1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:10,666 --> 00:00:13,208 ‫‫"NETFLIX تقدم"‬ 4 00:00:13,958 --> 00:00:18,000 ‫‫"الضحك قاس في عالم يبكي فيه الأطفال"‬ 5 00:00:18,083 --> 00:00:22,000 ‫‫"إهداء إلى كل طفل نشأ وحده في الشوارع…"‬ 6 00:00:43,166 --> 00:00:45,083 ‫‫- أهلًا وسهلًا.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 7 00:00:46,000 --> 00:00:47,291 ‫‫- شكرًا.‬ ‫‫- استمتعي بوقتك.‬ 8 00:00:47,791 --> 00:00:51,750 ‫‫- سيد "ياسين"! هل لي بلحظة من وقتك؟‬ ‫‫- صورة لك مع زوجتك رجاءً.‬ 9 00:00:51,833 --> 00:00:54,208 ‫‫- رجاءً.‬ ‫‫- هل لي بلحظة من وقتك؟‬ 10 00:00:54,916 --> 00:00:57,916 ‫‫شكرًا جزيلًا. هل لنا بصورة أخرى رجاءً؟‬ 11 00:01:00,791 --> 00:01:03,458 ‫‫مرحبًا يا آنسة "أسلي".‬ ‫‫هل تمانعين أن نلتقط صورة لك؟‬ 12 00:01:21,208 --> 00:01:23,125 ‫‫يا فتيات، أتريدن توصيلة؟‬ 13 00:01:23,208 --> 00:01:25,875 ‫‫- ارحل عن هنا!‬ ‫‫- ابتعد!‬ 14 00:01:34,250 --> 00:01:36,000 ‫‫هيا يا بني! تحرك!‬ 15 00:01:39,458 --> 00:01:41,333 ‫‫هيا يا بني!‬ 16 00:01:44,375 --> 00:01:47,416 ‫‫ما هذا المجنون؟ تحرك يا بني!‬ 17 00:01:49,833 --> 00:01:51,958 ‫‫لا تحدق إليّ، ابتعد.‬ 18 00:03:31,458 --> 00:03:32,416 ‫‫أخي.‬ 19 00:03:34,916 --> 00:03:35,833 ‫‫أخي؟‬ 20 00:03:38,875 --> 00:03:39,875 ‫‫"‬‫محمد‬‫"‬‫؟‬ 21 00:03:45,583 --> 00:03:47,458 ‫‫هل جمعت أوراقًا مجددًا؟‬ 22 00:03:50,125 --> 00:03:53,041 ‫‫الأمر أشبه بالتريّض،‬ ‫‫ويتسنى لي تنفس الهواء العليل أيضًا.‬ 23 00:03:53,125 --> 00:03:54,833 ‫‫أشعر بالضعف إن تكاسلت.‬ 24 00:03:54,916 --> 00:03:58,625 ‫‫لم التريّض؟ نحن نجمع الأوراق أيضًا.‬ ‫‫لا داعي أن تجهد نفسك.‬ 25 00:03:58,708 --> 00:04:00,875 ‫‫- ستقتل نفسك.‬ ‫‫- أصابني الدوار.‬ 26 00:04:00,958 --> 00:04:04,208 ‫‫بالطبع. كأنك تحاول الانتحار.‬ 27 00:04:04,291 --> 00:04:05,125 ‫‫سأكون بخير.‬ 28 00:04:10,833 --> 00:04:13,791 ‫‫نفد دواؤك. نصحك الطبيب بالجلوس معتدلًا.‬ 29 00:04:13,875 --> 00:04:14,875 ‫‫تعال.‬ 30 00:04:21,750 --> 00:04:23,750 ‫‫مرحبًا؟ الأب "تحسين"؟‬ 31 00:04:32,833 --> 00:04:35,166 ‫‫ساعدونا! تنحّيا عن الطريق!‬ 32 00:04:35,833 --> 00:04:38,375 ‫‫- تنحّ عن الطريق يا رجل! ساعدونا!‬ ‫‫- تحرك.‬ 33 00:04:39,125 --> 00:04:42,708 ‫‫- ساعدونا! أما من ممرضة هنا؟‬ ‫‫- خذ رقمًا.‬ 34 00:04:42,791 --> 00:04:46,083 ‫‫- من أين؟‬ ‫‫- من الآلة المتاخمة للباب.‬ 35 00:04:47,625 --> 00:04:51,166 ‫‫أنا أطلب المساعدة، فتقولون لي أن آخذ رقمًا.‬ 36 00:04:51,250 --> 00:04:53,000 ‫‫ألا تخافون الله؟‬ 37 00:04:53,083 --> 00:04:56,041 ‫‫تماسك. أيمكنك فعل هذا؟‬ 38 00:04:56,875 --> 00:04:58,875 ‫‫اجلس معتدلًا، اتفقنا؟‬ 39 00:04:59,875 --> 00:05:01,375 ‫‫حسنًا.‬ 40 00:05:15,708 --> 00:05:17,541 ‫‫ساعدونا!‬ 41 00:05:17,625 --> 00:05:20,166 ‫‫أرجوكم، ساعدوا ابني! النجدة!‬ 42 00:05:21,083 --> 00:05:23,750 ‫‫- لا يمكنه التنفس.‬ ‫‫- أحضري نقالة.‬ 43 00:05:23,833 --> 00:05:26,083 ‫‫- بحذر.‬ ‫‫- تراجعي. كيف حال المريض؟‬ 44 00:05:26,166 --> 00:05:28,708 ‫‫- أستشعر نبضًا.‬ ‫‫- القصبة الهوائية ليست مسدودة.‬ 45 00:05:28,791 --> 00:05:31,583 ‫‫إنه يعاني بطء ضربات القلب‬ ‫‫وتفاوت في حجم الحدقتين.‬ 46 00:05:31,666 --> 00:05:34,250 ‫‫- نبضه يتباطأ.‬ ‫‫- انقلوه إلى غرفة الطوارئ.‬ 47 00:05:35,000 --> 00:05:39,083 ‫‫- أعدك يا بني أنك ستتحسن!‬ ‫‫- لنبدأ فحوص الدم.‬ 48 00:05:39,166 --> 00:05:42,500 ‫‫- أجروا فحص دم للحساسية.‬ ‫‫- على الفور.‬ 49 00:05:46,125 --> 00:05:47,125 ‫‫ابني…‬ 50 00:05:51,750 --> 00:05:53,041 ‫‫ابني…‬ 51 00:06:02,666 --> 00:06:05,541 ‫‫ستتحسن، أعدك بهذا.‬ 52 00:06:06,125 --> 00:06:08,958 ‫‫سيتحسن كل شيء.‬ 53 00:06:11,041 --> 00:06:12,791 ‫‫"المريض - العيادة"‬ 54 00:06:12,875 --> 00:06:13,916 ‫‫شهيق.‬ 55 00:06:15,791 --> 00:06:16,708 ‫‫زفير.‬ 56 00:06:19,625 --> 00:06:20,666 ‫‫شهيق.‬ 57 00:06:23,958 --> 00:06:24,875 ‫‫زفير.‬ 58 00:06:28,375 --> 00:06:29,375 ‫‫يمكنك ارتداء ملابسك.‬ 59 00:06:35,416 --> 00:06:37,458 ‫‫أنت تنتظر عملية زرع كلية.‬ 60 00:06:40,458 --> 00:06:43,541 ‫‫عليك التحلي بالصبر‬ ‫‫إلى أن نجد متبرعًا مناسبًا.‬ 61 00:06:44,833 --> 00:06:46,166 ‫‫آن أوان غسيل الكلى.‬ 62 00:06:47,125 --> 00:06:50,541 ‫‫حدد موعدًا قريبًا،‬ ‫‫وعليك بزيارة متخصص الكلى أيضًا.‬ 63 00:06:54,375 --> 00:06:56,458 ‫‫لم أعد أستطيع التحمل أيها الطبيب.‬ 64 00:06:58,500 --> 00:06:59,625 ‫‫الأب "تحسين"!‬ 65 00:07:05,125 --> 00:07:06,333 ‫‫اركب.‬ 66 00:07:15,083 --> 00:07:19,208 ‫‫لا تزال الأمطار الغزيرة التي بدأت فجأة‬ ‫‫هذا المساء تهطل على "إسطنبول".‬ 67 00:07:19,291 --> 00:07:21,583 ‫‫تم إصدار إنذار أصفر.‬ 68 00:07:21,666 --> 00:07:25,333 ‫‫يمكنكم مشاهدة لقطات للأمطار الغزيرة.‬ ‫‫إن هيئة الأرصاد الجوية…‬ 69 00:07:25,416 --> 00:07:27,125 ‫‫هل رأيت الفتى يا "غونزي"؟‬ 70 00:07:28,291 --> 00:07:31,125 ‫‫- ماذا حدث له؟‬ ‫‫- لا أعرف يا أخي.‬ 71 00:07:32,583 --> 00:07:34,916 ‫‫ماذا قال الطبيب إذ‬‫ًا‬‫؟‬ 72 00:07:36,916 --> 00:07:38,625 ‫‫ما يقوله دومًا أيها الأب "تحسين".‬ 73 00:07:38,708 --> 00:07:40,416 ‫‫لا أزال أنتظر كلية.‬ 74 00:07:40,500 --> 00:07:42,583 ‫‫- والتكاليف؟‬ ‫‫- ادخرت مبلغًا كبيرًا.‬ 75 00:07:44,750 --> 00:07:45,583 ‫‫أكاد أكمله.‬ 76 00:07:46,625 --> 00:07:49,875 ‫‫حالما يجدون الكلية،‬ ‫‫سيكون كل شيء على ما يُرام.‬ 77 00:07:50,708 --> 00:07:51,875 ‫‫بالضبط.‬ 78 00:07:51,958 --> 00:07:53,958 ‫‫لم لا تستلق يا أخي؟‬ 79 00:07:56,625 --> 00:08:00,958 ‫‫- قلت إن رائحتي ليست كريهة.‬ ‫‫- هذا صحيح.‬ 80 00:08:01,041 --> 00:08:04,291 ‫‫كف عن ذلك!‬ ‫‫كاد الطبيب أن يفقد الوعي من رائحتي.‬ 81 00:08:06,041 --> 00:08:08,041 ‫‫أنا لا أشم شيئًا على الأقل.‬ 82 00:08:11,541 --> 00:08:13,458 ‫‫أنت تشعر بتحسن بالفعل.‬ 83 00:08:13,541 --> 00:08:17,041 ‫‫أعطاه الطبيب المورفين. سيصبح منتشيًا قريبًا.‬ 84 00:08:17,125 --> 00:08:19,625 ‫‫أليس منتشيًا دائمًا؟‬ 85 00:08:21,083 --> 00:08:24,833 ‫‫يجب أن نجد صيدلية ليلية‬ ‫‫لشراء ما وصفه له الطبيب.‬ 86 00:08:24,916 --> 00:08:26,708 ‫‫- لا بأس.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 87 00:08:26,791 --> 00:08:30,833 ‫‫- متى ستذهب إلى الحمام العام؟‬ ‫‫- بعد غد، لماذا؟‬ 88 00:08:31,666 --> 00:08:33,916 ‫‫رائحتكما كريهة يا بني.‬ 89 00:08:36,375 --> 00:08:38,708 ‫‫إنه محق، رائحتنا فظيعة.‬ 90 00:08:38,791 --> 00:08:39,958 ‫‫وحالة الطرق…‬ 91 00:08:42,416 --> 00:08:45,500 ‫‫أيها الأب، اترك الراديو إن لم تكن تمانع.‬ 92 00:08:47,000 --> 00:08:47,916 ‫‫حسنًا.‬ 93 00:08:50,333 --> 00:08:51,416 ‫‫يا للروعة!‬ 94 00:08:52,916 --> 00:08:57,708 ‫‫"لديّ اعتراض على قساوة قدري‬ 95 00:08:58,875 --> 00:09:03,708 ‫‫لديّ اعتراض على عذابي الذي لا ينتهي‬ 96 00:09:05,291 --> 00:09:11,250 ‫‫على تقلب الأقدار. على ضربات الحياة‬ 97 00:09:11,333 --> 00:09:17,666 ‫‫على كل مشكلة‬ 98 00:09:17,750 --> 00:09:23,041 ‫‫لديّ اعتراض‬ 99 00:09:23,625 --> 00:09:29,708 ‫‫على الغرام المنتقص‬ 100 00:09:29,791 --> 00:09:35,416 ‫‫على ابتسامتي المستعارة‬ 101 00:09:35,500 --> 00:09:41,875 ‫‫على موتي قبل الاستمتاع بحياتي‬ 102 00:09:41,958 --> 00:09:46,416 ‫‫لديّ اعتراض"‬ 103 00:10:02,291 --> 00:10:05,208 ‫‫مرحبًا أيها الوسيم، أتريد المتعة؟‬ 104 00:10:09,833 --> 00:10:12,000 ‫‫كيف الحال؟‬ 105 00:12:30,333 --> 00:12:31,375 ‫‫هدف!‬ 106 00:12:35,916 --> 00:12:37,041 ‫‫ما الأمر؟‬ 107 00:12:37,875 --> 00:12:38,875 ‫‫أنا بخير يا "غونزي".‬ 108 00:12:42,666 --> 00:12:43,958 ‫‫لن آتى اليوم.‬ 109 00:12:46,041 --> 00:12:47,041 ‫‫أنا أمزح فحسب.‬ 110 00:12:47,541 --> 00:12:50,500 ‫‫سأكون هناك في خلال 5 دقائق،‬ ‫‫دعني أنتهي من فطوري.‬ 111 00:12:52,958 --> 00:12:54,083 ‫‫حسنًا، إلى اللقاء.‬ 112 00:13:04,166 --> 00:13:05,583 ‫‫صباح الخير يا أخت "هاجر".‬ 113 00:13:06,500 --> 00:13:08,041 ‫‫واصلي الحياكة، فالشتاء قادم.‬ 114 00:13:09,250 --> 00:13:11,708 ‫‫- صحة وعافية.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 115 00:13:14,291 --> 00:13:16,250 ‫‫- طاب يومك.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 116 00:13:19,083 --> 00:13:21,708 ‫‫- طاب يومك أيها الأخ "حسن".‬ ‫‫- شكرًا.‬ 117 00:13:21,791 --> 00:13:24,083 ‫‫- أيها الأخ "محمد"!‬ ‫‫- ماذا؟