1 00:02:29,583 --> 00:02:34,792 "Hey red hawk, are you there anywhere on earth" 2 00:02:38,875 --> 00:02:44,333 "Did you see the girl donning leaf earrings somewhere" 3 00:02:48,833 --> 00:02:53,292 "Hey red hawk, are you there anywhere on earth" 4 00:02:53,333 --> 00:02:58,417 "Did you see the girl donning leaf earrings somewhere" 5 00:02:58,458 --> 00:03:03,250 "There are silk garments with gold threaded borders" 6 00:03:03,292 --> 00:03:08,000 "There are silk garments with gold threaded borders" 7 00:03:08,042 --> 00:03:12,542 "Hey red hawk, are you there anywhere on earth" 8 00:03:12,583 --> 00:03:17,333 "Did you see the girl donning leaf earrings somewhere" 9 00:03:18,125 --> 00:03:23,250 "Carrying a flowery palanquin, come and welcome our darling" 10 00:03:27,542 --> 00:03:33,292 "Carrying a flowery palanquin, come and welcome our darling" 11 00:03:56,042 --> 00:04:00,875 "She smiles like a blooming golden lotus" 12 00:04:00,875 --> 00:04:05,958 "Like a flowing wild brook is her dark black hair" 13 00:04:06,000 --> 00:04:10,792 "Did you see the girl who keeps weaving dreams" 14 00:04:10,833 --> 00:04:14,792 "Are there anyone who forgot themselves in her eyes" 15 00:04:15,458 --> 00:04:20,333 "Did you see the girl who even colors the moonlight" 16 00:04:20,375 --> 00:04:24,875 "On the banks of the rain soaked field, a rainbow like girl" 17 00:04:24,917 --> 00:04:29,333 "Hey red hawk, are you there anywhere on earth" 18 00:04:29,333 --> 00:04:34,500 "Did you see the girl donning leaf earrings somewhere" 19 00:04:34,500 --> 00:04:38,792 "There are silk garments with gold threaded borders" 20 00:04:44,042 --> 00:04:48,542 "Hey red hawk, are you there anywhere on earth" 21 00:04:48,542 --> 00:04:54,125 "Did you see the girl donning leaf earrings somewhere" 22 00:04:54,167 --> 00:04:58,625 "Carrying a flowery palanquin, come and welcome our darling" 23 00:05:42,917 --> 00:05:44,583 Aswathy, 24 years old. 24 00:05:44,625 --> 00:05:45,917 - Masters in... - No, no! 25 00:05:48,500 --> 00:05:49,792 This is Maya. 26 00:05:49,833 --> 00:05:51,083 She's just 22. 27 00:05:51,792 --> 00:05:52,500 Interested? 28 00:05:52,542 --> 00:05:55,125 Does she have any 'dosa' or 'koottu dasa'? 29 00:05:55,167 --> 00:05:56,292 Not at all. 30 00:05:56,333 --> 00:05:58,375 The boy would die if there's 'koottu dasa'. 31 00:05:58,417 --> 00:06:00,542 - What's her qualification? - Bachelors in Computer Science. 32 00:06:00,583 --> 00:06:02,000 Oh! 33 00:06:02,875 --> 00:06:04,417 No need. 34 00:06:06,292 --> 00:06:07,542 Not this one. 35 00:06:08,375 --> 00:06:09,458 This is Archana. 36 00:06:09,458 --> 00:06:11,875 Bachelors of Education. She's teaching at a private school. 37 00:06:11,917 --> 00:06:13,042 28 years old. 38 00:06:13,500 --> 00:06:16,083 The match is 8 out of 10. There is no other issue. 39 00:06:16,458 --> 00:06:17,458 Interested? 40 00:06:18,875 --> 00:06:20,042 Looks good, right? 41 00:06:20,083 --> 00:06:21,083 Isn't she? 42 00:06:35,625 --> 00:06:36,958 This road belongs to the local body. 43 00:06:37,250 --> 00:06:38,667 Then what's the problem with this old hag? 44 00:06:38,750 --> 00:06:41,583 Starts squabbling right from the morning. 45 00:06:42,625 --> 00:06:43,375 My fate! 46 00:06:43,375 --> 00:06:45,333 What's it, Sumitra? Folk dance? 47 00:06:47,417 --> 00:06:50,917 - Where are you off to? - Going to make payment at the society. 48 00:06:51,083 --> 00:06:53,250 Hope the accounts are correct. 49 00:06:53,292 --> 00:06:56,250 It's correct only. Mind your own business. 50 00:06:58,125 --> 00:07:00,208 I don't understand why these people are like this. 51 00:07:00,250 --> 00:07:04,333 Vanitha, don't trust her with money. 52 00:07:04,375 --> 00:07:06,000 - Get inside you old hag! - You get lost! 53 00:07:10,375 --> 00:07:13,500 Madhavan Chetta, your phone is ringing. 54 00:07:28,583 --> 00:07:29,208 Hello... 55 00:07:29,250 --> 00:07:31,042 Hello...Archana... 56 00:07:31,500 --> 00:07:32,833 They haven't come yet, right? 57 00:07:33,208 --> 00:07:34,292 Well, they won't be coming. 58 00:07:34,292 --> 00:07:35,917 You could have informed this earlier. 59 00:07:35,958 --> 00:07:38,167 I got to know only now. 60 00:07:38,167 --> 00:07:41,083 Can't trust these people who don't keep their word. 61 00:07:41,500 --> 00:07:43,375 Anyway, leave it. 62 00:07:43,875 --> 00:07:44,542 Listen... 63 00:07:44,583 --> 00:07:47,000 Didn't I say that one family would come from Vandithavalam? 64 00:07:47,083 --> 00:07:48,417 They will be coming on Tuesday... 65 00:07:48,458 --> 00:07:50,708 No, they will come on Friday. 