么 你们这群该死的笨蛋? 219 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 ‎我早晚会抓住你 220 00:21:50,541 --> 00:21:54,541 ‎-你去哪儿了 兄弟? ‎-我来了 我找到了一个宝藏 221 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 ‎我亲爱的兄弟 这个瓶子在这里 ‎现在价值十里拉 222 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 ‎一旦走走私犯苏库介入交易中 ‎那这个瓶子将会更值钱 223 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 ‎-一共有多少个瓶子? ‎-10个到15个 224 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 ‎真的吗? 225 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 ‎你个幸运的混蛋 226 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 ‎-那是什么? ‎-一支雪茄 227 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 ‎快看他 他在炫耀那半支雪茄 228 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 ‎什么?雪茄就是雪茄 不管是不是 ‎一半 你也不会错过 对吧 弗利亚? 229 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 ‎-没错 ‎-好 你走吧 230 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 ‎好 231 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 ‎-晚安 ‎-晚安 弗利亚 232 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 ‎-慢点 兄弟 一共多少钱? ‎-57公斤的硬纸板 233 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 ‎57 234 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 ‎-这是你的押金 ‎-多谢 235 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 ‎-拿着 ‎-多谢 236 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 ‎-我们称一称吧 ‎-你今天能自己称吗? 237 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 ‎有一个婚庆车队 我想要去那里乞讨 238 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 ‎也许他们会给我几里拉 是吧? 239 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 ‎好的 我明白了 240 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 ‎-真的? ‎-是的 241 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 ‎-那你拿着这个 再见! ‎-滚吧 242 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 ‎喂 贡扎!洗洗你的脸 ‎你会吓到别人的 243 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 ‎-什么? ‎-你个混蛋 244 00:23:13,958 --> 00:23:17,625 ‎你们也可以走了 时间很晚了 ‎晚祷已经开始了 245 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 ‎-给你 ‎-多谢你 兄弟 246 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 ‎-给你 ‎-多谢你 兄弟 247 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 ‎-多谢 ‎-明天见 248 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 ‎你个该死的老鼠! 249 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 ‎嘘 猫咪! 250 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 ‎喂! 251 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 ‎出去 252 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 ‎喂 猫咪!出去! 253 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 ‎搞什么? 254 00:25:23,541 --> 00:25:25,666 ‎你从哪儿来的?嗯? 255 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 ‎好吧 不用害怕!我把棍子放下了 ‎没关系的 256 00:25:45,000 --> 00:25:48,833 ‎你为什么在那个编织袋里? ‎你为什么在那里面?嗯? 257 00:25:52,291 --> 00:25:53,291 ‎你叫什名字? 258 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 ‎说话 小子 猫把你的舌头叼走了吗? 259 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 ‎别坐在地板上了 你会感冒的 260 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 ‎好吧 那待在那里吧 261 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 ‎好吧 262 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 ‎你被打了吗? 263 00:26:16,125 --> 00:26:16,958 ‎嗯? 264 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 ‎喂 你走丢了吗? 265 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 ‎-我应该把你送去警察局吗? ‎-请别把我送到警察局! 266 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 ‎好吧 不去警察局 你别哭 ‎我们不会去找警察的 267 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 ‎那你至少告诉我你的名字 268 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 ‎-阿里 ‎-什么? 269 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 ‎-阿里 ‎-阿里 270 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 ‎阿里 271 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 ‎你的父母是谁? 272 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 ‎我没有爸爸 273 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 ‎那你的妈妈呢? 274 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 ‎好吧 你饿了吗? 275 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 ‎你想吃东西 对吧? 276 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 ‎我做了米饭 277 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 ‎但你不能在那里吃 来饭桌这边 ‎舒服地吃点饭 278 00:27:19,416 --> 00:27:21,416 ‎我做的米饭可是很出名的 ‎非常美味 279 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 ‎来吧 280 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 ‎我们可以先吃饭 ‎然后再谈谈怎么办 好吗? 281 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 ‎来吧 我给你盛上饭 282 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 ‎饭都好了!过来吧 283 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 ‎好吧 不用害怕 284 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 ‎我把饭放在这里 好吗? 285 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 ‎好 286 00:28:03,208 --> 00:28:04,666 ‎闻起来好香啊! 287 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 ‎给你 288 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 ‎番茄酱 289 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 ‎如果你只吃米饭 不配番茄酱 ‎会吃不饱的 好吧? 290 00:28:40,875 --> 00:28:42,583 ‎第一次吃米饭配番茄酱吗? 291 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 ‎你喜欢吗? 292 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 ‎那 阿里… 293 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 ‎你愿意告诉我吗? 294 00:29:15,541 --> 00:29:16,666 ‎你从哪儿来? 295 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 ‎你的家在哪儿? 296 00:29:21,125 --> 00:29:21,958 ‎嗯? 297 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 ‎听着 298 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 ‎如果你不说… 299 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 ‎我们就必须要去警察局了 300 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 ‎求你不要 301 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 ‎你是离家出走的吗? 302 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 ‎为什么? 303 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 ‎我需要赚钱 304 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 ‎钱? 305 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 ‎为什么你这么小 就需要赚钱? 306 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 ‎为了救我的妈妈 307 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 ‎从谁那里救? 308 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 ‎从我继父手里 309 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 ‎妈妈会来跟我一起住 310 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 ‎是你的继父把你放进袋子里的吗? 