‬ 118 00:13:24,166 --> 00:13:25,250 ‫‫هل معك 5 ليرات؟‬ 119 00:13:28,083 --> 00:13:31,625 ‫‫أيها المتسولون، كنتم بانتظاري هنا، صحيح؟‬ 120 00:13:31,708 --> 00:13:33,166 ‫‫لا يا أخي.‬ 121 00:13:35,708 --> 00:13:38,791 ‫‫ستشترون المستنشقات بهذا المبلغ،‬ ‫‫أليس كذلك أيها المتحاذق؟‬ 122 00:13:38,875 --> 00:13:41,291 ‫‫هذا ليس صحيحًا، سنشتري الخبز.‬ 123 00:13:41,375 --> 00:13:45,708 ‫‫- هراء. أتظنني لا أعلم؟‬ ‫‫- أقسم بالله.‬ 124 00:13:45,791 --> 00:13:50,416 ‫‫لا تقسم بالله يا بني، فقد عاقبكم بما يكفي.‬ 125 00:13:50,500 --> 00:13:51,333 ‫‫تأمّلوا حالكم.‬ 126 00:13:54,458 --> 00:13:55,541 ‫‫أنتم يا فتية…‬ 127 00:13:57,666 --> 00:13:59,916 ‫‫ستقضون عليّ. خذوا هذا.‬ 128 00:14:02,708 --> 00:14:05,583 ‫‫لو رأيتك تتنشق الغراء، سأقطعك إربًَا.‬ 129 00:14:06,333 --> 00:14:07,166 ‫‫والآن اذهبوا.‬ 130 00:14:18,875 --> 00:14:21,833 ‫‫- هذا لطيف، أخبرتهم…‬ ‫‫- مرحبًا!‬ 131 00:14:21,916 --> 00:14:24,333 ‫‫- كيف حالك يا "محمد"؟‬ ‫‫- أنا بخير، وأنت؟‬ 132 00:14:24,416 --> 00:14:27,333 ‫‫عدنا للتوّ من نادي التلاقي الجنسي.‬ ‫‫تناولنا بعض الفطائر للتو.‬ 133 00:14:27,416 --> 00:14:29,166 ‫‫لدينا المزيد منها، هل تريد البعض؟‬ 134 00:14:29,250 --> 00:14:31,333 ‫‫- يمكنني أن أعطيها إلى الأطفال.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 135 00:14:31,416 --> 00:14:33,708 ‫‫- هل معك سيجارة يا "محمد"؟‬ ‫‫- بالطبع.‬ 136 00:14:33,791 --> 00:14:35,291 ‫‫- هل لي بواحدة؟‬ ‫‫- انتظري.‬ 137 00:14:35,958 --> 00:14:37,083 ‫‫- هاك.‬ ‫‫- شكرًا يا عزيزي.‬ 138 00:14:37,166 --> 00:14:38,458 ‫‫لديّ المزيد.‬ 139 00:14:38,541 --> 00:14:41,166 ‫‫أنا أحاول الإقلاع، ولا أحمل علبة معي حتى.‬ 140 00:14:41,250 --> 00:14:42,500 ‫‫- حسنًا.‬ ‫‫- مهلًا.‬ 141 00:14:43,458 --> 00:14:45,375 ‫‫- شكرًا يا عزيزي.‬ ‫‫- إلى اللقاء.‬ 142 00:14:45,458 --> 00:14:46,375 ‫‫اعتن بنفسك.‬ 143 00:14:46,458 --> 00:14:48,833 ‫‫"تشالا"، شكرًا على الفطائر.‬ 144 00:14:56,125 --> 00:14:57,125 ‫‫انتباه!‬ 145 00:14:59,458 --> 00:15:01,500 ‫‫- ماذا تفعلون؟‬ ‫‫- أين كنت؟‬ 146 00:15:01,583 --> 00:15:03,916 ‫‫لقد أتى. ظنناك لن تأتي.‬ 147 00:15:04,000 --> 00:15:05,708 ‫‫- أنا هنا الآن.‬ ‫‫- لا عليك.‬ 148 00:15:10,416 --> 00:15:11,250 ‫‫هيا بنا.‬ 149 00:15:12,833 --> 00:15:14,833 ‫‫انتبهوا، مهلًا.‬ 150 00:15:22,916 --> 00:15:23,750 ‫‫تفضل.‬ 151 00:15:23,833 --> 00:15:26,458 ‫‫- كيف حالك يا "برغوث"؟‬ ‫‫- أنا بخير.‬ 152 00:15:26,958 --> 00:15:28,791 ‫‫- خذ بعض الفطائر.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 153 00:15:28,875 --> 00:15:32,666 ‫‫احترس من الشرطة،‬ ‫‫لا تدعهم يمسكون بك هذه المرة.‬ 154 00:15:32,750 --> 00:15:37,500 ‫‫- جيد، تبدو بحال أفضل أيها الرئيس.‬ ‫‫- ظننت أنني سأموت أمس.‬ 155 00:15:38,208 --> 00:15:39,875 ‫‫- شكرًا يا "غونزي".‬ ‫‫- العفو.‬ 156 00:15:39,958 --> 00:15:43,000 ‫‫لكن يجب ألا تؤجل الذهاب إلى الطبيب.‬ 157 00:15:43,083 --> 00:15:45,000 ‫‫- أتريد الفطائر؟‬ ‫‫- سآكل البعض منها.‬ 158 00:15:45,083 --> 00:15:47,000 ‫‫- كل قبل الذهاب إلى العمل.‬ ‫‫- تفضل.‬ 159 00:15:47,083 --> 00:15:49,541 ‫‫- تناول البعض منها.‬ ‫‫- شكرًا يا أخي.‬ 160 00:15:49,625 --> 00:15:52,916 ‫‫- تفضل، تناول قدر ما تشاء.‬ ‫‫- كل ببطء، ستختنق.‬ 161 00:15:53,000 --> 00:15:55,041 ‫‫- طاب يومك.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 162 00:15:55,125 --> 00:15:58,666 ‫‫لا تخرج لجمع الأوراق لأن الطقس يناسبك.‬ 163 00:15:59,250 --> 00:16:02,875 ‫‫فكّر في الأب "تحسين". إنه قلق بشأنك للغاية.‬ 164 00:16:02,958 --> 00:16:06,875 ‫‫كفاك يا "غونزي".‬ ‫‫أنا هنا، ولن أذهب إلى أي مكان.‬ 165 00:16:08,041 --> 00:16:11,166 ‫‫أنا أخبرك فحسب. كدت أن تموت أمس.‬ 166 00:16:13,666 --> 00:16:14,583 ‫‫صحيح.‬ 167 00:16:21,833 --> 00:16:23,291 ‫‫الموت ليس المشكلة.‬ 168 00:16:28,500 --> 00:16:30,333 ‫‫لكن ماذا عن أحلامنا؟‬ 169 00:16:31,166 --> 00:16:33,500 ‫‫أحلامنا كثيرة. لا يمكنك تحقيقها كلها.‬ 170 00:16:35,541 --> 00:16:38,083 ‫‫- ألا تذكر أيها المدمن؟‬ ‫‫- أذكر ماذا؟‬ 171 00:16:38,166 --> 00:16:39,333 ‫‫رباه!‬ 172 00:16:40,583 --> 00:16:41,416 ‫‫خذ.‬ 173 00:16:46,083 --> 00:16:47,958 ‫‫أنت وحدك من يمكنه قراءة هذا.‬ 174 00:16:48,041 --> 00:16:53,291 ‫‫هذه قائمة الأمنيات‬ ‫‫التي كتبناها في عيد ميلادك الأخير، أتذكر؟‬ 175 00:16:53,875 --> 00:16:56,208 ‫‫- أما زالت بحوزتك؟‬ ‫‫- بالطبع.‬ 176 00:16:57,083 --> 00:16:59,208 ‫‫لماذا تفتح هذا الموضوع الآن؟‬ 177 00:17:00,583 --> 00:17:02,541 ‫‫أليس هذا هو الوقت المناسب لذلك؟‬ 178 00:17:02,625 --> 00:17:05,583 ‫‫إن لم أتمكن من الحصول على كلية،‬ ‫‫فسأصبح في عداد الأموات.‬ 179 00:17:05,666 --> 00:17:07,625 ‫‫الموت علينا حق.‬ 180 00:17:07,708 --> 00:17:08,750 ‫‫- حسنًا.‬ ‫‫- لا تقل ذلك.‬ 181 00:17:09,583 --> 00:17:12,250 ‫‫هذا صحيح، لنكتب القائمة، اتفقنا؟‬ 182 00:17:12,333 --> 00:17:13,166 ‫‫حسنًا.‬ 183 00:17:13,958 --> 00:17:16,916 ‫‫- حسنًا، ما المكتوب هنا؟‬ ‫‫- حسنًا، انظر.‬ 184 00:17:18,833 --> 00:17:19,666 ‫‫1.‬ 185 00:17:21,041 --> 00:17:22,166 ‫‫"اعثر على والدتك."‬ 186 00:17:24,958 --> 00:17:25,791 ‫‫2…‬ 187 00:17:27,416 --> 00:17:29,583 ‫‫- ما هذا…‬ ‫‫- لا تستطيع قراءتها أيضًا.‬ 188 00:17:29,666 --> 00:17:35,083 ‫‫- انتظر. مكتوب "قد سيارة مكشوفة."‬ ‫‫- بالطبع، كنت أخبرك أن تركبها.‬ 189 00:17:36,166 --> 00:17:37,875 ‫‫- إليك عني!‬ ‫‫- تبًا لك!‬ 190 00:17:37,958 --> 00:17:40,541 ‫‫أعد إليّ سيجارتي! وابق في منطقتك.‬ 191 00:17:40,625 --> 00:17:44,083 ‫‫- لا تدعهم يبرحون مؤخرتك ضربًا.‬ ‫‫- لا توجد مؤخرة مثلها.‬ 192 00:17:44,166 --> 00:17:47,625 ‫‫أنا أنبهك فقط أيها الأحمق.‬ 193 00:17:58,833 --> 00:18:03,750 ‫‫"اعثر على والدتك. قد سيارة مكشوفة،‬ ‫‫اسكن في فندق فاخر. سافر بالطائرة"‬ 194 00:18:52,541 --> 00:18:57,166 ‫‫200، 300، 400، 500، 550، 600، 650…‬ 195 00:18:59,333 --> 00:19:00,541 ‫‫1000.‬ 196 00:19:33,000 --> 00:19:34,500 ‫‫83 كيلوغرامًا من الورق المقوى.‬ 197 00:19:43,208 --> 00:19:44,083 ‫‫حسنًا.‬ 198 00:20:04,916 --> 00:20:06,250 ‫‫45 كيلوغرامًا.‬ 199 00:20:07,333 --> 00:20:08,166 ‫‫تفضل.‬ 200 00:20:10,583 --> 00:20:12,625 ‫‫- مهلًا!‬ ‫‫- ماذا أيها الأحمق؟‬ 201 00:20:12,708 --> 00:20:16,875 ‫‫- لا تلمس تلك الزجاجات!‬ ‫‫- تبًا لك، لا تتدخل فيما لا يعنيك.‬ 202 00:20:16,958 --> 00:20:18,125 ‫‫أيها…‬ 203 00:20:18,708 --> 00:20:22,041 ‫‫- اذهب إلى منطقتك.‬ ‫‫- ماذا قلت؟‬ 204 00:20:22,125 --> 00:20:24,458 ‫‫- انظر يا بني…‬ ‫‫- تعال.‬ 205 00:20:25,291 --> 00:20:26,750 ‫‫- تعال.‬ ‫‫- ماذا قلت؟‬ 206 00:20:26,833 --> 00:20:28,125 ‫‫- تعال.‬ ‫‫- ماذا؟‬ 207 00:20:29,625 --> 00:20:30,625 ‫‫ماذا؟‬ 208 00:20:33,708 --> 00:20:35,166 ‫‫- طاب يومك.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 209 00:20:40,416 --> 00:20:42,041 ‫‫تعال إلى هنا يا بني. تعال.‬ 210 00:20:46,958 --> 00:20:48,000 ‫‫- أيها الـ…‬ ‫‫- أنت!‬ 211 00:21:03,416 --> 00:21:04,500 ‫‫أين هو؟‬ 212 00:21:05,416 --> 00:21:07,458 ‫‫- هنا!‬ ‫‫- توقف!‬ 213 00:21:07,541 --> 00:21:11,166 ‫‫- أيها الحثالة!‬ ‫‫- تعال إلى هنا!‬ 214 00:21:11,250 --> 00:21:13,000 ‫‫61 كيلوغرامًا من الورق المقوى.‬ 215 00:21:14,041 --> 00:21:15,166 ‫‫تفضل.‬ 216 00:21:15,958 --> 00:21:16,791 ‫‫مهلًا.‬ 217 00:21:19,500 --> 00:21:21,291 ‫‫- ماذا يحدث؟‬ ‫‫- توقف!‬ 218 00:21:25,416 --> 00:21:26,583 ‫‫تبًا لك!‬ 219 00:21:36,916 --> 00:21:39,625 ‫‫ما المشكلة أيها الحمقى؟‬ 220 00:21:40,750 --> 00:21:42,916 ‫‫سأنال منك في النهاية.‬ 221 00:21:50,541 --> 00:21:54,375 ‫‫- أين كنت يا رجل؟‬ ‫‫- أنا هنا. وجدت كنزًا.‬ 222 00:21:56,083 --> 00:22:00,458 ‫‫إخوتي الأعزاء،‬ ‫‫ثمن هذه الزجاجة 10 ليرات حاليًا.‬ 223 00:22:00,541 --> 00:22:05,500 ‫‫لكن ستساوي أكثر من ذلك بكثير‬ ‫‫بعدما يعمل عليها "شوكو" المهرّب.‬ 224 00:22:06,791 --> 00:22:08,875 ‫‫- كم زجاجة؟‬ ‫‫- من 10 إلى 15.‬ 225 00:22:08,958 --> 00:22:10,041 ‫‫حقًا؟‬ 226 00:22:13,416 --> 00:22:14,875 ‫‫أيها الوغد المحظوظ.‬ 227 00:22:17,166 --> 00:22:20,000 ‫‫- ما هذا بحق الجحيم؟‬ ‫‫- سيجار.‬ 228 00:22:22,458 --> 00:22:27,500 ‫‫تأمّلوه. إنه يتباهى بنصف سيجار.‬ 229 00:22:27,583 --> 00:22:31,291 ‫‫ماذا؟ إنه سيجار بغض النظر عن حجمه.‬ ‫‫لا يمكنك تفويته، صحيح يا "برغوث"؟‬ 230 00:22:31,375 --> 00:22:33,291 ‫‫- صحيح.‬ ‫‫- أجل، انطلق.‬ 231 00:22:33,375 --> 00:22:34,208 ‫‫حسنًا.‬ 232 00:22:35,166 --> 00:22:37,791 ‫‫- طابت ليلتك.‬ ‫‫- طابت ليلتك يا "برغوث".‬ 233 00:22:38,291 --> 00:22:41,833 ‫‫- على رسلك يا رجل! ما وزن هذا؟‬ ‫‫- 57 كيلوغرامًا من الورق المقوى.‬ 234 00:22:41,916 --> 00:22:42,875 ‫‫57.‬ 235 00:22:45,125 --> 00:22:47,041 ‫‫- ها هي دفعتكم المقدمة.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 236 00:22:47,125 --> 00:22:48,125 ‫‫- خذ هذا.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 237 00:22:51,250 --> 00:22:54,458 ‫‫- لنزن حمولتك.‬ ‫‫- أيمكنك فعل ذلك اليوم؟‬ 238 00:22:54,541 --> 00:22:57,166 ‫‫هناك موكب زفاف،‬ ‫‫أريد الذهاب إلى هناك للتسول.‬ 239 00:22:57,250 --> 00:23:00,041 ‫‫ربما سيعطونني بعض الليرات، أتفهم قصدي؟‬ 240 00:23:00,625 --> 00:23:01,708 ‫‫حسنًا، سأتولى هذا.‬ 241 00:23:01,791 --> 00:23:02,625 ‫‫- حقًا؟‬ ‫‫- أجل.‬ 242 00:23:02,708 --> 00:23:04,666 ‫‫- حقًا.‬ ‫‫- اغرب عن وجهي.‬ 243 00:23:04,750 --> 00:23:08,541 ‫‫يا "غونزي" اغسل وجهك وإلا ستخيف الناس.‬ 244 00:23:08,625 --> 00:23:10,833 ‫‫- ماذا؟‬ ‫‫- أيها الوغد.‬ 245 00:23:13,958 --> 00:23:17,625 ‫‫يمكنك المغادرة أيضًا. لقد تأخر الوقت.‬ ‫‫لقد بدأ الأذان.‬ 246 00:23:18,875 --> 00:23:20,083 ‫‫- تفضل.‬ ‫‫- شكرًا يا أخي.‬ 247 00:23:20,166 --> 00:23:21,708 ‫‫- تفضل.‬ ‫‫- شكرًا يا أخي.‬ 248 00:23:23,000 --> 00:23:25,208 ‫‫- شكرًا.‬ ‫‫- أراك غدًا.‬ 249 00:24:19,041 --> 00:24:21,000 ‫‫أيها الفأر اللعين!‬ 250 00:24:40,583 --> 00:24:41,666 ‫‫أيها القط!‬ 251 00:24:43,416 --> 00:24:44,250 ‫‫أنت!‬ 252 00:24:45,916 --> 00:24:46,916 ‫‫اخرج.‬ 253 00:24:49,458 --> 00:24:51,291 ‫‫هيا، أيها القط! اخرج!‬ 254 00:25:00,000 --> 00:25:01,291 ‫‫ما هذا بحق السماء؟‬ 255 00:25:23,583 --> 00:25:25,416 ‫‫من أين أتيت؟‬ 256 00:25:37,250 --> 00:25:41,250 ‫‫حسنًا، لا تخف! سأضعه أرضًا، لا بأس.‬ 257 00:25:45,000 --> 00:25:48,833 ‫‫لماذا كنت في ذلك الجوال؟‬ ‫‫لماذا كنت في داخله؟‬ 258 00:25:52,375 --> 00:25:53,291 ‫‫ما اسمك؟‬ 259 00:25:55,416 --> 00:25:57,833 ‫‫تكلم يا بني. هل أكلت القطة لسانك؟‬ 260 00:26:04,833 --> 00:26:06,708 ‫‫انهض من على الأرض، وإلا ستُصاب بالبرد.‬ 261 00:26:06,791 --> 00:26:08,500 ‫‫حسنًا، ابق هناك.‬ 262 00:26:10,041 --> 00:26:10,875 ‫‫حسنًا.‬ 263 00:26:12,791 --> 00:26:14,000 ‫‫هل تعرضت للضرب؟‬ 264 00:26:19,750 --> 00:26:21,875 ‫‫هل أنت تائه؟‬ 265 00:26:26,333 --> 00:26:30,458 ‫‫- هل آخذك إلى الشرطة؟‬ ‫‫- لا تأخذني إلى الشرطة، أرجوك!‬ 266 00:26:30,541 --> 00:26:34,583 ‫‫حسنًا، لن آخذك إلى الشرطة.‬ ‫‫لا تبك، لن نذهب إلى الشرطة.‬ 267 00:26:36,208 --> 00:26:37,875 ‫‫أخبرني باسمك على الأقل.‬ 268 00:26:40,916 --> 00:26:42,333 ‫‫- "علي".‬ ‫‫- ماذا؟‬ 269 00:26:44,083 --> 00:26:45,833 ‫‫- "علي".‬ ‫‫- "علي".‬ 270 00:26:48,375 --> 00:26:49,208 ‫‫"علي".‬ 271 00:26:50,666 --> 00:26:52,125 ‫‫من هما والداك؟‬ 272 00:26:53,375 --> 00:26:54,708 ‫‫ليس لديّ أب.‬ 273 00:26:56,000 --> 00:26:56,958 ‫‫وأمك؟‬ 274 00:27:07,208 --> 00:27:08,708 ‫‫هل أنت جائع؟‬ 275 00:27:11,416 --> 00:27:12,541 ‫‫ستأكل، صحيح؟‬ 276 00:27:13,416 --> 00:27:14,625 ‫‫أعددت الأرز.‬ 277 00:27:16,208 --> 00:27:19,333 ‫‫لكن لا يمكنك الأكل هناك.‬ ‫‫تعال إلى الطاولة حتى تأكل على راحتك.‬ 278 00:27:19,416 --> 00:27:21,416 ‫‫أرزي مشهور، إنه ممتاز.‬ 279 00:27:21,916 --> 00:27:22,750 ‫‫هيا.‬ 280 00:27:31,291 --> 00:27:35,541 ‫‫يمكننا الأكل أولًا،‬ ‫‫ثم نتحدث فيما سنفعله، اتفقنا؟‬ 281 00:27:37,208 --> 00:27:38,625 ‫‫هيا، سأقدّم الطعام.‬ 282 00:27:39,833 --> 00:27:41,833 ‫‫إنه جاهز! تعال.‬ 283 00:27:50,125 --> 00:27:51,125 ‫‫حسنًا، لا تخف.‬ 284 00:27:51,958 --> 00:27:54,166 ‫‫سأتركه هنا، اتفقنا؟‬ 285 00:27:55,166 --> 00:27:56,041 ‫‫حسنًا.‬ 286 00:28:03,208 --> 00:28:04,666 ‫‫رائحته شهية!‬ 287 00:28:07,541 --> 00:28:08,375 ‫‫تفضل.‬ 288 00:28:10,666 --> 00:28:11,625 ‫‫كاتشب.‬ 289 00:28:13,875 --> 00:28:17,250 ‫‫لن تشبع إن لم تأكل الأرز بالكاتشب، اتفقنا؟‬ 290 00:28:40,875 --> 00:28:42,583 ‫‫أهذه أول مرة تأكل الأرز بالكاتشب؟‬ 291 00:28:47,333 --> 00:28:49,333 ‫‫حسنًا، هل يعجبك؟‬ 292 00:29:10,041 --> 00:29:11,041 ‫‫إذًا يا "علي"…‬ 293 00:29:12,250 --> 00:29:13,416 ‫‫هل ستخبرني؟‬ 294 00:29:15,541 --> 00:29:16,666 ‫‫من أين أتيت؟‬ 295 00:29:18,791 --> 00:29:19,916 ‫‫أين بيتك؟‬ 296 00:29:29,166 --> 00:29:30,000 ‫‫اسمع…‬ 297 00:29:31,791 --> 00:29:34,458 ‫‫إذا لم تتحدث…‬ 298 00:29:38,291 --> 00:29:40,125 ‫‫فسيتعيّن علينا الذهاب إلى الشرطة.‬ 299 00:29:41,291 --> 00:29:42,250 ‫‫أرجوك ألا تفعل ذلك.‬ 300 00:29:43,750 --> 00:29:44,750 ‫‫هل هربت؟‬ 301 00:29:50,875 --> 00:29:51,708 ‫‫لماذا؟‬ 302 00:29:54,208 --> 00:29:55,625 ‫‫أحتاج إلى كسب المال.‬ 303 00:29:57,333 --> 00:29:58,291 ‫‫المال؟‬ 304 00:29:59,625 --> 00:30:01,625 ‫‫لماذا تحتاج إلى المال في سنك هذا؟‬ 305 00:30:03,083 --> 00:30:04,666 ‫‫لإنقاذ أمي.‬ 306 00:30:06,416 --> 00:30:07,375 ‫‫ممن؟‬ 307 00:30:08,375 --> 00:30:09,375 ‫‫من زوج أمي.‬ 308 00:30:10,958 --> 00:30:12,708 ‫‫ستأتي أمي للعيش معي.‬ 309 00:30:15,708 --> 00:30:17,541 ‫‫هل وضعك أباك في هذا الجوال؟‬ 310 00:30:18,875 --> 00:30:21,666 ‫‫لا، أمي فعلت ذلك.‬ 311 00:30:24,291 --> 00:30:25,125 ‫‫"علي"…‬ 312 00:30:27,083 --> 00:30:29,916 ‫‫لماذا تضع أم ابنها في جوال رجل غريب؟‬ 313 00:30:42,291 --> 00:30:43,375 ‫‫هل فعل زوج أمك هذا؟‬ 314 00:31:19,875 --> 00:31:20,833 ‫‫لا تخف.‬ 315 00:31:21,416 --> 00:31:23,958 ‫‫البس هذا الحذاء. أنت حافي القدمين.‬ 316 00:31:25,500 --> 00:31:29,250 ‫‫ربما هو حذاء صغير لكنه سيفي بالغرض.‬ 317 00:31:32,833 --> 00:31:34,083 ‫‫لا داعي للخوف.‬ 318 00:31:36,083 --> 00:31:37,708 ‫‫لا يمكن لأحد أن يمسّك هنا.‬ 319 00:31:43,041 --> 00:31:44,041 ‫‫أتعلم؟‬ 320 00:31:46,416 --> 00:31:49,875 ‫‫منزلي قريب من هنا.‬ ‫‫يمكنك المكوث معي الليلة.‬ 321 00:31:51,041 --> 00:31:53,541 ‫‫سنتحدث فيما سنفعله غدًا، اتفقنا؟‬ 322 00:32:06,750 --> 00:32:07,958 ‫‫- ادخل.‬ ‫‫- ماذا حدث؟‬ 323 00:32:08,041 --> 00:32:08,916 ‫‫ادخل.‬ 324 00:32:09,791 --> 00:32:12,166 ‫‫- أين كنت اليوم؟‬ ‫‫- هنا، ما الأمر؟‬ 325 00:32:12,250 --> 00:32:15,375 ‫‫- أين ذهبت؟‬ ‫‫- لماذا تهمس؟ هل يُوجد أحد هنا؟‬ 326 00:32:15,458 --> 00:32:18,958 ‫‫- هل تركت منطقتك؟‬ ‫‫- ذهبت إلى "جهانكير"، لم أفعل شيئًا.‬ 327 00:32:19,041 --> 00:32:21,708 ‫‫- لماذا طلبت مني المجيء…‬ ‫‫- اصمت.‬ 328 00:32:22,541 --> 00:32:24,250 ‫‫تعال معي.‬ 329 00:32:28,500 --> 00:32:31,375 ‫‫انظر. خرج هذا الفتى من جوالك.‬ 330 00:32:32,500 --> 00:32:34,666 ‫‫ماذا سأفعل به الآن؟‬ 331 00:32:34,750 --> 00:32:37,125 ‫‫- أخي…‬ ‫‫- ماذا؟‬ 332 00:32:37,916 --> 00:32:39,333 ‫‫لا أدري…‬ 333 00:33:08,916 --> 00:33:10,625 ‫‫علينا الذهاب إلى الأب "تحسين".‬ 334 00:33:12,291 --> 00:33:15,041 ‫‫الأب "تحسين"؟ عمّ تتحدث؟‬ 335 00:33:15,625 --> 00:33:19,458 ‫‫ألا تعرفه؟‬ ‫‫سيأخذ هذا الصبي إلى الشرطة مباشرة!‬ 336 00:33:19,541 --> 00:33:22,875 ‫‫دعه يفعل ذلك!‬ ‫‫هل من المنطقي إبقاء هذا الصبي…‬ 337 00:33:22,958 --> 00:33:26,291 ‫‫الصبي تغطيه الكدمات! تغطيه!‬ 338 00:33:26,375 --> 00:33:29,291 ‫‫- تعرّض للضرب في منزله.‬ ‫‫- لديه منزل على الأقل.‬ 339 00:33:31,166 --> 00:33:35,166 ‫‫أتمنى لو كان لديّ منزل‬ ‫‫يضربني والداي فيه على الأقل.‬ 340 00:33:36,375 --> 00:33:38,041 ‫‫كل الأطفال يُضربون.‬ 341 00:33:43,291 --> 00:33:45,416 ‫‫لقد أُبرحنا ضربًا أيضًا.‬ 342 00:33:47,375 --> 00:33:48,833 ‫‫لم يكن الأمر سهلًا علينا أيضًا.‬ 343 00:33:53,583 --> 00:33:56,208 ‫‫خذ الطفل إلى الشرطة.‬ 344 00:34:02,500 --> 00:34:04,166 ‫‫وضعته أمه في الجوال.‬ 345 00:34:06,125 --> 00:34:09,416 ‫‫تركته من شدة يأسها.‬ 346 00:34:10,666 --> 00:34:13,166 ‫‫كيف يمكنني ترك هذا الفتى الآن؟‬ 347 00:34:18,916 --> 00:34:19,791 ‫‫لا.‬ 348 00:34:21,291 --> 00:34:24,708 ‫‫لن أترك هذا الفتى‬ ‫‫من ‬‫دون معرفة الحقيقة أولًا.‬ 349 00:34:28,625 --> 00:34:31,833 ‫‫ماذا لو ندمت السيدة على فعلتها،‬ ‫‫وذهبت إلى الشرطة؟