66 00:07:51,125 --> 00:07:53,417 Ask them to come on Saturday. 67 00:07:53,458 --> 00:07:54,458 Saturday? 68 00:07:54,792 --> 00:07:58,333 Archana, do you know how difficult it is to find boys? 69 00:07:58,375 --> 00:08:00,333 Please don't change the date in between that. 70 00:08:00,917 --> 00:08:02,208 Anyway, let me talk to them. 71 00:08:02,250 --> 00:08:03,417 Okay. 72 00:08:03,458 --> 00:08:05,958 Broker, can you get me a girl? 73 00:08:06,000 --> 00:08:07,125 But aren't you married? 74 00:08:07,125 --> 00:08:09,208 So what? That doesn't mean I can't marry again. 75 00:08:09,542 --> 00:08:11,833 Are you serious? Let's try then. 76 00:08:11,917 --> 00:08:12,958 Great! 77 00:08:13,000 --> 00:08:13,875 One tea please! 78 00:08:13,917 --> 00:08:16,250 Unnikutta, don't talk to him. 79 00:08:16,292 --> 00:08:17,667 He'll get you married. 80 00:08:18,750 --> 00:08:19,833 They are not coming. 81 00:08:19,875 --> 00:08:21,417 He could have told this earlier. 82 00:08:30,042 --> 00:08:31,917 Sister... 83 00:08:32,667 --> 00:08:33,667 Hey! 84 00:08:33,708 --> 00:08:35,792 I've kept it outside. 85 00:08:37,583 --> 00:08:38,958 You know Shantha, right? 86 00:08:38,958 --> 00:08:41,167 She's been doing it for ages now. 87 00:08:41,167 --> 00:08:44,167 Well, I didn't say much since you all are a family. 88 00:08:44,167 --> 00:08:45,542 Family! 89 00:08:45,583 --> 00:08:48,500 We only worsened it by saying Archana is for him. 90 00:08:49,167 --> 00:08:51,792 Since Archana was not interested we didn't take it forward. 91 00:08:51,833 --> 00:08:53,917 It's good that you dropped it. 92 00:08:53,958 --> 00:08:57,125 Well, he likes us a lot. Calls us every now and then. 93 00:08:57,167 --> 00:09:00,667 But his mother Shantha is poisonous. 94 00:09:01,167 --> 00:09:01,875 Mother! 95 00:09:01,917 --> 00:09:03,458 I think they have come. I'll talk to you later. 96 00:09:09,792 --> 00:09:11,500 They haven't come, right? 97 00:09:11,500 --> 00:09:13,292 I'll have to walk till the junction today also. 98 00:09:13,333 --> 00:09:15,708 - Why don't you take an auto-rickshaw? - No. 99 00:09:15,750 --> 00:09:17,250 Anyway, I'm late. So I'd rather walk. 100 00:09:17,958 --> 00:09:19,250 At least eat something. 101 00:09:19,292 --> 00:09:20,958 Then I'll miss the next bus too. 102 00:09:20,958 --> 00:09:23,583 - Why am I preparing all these then? - You have it. 103 00:09:23,583 --> 00:09:25,750 I've kept money for cable rent and the gas cylinder. 104 00:09:25,792 --> 00:09:27,083 What about father's medicine? 105 00:09:27,125 --> 00:09:28,875 I've given the money to Shibu. He'll buy it. 106 00:09:28,917 --> 00:09:30,208 Okay. 107 00:09:30,792 --> 00:09:32,042 Don't forget to take your medicine. 108 00:09:32,083 --> 00:09:33,375 Okay. 109 00:09:46,917 --> 00:09:48,917 Listen, shall I get you a receipt for 500 rupees? 110 00:09:49,500 --> 00:09:50,958 500? For what? 111 00:09:51,000 --> 00:09:52,167 It's for the cricket tournament. 112 00:09:52,250 --> 00:09:53,375 No way. Go! 113 00:09:53,417 --> 00:09:55,625 Why are you so stingy? 114 00:09:56,333 --> 00:09:57,958 It's not possible. 115 00:09:58,000 --> 00:10:00,375 - Hey! - What's it? 116 00:10:00,375 --> 00:10:02,375 - Is there fiber in your paint? - What? 117 00:10:02,417 --> 00:10:04,167 Is there fiber in your paint? 118 00:10:04,208 --> 00:10:05,500 Get lost you crock! 119 00:10:05,542 --> 00:10:08,083 - Run! - Stay there... 120 00:10:10,208 --> 00:10:11,542 Hey! 121 00:10:17,042 --> 00:10:18,667 Let's go! 122 00:10:42,917 --> 00:10:44,500 - Teacher! - Yes? 123 00:10:44,542 --> 00:10:47,083 I thought you people were responsible. 124 00:10:47,667 --> 00:10:49,333 What's the matter? 125 00:10:49,333 --> 00:10:50,833 Matter? 126 00:10:50,875 --> 00:10:52,417 You haven't understood the matter yet! 127 00:10:52,458 --> 00:10:54,375 Then how can we send our children to school trusting you? 128 00:10:54,417 --> 00:10:55,167 What happened? 129 00:10:55,542 --> 00:10:56,500 What happened! 130 00:10:56,542 --> 00:10:59,375 Dear, you wait outside. Let me talk to her. 131 00:10:59,417 --> 00:11:00,333 Go! 132 00:11:03,375 --> 00:11:05,083 My dear teacher, please don't feel bad. 133 00:11:05,125 --> 00:11:06,875 The thing is... 134 00:11:06,875 --> 00:11:08,000 She's my niece. 135 00:11:08,042 --> 00:11:10,333 I run a light and sound business. 136 00:11:10,375 --> 00:11:14,875 She made a scene at home yesterday saying someone hit her at school. 137 00:11:14,917 --> 00:11:19,375 The problem is she has hidden my shop key somewhere. 