311 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 ‎不是 是我的妈妈 312 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 ‎阿里… 313 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 ‎为什么一位妈妈会把自己的孩子 ‎放进陌生人的编织袋里? 314 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 ‎是你的继父打的吗? 315 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 ‎不用害怕 316 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 ‎穿上鞋 你现在光着脚呢 317 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 ‎鞋子可能会有一些小 ‎但你可以凑合一下 318 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 ‎不用害怕 319 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 ‎在这里 没人能碰你 320 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 ‎你知道吗? 321 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 ‎我家就在附近 ‎你今晚可以和我待在一起 322 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 ‎我们可以谈谈明天怎么办 好吗? 323 00:32:06,750 --> 00:32:07,958 ‎-进来 ‎-发生了什么? 324 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 ‎进来 325 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 ‎-你今天去哪儿了? ‎-就在这里 怎么了? 326 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 ‎-你去哪儿了? ‎-你为什么这么小声?有人在吗? 327 00:32:15,458 --> 00:32:18,958 ‎-你离开你的地盘了吗? ‎-我去吉汉吉尔了 我什么都没做 328 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 ‎-你为什么让我来… ‎-小声点 329 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 ‎跟我来 330 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 ‎看 这个孩子是从你的编织袋里 ‎钻出来的 331 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 ‎我现在应该拿他怎么办? 332 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 ‎-兄弟… ‎-怎么? 333 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 ‎我不知道… 334 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 ‎我们应该去找塔赫辛叔叔 335 00:33:12,291 --> 00:33:15,125 ‎塔赫辛叔叔?你在说什么? 336 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 ‎你不了解他吗?他会直接 ‎把孩子交给警察的! 337 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 ‎让他那么做吧! ‎如果把孩子留下 这像话吗… 338 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 ‎这孩子浑身都是淤青!浑身都是! 339 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 ‎-他们在家里对他家暴 ‎-至少他还有个家 340 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 ‎我真他妈希望我也有个家 ‎我爸妈可以揍我 341 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 ‎所有孩子都会挨打 342 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 ‎他们还把我们的人生搞砸了 343 00:33:47,375 --> 00:33:49,125 ‎我们过的日子也不容易 344 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 ‎带孩子去警察局吧 兄弟 345 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 ‎他的妈妈把他放进编织袋里 346 00:34:06,125 --> 00:34:09,541 ‎她一定是走投无路了 才无奈抛下他 347 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 ‎我现在怎么能丢下这个孩子呢? 348 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 ‎不行 349 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 ‎我不会在没查出真相之前 ‎就抛弃这个孩子的 350 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 ‎如果那个女人后悔了 ‎去找警察怎么办? 351 00:34:31,916 --> 00:34:36,291 ‎她知道她把他丢在哪里了 ‎警察会把我抓起来 而不会抓你 352 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 ‎他在我的编织袋里 别要他了 353 00:34:40,291 --> 00:34:42,500 ‎你连自己都照顾不好 你他妈的 354 00:34:42,583 --> 00:34:44,125 ‎别再把孩子搅进来了 355 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 ‎放弃他吧 看在上帝的份上 356 00:34:54,500 --> 00:34:56,875 ‎你会放弃的吧?嗯 357 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 ‎说点什么吧 358 00:35:05,958 --> 00:35:07,541 ‎-对我发誓 ‎-什么? 359 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 ‎-对我发誓 ‎-别让我对你发誓… 360 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 ‎-对我发誓!你不会告诉塔赫辛叔叔 ‎-兄弟… 361 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 ‎对我发誓你不会告诉他 ‎如果必要的话 我会告诉他 362 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 ‎-对我发誓 贡扎 ‎-好吧 363 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 ‎-我说对我发誓! ‎-好吧 我发誓! 364 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 ‎-我发誓! ‎-好的 365 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 ‎-我发誓 住手 ‎-好吧 366 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 ‎-好吗? ‎-好的 367 00:35:28,875 --> 00:35:30,750 ‎我发誓 好的 368 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 ‎-我发誓 ‎-好的 好了 兄弟 369 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 ‎-我现在让你走 好的 ‎-好的 370 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 ‎-好 好了 ‎-好的 371 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 ‎好 372 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 ‎-你要去大浴池吗? ‎-今天是洗澡的日子 这些多少钱? 373 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 ‎-50里拉 ‎-50 374 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 ‎你这里有给八、九岁男孩穿的 ‎夏天的短裤和短袖吗? 375 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 ‎-有的 稍等一下 ‎-好的 376 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 ‎你… 377 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 ‎我在医院见过你 378 00:36:48,208 --> 00:36:49,125 ‎你的儿子还好吗? 379 00:37:07,791 --> 00:37:10,000 ‎穆罕默德 这些会很适合他的 380 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 ‎这些会很合适的 381 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 ‎-好的 多少钱? ‎-只要40里拉 382 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 ‎给你 383 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 ‎多谢 384 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 ‎你慢点 385 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 ‎水太烫了! 386 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 ‎天啊 你还是这么臭 387 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 ‎把那个盆给我 这里 388 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 ‎太烫了! 389 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 ‎你需要慢慢地倒 你个笨蛋! 390 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 ‎他们是谁? 391 00:38:06,333 --> 00:38:07,666 ‎我的父母 392 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 ‎-你见过他们吗? ‎-没有 393 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 ‎-那你这是? ‎-那我还不能想象一下他们吗? 394 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 ‎喂!别泼热水 小子! 395 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 ‎住手! 396 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 ‎等等!攻击啊 兄弟! 397 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 ‎-天啊! ‎-穆默! 398 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 ‎拿着这个! 399 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 ‎给你 朝他们泼水 400 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 ‎快去!去吧! 401 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 ‎住手 402 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 ‎不是泼我 泼他们! 403 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 ‎等等 兄弟 404 00:38:42,333 --> 00:38:44,375 ‎好的 够了! 405 00:38:44,458 --> 00:38:47,208 ‎如果你喜欢玩水 我可以带你去海边 406 00:38:47,291 --> 00:38:50,458 ‎-太好了!