‬ 350 00:34:31,916 --> 00:34:36,708 ‫‫إنها تعرف أين تركته.‬ ‫‫سيدمرونني أنا وليس أنت.‬ 351 00:34:36,791 --> 00:34:40,208 ‫‫كان في جوالي. سلّمه.‬ 352 00:34:40,291 --> 00:34:42,500 ‫‫لا يمكنك الاعتناء بنفسك بحق السماء.‬ 353 00:34:42,583 --> 00:34:44,125 ‫‫لا تدخل طفلًا إلى حياتك.‬ 354 00:34:47,375 --> 00:34:50,541 ‫‫سلّمه بالله عليك.‬ 355 00:34:54,500 --> 00:34:56,875 ‫‫هل ستفعل ذلك؟‬ 356 00:35:01,541 --> 00:35:02,708 ‫‫قل شيئًا.‬ 357 00:35:05,958 --> 00:35:07,541 ‫‫- أقسم إليّ.‬ ‫‫- ماذا؟‬ 358 00:35:08,291 --> 00:35:10,708 ‫‫- أقسم إليّ.‬ ‫‫- لا تجعلني أقسم.‬ 359 00:35:10,791 --> 00:35:14,708 ‫‫- أقسم إليّ! لن تخبر الأب "تحسين".‬ ‫‫- أخي…‬ 360 00:35:14,791 --> 00:35:18,291 ‫‫أقسم إليّ أنك لن تخبره.‬ ‫‫سأخبره أنا إن اضطُررت لذلك.‬ 361 00:35:18,375 --> 00:35:20,708 ‫‫- أقسم إليّ يا "غونزي".‬ ‫‫- حسنًا.‬ 362 00:35:20,791 --> 00:35:24,458 ‫‫- أخبرتك بأن تقسم إليّ!‬ ‫‫- حسنًا، أقسم لك!‬ 363 00:35:24,541 --> 00:35:25,833 ‫‫- أقسم لك!‬ ‫‫- حسنًا.‬ 364 00:35:25,916 --> 00:35:27,708 ‫‫- أقسم لك، توقف عن ذلك.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 365 00:35:27,791 --> 00:35:28,791 ‫‫- اتفقنا؟‬ ‫‫- حسنًا.‬ 366 00:35:28,875 --> 00:35:30,666 ‫‫أقسم لك. حسنًا.‬ 367 00:35:31,250 --> 00:35:36,000 ‫‫- أقسم لك.‬ ‫‫- حسنًا يا رجل، حسنًا.‬ 368 00:35:36,083 --> 00:35:38,041 ‫‫- سأتركك تذهب، حسنًا.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 369 00:35:39,000 --> 00:35:43,625 ‫‫- حسنًا، لا بأس.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 370 00:35:46,625 --> 00:35:47,708 ‫‫حسنًا.‬ 371 00:36:00,375 --> 00:36:04,291 ‫‫- هل ستذهب إلى الحمام العام؟‬ ‫‫- إنه يوم الاستحمام، كم ثمنها؟‬ 372 00:36:05,750 --> 00:36:07,291 ‫‫- 50 ليرة.‬ ‫‫- 50.‬ 373 00:36:10,291 --> 00:36:15,666 ‫‫هل لديك قمصان أو سراويل قصيرة من أجل طفل‬ ‫‫في الـ8 أو الـ9 من عمره؟‬ 374 00:36:15,750 --> 00:36:18,208 ‫‫- بالتأكيد، انتظر هنا.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 375 00:36:41,083 --> 00:36:42,083 ‫‫سيدتي…‬ 376 00:36:45,083 --> 00:36:46,750 ‫‫رأيتك في المستشفى.‬ 377 00:36:48,250 --> 00:36:49,125 ‫‫هل ابنك بخير؟‬ 378 00:37:07,791 --> 00:37:10,583 ‫‫"محمد"، هذان سيناسبانه.‬ 379 00:37:12,000 --> 00:37:13,166 ‫‫سيفيان بالغرض.‬ 380 00:37:13,250 --> 00:37:16,916 ‫‫- حسنًا، كم المبلغ؟‬ ‫‫- 40 ليرة فقط.‬ 381 00:37:21,500 --> 00:37:22,333 ‫‫تفضل.‬ 382 00:37:23,708 --> 00:37:25,166 ‫‫شكرًا.‬ 383 00:37:39,291 --> 00:37:40,708 ‫‫تمهّل بحق الجحيم.‬ 384 00:37:41,958 --> 00:37:43,666 ‫‫الماء ساخن للغاية.‬ 385 00:37:50,500 --> 00:37:52,500 ‫‫يا للهول! ما زالت رائحتك كريهة.‬ 386 00:37:54,166 --> 00:37:56,250 ‫‫أعطني هذا الصحن.‬ 387 00:37:56,333 --> 00:37:58,041 ‫‫إنها ساخنة!‬ 388 00:37:58,625 --> 00:38:02,000 ‫‫عليك سكبه ببطء أيها الغبي!‬ 389 00:38:03,541 --> 00:38:05,416 ‫‫من هما؟‬ 390 00:38:06,333 --> 00:38:07,500 ‫‫والداي.‬ 391 00:38:08,166 --> 00:38:10,958 ‫‫- هل رأيتهما من قبل؟‬ ‫‫- لا.‬ 392 00:38:11,041 --> 00:38:15,000 ‫‫- كيف إذًا؟‬ ‫‫- ألا يمكنني أن أحلم بهما أيضًا؟‬ 393 00:38:15,666 --> 00:38:18,791 ‫‫مهلًا! لا ترش الماء يا بني!‬ 394 00:38:18,875 --> 00:38:20,208 ‫‫توقف!‬ 395 00:38:20,291 --> 00:38:22,416 ‫‫مهلًا! اهجم يا رجل!‬ 396 00:38:23,375 --> 00:38:24,791 ‫‫- يا إلهي!‬ ‫‫- "ميمو"!‬ 397 00:38:25,708 --> 00:38:27,000 ‫‫خذ هذه الرشة!‬ 398 00:38:27,666 --> 00:38:29,291 ‫‫خذ، رش عليهم الماء.‬ 399 00:38:30,625 --> 00:38:33,125 ‫‫هيا! افعل ذلك!‬ 400 00:38:33,208 --> 00:38:34,375 ‫‫توقف.‬ 401 00:38:34,458 --> 00:38:36,166 ‫‫لا ترشه عليّ، رشه عليهم!‬ 402 00:38:39,125 --> 00:38:40,500 ‫‫انتظر لحظة يا رجل.‬ 403 00:38:42,333 --> 00:38:44,291 ‫‫حسنًا، هذا يكفي!‬ 404 00:38:44,375 --> 00:38:47,208 ‫‫إن كنت تحب اللعب بالماء، فسآخذك إلى البحر.‬ 405 00:38:47,291 --> 00:38:50,375 ‫‫- حقًا؟ هل ستعلّمني السباحة؟‬ ‫‫- ألا تستطيع السباحة؟‬ 406 00:38:51,000 --> 00:38:52,708 ‫‫- لا.‬ ‫‫- بالطبع سأعلّمك.‬ 407 00:38:52,791 --> 00:38:55,166 ‫‫"صحن الاستحمام الفضي‬ 408 00:38:55,250 --> 00:38:58,041 ‫‫عاد للتو من عمل ما تعرفونه‬ 409 00:38:58,125 --> 00:39:00,541 ‫‫صحن الاستحمام الفضي‬ 410 00:39:00,625 --> 00:39:03,208 ‫‫عاد للتو من عمل ما تعرفونه‬ 411 00:39:03,291 --> 00:39:06,208 ‫‫من ورطني في هذا المأزق هو‬ 412 00:39:06,875 --> 00:39:09,000 ‫‫هو‬ 413 00:39:09,083 --> 00:39:14,333 ‫‫هو عمكم البائس‬ 414 00:39:14,416 --> 00:39:17,041 ‫‫يا عزيزي‬ 415 00:39:17,125 --> 00:39:20,666 ‫‫الفتيات النسّاجات، يا عزيزي‬ 416 00:39:20,750 --> 00:39:22,625 ‫‫صحن الاستحمام الفضي"‬ 417 00:39:32,708 --> 00:39:34,125 ‫‫نحن نظيفان ومهندمان.‬ 418 00:39:35,541 --> 00:39:37,791 ‫‫حسنًا، والآن…‬ 419 00:39:39,125 --> 00:39:40,000 ‫‫لنمشطه.‬ 420 00:39:44,875 --> 00:39:46,833 ‫‫لنر. وهنا.‬ 421 00:39:49,500 --> 00:39:52,000 ‫‫يبدو جميلًا. هل أنت جائع؟‬ 422 00:39:53,375 --> 00:39:56,000 ‫‫- ماذا يُفترض بنا أن نأكل يا "غونزي"!‬ ‫‫- نعم يا أخي؟‬ 423 00:39:56,083 --> 00:39:58,666 ‫‫- نحن جائعان.‬ ‫‫- ماذا يُفترض بنا أن نأكل؟‬ 424 00:39:58,750 --> 00:40:00,083 ‫‫ما رأيك بشطيرة برغر؟‬ 425 00:40:00,916 --> 00:40:01,750 ‫‫أجل!‬ 426 00:40:03,458 --> 00:40:07,791 ‫‫حسنًا، شكرًا، يبدو شهيًا. امنحنا بركتك.‬ 427 00:40:10,333 --> 00:40:13,500 ‫‫- تفضل.‬ ‫‫- لدينا بطاطا مقلية أيضًا! رائع!‬ 428 00:40:13,583 --> 00:40:14,583 ‫‫تفضل يا "علي".‬ 429 00:40:15,458 --> 00:40:16,458 ‫‫خذ البطاطا المقلية.‬ 430 00:40:23,458 --> 00:40:25,375 ‫‫- ماذا سنفعل الليلة؟‬ ‫‫- ماذا؟‬ 431 00:40:26,916 --> 00:40:30,791 ‫‫- أليس اليوم عيد ميلادك؟‬ ‫‫- انتظر. عمّ تتحدث؟‬ 432 00:40:30,875 --> 00:40:33,666 ‫‫ألا يعرف أحد في مجموعتنا يوم ميلاده؟‬ 433 00:40:33,750 --> 00:40:35,375 ‫‫لا يا "غونزي".‬ 434 00:40:39,375 --> 00:40:41,458 ‫‫سايرني يا رجل.‬ 435 00:40:42,958 --> 00:40:48,416 ‫‫يمكننا إقامة حفل لـ"علي" اليوم.‬ ‫‫يمكننا دعوة الأطفال وتشغيل الموسيقى،‬ 436 00:40:48,500 --> 00:40:50,625 ‫‫وإحضار كعكة من "حسين" وإضاءة بعض الشموع.‬ 437 00:40:50,708 --> 00:40:51,916 ‫‫فكرة جيدة.‬ 438 00:40:52,000 --> 00:40:54,458 ‫‫- سيكون ذلك ممتعًا، سيستمتع بذلك.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 439 00:40:54,541 --> 00:40:57,125 ‫‫- اتفقنا؟ أخبر الجميع.‬ ‫‫- بالطبع.‬ 440 00:40:57,208 --> 00:40:58,083 ‫‫يا "برغوث"!‬ 441 00:40:58,166 --> 00:41:01,958 ‫‫سنقيم حفلًا اليوم في منزلنا، استعد.‬ 442 00:41:02,041 --> 00:41:04,458 ‫‫ادع الجميع، وأحضر موسيقيين أيضًا.‬ 443 00:41:05,333 --> 00:41:08,000 ‫‫"علي"، ما نوع الكعك الذي تحبه؟‬ 444 00:41:08,083 --> 00:41:12,083 ‫‫- أنا؟‬ ‫‫- أجل، بالشوكولاتة أم الفراولة أم الموز؟‬ 445 00:41:13,458 --> 00:41:15,541 ‫‫- ماذا عن الشوكولاتة؟‬ ‫‫- شوكولاتة؟‬ 446 00:41:20,583 --> 00:41:22,000 ‫‫تبدو لذيذة.‬ 447 00:41:26,833 --> 00:41:29,625 ‫‫"غونزي"، انتظرا هنا. سأعود على الفور.‬ 448 00:41:29,708 --> 00:41:30,708 ‫‫حسنًا يا أخي.‬ 449 00:41:36,333 --> 00:41:37,666 ‫‫مرحبًا يا "محمد".‬ 450 00:41:37,750 --> 00:41:39,958 ‫‫- كيف حالك يا "حسين"؟‬ ‫‫- كما أنا.‬ 451 00:41:40,625 --> 00:41:43,833 ‫‫هل لديك ما يمكننا الحصول عليه الليلة؟‬ ‫‫لدينا حفل عيد ميلاد الليلة.‬ 452 00:41:43,916 --> 00:41:47,458 ‫‫- دور من الليلة؟‬ ‫‫- لا يهم، تُقام الحفلات للجميع.‬ 453 00:41:47,541 --> 00:41:49,750 ‫‫- صحيح. ادخل.‬ ‫‫- شكرًا.‬ 454 00:41:52,083 --> 00:41:53,041 ‫‫أي نكهة؟‬ 455 00:41:55,208 --> 00:41:58,708 ‫‫- ليست قديمة، أليس كذلك؟‬ ‫‫- لا، منذ 3 أيام كحد أقصى.‬ 456 00:41:58,791 --> 00:42:02,333 ‫‫- حسنًا. ما نوع هذه؟‬ ‫‫- خبزتها منذ يومين. من بسكويت الـ"كروكنت".‬ 457 00:42:02,416 --> 00:42:04,666 ‫‫- هل هي لذيذة إذًا؟‬ ‫‫- نعم.‬ 458 00:42:04,750 --> 00:42:09,041 ‫‫دعني آخذ هذه.‬ ‫‫أيمكنك إعطائي بعض الشموع معها أيضًا؟‬ 459 00:42:09,125 --> 00:42:11,416 ‫‫- بالطبع.‬ ‫‫- أخي!‬ 460 00:42:11,500 --> 00:42:12,333 ‫‫"علي"؟‬ 461 00:42:13,416 --> 00:42:15,708 ‫‫"علي"؟ ماذا حدث لك؟‬ 462 00:42:15,791 --> 00:42:18,416 ‫‫- حاولت سيدة اختطافي.‬ ‫‫- ماذا؟‬ 463 00:42:20,458 --> 00:42:22,583 ‫‫- أين "غونزي"؟‬ ‫‫- لا أدري.