138 00:11:19,375 --> 00:11:20,500 Got it? 139 00:11:20,542 --> 00:11:26,125 So unless I come here and shout at you, she said she'd throw the key into the well. 140 00:11:27,583 --> 00:11:29,542 Please don't feel bad. 141 00:11:29,583 --> 00:11:30,792 Bye. 142 00:11:36,583 --> 00:11:37,333 Where's she? 143 00:11:37,375 --> 00:11:39,958 Listen, I've solved the problem. 144 00:11:40,000 --> 00:11:41,583 It's all over. Where's my key? 145 00:11:41,583 --> 00:11:42,833 When did it get over? 146 00:11:42,833 --> 00:11:44,792 - Come on, uncle. - Where's the key? 147 00:11:44,792 --> 00:11:47,167 I'll give it. Now come with me. 148 00:11:47,208 --> 00:11:48,500 Tell me the truth. Is it in the attic? 149 00:11:48,542 --> 00:11:49,333 No. 150 00:11:49,375 --> 00:11:50,708 - Is it? - No! 151 00:11:50,708 --> 00:11:51,958 Please give me my key. 152 00:11:51,958 --> 00:11:53,375 I want the book when I ask. 153 00:11:53,417 --> 00:11:54,667 You can hit even if they say 'suthrika'. 154 00:11:55,250 --> 00:11:56,708 If they are going to be like this, I'll tell my parents. 155 00:11:56,708 --> 00:11:57,958 My hand has turned red. 156 00:11:57,958 --> 00:11:59,542 - 'Ma- suthrika' or 'Pa- suthrika'? - Ma. 157 00:12:00,208 --> 00:12:01,167 Suthrika! 158 00:12:01,208 --> 00:12:03,750 You'd be hit if you say 'ma'. Suthrika! 159 00:12:03,750 --> 00:12:07,917 - Hey, didn't I ask you to be quiet? - He hit me. 160 00:12:07,958 --> 00:12:09,333 Abhi, go and sit there. 161 00:12:12,458 --> 00:12:13,542 Give me your book. 162 00:12:13,583 --> 00:12:14,708 Hey! 163 00:12:14,750 --> 00:12:16,000 Who hit her? 164 00:12:18,292 --> 00:12:20,292 See, no one hit you. Give me the key. 165 00:12:21,208 --> 00:12:22,833 What's the issue? 166 00:12:23,833 --> 00:12:25,167 Why are you late? 167 00:12:25,167 --> 00:12:26,625 Ma'am, while coming... 168 00:12:26,667 --> 00:12:28,167 Go and sit. 169 00:12:28,208 --> 00:12:29,500 This is the last warning. 170 00:12:29,500 --> 00:12:32,958 If you make noise once again, you'll see my real face. 171 00:12:33,500 --> 00:12:35,167 Vipin, show me your book. 172 00:12:35,208 --> 00:12:37,417 What have you drawn? I'll show you. 173 00:12:38,208 --> 00:12:39,208 Hey... 174 00:12:39,917 --> 00:12:41,042 Call Anu. 175 00:12:41,083 --> 00:12:42,083 What? 176 00:12:42,917 --> 00:12:43,917 Call Anu. 177 00:12:44,417 --> 00:12:46,125 Anu... 178 00:12:46,125 --> 00:12:47,292 He's calling you. 179 00:12:48,292 --> 00:12:49,625 Where’s the key? 180 00:12:51,958 --> 00:12:53,208 Where the heck is the key? 181 00:12:53,250 --> 00:12:54,542 Don't play with me. 182 00:12:54,542 --> 00:12:56,167 - Hey! - Oh no! 183 00:12:56,167 --> 00:12:57,333 What do you want? 184 00:12:57,958 --> 00:12:59,875 Teacher, can you ask her where the key is? 185 00:12:59,917 --> 00:13:00,750 Key? 186 00:13:00,792 --> 00:13:02,750 Yes, the key. 187 00:13:02,792 --> 00:13:05,542 My shop's key. Ask her where it is. 188 00:13:06,500 --> 00:13:08,333 Anu, tell him where it is. 189 00:13:09,333 --> 00:13:11,083 It's inside the coop. Take it. 190 00:13:11,125 --> 00:13:12,667 - Inside the coop? - Yes. 191 00:13:12,708 --> 00:13:13,958 Oh no! 192 00:13:14,000 --> 00:13:15,833 Thank you, teacher. 193 00:13:18,667 --> 00:13:21,417 I'm fed up with this. There's no other place left for me to go. 194 00:13:21,458 --> 00:13:24,000 There's a good physician at Thirunelli. 195 00:13:24,042 --> 00:13:25,292 Tinku's ancestral house is situated there. 196 00:13:25,333 --> 00:13:26,750 - Tinku? - My husband. 197 00:13:26,750 --> 00:13:27,750 Okay. 198 00:13:28,667 --> 00:13:29,708 Why are you late? 199 00:13:29,750 --> 00:13:31,958 Some parents had come to meet me. 200 00:13:33,042 --> 00:13:34,333 What happened to that proposal? 201 00:13:34,375 --> 00:13:35,875 They didn't come. 202 00:13:37,875 --> 00:13:39,750 No solace. 203 00:13:40,542 --> 00:13:41,583 What's this? Beans? 204 00:13:41,583 --> 00:13:43,875 - Sir, wait there... - Sir, you be quiet. 205 00:13:43,917 --> 00:13:44,917 Why did you shout at them? 206 00:13:44,958 --> 00:13:46,125 How can I stay calm? 207 00:13:46,167 --> 00:13:48,000 How can they fire me all of a sudden? 208 00:13:48,042 --> 00:13:49,333 What kind of rule is that? 209 00:13:49,375 --> 00:13:51,208 It's because no one would question them. 210 00:13:51,208 --> 00:13:52,417 What happened, sir? 211 00:13:52,500 --> 00:13:55,583 They are laying off the temporary staff. 212 00:13:55,625 --> 00:13:57,250 Will Justin sir lose his job? 213 00:13:57,250 --> 00:13:59,958 Not just Justin sir. Many are going to lose their jobs. 214 00:14:16,417 --> 00:14:17,750 What? 215 00:14:18,417 --> 00:14:19,875 On the phone. 