你会教我游泳吗? ‎-你不会游泳? 407 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 ‎-不会 ‎-我当然会教你 408 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 ‎澡盆是银制的 409 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 ‎他做完你知道的那件事 刚刚回来 410 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 ‎澡盆是银制的 411 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 ‎他做完你知道的那件事 刚刚回来 412 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 ‎那个让我陷入麻烦的人 413 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 ‎就是你的 你的 414 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 ‎你的 你的 你的 你的 ‎你讨厌的叔叔 415 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 ‎宝贝 416 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 ‎织布女工 宝贝 417 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 ‎澡盆是银制的 418 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 ‎我们又干净又整洁 419 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 ‎好吧 现在… 420 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 ‎梳子 421 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 ‎我们看看 这里… 422 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 ‎看起来不错 你饿了吗? 423 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 ‎-我们应该吃什么?贡扎! ‎-怎么了 兄弟? 424 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 ‎-我们饿了 ‎-我们应该吃什么? 425 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 ‎汉堡怎么样? 426 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 ‎好! 427 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 ‎好的 谢谢你 看起来太美味了 ‎谢谢你祝福我们 428 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 ‎-给你 ‎-我们还有薯条!真好! 429 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 ‎给你 阿里 430 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 ‎拿着薯条 431 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 ‎-我们今晚做什么? ‎-什么? 432 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 ‎-今天不是你的生日吗? ‎-等等 你在说什么? 433 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 ‎我们这波人里 ‎有人知道自己的生日吗? 434 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 ‎不是 贡扎 435 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 ‎兄弟 配合一下 436 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 ‎我们今晚可以给阿里开一个派对 ‎我们可以邀请孩子们 播些音乐… 437 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 ‎从侯赛因那里买块蛋糕 插上蜡烛… 438 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 ‎好主意 439 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 ‎-一定会很有趣 他一定会享受其中的 ‎-好的 440 00:40:54,541 --> 00:40:58,083 ‎-好吗?告诉大家 ‎-好的 喂 弗利亚! 441 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 ‎我们今晚要在我们这里开个派对 ‎做好准备 442 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 ‎邀请所有人 再找些音乐人来 443 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 ‎阿里 你喜欢什么样的蛋糕? 444 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 ‎-我? ‎-是的 巧克力、草莓还是香蕉味的? 445 00:41:13,458 --> 00:41:15,541 ‎-巧克力的怎么样? ‎-巧克力? 446 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 ‎这个看起来不错 447 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 ‎贡扎 你们两个在这里等一下 ‎我很快回来 448 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 ‎好的 兄弟 449 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 ‎欢迎光临 穆罕默德 450 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 ‎-过得好吗 侯赛因? ‎-一如往常 451 00:41:40,625 --> 00:41:43,833 ‎我们能从这里拿点什么吗? ‎我们今晚要举办一个生日派对 452 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 ‎-是谁的生日? ‎-这不重要 每个人都能有派对 453 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 ‎-没错 进来吧 ‎-多谢 454 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 ‎要什么口味的? 455 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 ‎-这些不是过期的吧? ‎-不是 最多放了三天 456 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 ‎-好吧 这一个是什么? ‎-这个是我两天前做的 松脆蛋糕 457 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 ‎-那这个非常好吃吧? ‎-是的 458 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 ‎那给我这个吧 ‎你能再给我一些蜡烛吗? 459 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 ‎-当然可以 ‎-兄弟! 460 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 ‎阿里? 461 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 ‎阿里?你发生了什么? 462 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 ‎-一个女人试图绑架我 ‎-什么? 463 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 ‎-贡扎在哪儿? ‎-我不知道 464 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 ‎过来 要绑架你的是谁? 465 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 ‎是谁 阿里?哪个人?给我看看! 466 00:42:37,083 --> 00:42:40,833 ‎-是你干的吗? ‎-你吸毒了吗?为什么大喊大叫? 467 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 ‎是谁干的? 468 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 ‎阿里… 469 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 ‎不用害怕 我在这里 好吗? 470 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 ‎兄弟 我找到了一个好瓶子… 471 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 ‎你为什么让他自己待着? 472 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 ‎-我去翻垃圾… ‎-去你的垃圾! 473 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 ‎有人想要带走他 ‎如果他们带走他了怎么办 贡扎? 474 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 ‎兄弟 我的嗓子… 475 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 ‎穆罕默德兄弟? 476 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 ‎阿里? 477 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 ‎好了 我们走吧 478 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 ‎走吧 479 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 ‎我这里有拖鞋! 480 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 ‎我们今晚要举办一个生日派对 ‎你激动吗? 481 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 ‎你尿尿了吗? 482 00:44:32,958 --> 00:44:34,000 ‎天啊! 483 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 ‎不是吧! 484 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 ‎好吧… 485 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 ‎今天是谁的生日? 486 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 ‎-我的! ‎-我的! 487 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 ‎滚!我们最近 ‎不是刚庆祝过你的生日吗? 488 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 ‎我们可以再庆祝一次 许愿又不花钱 489 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 ‎我们当然可以再庆祝一次 ‎我们可以好好庆祝一番! 490 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 ‎说得好 兄弟! 491 00:45:01,166 --> 00:45:03,375 ‎-贡扎? ‎-怎么了 兄弟? 492 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 ‎蛋糕准备好了吗? 