‬ 464 00:42:23,708 --> 00:42:26,291 ‫‫تعال. من كانت؟‬ 465 00:42:28,416 --> 00:42:32,291 ‫‫من كانت يا "علي"؟ أي واحدة؟ أرني!‬ 466 00:42:37,083 --> 00:42:40,833 ‫‫- أنت؟‬ ‫‫- هل أنت منتش؟ لماذا تصيح؟‬ 467 00:42:41,625 --> 00:42:42,625 ‫‫من فعلها؟‬ 468 00:42:45,958 --> 00:42:46,791 ‫‫"علي"…‬ 469 00:42:48,166 --> 00:42:50,625 ‫‫لا تخف. أنا هنا، اتفقنا؟‬ 470 00:42:50,708 --> 00:42:53,333 ‫‫أخي، وجدت زجاجة رائعة…‬ 471 00:42:54,708 --> 00:42:56,750 ‫‫لماذا تركته وحده؟‬ 472 00:42:56,833 --> 00:42:58,833 ‫‫- فتشت في القمامة…‬ ‫‫- تبًا للقمامة!‬ 473 00:42:58,916 --> 00:43:03,375 ‫‫حاولت إحداهن اختطافه.‬ ‫‫ماذا إن كانت قد نجحت يا "غونزي"؟‬ 474 00:43:04,541 --> 00:43:05,708 ‫‫أخي، حلقي…‬ 475 00:43:06,750 --> 00:43:07,708 ‫‫أخ "محمد"؟‬ 476 00:43:11,333 --> 00:43:12,333 ‫‫"علي"؟‬ 477 00:43:16,291 --> 00:43:17,291 ‫‫لا بأس، هيا بنا.‬ 478 00:43:18,833 --> 00:43:19,833 ‫‫هيا.‬ 479 00:43:23,291 --> 00:43:24,791 ‫‫أبيع الخفاف!‬ 480 00:43:24,875 --> 00:43:27,750 ‫‫سنقيم حفل عيد ميلاد الليلة، هل أنت متشوق؟‬ 481 00:44:16,208 --> 00:44:17,583 ‫‫هل تبولت؟‬ 482 00:44:35,291 --> 00:44:36,666 ‫‫لا!‬ 483 00:44:38,291 --> 00:44:39,333 ‫‫حسنًا…‬ 484 00:44:41,833 --> 00:44:43,583 ‫‫عيد ميلاد من اليوم؟‬ 485 00:44:43,666 --> 00:44:45,333 ‫‫- عيد ميلادي!‬ ‫‫- عيد ميلادي!‬ 486 00:44:45,416 --> 00:44:49,833 ‫‫عليكم اللعنة!‬ ‫‫ألم نحتفل بعيد ميلادك مؤخرًا؟‬ 487 00:44:49,916 --> 00:44:52,416 ‫‫يمكننا الاحتفال به مجددًا.‬ ‫‫تمني الأمنيات مجاني.‬ 488 00:44:52,500 --> 00:44:56,875 ‫‫بالطبع يمكننا الاحتفال به مجددًا.‬ ‫‫يمكننا الاحتفال به بصخب!‬ 489 00:44:58,291 --> 00:45:00,666 ‫‫هنيئًا لك يا أخي!‬ 490 00:45:01,166 --> 00:45:03,375 ‫‫- "غونزي"؟‬ ‫‫- أجل يا أخي؟‬ 491 00:45:04,208 --> 00:45:05,291 ‫‫هل الكعكة جاهزة؟‬ 492 00:45:06,083 --> 00:45:06,958 ‫‫سأحضرها.‬ 493 00:45:17,625 --> 00:45:20,333 ‫‫- ماذا يجري أيها المجانين؟‬ ‫‫- يا للروعة!‬ 494 00:45:25,958 --> 00:45:29,625 ‫‫- لا تطفئها ‬‫من ‬‫دون تمني أمنية.‬ ‫‫- هل يمكنني إطفاءها؟‬ 495 00:45:30,791 --> 00:45:32,625 ‫‫نحن ندع الصغار يطفئونها أولًا.‬ 496 00:45:35,583 --> 00:45:37,041 ‫‫تمنوا أمنية.‬ 497 00:45:44,458 --> 00:45:46,416 ‫‫- هل تمنيت أمنيتك؟‬ ‫‫- أجل.‬ 498 00:45:46,500 --> 00:45:47,541 ‫‫أطفئها.‬ 499 00:45:52,166 --> 00:45:54,208 ‫‫لا تضحكوا.‬ 500 00:45:59,041 --> 00:46:00,375 ‫‫لنحاول أن نطفئها معًا.‬ 501 00:46:02,166 --> 00:46:03,000 ‫‫هيا.‬ 502 00:46:05,166 --> 00:46:08,208 ‫‫1، 2، 3.‬ 503 00:46:10,666 --> 00:46:13,208 ‫‫- أحسنتما.‬ ‫‫- أحسنتما.‬ 504 00:46:20,250 --> 00:46:21,083 ‫‫إنها لذيذة.‬ 505 00:46:22,375 --> 00:46:23,416 ‫‫هل أعجبتك؟‬ 506 00:46:24,333 --> 00:46:26,458 ‫‫- إنها لذيذة.‬ ‫‫- أجل.‬ 507 00:46:30,333 --> 00:46:31,833 ‫‫ما هي أمنياتكم؟‬ 508 00:46:32,416 --> 00:46:34,000 ‫‫لقد ابتلعها بالكامل.‬ 509 00:46:34,083 --> 00:46:36,208 ‫‫أتمنى أن أرى أمي.‬ 510 00:46:37,833 --> 00:46:43,291 ‫‫تتمنى الشيء نفسه كل عام.‬ ‫‫ينبغي لك أن تغيّر أمنيتك. هيا.‬ 511 00:46:45,500 --> 00:46:47,041 ‫‫أمنيتي هي أن أموت.‬ 512 00:46:50,666 --> 00:46:54,166 ‫‫لماذا؟ أنت يافع. لماذا تريد الموت؟‬ 513 00:46:54,666 --> 00:46:57,750 ‫‫لا يزال المستقبل أمامك. ستصبح رجلًا ناضجًا.‬ 514 00:46:58,250 --> 00:46:59,666 ‫‫لماذا تتمنى الموت؟‬ 515 00:46:59,750 --> 00:47:03,833 ‫‫أنت تعلم أن أمي ماتت وأنا طفل، صحيح؟‬ 516 00:47:03,916 --> 00:47:04,791 ‫‫صحيح.‬ 517 00:47:06,208 --> 00:47:10,916 ‫‫لو مت وأنا أكبر سنًا، لن تستطيع التعرف عليّ.‬ 518 00:47:15,208 --> 00:47:16,708 ‫‫لن تتمكن من ذلك، صحيح؟‬ 519 00:49:04,416 --> 00:49:05,708 ‫‫ما هي أمنيتك؟‬ 520 00:49:06,791 --> 00:49:08,916 ‫‫أن تكون أمي معي هنا.‬ 521 00:49:10,958 --> 00:49:12,041 ‫‫يمكننا تحقيق ذلك.‬ 522 00:49:14,083 --> 00:49:15,833 ‫‫عليّ ادّخار المال أولًا.‬ 523 00:49:17,541 --> 00:49:19,083 ‫‫إلى كم تحتاج من المال؟‬ 524 00:49:19,791 --> 00:49:21,666 ‫‫ما يكفي لإحضارها للعيش معي هنا.‬ 525 00:49:24,250 --> 00:49:25,875 ‫‫هل يمكنني العمل أيضًا؟‬ 526 00:49:28,958 --> 00:49:30,500 ‫‫لنفكر في ذلك مليًا.‬ 527 00:49:30,583 --> 00:49:34,833 ‫‫- هل ستعلمني السباحة غدًا؟‬ ‫‫- بالتأكيد سأفعل ذلك.‬ 528 00:49:34,916 --> 00:49:36,166 ‫‫إلى أين سنذهب؟‬ 529 00:49:37,833 --> 00:49:39,041 ‫‫إلى "سارايبورنو".‬ 530 00:49:39,875 --> 00:49:43,125 ‫‫التيار قوي، لكنني تعلمت السباحة هناك.‬ 531 00:49:43,916 --> 00:49:47,000 ‫‫لكنك ستفعل ما أقوله.‬ ‫‫إنها ليست بمياه عميقة هناك على أي حال.‬ 532 00:49:47,083 --> 00:49:51,166 ‫‫ستسعد أمي للغاية برؤيتي أسبح، هل تعلم ذلك؟‬ 533 00:49:51,250 --> 00:49:54,000 ‫‫بالطبع ستسعد بذلك. بالتأكيد.‬ 534 00:49:54,500 --> 00:49:55,875 ‫‫- أخ "محمد"؟‬ ‫‫- ماذا؟‬ 535 00:49:55,958 --> 00:49:58,041 ‫‫هل تحب أمك؟‬ 536 00:49:58,708 --> 00:50:00,541 ‫‫يحب الجميع أمهاتهم يا "علي".‬ 537 00:50:01,333 --> 00:50:02,833 ‫‫أين هي؟‬ 538 00:50:03,541 --> 00:50:04,583 ‫‫في مكان بعيد.‬ 539 00:50:05,208 --> 00:50:08,541 ‫‫لماذا لا تذهب إليها إن كنت تحبها؟‬ 540 00:50:09,041 --> 00:50:10,291 ‫‫سأذهب إليها يا "علي".‬ 541 00:50:11,416 --> 00:50:12,416 ‫‫سأذهب إليها.‬ 542 00:50:13,500 --> 00:50:14,375 ‫‫قريبًا.‬ 543 00:50:35,291 --> 00:50:36,291 ‫‫"علي"؟‬ 544 00:50:46,541 --> 00:50:47,583 ‫‫"علي"؟‬ 545 00:50:56,833 --> 00:50:57,791 ‫‫"علي"!‬ 546 00:51:01,625 --> 00:51:02,791 ‫‫"علي"!‬ 547 00:51:06,416 --> 00:51:07,416 ‫‫"علي"!‬ 548 00:51:12,833 --> 00:51:13,916 ‫‫"تشالا"…‬ 549 00:51:15,666 --> 00:51:18,458 ‫‫هل رأيت "علي"؟‬ ‫‫الصبي الذي كان معي الليلة الماضية؟‬ 550 00:51:18,541 --> 00:51:21,250 ‫‫- ماذا حدث يا عزيزي؟‬ ‫‫- هل رأيتماه أم لا؟ اللعنة!‬ 551 00:51:21,333 --> 00:51:24,166 ‫‫نقسم أننا لم نره. إنه مجنون!‬ 552 00:51:24,875 --> 00:51:26,000 ‫‫"علي"!‬ 553 00:51:31,541 --> 00:51:34,916 ‫‫هل رأيتما صبيًا في الـ8 أو الـ9 من عمره؟‬ ‫‫اسمه "علي".‬ 554 00:51:36,291 --> 00:51:37,125 ‫‫قولا شيئًا!‬ 555 00:51:42,833 --> 00:51:43,791 ‫‫"علي"!‬ 556 00:51:49,458 --> 00:51:50,708 ‫‫- ما الأمر؟‬ ‫‫- ماذا حدث؟‬ 557 00:51:50,791 --> 00:51:52,208 ‫‫- ما الأمر يا أخي؟‬ ‫‫- أخي؟‬ 558 00:52:00,166 --> 00:52:01,916 ‫‫"غونزي".‬ 559 00:52:07,666 --> 00:52:08,500 ‫‫"علي"؟‬ 560 00:52:15,458 --> 00:52:19,250 ‫‫أين كنت يا "علي"؟‬ ‫‫أمضيت الصباح في البحث عنك.‬ 561 00:52:19,333 --> 00:52:21,208 ‫‫رأيت أمي في الحلم.‬ 562 00:52:22,250 --> 00:52:26,458 ‫‫بدت وكأنها قريبة من هنا. كانت تناديني.‬ 563 00:52:28,166 --> 00:52:31,666 ‫‫ذهبت لأبحث عنها،‬ ‫‫وعدت حين لم أستطع العثور عليها.‬ 564 00:52:40,250 --> 00:52:41,083 ‫‫"علي".‬ 565 00:52:41,791 --> 00:52:44,000 ‫‫هذا المكان ليس آمنًا.‬ 566 00:52:44,958 --> 00:52:47,250 ‫‫لا تخرج من دوني مجددًا، اتفقنا؟‬ 567 00:52:48,416 --> 00:52:49,833 ‫‫لقد أخفتني.‬ 568 00:53:12,000 --> 00:53:13,541 ‫‫هل تعرف عنوان منزلك؟‬ 569 00:53:19,375 --> 00:53:22,416 ‫‫لكن هل بإمكانك أن تريني‬ ‫‫إن عدنا إلى حيث وُضعت في الجوال؟‬ 570 00:53:22,916 --> 00:53:23,833 ‫‫لماذا؟‬ 571 00:53:24,625 --> 00:53:28,125 ‫‫- لأخبرها بأنك بخير.‬ ‫‫- سيراني زوج أمي.‬ 572 00:53:28,791 --> 00:53:31,708 ‫‫لن يراك يا "علي". سنخطط لذلك.‬ 573 00:53:33,291 --> 00:53:34,708 ‫‫رني مكان منزلك،‬ 574 00:53:34,791 --> 00:53:38,416 ‫‫وسأتحدث إلى أمك عندما يغادر زوجها،‬‫ ‬‫اتفقنا؟‬ 575 00:53:38,500 --> 00:53:42,208 ‫‫لا، أخبرتني أمي بألّا أعود أبدًا.‬ 576 00:53:44,125 --> 00:53:46,958 ‫‫كانت خائفة يا "علي".‬ ‫‫ماذا كان بإمكانها أن تقول غير ذلك؟‬ 577 00:53:47,916 --> 00:53:49,666 ‫‫لا أريدها أن تخاف أكثر من ذلك.‬ 578 00:53:50,583 --> 00:53:52,750 ‫‫لا تخطئ فهمي، لن أتخلى عنك.‬ 579 00:53:53,791 --> 00:53:57,000 ‫‫أريدها أن تعلم أنك حي وبخير.‬ 580 00:54:00,083 --> 00:54:02,208 ‫‫- أخي؟‬ ‫‫- ماذا؟‬ 581 00:54:05,708 --> 00:54:09,583 ‫‫- سنجد المال، صحيح؟‬ ‫‫- بالطبع يا "علي"، هذا أمر هين.‬ 582 00:54:11,458 --> 00:54:12,458 ‫‫اسمع.‬ 583 00:54:13,291 --> 00:54:14,916 ‫‫لنعقد اتفاقًا.‬ 584 00:54:16,125 --> 00:54:20,250 ‫‫رني منزلك وسأجد لك المال، اتفقنا؟‬ 585 00:54:29,416 --> 00:54:30,500 ‫‫أعطني يدك.