216 00:14:20,750 --> 00:14:22,125 I know that. 217 00:14:24,208 --> 00:14:26,125 Is he trying to kill us by honking the horn? 218 00:14:26,125 --> 00:14:27,125 What? 219 00:14:27,625 --> 00:14:28,583 I'm talking on the phone. 220 00:14:28,625 --> 00:14:31,292 - It's so hot. - It's the engine box. Not a refrigerator. 221 00:14:36,958 --> 00:14:39,292 Look who's here! 222 00:14:39,333 --> 00:14:41,083 - Aren't you Rugmini's daughter? - Yes. 223 00:14:41,958 --> 00:14:44,083 What's happening with the marriage proposals? 224 00:14:44,083 --> 00:14:45,208 It's going on. 225 00:14:46,042 --> 00:14:47,292 Your had mother told me. 226 00:14:47,333 --> 00:14:50,458 It's difficult to get a boy once you turn 25. 227 00:14:51,083 --> 00:14:54,208 I know a contractor from Ottapalam. 228 00:14:54,667 --> 00:14:55,667 Muraliraj. 229 00:14:57,083 --> 00:14:59,042 Doesn't this boy look like him? 230 00:15:03,583 --> 00:15:05,208 Sasikala, right? 231 00:15:05,250 --> 00:15:08,333 Your son is an engineer, right? What's he doing now? 232 00:15:08,333 --> 00:15:09,750 He's looking for a job. 233 00:15:09,792 --> 00:15:11,042 Didn't he get a job yet? 234 00:15:13,042 --> 00:15:14,958 There is a company in Bangalore. 235 00:15:14,958 --> 00:15:16,417 Flicourt. 236 00:15:16,458 --> 00:15:17,667 Dear... 237 00:15:17,708 --> 00:15:20,292 This bag is from there. 238 00:15:20,292 --> 00:15:21,542 How's it? 239 00:15:21,583 --> 00:15:22,583 It's good. 240 00:15:23,375 --> 00:15:24,333 I'll call you later. 241 00:15:24,375 --> 00:15:26,417 Who else is there to take the ticket? 242 00:15:26,417 --> 00:15:27,875 Someone hasn't taken it. 243 00:15:27,875 --> 00:15:29,083 Who's it? 244 00:15:29,125 --> 00:15:30,958 Oh no! I haven't taken it. 245 00:15:32,958 --> 00:15:34,708 Ramakrishna, wait. 246 00:15:34,750 --> 00:15:35,917 Let me finish. 247 00:15:36,750 --> 00:15:39,792 You wanted a boy who lived close by. Didn't I bring one? 248 00:15:39,792 --> 00:15:41,667 No glass or money. Simply... 249 00:15:42,458 --> 00:15:44,833 He has got a govt. job and a five figure salary. 250 00:15:45,333 --> 00:15:47,083 This is all I can do. 251 00:15:47,083 --> 00:15:49,042 Now they have to adjust and live. 252 00:15:49,042 --> 00:15:52,292 If something happens now, it's not my headache. 253 00:15:52,667 --> 00:15:53,667 Understood? 254 00:15:55,167 --> 00:15:56,083 Hey! 255 00:15:56,125 --> 00:15:57,333 Give me the glass. 256 00:16:03,125 --> 00:16:04,417 Archana... 257 00:16:04,458 --> 00:16:06,250 - Coming back from school? - Yes. 258 00:16:06,292 --> 00:16:08,375 Wait, I'm also coming. 259 00:16:10,583 --> 00:16:11,583 He left? 260 00:16:15,125 --> 00:16:17,542 Archana... wait there... 261 00:16:18,000 --> 00:16:21,250 I'd gone to Leela's with a proposal for her daughter. 262 00:16:21,292 --> 00:16:22,083 How did it go? 263 00:16:22,125 --> 00:16:24,667 The boy met the girl. Now the horoscopes have to match. 264 00:16:27,333 --> 00:16:30,250 The boy who was supposed to come and meet you was a great guy. 265 00:16:30,292 --> 00:16:31,292 Bad luck! 266 00:16:32,250 --> 00:16:33,667 Got 600 rupees with you? 267 00:16:33,667 --> 00:16:35,083 I'd given it to my father. 268 00:16:35,125 --> 00:16:37,208 Yes, I got it. 269 00:16:37,292 --> 00:16:38,667 I just forgot. 270 00:16:39,417 --> 00:16:40,625 So many marriages. 271 00:16:40,958 --> 00:16:43,083 Don't worry. I'll get you a groom. 272 00:16:43,125 --> 00:16:45,000 When everything else falls in place, horoscopes wouldn't match. 273 00:16:45,042 --> 00:16:46,292 What to do? 274 00:16:51,083 --> 00:16:53,167 Move aside! 275 00:16:53,208 --> 00:16:54,542 Who the heck are they? 276 00:16:54,583 --> 00:16:55,875 Kids are better than them. 277 00:16:56,250 --> 00:16:58,375 Listen, I got to tell you something. 278 00:16:58,417 --> 00:17:02,042 That family from Vandithavalam won't be coming. 279 00:17:02,083 --> 00:17:04,708 They said they don't need a girl from a rural village. 280 00:17:05,917 --> 00:17:08,542 As if Vandithavalam is some kind of Japan. 281 00:17:10,333 --> 00:17:11,333 Oh no! 282 00:17:12,042 --> 00:17:13,667 Don't you want the glass? 283 00:17:14,917 --> 00:17:15,917 I'll show you tomorrow. 284 00:17:15,917 --> 00:17:17,292 Hey, look at me. 285 00:17:18,958 --> 00:17:21,458 - Go and build it on your father's chest. - Oldie, don't change the topic. 286 00:17:21,500 --> 00:17:22,958 I'll beat you to pulp. 287 00:17:24,083 --> 00:17:26,250 Come on. Come and hit me. 288 00:17:26,542 --> 00:17:28,583 Oldie,who gave you permission to throw empty bottles inside our house? 