493 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 ‎我去拿 494 00:45:17,625 --> 00:45:19,375 ‎发生了什么 你们这群疯子? 495 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 ‎-在许愿之前不要吹灭 ‎-我应该吹灭吗? 496 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 ‎我们让年轻的先来 497 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 ‎大家都许个愿吧 498 00:45:44,458 --> 00:45:46,416 ‎-你许你的愿望了吗? ‎-许了 499 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 ‎吹吧 500 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 ‎喂 不要笑 501 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 ‎我们一起吹吧 502 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 ‎来吧 503 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 ‎一、二、三 504 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 ‎-好! ‎-好! 505 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 ‎太棒了 506 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 ‎你喜欢吗? 507 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 ‎-非常好吃 ‎-好的 508 00:46:30,333 --> 00:46:31,250 ‎你的愿望是什么? 509 00:46:32,416 --> 00:46:34,000 ‎他整个都吞下去了 510 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 ‎我的愿望就是见到妈妈 511 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 ‎你每年都许同一个愿望 ‎你应该换一个 说吧 512 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 ‎我的愿望就是去死 513 00:46:50,666 --> 00:46:54,166 ‎为什么?你还年轻 ‎为什么你想去死? 514 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 ‎你往后日子还长着呢 ‎你还要长成一个大人 515 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 ‎为什么你要许愿去死? 516 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 ‎你知道吗 我的妈妈 ‎在我小的时候就去世了? 517 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 ‎然后呢? 518 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 ‎如果我长大之后再死 ‎她就认不出我了 519 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 ‎她会认不出来的 对吧? 520 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 ‎你的愿望是什么? 521 00:49:06,791 --> 00:49:08,333 ‎让妈妈和我一起待在这里 522 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 ‎我们可以做到 523 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 ‎我需要先赚钱 524 00:49:17,541 --> 00:49:19,083 ‎你需要多少钱? 525 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 ‎足够让她跟我一起住的钱 526 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 ‎我也能工作吗? 527 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 ‎这件事让我们再考虑一下吧 528 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 ‎-明天你会教我游泳吗? ‎-我当然会 529 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 ‎我们要去哪儿? 530 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 ‎去萨雷伯努 531 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 ‎那里水流很湍急 ‎但我就是在那里学会游泳的 532 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 ‎但你要听我的 反正那里的水不太深 533 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 ‎妈妈看到我会游泳 ‎会很高兴的 你知道吗? 534 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 ‎当然了!一定会很高兴 535 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 ‎-穆罕默德兄弟? ‎-怎么了? 536 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 ‎你爱你的妈妈吗? 537 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 ‎每个人都爱自己的妈妈 阿里 538 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 ‎她在哪儿呢? 539 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 ‎在很远的地方 540 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 ‎如果你爱她 为什么不去找她? 541 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 ‎我会去的 阿里 542 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 ‎我会去的 543 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 ‎很快就会去了 544 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 ‎阿里? 545 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 ‎阿里? 546 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 ‎阿里! 547 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 ‎阿里! 548 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 ‎阿里! 549 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 ‎卡格拉… 550 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 ‎你见到阿里了吗?昨天晚上 ‎和我在一起的那个男孩? 551 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 ‎-发生什么了 亲爱的? ‎-该死的 你就说看没看见他? 552 00:51:21,333 --> 00:51:24,291 ‎我们发誓我们没见到 天啊 他疯了! 553 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 ‎阿里! 554 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 ‎你见到一个八、九岁的男孩了吗? ‎他叫阿里 555 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 ‎说话啊! 556 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 ‎阿里! 557 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 ‎-怎么了? ‎-发生什么了? 558 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 ‎-怎么了 兄弟? ‎-兄弟? 559 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 ‎贡扎… 560 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 ‎阿里? 561 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 ‎你去哪儿了 阿里? ‎我一早上都在找你 562 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 ‎我梦见我的妈妈了 563 00:52:22,250 --> 00:52:26,458 ‎感觉她好像就在附近 她在呼唤我 564 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 ‎所以我就去找她了 ‎可我找不到她 我就回来了 565 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 ‎阿里… 566 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 ‎这个地方不太安全 567 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 ‎不要在没有我的情况下 ‎再自己出去了 好吗? 568 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 ‎你吓到我了 569 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 ‎你知道你家的住址吗? 570 00:53:19,375 --> 00:53:22,416 ‎但你可以带我去看看 ‎你钻进编织袋的地方吗? 571 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 ‎为什么? 572 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 ‎-让她知道你没事 ‎-我的继父会看到我的 573 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 ‎他不会的 我们制定一个计划 574 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 ‎你告诉我你的家庭住址 575 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 ‎我在你继父离开的时候 ‎去和你妈妈说 好吗? 576 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 ‎不行 妈妈告诉我永远不要回去 577 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 ‎她当时很害怕 阿里 ‎她还能说什么呢? 578 00:53:47,833 --> 00:53:53,041 ‎我不想让她更害怕 你不要误会我 ‎我不是要把你送走 579 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 ‎我就是想让她知道你还活着 ‎生活得很好 580 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 ‎-兄弟? ‎-怎么了? 581 00:54:05,708 --> 00:54:09,583 ‎-我们会赚到钱 对吧? ‎-当然了 阿里 赚钱很简单 582 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 ‎听着 583 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 ‎我们做个交易吧 584 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 ‎你告诉我你家在哪儿 ‎我帮你筹钱 好吗? 585 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 ‎把你的手给我 586 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 ‎-成交? ‎-成交 587 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 ‎我们要去海边吗? 