‬ 586 00:54:33,791 --> 00:54:36,208 ‫‫- اتفقنا؟‬ ‫‫- اتفقنا.‬ 587 00:54:38,000 --> 00:54:39,750 ‫‫هلا نذهب إلى البحر؟‬ 588 00:54:40,416 --> 00:54:41,250 ‫‫حسنًا.‬ 589 00:54:53,083 --> 00:54:54,416 ‫‫تعال إلى هنا!‬ 590 00:54:55,625 --> 00:54:58,666 ‫‫- ألن أغرق؟‬ ‫‫- تعال إلى هنا، سأمسك بك.‬ 591 00:54:58,750 --> 00:55:00,708 ‫‫لا تدس على شيء حاد.‬ 592 00:55:00,791 --> 00:55:03,791 ‫‫- الماء بارد للغاية!‬ ‫‫- سيدفأ جسدك حالما تغطيك المياه.‬ 593 00:55:05,833 --> 00:55:07,416 ‫‫تعال إلى هنا، هيا!‬ 594 00:55:11,875 --> 00:55:12,958 ‫‫ابق ممسكًا بي.‬ 595 00:55:18,833 --> 00:55:20,000 ‫‫استلق ووجهك إلى الأسفل.‬ 596 00:55:23,291 --> 00:55:24,750 ‫‫- هيا!‬ ‫‫- أنا أسبح!‬ 597 00:55:30,291 --> 00:55:32,583 ‫‫"غونزي"! تعال إلى هنا!‬ 598 00:55:35,250 --> 00:55:36,500 ‫‫أنا أسبح!‬ 599 00:55:46,583 --> 00:55:47,750 ‫‫أحسنت.‬ 600 00:55:48,916 --> 00:55:49,750 ‫‫أحسنت.‬ 601 00:56:12,375 --> 00:56:15,125 ‫‫هل تعلمت السباحة اليوم؟‬ 602 00:56:16,250 --> 00:56:17,541 ‫‫ستنبهر أمك بذلك.‬ 603 00:56:18,833 --> 00:56:20,750 ‫‫ستقول، "أحسنت يا صغيري."‬ 604 00:56:21,625 --> 00:56:24,041 ‫‫حسنًا، طابت ليلتك.‬ 605 00:56:25,541 --> 00:56:26,375 ‫‫أخ "محمد"؟‬ 606 00:56:28,833 --> 00:56:30,208 ‫‫شكرًا.‬ 607 00:56:31,791 --> 00:56:32,916 ‫‫العفو يا "علي".‬ 608 00:56:57,333 --> 00:56:59,208 ‫‫هل أعددت الشاي يا "محمد"؟‬ 609 00:57:01,833 --> 00:57:05,916 ‫‫لقد أقسم بألا يخبرك.‬ ‫‫وشى بي على الفور، صحيح؟‬ 610 00:57:06,000 --> 00:57:09,791 ‫‫لا تغضب من "غونزاليس".‬ ‫‫أخبرني بما ستفعله بحق السماء.‬ 611 00:57:12,708 --> 00:57:14,125 ‫‫لا أدري.‬ 612 00:57:14,208 --> 00:57:17,083 ‫‫لقد ظهر فجأة. لم أستطع طرده.‬ 613 00:57:18,125 --> 00:57:22,791 ‫‫لا بد أن والديه قلق‬‫ا‬‫ن عليه.‬ ‫‫هل حاولت الوصول إليهما؟‬ 614 00:57:24,583 --> 00:57:25,958 ‫‫تحدثت إلى الصبي.‬ 615 00:57:27,208 --> 00:57:30,208 ‫‫سيأخذني إلى منزله وسأتحدث إلى أمه.‬ 616 00:57:32,458 --> 00:57:33,625 ‫‫وبم ستخبرها؟‬ 617 00:57:35,625 --> 00:57:40,000 ‫‫سأخبرها بأنه بخير وعليها ألا تقلق.‬ ‫‫وبأنني سأحضره إليها متى تريد.‬ 618 00:57:40,083 --> 00:57:44,708 ‫‫ماذا لو كانت أمه قد طردته عمدًا؟‬ 619 00:57:46,000 --> 00:57:48,833 ‫‫- ماذا لو لم ترغب بعودته مجددًا؟‬ ‫‫- لا أيها الأب.‬ 620 00:57:50,500 --> 00:57:52,708 ‫‫لقد فعلت ذلك لتنقذه من زوجها.‬ 621 00:57:53,916 --> 00:57:55,625 ‫‫كيف تعرف ذلك؟‬ 622 00:57:58,500 --> 00:57:59,583 ‫‫رأيت ذلك.‬ 623 00:58:00,833 --> 00:58:02,125 ‫‫جسده تغطيه بالكدمات.‬ 624 00:58:02,208 --> 00:58:05,708 ‫‫ماذا كانت أمه تفعل بينما كان يُضرب؟‬ 625 00:58:06,291 --> 00:58:08,750 ‫‫لا بد أن المسكينة لم يكن لديها خيار آخر.‬ 626 00:58:09,541 --> 00:58:13,583 ‫‫ضربهما الوغد بقسوة‬ ‫‫لدرجة أنها كانت خائفة على الأرجح.‬ 627 00:58:13,666 --> 00:58:17,958 ‫‫- لتنقذ الصبي، قامت بـ…‬ ‫‫- وضعته في العربة، هل تقصد ذلك؟‬ 628 00:58:18,041 --> 00:58:20,541 ‫‫- بالضبط.‬ ‫‫- لنفترض صحة ذلك.‬ 629 00:58:20,625 --> 00:58:25,416 ‫‫ألن تبحث أمه في جميع أرجاء "إسطنبول"‬ ‫‫لتعثر عليه؟‬ 630 00:58:25,500 --> 00:58:28,541 ‫‫ربما هي تحاول العثور عليه الآن.‬ 631 00:58:29,750 --> 00:58:31,583 ‫‫ستسعد عندما أعود به.‬ 632 00:58:31,666 --> 00:58:34,333 ‫‫ماذا لو قالت،‬ 633 00:58:34,416 --> 00:58:38,458 ‫‫"لقد طردت الصبي عمدًا،‬ ‫‫ولا أريد عودته مجددًا"؟‬ 634 00:58:39,333 --> 00:58:43,416 ‫‫- ماذا سيحدث حينها؟‬ ‫‫- هذا ليس ممكنًا أيها الأب "تحسين".‬ 635 00:58:43,500 --> 00:58:46,333 ‫‫من فضلك، أي أم تفعل ذلك؟‬ 636 00:58:48,666 --> 00:58:52,458 ‫‫كل الأمهات تحبن وتحمين صغارهن،‬ 637 00:58:52,541 --> 00:58:57,083 ‫‫ومولعات بصغارهن، صحيح؟‬ 638 00:58:57,750 --> 00:58:59,208 ‫‫أليس هذا صحيحًا؟‬ 639 00:59:00,333 --> 00:59:02,458 ‫‫إذًا، أخبرني يا "محمد".‬ 640 00:59:03,500 --> 00:59:05,958 ‫‫أين أمهات كل هؤلاء الأطفال؟‬ 641 00:59:07,416 --> 00:59:09,541 ‫‫أين أم "غونزاليس"؟‬ 642 00:59:10,333 --> 00:59:14,000 ‫‫- أين أم "برغوث"؟‬ ‫‫- أين أم "عرب"؟‬ 643 00:59:15,166 --> 00:59:17,625 ‫‫لماذا جميع هؤلاء الأطفال في الشارع‬ ‫‫يا "محمد"؟‬ 644 00:59:21,916 --> 00:59:23,208 ‫‫فهمت أيها الأب.‬ 645 00:59:31,250 --> 00:59:33,208 ‫‫سأعتني أنا بهذا الطفل إذًا.‬ 646 00:59:35,166 --> 00:59:37,000 ‫‫كما اعتنيت أنت بنا.‬ 647 00:59:37,708 --> 00:59:40,791 ‫‫أنت مريض يا بني. مريض.‬ 648 00:59:45,708 --> 00:59:46,625 ‫‫أيها الأب "تحسين".‬ 649 00:59:52,250 --> 00:59:53,250 ‫‫"علي"!‬ 650 00:59:57,083 --> 00:59:58,083 ‫‫"علي"!‬ 651 01:00:02,458 --> 01:00:05,041 ‫‫علام تضحكون؟‬ 652 01:00:05,125 --> 01:00:06,208 ‫‫ارحلوا من هنا.‬ 653 01:00:06,291 --> 01:00:07,166 ‫‫"علي"!‬ 654 01:00:07,958 --> 01:00:11,500 ‫‫- ماذا؟‬ ‫‫- تعال إلى هنا، لديّ هدية من أجلك.‬ 655 01:00:12,000 --> 01:00:13,000 ‫‫أسرع!‬ 656 01:00:15,166 --> 01:00:16,791 ‫‫لا تضحكوا، مفهوم؟‬ 657 01:00:19,583 --> 01:00:21,583 ‫‫اقترب.‬ 658 01:00:24,291 --> 01:00:26,750 ‫‫ها أنت ذا!‬ 659 01:00:28,291 --> 01:00:32,583 ‫‫طلبت مني أن أجد لك عملًا، لذا وجدته لك.‬ 660 01:00:33,791 --> 01:00:35,000 ‫‫ما هو؟‬ 661 01:00:36,666 --> 01:00:37,500 ‫‫إنه…‬ 662 01:00:40,208 --> 01:00:42,625 ‫‫- هل هذه من أجلي؟‬ ‫‫- بالطبع.‬ 663 01:00:46,541 --> 01:00:49,666 ‫‫صنعتها بنفسي من أجلك. أعطني يدك.‬ 664 01:00:50,333 --> 01:00:54,000 ‫‫سنذهب إلى العمل معًا الآن يا "علي".‬ ‫‫سأعلّمك كل شيء.‬ 665 01:00:54,083 --> 01:00:55,208 ‫‫- اتفقنا؟‬ ‫‫- اتفقنا.‬ 666 01:00:55,291 --> 01:00:57,625 ‫‫ما نجمعه، وأين نبحث عنه.‬ 667 01:00:58,541 --> 01:00:59,375 ‫‫أمسك بها.‬ 668 01:01:03,333 --> 01:01:04,333 ‫‫حسنًا، والآن…‬ 669 01:01:05,541 --> 01:01:10,166 ‫‫لنر، ضع يدك هنا، وضع الأخرى هكذا أيضًا.‬ 670 01:01:11,208 --> 01:01:13,833 ‫‫- أحسنت. هل أنت مستعد؟‬ ‫‫- أجل!‬ 671 01:01:14,666 --> 01:01:15,500 ‫‫لنتسابق!‬ 672 01:01:16,875 --> 01:01:17,791 ‫‫هيا.‬ 673 01:01:22,708 --> 01:01:23,583 ‫‫عد إلى الوراء.‬ 674 01:01:24,375 --> 01:01:25,416 ‫‫حسنًا.‬ 675 01:01:27,625 --> 01:01:32,000 ‫‫عند إشارتي. 3، 2، 1.‬ 676 01:01:32,666 --> 01:01:33,541 ‫‫انطلق!‬ 677 01:01:54,416 --> 01:01:55,958 ‫‫دكّها جيدًا.‬ 678 01:01:56,625 --> 01:01:59,708 ‫‫إنها تشغل مساحة كبيرة، ويجب أن تُدك.‬ 679 01:02:03,875 --> 01:02:09,208 ‫‫ضعه في جوانب الجوال حتى يصبح كالصندوق.‬ 680 01:02:09,291 --> 01:02:10,541 ‫‫اقفز!‬ 681 01:02:11,083 --> 01:02:11,958 ‫‫هيا بنا.‬ 682 01:02:18,666 --> 01:02:22,750 ‫‫افتح الغطاء واكبسها جيدًا لإفراغ كل الهواء.‬ 683 01:02:27,958 --> 01:02:29,125 ‫‫تعال إلى هنا.‬ 684 01:02:29,916 --> 01:02:31,250 ‫‫ماذا عن هذه؟‬ 685 01:02:42,125 --> 01:02:43,375 ‫‫"علي"، انظر.‬ 686 01:02:44,333 --> 01:02:47,416 ‫‫تأكد من أخذ هذه الزجاجات.‬ ‫‫ثمن الواحدة 5 ليرات.‬ 687 01:02:47,500 --> 01:02:50,208 ‫‫- ستجد منها الكثير هنا في العطلات.‬ ‫‫- حسنًا.‬ 688 01:03:14,041 --> 01:03:15,416 ‫‫كنت جائعًا، صحيح؟‬ 689 01:03:17,000 --> 01:03:19,500 ‫‫بدأنا من هذا الجسر في الصباح.‬ 690 01:03:19,583 --> 01:03:22,333 ‫‫مررنا من هناك، ثم صعدنا إلى هناك،‬ ‫‫وأتينا إلى هنا.‬ 691 01:04:09,291 --> 01:04:10,375 ‫‫خذ هذه.‬ 692 01:04:11,541 --> 01:04:12,750 ‫‫إنها رائعة جدًا.‬ 693 01:04:16,083 --> 01:04:17,458 ‫‫كنت ألعب بها في طفولتي.‬ 694 01:04:19,166 --> 01:04:20,291 ‫‫يمكنك الاحتفاظ بها.‬ 695 01:04:21,916 --> 01:04:24,000 ‫‫- هل أنت متعب؟‬ ‫‫- أجل.‬ 696 01:04:24,750 --> 01:04:27,250 ‫‫إن كنت مستيقظًا عندما أعود، سنتسابق.‬ 697 01:04:28,416 --> 01:04:31,583 ‫‫إن كنت نائمًا، سأراك في الصباح، اتفقنا؟‬ 698 01:04:31,666 --> 01:04:32,583 ‫‫اتفقنا.‬ 699 01:04:44,583 --> 01:04:47,083 ‫‫أخ "محمد"، أين "علي"؟‬ 700 01:04:47,583 --> 01:04:49,916 ‫‫- أين هو؟‬ ‫‫- أين "علي"؟‬ 701 01:04:51,000 --> 01:04:52,208 ‫‫هل أنتم منتشون مجددًا؟‬ 702 01:04:53,541 --> 01:04:56,125 ‫‫- لماذا تضحك؟‬ ‫‫- أين "علي"؟‬ 703 01:04:56,208 --> 01:05:00,041 ‫‫"أين (علي)؟" وما يهمك في ذلك؟‬ ‫‫إنه نائم في المنزل.‬ 704 01:05:00,791 --> 01:05:01,833 ‫‫تهذّبوا.‬ 705 01:05:02,333 --> 01:05:04,541 ‫‫- كنت أسأل فقط.‬ ‫‫- تبًا لك.‬ 706 01:05:47,208 --> 01:05:48,041 ‫‫أين هو؟