289 00:17:28,583 --> 00:17:30,333 Did you see me throwing bottles? 290 00:17:30,375 --> 00:17:31,292 Talk to me properly. 291 00:17:31,292 --> 00:17:34,375 - Don't you dare to play with me. - Then where did this come from? 292 00:17:34,417 --> 00:17:36,417 Throwing garbage stealthy. 293 00:17:36,458 --> 00:17:38,292 You're crazy. You old hag! 294 00:17:38,333 --> 00:17:39,875 Get lost you scum! 295 00:17:39,917 --> 00:17:42,083 This woman... 296 00:17:46,250 --> 00:17:48,708 Are you jobless to sit here and listen to that ruckus? 297 00:17:48,708 --> 00:17:49,708 Shut up. 298 00:17:49,750 --> 00:17:52,000 Shibu, keep the glass inside after drinking tea. 299 00:17:52,042 --> 00:17:53,250 Sitting simply and gawking! 300 00:17:53,542 --> 00:17:55,333 Did you buy the medicine? 301 00:17:55,375 --> 00:17:56,917 I've given it to him. 302 00:17:56,917 --> 00:17:58,333 Call and see. 303 00:17:59,917 --> 00:18:01,250 Let go of the fence. 304 00:18:01,667 --> 00:18:04,250 Don't touch my fence. 305 00:18:04,750 --> 00:18:06,042 If you touch my fence... 306 00:18:06,042 --> 00:18:08,333 That idiot broker of yours... 307 00:18:08,333 --> 00:18:08,958 Yes? 308 00:18:09,000 --> 00:18:12,917 I'll smash his head if he brings proposals for Anju. 309 00:18:12,958 --> 00:18:15,667 Her mother will be smashing your head, if you go behind her again. 310 00:18:15,708 --> 00:18:17,583 Forget it. Her marriage has been fixed. 311 00:18:17,625 --> 00:18:18,750 What! Marriage? 312 00:18:18,792 --> 00:18:19,792 Yes. 313 00:18:20,625 --> 00:18:22,417 How's it possible? 314 00:18:22,417 --> 00:18:24,458 She's getting married? Who told you? 315 00:18:24,500 --> 00:18:25,750 That idiot broker. 316 00:18:25,750 --> 00:18:27,458 I mean that broker. 317 00:18:30,792 --> 00:18:31,583 Hello... 318 00:18:31,625 --> 00:18:33,083 Brother, it's me. 319 00:18:33,125 --> 00:18:35,292 One family might come tomorrow. 320 00:18:35,333 --> 00:18:36,458 They just called me. 321 00:18:36,500 --> 00:18:38,167 - Tomorrow? - Yes. 322 00:18:38,208 --> 00:18:40,083 She has to go to school tomorrow. 323 00:18:40,083 --> 00:18:43,167 Didn't we tell you to bring them during the weekend? 324 00:18:43,208 --> 00:18:46,208 Brother, have you heard of 'wedding bells'? 325 00:18:46,250 --> 00:18:48,208 Weekends do not matter to it. 326 00:18:48,250 --> 00:18:49,917 See you tomorrow. 327 00:18:50,625 --> 00:18:53,250 See how he's talking when I manage to bring an alliance. 328 00:18:55,042 --> 00:18:56,167 Archana... 329 00:18:56,208 --> 00:18:57,417 Yes... 330 00:19:12,958 --> 00:19:14,167 Hello... 331 00:19:14,208 --> 00:19:16,458 I called you many times. 332 00:19:16,458 --> 00:19:17,917 They haven't come yet. 333 00:19:19,042 --> 00:19:20,958 She's getting late for work. 334 00:19:21,875 --> 00:19:23,833 What? They won't come? 335 00:19:23,875 --> 00:19:25,375 Hello... 336 00:19:28,333 --> 00:19:29,458 I'm leaving. You people do whatever.... 337 00:19:29,500 --> 00:19:31,917 Ouch! My leg! 338 00:19:35,375 --> 00:19:38,125 Mother has started to bring marriage proposals for me. 339 00:19:38,667 --> 00:19:40,042 You please get married first. 340 00:19:40,083 --> 00:19:42,208 - Should we go to the theater or park first? - What? 341 00:19:42,250 --> 00:19:44,500 Where should we go first? 342 00:19:44,542 --> 00:19:45,958 Let's go to the park first. 343 00:19:46,000 --> 00:19:47,833 After that we can go for a movie. 344 00:20:15,375 --> 00:20:16,792 Hey, brother! 345 00:20:17,667 --> 00:20:19,792 Wake up. This is your stop. 346 00:20:19,833 --> 00:20:21,708 I forgot to call you. 347 00:20:31,500 --> 00:20:32,667 Hey! 348 00:20:43,708 --> 00:20:47,667 "In search of faraway places and shores," 349 00:20:47,708 --> 00:20:50,375 "Who's it that's going?" 350 00:20:51,583 --> 00:20:55,667 "Looking at the times, shifting the seasons" 351 00:20:55,667 --> 00:20:58,167 "Who's it that's flying?" 352 00:20:59,750 --> 00:21:03,708 "Up in the sky, from the night" 353 00:21:03,750 --> 00:21:07,750 "Falls down a star" 354 00:21:07,750 --> 00:21:11,708 "In the breeze that comes humming on its own" 355 00:21:11,708 --> 00:21:15,042 "Vanishes many rhythmic paths" 356 00:21:23,583 --> 00:21:27,625 "Hey button flower, can't you bloom?" 357 00:21:27,667 --> 00:21:31,625 "It's been so long" 358 00:21:31,625 --> 00:21:35,625 "Don't you have water and soil to help you" 359 00:21:35,667 --> 00:21:39,625 "Do you have sweet dreams?" 360 00:21:39,625 --> 00:21:43,667 "In search of faraway places and shores," 361 00:21:43,667 --> 00:21:46,542 "Who's it that's going?" 