588 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 ‎好的 589 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 ‎快过来! 590 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 ‎-我不会淹死的 对吧? ‎-过来 我会抓住你的 591 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 ‎不要站在任何尖锐的东西上面 592 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 ‎-太凉了 ‎-一旦你进去了 就会感觉暖和了 593 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 ‎过来 快点! 594 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 ‎抓着我别放 595 00:55:18,833 --> 00:55:19,875 ‎脸朝下趴着 596 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 ‎继续! ‎-我在游泳! 597 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 ‎贡扎!快过来! 598 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 ‎我在游泳! 599 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 ‎做得很好 600 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 ‎很好 601 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 ‎你今天学会了如何游泳 602 00:56:16,250 --> 00:56:17,666 ‎你的妈妈会很惊喜的 603 00:56:18,833 --> 00:56:20,958 ‎她会说:“你真棒 我的儿子” 604 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 ‎好吧 晚安 605 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 ‎穆罕默德兄弟? 606 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 ‎谢谢你 607 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 ‎不客气 阿里 608 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 ‎你沏茶了吗 穆罕默德? 609 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 ‎他发誓他不会告诉你 ‎但他立马就向你揭露了我 对吧? 610 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 ‎别对贡扎勒斯生气 ‎告诉我你到底要干什么 611 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 ‎我不知道 612 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 ‎他突然出现 我无法把他赶走 613 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 ‎他的父母一定很担心 ‎你试着联系过他们吗? 614 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 ‎我跟男孩谈过了 615 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 ‎他会带我去他家里 ‎我会去和他妈妈谈谈的 616 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 ‎告诉她什么? 617 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 ‎“他很好 不用担心 只要你想 ‎我随时带他来见你” 618 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 ‎如果是他妈妈自己 ‎把他赶出来的怎么办? 619 00:57:46,000 --> 00:57:49,000 ‎-如果她不想让他回去怎么办? ‎-不会的 叔叔 620 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 ‎她这么做是为了 ‎从他继父手中救下他 621 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 ‎你怎么知道? 622 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 ‎我看见了 623 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 ‎他浑身淤青 624 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 ‎他被打的时候 他妈妈在干什么? 625 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 ‎那个可怜的女人一定别无选择 626 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 ‎那个混蛋把他们打得很惨 ‎她当时可能已经非常害怕了 627 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 ‎-为了救这个孩子 她… ‎-她把他装进了编织袋 是这样吗? 628 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 ‎-没错 ‎-假设这是真的 629 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 ‎他妈妈不会找遍整个伊斯坦布尔 ‎来找他吗? 630 00:58:25,500 --> 00:58:28,541 ‎也许她现在也在努力找他 631 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 ‎当我带他回去的时候 她会非常开心 632 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 ‎那如果她说 633 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 ‎“是我自己把这孩子扔出去的 ‎我不想让他回来” 怎么办? 634 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 ‎-那然后呢? ‎-这不可能 塔赫辛叔叔 635 00:58:43,500 --> 00:58:46,583 ‎拜托 怎么可能会有这样的妈妈? 636 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 ‎所有的妈妈都爱自己的孩子 ‎保护自己的孩子 637 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 ‎并且宠爱自己的孩子 是这样吗? 638 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 ‎不是这样吗? 639 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 ‎那你告诉我 穆罕默德 640 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 ‎这些孩子的妈妈都在哪儿? 641 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 ‎贡扎勒斯的妈妈在哪儿? 642 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 ‎弗利亚的妈妈在哪儿? ‎阿拉伯的妈妈在哪儿? 643 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 ‎为什么这些孩子 ‎都在大街上晃荡 穆罕默德? 644 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 ‎我明白 叔叔 645 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 ‎我会照顾好这个孩子 646 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 ‎就像你照顾我们一样 647 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 ‎你真是病了 我的孩子 你病了 648 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 ‎塔赫辛叔叔! 649 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 ‎阿里! 650 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 ‎阿里! 651 01:00:02,458 --> 01:00:05,041 ‎你在笑什么?嗯? 652 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 ‎滚开 653 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 ‎阿里! 654 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 ‎-怎么了? ‎-过来 我有礼物要给你 655 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 ‎快! 656 01:00:14,791 --> 01:00:16,791 ‎不要笑 好吗? 657 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 ‎快过来 658 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 ‎过来吧! 659 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 ‎你让我给你找工作 ‎所以我就给你找了一份 660 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 ‎这是什么? 661 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 ‎这是… 662 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 ‎-这是我的吗? ‎-当然! 663 01:00:46,541 --> 01:00:49,666 ‎我亲手给你做的 把你的手给我 664 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 ‎我们现在要一起去工作了 阿里 ‎我什么都会教给你的 665 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 ‎-好吗? ‎-好的 666 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 ‎收集什么 要去哪儿找… 667 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 ‎抓住把手 668 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 ‎好的 现在… 669 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 ‎我们看看 你把手放在这里 另一只手 ‎也像这样放在这里 670 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 ‎-做得很好 你准备好了吗? ‎-准备好了! 671 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 ‎我们来比赛吧! 