‬ 707 01:06:19,541 --> 01:06:20,375 ‫‫أنتم!‬ 708 01:06:21,291 --> 01:06:22,416 ‫‫ماذا تفعلون؟‬ 709 01:06:24,125 --> 01:06:24,958 ‫‫"علي"!‬ 710 01:06:25,833 --> 01:06:26,833 ‫‫"علي"!‬ 711 01:06:28,041 --> 01:06:29,083 ‫‫"علي"!‬ 712 01:06:29,875 --> 01:06:31,791 ‫‫"علي"!‬ 713 01:06:34,791 --> 01:06:35,916 ‫‫هل تنشقت الغراء؟‬ 714 01:06:41,791 --> 01:06:43,666 ‫‫"علي"!‬ 715 01:06:43,750 --> 01:06:45,625 ‫‫هاتفي…‬ 716 01:06:47,000 --> 01:06:48,666 ‫‫"غونزي"…‬ 717 01:06:52,416 --> 01:06:56,375 ‫‫مرحبًا؟ "غونزي"، تعال إلى منزلي حالًا!‬ 718 01:06:57,666 --> 01:06:59,375 ‫‫"علي"!‬ 719 01:06:59,458 --> 01:07:01,375 ‫‫افتح عينيك يا "علي". "علي"!‬ 720 01:07:01,458 --> 01:07:03,458 ‫‫أيمكنك سماعي؟ "علي"!‬ 721 01:07:06,166 --> 01:07:09,958 ‫‫"علي"! لماذا فعلت ذلك؟‬ 722 01:07:10,666 --> 01:07:11,500 ‫‫"علي"!‬ 723 01:07:12,375 --> 01:07:16,291 ‫‫"علي"؟ تحدّث إليّ يا "علي"!‬ 724 01:07:16,375 --> 01:07:19,416 ‫‫قالوا إنني سأرى أمي لو استنشقته.‬ 725 01:07:21,375 --> 01:07:22,500 ‫‫لهذا السبب استنشقته.‬ 726 01:07:22,583 --> 01:07:23,791 ‫‫"علي"…‬ 727 01:07:29,708 --> 01:07:32,416 ‫‫لا تفعلها مجددًا، اتفقنا؟‬ 728 01:07:32,500 --> 01:07:35,708 ‫‫لا تفعلها مجددًا يا "علي".‬ 729 01:07:35,791 --> 01:07:37,666 ‫‫لماذا ضربتني؟‬ 730 01:07:38,750 --> 01:07:42,166 ‫‫لم أفعل ذلك يا "علي". صفعتك برفق حتى تفيق.‬ 731 01:07:43,916 --> 01:07:46,208 ‫‫لم لا تدع أمي وشأنها؟‬ 732 01:07:47,083 --> 01:07:47,958 ‫‫"علي"؟‬ 733 01:07:50,375 --> 01:07:51,666 ‫‫هذا أنا، "محمد"‬ 734 01:07:53,083 --> 01:07:55,541 ‫‫هل ستعيد إليّ أمي؟‬ 735 01:07:57,250 --> 01:07:59,416 ‫‫"علي"، أنا "محمد".‬ 736 01:08:04,875 --> 01:08:10,041 ‫‫- لماذا ضربتني؟ ماذا فعلت لك؟‬ ‫‫- أنا "محمد" يا "علي". لا تفعل ذلك أرجوك.‬ 737 01:08:10,125 --> 01:08:15,166 ‫‫صفعتك برفق حتى تفيق فحسب.‬ ‫‫أنا لست زوج أمك، أنا "محمد".‬ 738 01:08:15,250 --> 01:08:18,666 ‫‫- دعني أذهب!‬ ‫‫- تعال. كف عن هذا يا "علي"!‬ 739 01:08:18,750 --> 01:08:23,666 ‫‫- دعني أذهب! اتركني!‬ ‫‫- توقف عن ذلك! أنت تفطر قلبي!‬ 740 01:08:23,750 --> 01:08:26,958 ‫‫- أنت تؤلمني. توقف يا "علي"!‬ ‫‫- دعني أذهب!‬ 741 01:09:19,750 --> 01:09:20,750 ‫‫أمي؟‬ 742 01:09:28,625 --> 01:09:30,458 ‫‫سأكون ولدًا مطيعًا من الآن فصاعدًا.‬ 743 01:09:32,541 --> 01:09:33,708 ‫‫أعدك بذلك.‬ 744 01:09:39,666 --> 01:09:42,416 ‫‫"علي"، هذه صورتي.‬ 745 01:09:43,583 --> 01:09:44,791 ‫‫أعطني إياها.‬ 746 01:09:45,375 --> 01:09:47,208 ‫‫أفتقدك كثيرًا يا أمي.‬ 747 01:09:47,291 --> 01:09:51,791 ‫‫هذا أنا يا "علي". هذه صورتي. هذه أمي بها.‬ 748 01:09:52,916 --> 01:09:55,166 ‫‫"علي". أعطني إياها.‬ 749 01:09:55,916 --> 01:09:58,583 ‫‫أعد إليّ صورتي يا "علي"، أعطني إياها.‬ 750 01:10:00,833 --> 01:10:02,625 ‫‫لماذا أنت في هذه الصورة؟‬ 751 01:10:05,208 --> 01:10:06,125 ‫‫هذا أنا يا "علي".‬ 752 01:10:07,250 --> 01:10:11,208 ‫‫هذه صورتي. ليست صورتك. إنها صورتي!‬ 753 01:10:14,833 --> 01:10:19,625 ‫‫- أنت زوج أمي.‬ ‫‫- أنا لست زوج أمك يا "علي"! هذه صورتي!‬ 754 01:10:19,708 --> 01:10:23,666 ‫‫أعطني إياها يا "علي"!‬ 755 01:10:24,416 --> 01:10:26,333 ‫‫أعطني إياها! لا تفعل ذلك!‬ 756 01:10:26,416 --> 01:10:29,750 ‫‫لا تمزقها يا "علي"!‬ ‫‫أرجوك، لا تفعل ذلك يا "علي"!‬ 757 01:10:29,833 --> 01:10:33,166 ‫‫ماذا فعلت يا "علي"؟ لا تفعل…‬ 758 01:10:34,083 --> 01:10:35,625 ‫‫ماذا فعلت يا "علي"؟‬ 759 01:10:36,583 --> 01:10:40,708 ‫‫"علي"! ماذا فعلت؟‬ 760 01:10:44,208 --> 01:10:45,333 ‫‫"علي"…‬ 761 01:11:01,958 --> 01:11:03,000 ‫‫ماذا حدث يا أخي؟‬ 762 01:11:14,500 --> 01:11:16,125 ‫‫جعلوا "علي" يستنشق الغراء.‬ 763 01:11:21,916 --> 01:11:23,791 ‫‫أردت أخذه إلى المستشفى.‬ 764 01:11:25,500 --> 01:11:28,291 ‫‫إنه بخير الآن. إنه نائم. لقد هدأ.‬ 765 01:11:30,958 --> 01:11:32,208 ‫‫ماذا خطب تلك الصورة؟‬ 766 01:11:37,625 --> 01:11:40,083 ‫‫ظن أنني زوج أمه ومزق الصورة.‬ 767 01:11:46,833 --> 01:11:51,291 ‫‫هيا يا أخي. انتهى الأمر الآن، اتفقنا؟‬ 768 01:11:52,500 --> 01:11:53,708 ‫‫هيا.‬ 769 01:11:54,583 --> 01:11:55,541 ‫‫لا عليك.‬ 770 01:11:56,166 --> 01:11:59,625 ‫‫لا يمكننا نقله إلى المستشفى‬ ‫‫لاستنشاقه الغراء على أي حال.‬ 771 01:12:10,875 --> 01:12:14,458 ‫‫أقنعوه باستنشاق الغراء‬ ‫‫بإخباره بأنه سيرى أمه.‬ 772 01:12:17,666 --> 01:12:18,666 ‫‫لذا، فعل ذلك.‬ 773 01:12:21,000 --> 01:12:24,333 ‫‫إنه مشتاق لأمه لدرجة أنه استنشق الغراء.‬ 774 01:12:32,458 --> 01:12:34,625 ‫‫أقنعني هؤلاء الأوغاد بفعلها أيضًا.‬ 775 01:12:36,416 --> 01:12:38,583 ‫‫في الماضي، عندما أصبحت مشردًا.‬ 776 01:12:40,041 --> 01:12:41,291 ‫‫خدعوني أيضًا.‬ 777 01:12:52,791 --> 01:12:56,500 ‫‫لا بأس الآن يا أخي. لم لا تستلق؟‬ 778 01:12:58,375 --> 01:13:01,958 ‫‫جميعنا مررنا بذلك. لا تقلق بشأنه.‬ ‫‫استرح فقط.‬ 779 01:13:02,041 --> 01:13:03,875 ‫‫اتفقنا؟ بحقك.‬ 780 01:13:04,916 --> 01:13:05,833 ‫‫"غونزي".‬ 781 01:13:09,750 --> 01:13:12,083 ‫‫ما حدث لهذا الصبي يفطر قلبي.‬ 782 01:13:14,125 --> 01:13:15,583 ‫‫سآخذه إلى منزله غدًا.‬ 783 01:13:18,750 --> 01:13:20,166 ‫‫إلى أين نذهب؟‬ 784 01:13:21,833 --> 01:13:25,166 ‫‫سنجمع بعض الأوراق هناك،‬ ‫‫ثم نذهب إلى "جهانكير".‬ 785 01:13:25,791 --> 01:13:27,416 ‫‫دعنا لا نذهب إلى هناك.‬ 786 01:13:28,208 --> 01:13:30,500 ‫‫وعدتني بأن تريني منزلك.‬ 787 01:13:31,041 --> 01:13:33,916 ‫‫- لكنني لا أعلم مكانه.‬ ‫‫- ستتذكره حين تراه.‬ 788 01:13:38,458 --> 01:13:41,916 ‫‫- هل تتذكر هذا الحي؟‬ ‫‫- أجل.‬ 789 01:13:45,125 --> 01:13:46,458 ‫‫هل منزلك قريب؟‬ 790 01:13:50,125 --> 01:13:52,791 ‫‫طلبت مني ألا أسلمك للشرطة، فلم أسلمك.‬ 791 01:13:52,875 --> 01:13:57,541 ‫‫طلبت مني وظيفة، فوفرتها لك.‬ ‫‫عليك أن تريني منزلك الآن.‬ 792 01:13:58,416 --> 01:13:59,791 ‫‫أجل يا "غونزي"؟‬ 793 01:14:01,750 --> 01:14:04,750 ‫‫نحن في "جهانكير" نبحث عن منزل "علي".‬ 794 01:14:05,583 --> 01:14:07,083 ‫‫يُوجد ملعب هنا.‬ 795 01:14:08,916 --> 01:14:09,833 ‫‫لا أدري.‬ 796 01:14:11,291 --> 01:14:12,125 ‫‫"علي"؟‬ 797 01:14:17,916 --> 01:14:18,791 ‫‫"علي"؟‬ 798 01:14:46,125 --> 01:14:47,333 ‫‫هل هذا منزلك؟‬ 799 01:15:12,875 --> 01:15:14,000 ‫‫هل تعرفه؟‬ 800 01:15:15,916 --> 01:15:16,750 ‫‫من هو؟‬ 801 01:15:17,875 --> 01:15:18,708 ‫‫زوج أمي.‬ 802 01:15:20,666 --> 01:15:21,625 ‫‫ابق هنا.‬ 803 01:15:25,666 --> 01:15:26,541 ‫‫مهلًا!‬ 804 01:15:53,125 --> 01:15:54,416 ‫‫إلى أين ذهب؟‬ 805 01:16:07,583 --> 01:16:08,500 ‫‫"علي"!‬ 806 01:16:15,625 --> 01:16:18,333 ‫‫"علي"؟ لا تخف، أنا هنا.‬ 807 01:16:20,666 --> 01:16:23,291 ‫‫ماذا حدث لوجهك؟ تعال إلى هنا.‬ 808 01:16:26,541 --> 01:16:29,333 ‫‫من فعل هذا بك؟‬ 809 01:16:31,750 --> 01:16:33,083 ‫‫هل كانوا هؤلاء الأوغاد؟‬ 810 01:16:33,666 --> 01:16:35,375 ‫‫كان زوج أمي.‬ 811 01:16:35,458 --> 01:16:36,916 ‫‫زوج أمك؟‬ 812 01:16:38,875 --> 01:16:44,125 ‫‫لا يمكن أن يكون هو. لقد ذهب بعيدًا.‬ ‫‫هل جاء من هناك ليضربك؟‬ 813 01:16:44,208 --> 01:16:45,041 ‫‫لا أعلم.‬ 814 01:16:45,125 --> 01:16:47,708 ‫‫- أخبرني بالحقيقة.‬ ‫‫- أنا أخبرك بالحقيقة!‬ 815 01:16:50,791 --> 01:16:56,083 ‫‫صفعك هؤلاء الأوغاد لأننا في منطقتهم، صحيح؟‬ 816 01:16:57,375 --> 01:16:58,541 ‫‫انتظر هنا.‬ 817 01:17:00,458 --> 01:17:04,000 ‫‫- من صفع هذا الصبي؟ هل فعلتها؟‬ ‫‫- هل تتحدث معي؟‬ 818 01:17:04,083 --> 01:17:05,666 ‫‫- إنها ليست منطقتك!‬ ‫‫- أجل.‬ 819 01:17:35,625 --> 01:17:37,041 ‫‫- الشرطة!‬ ‫‫- الشرطة!‬ 820 01:18:54,041 --> 01:18:55,041 ‫‫تمنياتي بالشفاء العاجل.‬ 821 01:18:56,000 --> 01:18:58,041 ‫‫كدنا أن نفقدك.‬ 822 01:19:02,208 --> 01:19:03,625 ‫‫كنت محظوظًا.‬ 823 01:19:12,333 --> 01:19:14,375 ‫‫هل طفلك بخير؟‬ 824 01:19:17,875 --> 01:19:18,708 ‫‫معذرة؟‬ 825 01:19:21,875 --> 01:19:22,958 ‫‫كان مريضًا؟‬ 826 01:19:26,750 --> 01:19:27,958 ‫‫هل هو بخير الآن؟‬ 827 01:19:28,041 --> 01:19:31,583 ‫‫أنت تحت تأثير الأدوية يا سيدي. ارتح قليلًا.‬ 828 01:19:46,833 --> 01:19:47,916 ‫‫أنت…‬ 829 01:19:51,291 --> 01:19:52,416 ‫‫من أنت؟‬ 830 01:19:54,541 --> 01:19:55,666 ‫‫سيدي.‬ 831 01:19:57,000 --> 01:19:59,375 ‫‫لا تزال قدرًا من دمك في الآلة.