362 00:22:27,583 --> 00:22:31,667 "As the summer fondles gently," 363 00:22:31,667 --> 00:22:35,083 "My body starts to swelter" 364 00:22:35,667 --> 00:22:39,708 "The glass door closes by itself" 365 00:22:39,708 --> 00:22:43,542 "Come closer to it" 366 00:22:43,583 --> 00:22:46,542 "If the snow falls inside," 367 00:22:47,667 --> 00:22:50,458 "The memory of the pain," 368 00:22:51,708 --> 00:22:58,250 "A journey without a destination" 369 00:22:59,750 --> 00:23:03,750 "Clouds conceal the red sky" 370 00:23:03,750 --> 00:23:07,667 "Valley is drowned in the sludge" 371 00:23:07,708 --> 00:23:11,708 "Doesn't it simmer or hurt?" 372 00:23:11,708 --> 00:23:15,625 "The fire blazes with the tongue" 373 00:23:23,625 --> 00:23:27,625 "Clouds conceal the red sky" 374 00:23:27,667 --> 00:23:31,708 "Valley is drowned in the sludge" 375 00:23:31,708 --> 00:23:35,625 "Doesn't it simmer or hurt?" 376 00:23:35,667 --> 00:23:39,708 "The fire blazes with the tongue" 377 00:24:26,292 --> 00:24:28,250 Why didn't you write it properly? 378 00:24:28,958 --> 00:24:30,875 How many times should I tell you? 379 00:24:30,917 --> 00:24:33,250 - Archana Teacher... - Yes? 380 00:24:33,708 --> 00:24:34,708 - Just a minute. - Coming. 381 00:24:34,750 --> 00:24:36,542 Write this properly. 382 00:24:36,542 --> 00:24:38,375 - What happened? - Did you talk to Principal? 383 00:24:38,833 --> 00:24:40,000 No. 384 00:24:40,542 --> 00:24:42,208 Justin sir had called me. 385 00:24:42,958 --> 00:24:46,125 Your name is also there in the list. 386 00:24:46,167 --> 00:24:47,500 This job... 387 00:24:48,292 --> 00:24:50,708 Let's find a solution. 388 00:24:54,833 --> 00:24:58,375 If my salary stops, I won't be able to manage. 389 00:24:58,417 --> 00:25:00,667 Teacher, it's a free period. Can we go and play? 390 00:25:00,667 --> 00:25:01,875 No, I'm coming. 391 00:25:02,875 --> 00:25:04,792 Just talk to them. 392 00:25:04,792 --> 00:25:05,792 Let's see. 393 00:25:06,167 --> 00:25:07,375 I'm going to the class. 394 00:25:08,042 --> 00:25:09,708 Okay, see you later. 395 00:25:15,333 --> 00:25:17,625 Let go of my hair. 396 00:25:24,542 --> 00:25:25,875 Hey! 397 00:25:27,250 --> 00:25:29,750 Shut up! Else I'll beat you all to pulp. 398 00:25:34,417 --> 00:25:35,833 Hey! 399 00:25:35,875 --> 00:25:36,958 Did you hit her? 400 00:25:37,333 --> 00:25:38,500 Oh no! 401 00:25:38,542 --> 00:25:39,958 Teacher, just a minute. 402 00:25:40,625 --> 00:25:41,208 Get lost! 403 00:25:41,250 --> 00:25:42,917 - You! - What's it? 404 00:25:42,958 --> 00:25:43,958 Hey! 405 00:25:44,708 --> 00:25:46,542 Leave her and go. 406 00:25:47,458 --> 00:25:49,208 Teacher, please ask her where the key is. 407 00:25:50,292 --> 00:25:51,458 Please... 408 00:25:53,083 --> 00:25:54,958 Can't you keep it somewhere safely? 409 00:25:55,042 --> 00:25:58,208 Please try to understand. She finds it no matter where I keep it. 410 00:25:58,208 --> 00:26:00,583 Be it the attic or the almirah. 411 00:26:00,625 --> 00:26:02,917 She easily finds it. 412 00:26:03,458 --> 00:26:04,750 Can you please ask? 413 00:26:06,250 --> 00:26:07,292 Please... 414 00:26:07,333 --> 00:26:08,542 Where's the key, Anu? 415 00:26:11,208 --> 00:26:12,208 Where's it? 416 00:26:13,167 --> 00:26:14,167 Answer her. 417 00:26:14,208 --> 00:26:15,833 Where the heck is the key? 418 00:26:21,917 --> 00:26:22,833 Sir... 419 00:26:22,875 --> 00:26:25,042 What was the ruckus in your class? 420 00:26:25,500 --> 00:26:27,958 One of the student's uncle's key... 421 00:26:28,000 --> 00:26:29,250 - Key? - Yes. 422 00:26:29,292 --> 00:26:30,583 Sit down. 423 00:26:33,250 --> 00:26:38,417 Well, I hope you know that our management has decided to lay off temporary staff. 424 00:26:40,042 --> 00:26:42,583 There's a vacancy at Shalom. Apply if you're interested. 425 00:26:42,625 --> 00:26:43,708 I can refer you. 426 00:26:45,583 --> 00:26:46,875 I... 427 00:26:47,667 --> 00:26:50,917 PSC (Public Service Commission) exams are coming up. 428 00:26:50,958 --> 00:26:52,542 That's good. 429 00:26:54,083 --> 00:26:56,792 This month is almost over. 430 00:27:00,208 --> 00:27:02,375 So you can relieve yourself of your duties. 431 00:27:04,375 --> 00:27:07,167 I don't support this lay off. 432 00:27:07,750 --> 00:27:10,333 But I'm helpless. 433 00:27:10,375 --> 00:27:11,583 Don't feel bad. 434 00:27:11,917 --> 00:27:12,792 Please. 435 00:27:12,833 --> 00:27:14,917 Jesus is calling you. 436 00:27:14,958 --> 00:27:15,958 Hallelujah! 437 00:27:18,167 --> 00:27:20,542 You're walking towards hell. 438 00:27:21,292 --> 00:27:22,708 Hello... 439 00:27:22,750 --> 00:27:24,167 I'm coming. 