672 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 ‎走吧 673 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 ‎回去 674 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 ‎好的 675 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 ‎听我倒数 三、二、一 676 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 ‎出发! 677 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 ‎要完全压瘪它 678 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 ‎这样占了很多的空间 ‎你需要完全压平 679 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 ‎把纸箱像这样放在编织袋的边上 ‎让袋子立着像个箱子 就像这样 680 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 ‎跳! 681 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 ‎我们走吧 682 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 ‎打开瓶盖 用力挤压 挤出所有的空气 683 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 ‎过来 684 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 ‎这个怎么办呢? 685 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 ‎阿里 你看着 686 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 ‎一定要捡这样的瓶子 ‎这些每个都可以卖五里拉 687 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 ‎-周末的时候 这里会有很多 ‎-好的 688 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 ‎你饿了吧? 689 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 ‎早上 我们是从那座桥出发的 690 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 ‎转了一圈 上到那边去 ‎又下到这里来 691 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 ‎拿着这个 692 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 ‎太酷了! 693 01:04:16,083 --> 01:04:17,458 ‎我小时候就玩这个 694 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 ‎你可以拿着玩 695 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 ‎-你累了吗? ‎-是的 696 01:04:24,750 --> 01:04:27,250 ‎如果我回来的时候你醒着 ‎我们就来场比赛 697 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 ‎如果你睡着了 ‎我们就明天早上见 好吗? 698 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 ‎好的 699 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 ‎穆罕默德兄弟 阿里在哪儿? 700 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 ‎-他在哪儿? ‎-阿里在哪儿? 701 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 ‎你又嗑嗨了吗? 702 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 ‎-你为什么要笑? ‎-阿里在哪儿? 703 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 ‎“阿里在哪儿?”你为什么这么关心? ‎他在家睡觉呢 704 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 ‎好好待着吧 705 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 ‎-就是问问而已 ‎-滚开! 706 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 ‎药在哪儿呢? 707 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 ‎喂! 708 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 ‎你们在做什么? 709 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 ‎阿里! 710 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 ‎阿里! 711 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 ‎阿里! 712 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 ‎阿里! 713 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 ‎你闻胶毒了吗? 714 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 ‎阿里! 715 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 ‎我的手机… 716 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 ‎贡扎… 717 01:06:52,416 --> 01:06:56,375 ‎喂?贡扎 立刻来我家里! 718 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 ‎阿里! 719 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 ‎睁开双眼 阿里 阿里! 720 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 ‎你能听到我说话吗?阿里! 721 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 ‎阿里!你为什么要这样做? 722 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 ‎阿里! 723 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 ‎阿里!跟我说话 阿里! 724 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 ‎他们说只要我闻一下 ‎我就能看到我的妈妈 725 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 ‎怪不得 726 01:07:22,583 --> 01:07:23,791 ‎阿里… 727 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 ‎不要再那样做了 好吗? 728 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 ‎不要再那样做了 阿里 729 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 ‎你为什么打我? 730 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 ‎我没有 阿里 我只是轻轻地拍你 ‎想要你清醒 731 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 ‎你为什么不放过我的妈妈? 732 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 ‎阿里? 733 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 ‎是我 穆罕默德 734 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 ‎你要把我的妈妈还给我吗? 735 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 ‎阿里 我是穆罕默德 736 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 ‎-你为什么打我?我对你做了什么? ‎-我是穆罕默德 阿里 求你别这样 737 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 ‎我只是轻轻拍了拍你 让你清醒 ‎我不是你的继父 我是穆罕默德 738 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 ‎-放开我! ‎-过来 别跑 阿里! 739 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 ‎-放开我!现在! ‎-别跑 阿里!你伤了我的心! 740 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 ‎-你弄疼我了 阿里 住手! ‎-放开我! 741 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 ‎妈妈? 742 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 ‎我从现在起 会做个乖孩子 743 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 ‎我保证 744 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 ‎阿里 那是我的照片 745 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 ‎把照片给我 746 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 ‎我很想你 妈妈 747 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 ‎那是我 阿里 那是我的照片 ‎上面还有我的妈妈 748 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 ‎阿里 把照片给我 749 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 ‎把照片给我 阿里 快点 750 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 ‎你为什么会出现在这张照片上? 751 01:10:05,208 --> 01:10:06,125 ‎那是我 阿里 752 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 ‎那是我的照片 那上面不是你 是我! 753 01:10:14,833 --> 01:10:19,208 ‎-你是我的继父 ‎-我不是 阿里 那是我的照片! 754 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 ‎把照片给我 阿里! 755 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 ‎把照片给我!不能那样做! 756 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 ‎不要撕掉 阿里! ‎拜托 别那样做 阿里! 757 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 ‎你做了什么 阿里!不要… 758 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 ‎你做了什么 阿里! 759 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 ‎阿里!你做了什么? 760 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 ‎阿里… 761 01:11:01,958 --> 01:11:03,000 ‎发生了什么 兄弟? 762 01:11:14,500 --> 01:11:16,125 ‎他们让阿里闻胶毒了 763 01:11:21,916 --> 01:11:23,791 ‎我本来想带他去医院 764 01:11:25,500 --> 01:11:28,291 ‎他现在没事了 已经睡着了 ‎他已经冷静下来了 765 01:11:30,958 --> 01:11:32,208 ‎这张照片是怎么回事? 