‬ 832 01:20:00,541 --> 01:20:02,791 ‫‫استلق، اتفقنا؟‬ 833 01:20:07,583 --> 01:20:09,000 ‫‫تمنياتي بالشفاء العاجل.‬ 834 01:20:26,250 --> 01:20:28,166 ‫‫- "غونزي".‬ ‫‫- أخي.‬ 835 01:20:31,625 --> 01:20:32,458 ‫‫أين "علي"؟‬ 836 01:20:35,708 --> 01:20:36,541 ‫‫إنه ليس هنا.‬ 837 01:20:38,000 --> 01:20:39,291 ‫‫ماذا تعني؟‬ 838 01:20:39,375 --> 01:20:42,541 ‫‫أعني…‬ ‫‫أنني لم أستطع العثور على "علي" يا أخي.‬ 839 01:20:46,791 --> 01:20:47,958 ‫‫لم تستطع العثور عليه؟‬ 840 01:21:02,458 --> 01:21:04,666 ‫‫- ماذا تفعل بحق الجحيم؟‬ ‫‫- دعني!‬ 841 01:21:04,750 --> 01:21:07,958 ‫‫هل أنت مجنون؟ ما زال نصف دمك في الآلة!‬ 842 01:21:08,041 --> 01:21:11,666 ‫‫- يجب أن أذهب الآن! اتركني!‬ ‫‫- مهلًا!‬ 843 01:21:11,750 --> 01:21:14,791 ‫‫اتركني يا "غونزي"! دعني!‬ 844 01:21:16,291 --> 01:21:18,625 ‫‫- دعني!‬ ‫‫- أخي!‬ 845 01:21:19,833 --> 01:21:20,750 ‫‫دعني!‬ 846 01:21:21,833 --> 01:21:24,291 ‫‫- دعني!‬ ‫‫- ستقتل نفسك!‬ 847 01:21:24,375 --> 01:21:27,375 ‫‫اتركني!‬ 848 01:21:39,125 --> 01:21:41,375 ‫‫اتركني.‬ 849 01:21:46,625 --> 01:21:48,166 ‫‫ستقتل نفسك.‬ 850 01:21:54,583 --> 01:21:56,000 ‫‫أخرجني من هنا.‬ 851 01:23:08,583 --> 01:23:10,166 ‫‫هل أخبرته مجددًا؟‬ 852 01:23:10,250 --> 01:23:12,125 ‫‫- أرجوك يا أخي.‬ ‫‫- اخرس.‬ 853 01:23:13,791 --> 01:23:17,166 ‫‫ماذا تفعل يا "محمد"؟ لماذا أخذت هذا المال؟‬ 854 01:23:18,791 --> 01:23:21,916 ‫‫- يجب أن أفعل شيئًا.‬ ‫‫- كفاك يا "محمد".‬ 855 01:23:23,208 --> 01:23:25,291 ‫‫ابتعد عن طريقي أيها الأب "تحسين".‬ 856 01:23:25,375 --> 01:23:29,458 ‫‫أعطني المال.‬ ‫‫لن نتمكن من ادّخاره مجددًا إن أضعته.‬ 857 01:23:29,541 --> 01:23:32,750 ‫‫- أعطه إياه يا أخي.‬ ‫‫- تراجعا! اتركاني!‬ 858 01:23:32,833 --> 01:23:36,916 ‫‫سأطعنكما! لا أبالي إن كنتما من أخوتي!‬ 859 01:23:37,000 --> 01:23:40,333 ‫‫- تراجعا!‬ ‫‫- أعطنا إياه يا "محمد".‬ 860 01:23:40,416 --> 01:23:43,208 ‫‫- أعطنا…‬ ‫‫- دعني! تراجع أيها الأب "تحسين"!‬ 861 01:23:43,291 --> 01:23:47,916 ‫‫- دائمًا ما يخدعونك يا "محمد".‬ ‫‫- لا أحد يمكنه خداعي!‬ 862 01:23:48,000 --> 01:23:54,000 ‫‫- هذا ما تريد أن تعتقده!‬ ‫‫- ماذا اعتقدت أيها الأب "تحسين"؟‬ 863 01:23:57,958 --> 01:24:00,000 ‫‫لم تأخذني إلى أمي أبدًا.‬ 864 01:24:01,333 --> 01:24:02,750 ‫‫لم تحاول أبدًا!‬ 865 01:24:04,375 --> 01:24:06,416 ‫‫عُوملت كابن زنا!‬ 866 01:24:09,333 --> 01:24:11,666 ‫‫لن يمر هذا الطفل الحياة نفسها.‬ 867 01:24:14,916 --> 01:24:16,166 ‫‫لقد قطعت وعدًا.‬ 868 01:24:17,375 --> 01:24:18,500 ‫‫وعدته.‬ 869 01:24:22,500 --> 01:24:24,166 ‫‫سأنقذهما.‬ 870 01:24:26,333 --> 01:24:27,916 ‫‫سأنقذهما.‬ 871 01:24:31,625 --> 01:24:32,458 ‫‫دعني.‬ 872 01:24:33,250 --> 01:24:34,833 ‫‫- أخي!‬ ‫‫- دعه.‬ 873 01:24:38,583 --> 01:24:39,708 ‫‫دعه.‬ 874 01:24:56,875 --> 01:25:01,875 ‫‫"زقاق الكفاح"‬ 875 01:25:04,750 --> 01:25:07,875 ‫‫أحتاج إلى كسب المال. لإنقاذ أمي.‬ 876 01:25:07,958 --> 01:25:11,083 ‫‫أنت مريض يا بني. مريض.‬ 877 01:25:11,583 --> 01:25:14,083 ‫‫حصلت على المال. سأعيش.‬ 878 01:25:15,791 --> 01:25:17,583 ‫‫سأعيش من أجل هذا الصبي.‬ 879 01:26:07,666 --> 01:26:09,041 ‫‫أتيت لآخذكما.‬ 880 01:26:10,250 --> 01:26:11,375 ‫‫أنت و"علي".‬ 881 01:26:11,458 --> 01:26:12,708 ‫‫يا بنيّ…‬ 882 01:26:12,791 --> 01:26:15,875 ‫‫انظري.‬ 883 01:26:16,875 --> 01:26:21,041 ‫‫- ما هذا؟‬ ‫‫- حصلت على المال. سأنقذكما.‬ 884 01:26:21,125 --> 01:26:22,041 ‫‫أنت مجددًا؟‬ 885 01:26:22,958 --> 01:26:28,250 ‫‫لقد سئمت منك! أنت مجددًا!‬ ‫‫لا تعد إلى هنا مجددًا. اذهب!‬ 886 01:26:28,333 --> 01:26:32,458 ‫‫- تراجع! تراجع الآن!‬ ‫‫- اهدأ.‬ 887 01:26:32,958 --> 01:26:34,458 ‫‫أين "علي"؟‬ 888 01:26:34,541 --> 01:26:36,333 ‫‫"علي" ليس هنا يا بني.‬ 889 01:26:37,083 --> 01:26:38,083 ‫‫"علي"!‬ 890 01:26:40,708 --> 01:26:41,916 ‫‫أنا هنا يا "علي"!‬ 891 01:26:44,250 --> 01:26:45,083 ‫‫"علي"!‬ 892 01:26:48,250 --> 01:26:49,208 ‫‫"علي"!‬ 893 01:26:50,833 --> 01:26:52,375 ‫‫"محمد علي"، هذا يكفي.‬ 894 01:27:02,416 --> 01:27:03,666 ‫‫أين أنت يا "علي"؟‬ 895 01:27:07,750 --> 01:27:09,083 ‫‫أين أنت يا "علي"؟‬ 896 01:27:09,583 --> 01:27:12,541 ‫‫أين خبأتماه؟ أين هو؟‬ 897 01:27:15,000 --> 01:27:16,000 ‫‫تراجعي.‬ 898 01:27:28,291 --> 01:27:30,000 ‫‫هل تعلمت درسك؟‬ 899 01:27:31,375 --> 01:27:32,375 ‫‫إلى أين تذهب؟‬ 900 01:27:34,875 --> 01:27:38,083 ‫‫إلى أين تذهب؟ ألم أحذرك من قبل؟‬ 901 01:27:38,166 --> 01:27:40,416 ‫‫ماذا فعلت؟ سأقتلك!‬ 902 01:27:40,500 --> 01:27:45,583 ‫‫سأقتلك أنت وأمك! أنت مزعج! سأقتلك!‬ 903 01:27:48,583 --> 01:27:51,541 ‫‫نعلم أنك كنت تسكن هنا يا بني.‬ 904 01:27:53,916 --> 01:27:58,541 ‫‫سألنا جيراننا عنك.‬ ‫‫كان والداك عديمي الرحمة وطرداك من المنزل.‬ 905 01:28:00,333 --> 01:28:01,458 ‫‫ألم أخبرك من قبل؟‬ 906 01:28:04,458 --> 01:28:06,000 ‫‫"محمد علي"!‬ 907 01:28:06,083 --> 01:28:08,125 ‫‫كفاك. ابتعد عن ابني!‬ 908 01:28:08,208 --> 01:28:12,041 ‫‫ابني… تعال يا بني.‬ 909 01:28:14,083 --> 01:28:16,833 ‫‫تركت عائلتك هذا المنزل يا بني.‬ 910 01:28:18,958 --> 01:28:23,458 ‫‫أعلم أنك عانيت، لكن عليك تقبّل الحقيقة.‬ 911 01:28:23,541 --> 01:28:25,708 ‫‫ليست لديك عائلة.‬ 912 01:28:29,083 --> 01:28:30,666 ‫‫ارحنا قليلًا.‬ 913 01:28:31,541 --> 01:28:32,500 ‫‫وداعًا يا صغيري.‬ 914 01:28:34,208 --> 01:28:35,291 ‫‫أمي!‬ 915 01:28:48,375 --> 01:28:50,208 ‫‫وداعًا يا صغيري.‬ 916 01:28:51,291 --> 01:28:52,416 ‫‫أمي!‬ 917 01:28:54,666 --> 01:28:57,250 ‫‫كفى!‬ 918 01:28:58,916 --> 01:29:02,041 ‫‫كفى!‬ 919 01:29:04,000 --> 01:29:05,791 ‫‫كفى.‬ 920 01:29:16,916 --> 01:29:18,666 ‫‫كان "محمد علي" بمثابة أخ لي.‬ 921 01:29:22,583 --> 01:29:24,000 ‫‫لقد نضجنا معًا.‬ 922 01:29:24,500 --> 01:29:26,541 ‫‫"زقاق الكفاح"‬ 923 01:29:30,333 --> 01:29:33,833 ‫‫حاولنا بناء حياتنا بمخلفات الآخرين.‬ 924 01:29:44,750 --> 01:29:46,250 ‫‫كان "محمد علي" مختلفًا.‬ 925 01:29:48,333 --> 01:29:50,208 ‫‫كان يفقد صوابه أحيانًا.‬ 926 01:29:51,750 --> 01:29:54,291 ‫‫"‬‫علي"؟‬ 927 01:29:54,375 --> 01:29:57,875 ‫‫لاحقًا،‬ ‫‫فقد القدرة على التفريق بين الواقع والخيال.‬ 928 01:30:01,750 --> 01:30:03,500 ‫‫كنت ألعب بها في طفولتي.‬ 929 01:30:04,833 --> 01:30:05,708 ‫‫يمكنك اللعب بها.‬ 930 01:30:06,250 --> 01:30:07,083 ‫‫"علي"!‬ 931 01:30:07,166 --> 01:30:09,500 ‫‫ظلت طفولته تناديه.‬ 932 01:30:09,583 --> 01:30:12,250 ‫‫تعال، لديّ هدية من أجلك. أسرع!‬ 933 01:30:12,333 --> 01:30:15,541 ‫‫فعل كل شيء ليجعل طفولته سعيدة.‬ 934 01:30:17,166 --> 01:30:18,875 ‫‫يا رفاق، مهلًا!‬ 935 01:30:19,791 --> 01:30:21,666 ‫‫لنطفئها معًا يا "علي".‬ 936 01:30:23,125 --> 01:30:24,208 ‫‫هيا.‬ 937 01:30:25,500 --> 01:30:27,583 ‫‫كنا نراقب كيف اهتم به.‬ 938 01:30:32,958 --> 01:30:34,333 ‫‫لم نقل شيئًا.‬ 939 01:30:35,500 --> 01:30:36,750 ‫‫تبدو في غاية الوسامة.‬ 940 01:30:37,375 --> 01:30:38,291 ‫‫لم نستطع.‬ 941 01:30:38,375 --> 01:30:41,958 ‫‫يا "غونزي"! حسنًا، كفى!‬ 942 01:30:42,750 --> 01:30:44,666 ‫‫إن كنت تحب اللعب بالماء، فسآخذك إلى البحر.‬ 943 01:30:44,750 --> 01:30:47,166 ‫‫كان يبدو أكثر سعادة من أي وقت مضى.‬ 944 01:30:52,000 --> 01:30:53,458 ‫‫أين كنت اليوم؟‬ 945 01:30:54,708 --> 01:30:58,666 ‫‫خرج الطفل من جوالك. ماذا سأفعل به؟‬ 946 01:31:00,791 --> 01:31:02,833 ‫‫أيها الأب، لقد عاد "علي".‬ 947 01:31:02,916 --> 01:31:06,250 ‫‫هذه صورتي! أعطني إياها يا "علي"!‬ 948 01:31:06,333 --> 01:31:09,500 ‫‫لا، أعدها إليّ. لا يا "علي"!‬ 949 01:31:09,583 --> 01:31:11,958 ‫‫لا تمزقها! ماذا فعلت يا "علي"؟‬ 950 01:31:12,541 --> 01:31:14,208 ‫‫"علي"!‬ 951 01:31:33,541 --> 01:31:36,916 ‫‫"شقة للبيع"‬ 952 01:31:49,833 --> 01:31:55,208 ‫‫جلّ ما أراده‬ ‫‫هو لم شمل طفولته المهجورة مع أمه.‬ 953 01:32:07,833 --> 01:32:09,166 ‫‫أمي.‬ 954 01:32:22,041 --> 01:32:23,916 ‫‫كان "محمد علي" طفل شوارع.‬ 955 01:32:27,416 --> 01:32:29,291 ‫‫لم يكن لديه أم لتعتني به.‬ 956 01:32:31,291 --> 01:32:32,500 ‫‫كان وحيدًا تمامًا.‬ 957 01:32:35,833 --> 01:32:36,875 ‫‫مثلنا.‬ 958 01:36:17,666 --> 01:36:21,666 ‫‫ترجمة "إبراهيم محمد"‬