440 00:27:27,292 --> 00:27:28,958 Hell is calling you towards it. 441 00:27:29,000 --> 00:27:30,333 Hallelujah! 442 00:27:30,375 --> 00:27:31,833 Praise the Lord! 443 00:27:32,750 --> 00:27:35,042 What happens to you in the evening? 444 00:27:35,083 --> 00:27:37,083 You devil! 445 00:27:37,125 --> 00:27:41,125 Why do I need your flowers when I have a garden? 446 00:27:41,167 --> 00:27:44,250 Don't get on my nerves. I'll throw this. 447 00:27:46,292 --> 00:27:47,458 She's here. 448 00:27:47,500 --> 00:27:48,833 Go get ready fast. 449 00:27:49,500 --> 00:27:50,833 Shiney, get me that glass. 450 00:27:52,208 --> 00:27:54,542 - Should it be washed? - Yes, make it fast. 451 00:27:54,583 --> 00:27:55,917 This is the boy. 452 00:27:58,500 --> 00:27:59,708 Have tea. 453 00:28:04,042 --> 00:28:05,042 Here. 454 00:28:07,750 --> 00:28:08,958 Nice tea. 455 00:28:09,667 --> 00:28:11,917 This photo was taken sometime back. 456 00:28:11,917 --> 00:28:13,750 He looks better than this now. 457 00:28:14,958 --> 00:28:17,250 We were about to leave. 458 00:28:17,292 --> 00:28:19,292 We'd seen your photo. Now got to see you in person too. 459 00:28:19,292 --> 00:28:21,500 She is superb. I liked her. 460 00:28:21,542 --> 00:28:22,917 She's good. 461 00:28:23,458 --> 00:28:24,458 All good, right? 462 00:28:24,500 --> 00:28:25,750 Yes. 463 00:28:25,792 --> 00:28:27,417 He won't be there for the engagement. 464 00:28:27,458 --> 00:28:29,625 - Won't he come for the wedding? - No. 465 00:28:29,625 --> 00:28:32,958 I mean he'll come for the wedding. 466 00:28:34,583 --> 00:28:37,208 So shall we fix the engagement date? 467 00:28:38,333 --> 00:28:40,917 We can finalize the wedding date according to Prasad's leave. 468 00:28:40,958 --> 00:28:44,792 If you are okay then we can keep the engagement in April and the wedding in May. 469 00:28:48,750 --> 00:28:50,750 We'll let you know. 470 00:28:50,792 --> 00:28:51,875 That's okay. 471 00:28:51,917 --> 00:28:54,458 - The old hag has come again. - I've come to measure your fence. 472 00:28:54,500 --> 00:28:56,292 Who are you to measure my fence? 473 00:28:58,500 --> 00:28:59,792 Let us know. 474 00:28:59,833 --> 00:29:01,208 Okay then. 475 00:29:01,250 --> 00:29:02,708 Archana, we've taken your phone number. 476 00:29:02,750 --> 00:29:03,625 Prasad will be calling. 477 00:29:03,667 --> 00:29:04,875 Okay. 478 00:29:04,917 --> 00:29:06,083 Bye. 479 00:29:06,125 --> 00:29:07,250 See you. 480 00:29:07,250 --> 00:29:08,250 Alright. 481 00:29:08,583 --> 00:29:09,792 - I liked her. - Who? 482 00:29:09,833 --> 00:29:12,458 - The girl. - I hope Prasad likes her. 483 00:29:12,458 --> 00:29:13,542 I'll manage it. 484 00:29:15,125 --> 00:29:16,417 The boy is working in Dubai. 485 00:29:16,458 --> 00:29:17,750 In airplane, right? 486 00:29:18,833 --> 00:29:20,125 Not in airplane. 487 00:29:20,542 --> 00:29:22,458 He's working at a travel agency. 488 00:29:23,583 --> 00:29:26,208 What shall we do about your job? 489 00:29:26,208 --> 00:29:26,958 That... 490 00:29:26,958 --> 00:29:28,458 They have got only a son and a daughter. 491 00:29:28,500 --> 00:29:29,917 The boy's name is Prasad. 492 00:29:30,250 --> 00:29:32,208 What was his sister's name? 493 00:29:32,250 --> 00:29:33,958 - Praveena. - Yes, Praveena! 494 00:29:33,958 --> 00:29:36,625 Why don't you talk to the Principal? 495 00:29:36,667 --> 00:29:38,167 It's of no use. 496 00:29:38,208 --> 00:29:40,292 I'm thinking of applying for PSC. 497 00:29:40,333 --> 00:29:42,417 You'd be going abroad once you get married. 498 00:29:42,458 --> 00:29:44,208 Why do you need to apply for PSC? 499 00:29:46,458 --> 00:29:48,833 What should I tell them? 500 00:29:48,833 --> 00:29:50,500 Tell that we're interested. 501 00:29:56,583 --> 00:29:57,792 Hello... 502 00:29:57,875 --> 00:29:59,542 - It's me Prasad. - Who? 503 00:29:59,583 --> 00:30:02,417 My family came to meet you today. 504 00:30:02,458 --> 00:30:03,458 Yes. 505 00:30:05,583 --> 00:30:06,708 Where are you now? 506 00:30:06,750 --> 00:30:07,833 At home. 507 00:30:07,875 --> 00:30:10,708 I'm at my office. Akbar Travels. 508 00:30:10,750 --> 00:30:12,208 Didn't Praveena tell you? 509 00:30:12,250 --> 00:30:13,375 Yes. 510 00:30:14,667 --> 00:30:16,792 What's the name of your school? 511 00:30:16,833 --> 00:30:19,875 Parly Higher Secondary School. 512 00:30:19,917 --> 00:30:22,042 Well, I lost my job today. 513 00:30:22,042 --> 00:30:23,042 What? 514 00:30:24,292 --> 00:30:26,458 That's alright. We can look for another one. 515 00:30:26,917 --> 00:30:28,500 If you want you can try in Kerala. 