766 01:11:37,625 --> 01:11:40,083 ‎他以为我是他的继父 ‎就把照片撕了 767 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 ‎过来 兄弟 来吧 都结束了 好吗? 768 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 ‎来吧 769 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 ‎没关系的 770 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 ‎不管怎么说 我们不能因为他闻胶毒 ‎而送他去医院 771 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 ‎他们让他闻胶毒 ‎说那样可以见到他的妈妈 772 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 ‎所以他才闻了 773 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 ‎他很想念他的妈妈 ‎所以他才闻了胶毒 774 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 ‎那些混蛋也让我这样做过 775 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 ‎在之前 我刚变得无家可归的时候 776 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 ‎他们也骗了我 777 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 ‎现在都过去了 兄弟 ‎不如你躺下歇会吧? 778 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 ‎我们都有过这样的经历 ‎不用担心他了 放轻松 779 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 ‎好吗?现在别想了 780 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 ‎贡扎 781 01:13:09,750 --> 01:13:12,083 ‎发生在这个男孩身上的事 让我心碎 782 01:13:14,125 --> 01:13:15,583 ‎我明天就带他回家 783 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 ‎我们要去哪儿? 784 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 ‎我们在那里收集一些纸箱 ‎然后再去吉汉吉尔 785 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 ‎我们别去那里了 786 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 ‎你答应过我 要告诉我你家在哪儿的 787 01:13:31,041 --> 01:13:33,916 ‎-但我不知道家在哪儿 ‎-当你看到周围环境时 你就记起来了 788 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 ‎-你记得这个小区吗? ‎-记得 789 01:13:45,125 --> 01:13:46,458 ‎你家在附近吗? 790 01:13:50,125 --> 01:13:52,791 ‎你告诉我不要带你去警察局 ‎我没有带你去 791 01:13:52,875 --> 01:13:57,541 ‎你要找一个工作 我给你找了一个 ‎现在 该你告诉我 你的家在哪儿了 792 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 ‎怎么了 贡扎? 793 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 ‎我们在吉汉吉尔 我们在找贡扎的家 794 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 ‎这里有一个操场 795 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 ‎我不知道 796 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 ‎阿里? 797 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 ‎阿里? 798 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 ‎这是你的家吗? 799 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 ‎你认识他吗? 800 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 ‎他是谁? 801 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 ‎我的继父 802 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 ‎待在这里 803 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 ‎喂! 804 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 ‎去哪儿了? 805 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 ‎阿里! 806 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 ‎阿里?不要害怕 我在这儿 807 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 ‎你的脸怎么了?过来 808 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 ‎谁把你弄成这样的?嗯? 809 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 ‎是那群混蛋吗? 810 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 ‎是我的继父干的 811 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 ‎你的继父? 812 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 ‎不可能是他 阿里 他走远了 ‎他从后面过来打的你吗? 813 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 ‎我不知道 814 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 ‎-告诉我实话 ‎-我说的就是实话! 815 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 ‎这些混蛋扇了你 ‎因为我们在他们的地盘 对吗? 816 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 ‎在这里等着 817 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 ‎-谁扇了这个孩子?是你吗? ‎-你在跟我说话吗? 818 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 ‎-这里可不是你的地盘! ‎-我知道 819 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 ‎-警察来了! ‎-警察来了! 820 01:18:54,125 --> 01:18:55,041 ‎祝你早日康复 821 01:18:56,000 --> 01:18:58,041 ‎我们差点没能把你抢救过来 822 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 ‎你很幸运 823 01:19:12,333 --> 01:19:14,375 ‎你的孩子还好吗? 824 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 ‎什么? 825 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 ‎他生病了吗? 826 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 ‎他现在没事了吧? 827 01:19:28,041 --> 01:19:31,583 ‎你受到了药物影响 先休息休息吧 828 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 ‎你… 829 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 ‎你是谁? 830 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 ‎先生 831 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 ‎你的一部分血还在机器里 832 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 ‎保持平躺 好吗? 833 01:20:07,583 --> 01:20:08,583 ‎祝你早日康复 834 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 ‎-贡扎 ‎-兄弟? 835 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 ‎阿里在哪儿? 836 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 ‎他不在这里 837 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 ‎你是什么意思? 838 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 ‎我是说…我找不到阿里了 兄弟 839 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 ‎你找不到他了? 840 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 ‎-你他妈在干什么? ‎-让我走! 841 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 ‎你疯了吗? ‎你身体里一半的血还在机器里! 842 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 ‎-我现在就需要走!放开我! ‎-喂! 843 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 ‎放开我吧 贡扎!让我走! 844 01:21:16,208 --> 01:21:18,625 ‎-让我走! ‎-兄弟! 845 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 ‎让我走! 846 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 ‎-让我走 ‎-你会害死你自己的! 847 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 ‎放开我!放开我… 848 01:21:39,125 --> 01:21:41,375 ‎放开我… 849 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 ‎你会害死你自己的 850 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 ‎带我离开这里 851 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 ‎你又跟他说了吗? 852 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 ‎-拜托 兄弟 ‎-闭嘴 853 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 ‎你在做什么 穆罕默德? ‎你为什么要拿钱? 854 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 ‎-我有些事要做 ‎-够了 穆罕默德 855 01:23:23,208 --> 01:23:25,291 ‎别挡着我 塔赫辛叔叔 856 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 ‎给我钱 如果弄丢了 ‎我们无法再存那么多了 857 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 ‎-就给他吧 兄弟 ‎-退后!放开我! 858 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 ‎我要刺死你们! ‎我不在乎你们是不是我的兄弟! 859 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 ‎-退后! ‎-把钱给我们 穆罕默德 860 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 ‎-把钱… ‎-放开我!退后 塔赫辛叔叔! 861 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 ‎-他们总是骗你 穆罕默德 ‎-没有人能骗我! 862 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 ‎-那只是你想要相信的! ‎-我相信什么了 塔赫辛叔叔? 863 01:23:57,958 --> 01:24:00,000 ‎你从没带我去见过我的妈妈 864 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 ‎你从来没有尝试过! 865 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 ‎我被别人当成畜生对待! 866 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 ‎那个孩子不会经历相同的事情 867 01:24:14,916 --> 01:24:18,083 ‎我向你保证 我保证! 868 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 ‎我会把他们两个都救出来 869 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 ‎我会把他们两个都救出来 870 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 ‎让我走吧 871 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 ‎-兄弟! ‎-让他走吧 872 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 ‎让他走吧 873 01:24:57,333 --> 01:25:01,875 ‎(斯特拉格巷) 874 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 ‎我需要赚钱 去救妈妈 875 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 ‎你生病了 孩子 你生病了 876 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 ‎我拿到钱了 我要活下去 877 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 ‎我要为这个男孩活下去 878 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 ‎我来带你们两个走 879 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 ‎你和阿里 880 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 ‎我亲爱的孩子… 881 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 ‎你看 882 01:26:16,875 --> 01:26:21,041 ‎-这是什么? ‎-我拿来钱了 我会救下你的 883 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 ‎怎么又是你? 884 01:26:22,958 --> 01:26:28,250 ‎我受够你了!又是你! ‎别再出现在这里了 给我走! 885 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 ‎-回去!现在就回去! ‎-冷静点 886 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 ‎阿里在哪儿? 887 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 ‎阿里不在这里 小子 888 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 ‎阿里! 889 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 ‎我来了 阿里! 890 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 ‎阿里! 891 01:26:48,250 --> 01:26:49,208 ‎阿里! 892 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 ‎穆罕默德·阿里 够了 893 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 ‎阿里 你在哪儿? 894 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 ‎你在哪儿 阿里? 895 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 ‎你把他藏到哪儿了?他在哪儿? 896 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 ‎退后 897 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 ‎你吸取自己的教训了吗? 898 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 ‎你要去哪儿? 899 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 ‎你要去哪儿? ‎我之前没有警告过你吗? 900 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 ‎你做了什么?我要杀了你! 901 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 ‎我要杀了你和你的妈妈! ‎我看见你就烦!我要杀了你! 902 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 ‎我们知道你之前住在这里 小子 903 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 ‎我们向邻居打听过你 ‎你无情的父母把你扔出了家门 904 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 ‎我没有告诉你吗? 905 01:28:04,458 --> 01:28:08,125 ‎穆罕默德·阿里! ‎够了 放开我的儿子! 906 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 ‎我的孩子…快过来 我的孩子 907 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 ‎你的家人离开了这个地方 孩子 908 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 ‎我知道你承受了很多苦难 ‎但你必须接受现实 909 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 ‎你没有家庭 910 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 ‎给我们留些清静 911 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 ‎再见 宝贝 912 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 ‎妈妈! 913 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 ‎再见 宝贝 914 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 ‎妈妈! 915 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 ‎够了! 916 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 ‎够了! 917 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 ‎够了… 918 01:29:16,916 --> 01:29:18,666 ‎穆罕默德·阿里就如同我的亲兄弟 919 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 ‎我们一起长大 920 01:29:24,500 --> 01:29:26,541 ‎(斯特拉格巷) 921 01:29:30,333 --> 01:29:33,833 ‎我们试图用别人丢弃的东西 ‎来重建我们的生活 922 01:29:44,750 --> 01:29:46,250 ‎穆罕默德·阿里却不一样 923 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 ‎他有时会失去理智 924 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 ‎阿里?阿里? 925 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 ‎后来 他就分不清想象和现实了 926 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 ‎我小时候就玩这个 927 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 ‎你可以拿着玩 928 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 ‎阿里! 929 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 ‎他的童年 不停地把他拉回过去 930 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 ‎过来 我有礼物要给你 快点! 931 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 ‎他用尽一切办法 想让他的童年幸福 932 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 ‎喂 各位! 933 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 ‎我们一起吹吧 阿里 934 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 ‎吹吧 935 01:30:25,500 --> 01:30:27,583 ‎我们看到了 他是如何照顾阿里的 936 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 ‎但我们什么都没有说 937 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 ‎你看起来很帅 938 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 ‎我们不能说什么 939 01:30:38,375 --> 01:30:41,958 ‎喂 贡扎!好了 够了! 940 01:30:42,750 --> 01:30:44,666 ‎如果你喜欢水 我们可以去海边 941 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 ‎因为这样他看起来 会比以前更开心 942 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 ‎你今天去哪儿了? 943 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 ‎这个孩子是从你的编织袋里钻出来的 ‎我现在应该拿他怎么办? 944 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 ‎叔叔 阿里回来了 945 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 ‎那是我的照片!把照片给我 阿里! 946 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 ‎不要 把照片还给我 不要 阿里! 947 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 ‎不要!你做了什么 阿里? 948 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 ‎阿里! 949 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 ‎(公寓出售) 950 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 ‎他只想让他被遗弃的童年 ‎和他的母亲团聚 951 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 ‎妈妈… 952 01:32:22,041 --> 01:32:23,916 ‎穆罕默德·阿里是在街上长大的孩子 953 01:32:27,416 --> 01:32:29,291 ‎他没有妈妈帮他盖被子 954 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 ‎他孤身一人 955 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 ‎就像我们一样 956 01:36:17,666 --> 01:36:21,708 ‎字幕翻译:Violet