516 00:30:28,542 --> 00:30:31,250 Else there are better opportunities for teachers in Dubai. 517 00:30:32,500 --> 00:30:33,625 Had dinner? 518 00:30:33,667 --> 00:30:35,750 No, we're about to have. 519 00:30:36,208 --> 00:30:37,417 What about you? 520 00:30:37,750 --> 00:30:40,167 No, it's not dinner time here yet. 521 00:30:40,208 --> 00:30:42,792 I've to go to my room and cook something. 522 00:30:43,583 --> 00:30:44,667 By the way, I cook well. 523 00:30:44,667 --> 00:30:46,917 Hey, come for the meeting. 524 00:30:46,958 --> 00:30:48,792 Listen, I've got an important meeting. 525 00:30:50,375 --> 00:30:52,667 If there's anything you can call Praveena. 526 00:30:52,708 --> 00:30:53,708 Okay. 527 00:30:54,292 --> 00:30:56,167 Okay. 528 00:31:29,042 --> 00:31:30,875 We don't believe in horoscopes. 529 00:31:30,917 --> 00:31:33,042 We can conduct the marriage next week. 530 00:31:33,042 --> 00:31:38,375 But we need 100 sovereigns and 2 lakh rupees as dowry. 531 00:31:41,875 --> 00:31:43,708 You know what happened? 532 00:31:43,750 --> 00:31:46,083 The boy happened to see Vasu's daughter on the way. 533 00:31:46,125 --> 00:31:47,500 Now he wants only her. 534 00:31:47,542 --> 00:31:49,417 They are at Vasu's now to fix the marriage. 535 00:31:52,708 --> 00:31:55,667 I'll let you know after discussing with his uncles. 536 00:31:59,292 --> 00:32:01,292 She's not good enough. 537 00:32:01,625 --> 00:32:03,125 Don't fall into trouble knowingly. 538 00:32:03,167 --> 00:32:05,417 Well, I never raise my voice at home. 539 00:32:05,458 --> 00:32:07,750 But when she opens her mouth earth trembles. 540 00:32:07,792 --> 00:32:10,083 What's the use? They are always quarreling. 541 00:32:12,542 --> 00:32:14,500 You old hag! 542 00:32:15,208 --> 00:32:16,208 Stop there. 543 00:32:21,500 --> 00:32:23,500 They want to reconsider their decision. 544 00:32:29,583 --> 00:32:30,875 I didn't like her. 545 00:32:36,042 --> 00:32:38,417 Oh no! This is not the house. 546 00:32:39,333 --> 00:32:40,708 Great! 547 00:32:43,458 --> 00:32:45,708 This place is not up to the mark. 548 00:32:51,208 --> 00:32:53,375 Yes! The horoscopes won't match. 549 00:32:56,500 --> 00:32:57,958 We don't need this alliance. 550 00:32:58,292 --> 00:33:00,333 He has already got two wives. 551 00:33:00,375 --> 00:33:02,042 I got to know only yesterday. 552 00:33:05,292 --> 00:33:07,167 We're interested. Let's fix this. 553 00:33:09,167 --> 00:33:15,167 'ARCHANA 31 NOT OUT' 554 00:33:17,208 --> 00:33:18,708 Switch it on. 555 00:33:20,000 --> 00:33:22,708 It's been an hour. 556 00:33:22,750 --> 00:33:24,250 Don't distract me. 557 00:33:24,292 --> 00:33:25,792 As if you're a scientist. 558 00:33:30,042 --> 00:33:31,500 Hello... 559 00:33:32,833 --> 00:33:34,167 It's me. 560 00:33:34,500 --> 00:33:35,542 Yes, tell me. 561 00:33:35,583 --> 00:33:39,250 Listen, one family will be coming next week to meet her. 562 00:33:39,292 --> 00:33:41,958 What about the alliance you'd told earlier? 563 00:33:42,458 --> 00:33:45,750 This one is better than that. 564 00:33:47,000 --> 00:33:48,583 Don't bring anyone anymore. 565 00:33:48,625 --> 00:33:49,750 Why is it so? 566 00:33:49,792 --> 00:33:51,833 I'll definitely bring someone. 567 00:33:51,833 --> 00:33:52,833 No need. 568 00:33:52,875 --> 00:33:55,250 Last week one family came. 569 00:33:55,292 --> 00:33:56,458 With whom? 570 00:33:56,500 --> 00:33:57,667 But I didn't send anyone. 571 00:33:57,708 --> 00:33:59,708 I don't know that. 572 00:33:59,750 --> 00:34:01,083 They have already come, right? 573 00:34:01,708 --> 00:34:03,500 So let this family also come and meet her. 574 00:34:03,542 --> 00:34:07,083 No, we have fixed her marriage. 575 00:34:07,917 --> 00:34:08,917 When? 576 00:34:09,958 --> 00:34:12,125 Engagement is in April. 577 00:34:12,125 --> 00:34:14,375 Oh God! Brother... 578 00:34:15,500 --> 00:34:16,750 It's a good family. 579 00:34:18,042 --> 00:34:18,833 Hello... 580 00:34:18,875 --> 00:34:20,542 What happened? Fuse blown? 581 00:34:21,167 --> 00:34:22,333 To hell with your fuse. 582 00:34:25,042 --> 00:34:26,375 Dad, I'm leaving. 583 00:34:26,667 --> 00:34:27,417 Where are you going? 584 00:34:27,458 --> 00:34:29,375 I need to collect my relieving letter. 585 00:34:29,750 --> 00:34:30,750 Okay, bye. 586 00:34:38,292 --> 00:34:41,958 Leela madam, is there salt in your toothpaste? 587 00:34:42,000 --> 00:34:44,875 You crock! How many times have I told you not to call me madam? 588 00:34:46,292 --> 00:34:48,708 Dear, is there fiber in your paint? 589 00:34:48,750 --> 00:34:50,125 Little bit. 590 00:34:53,833 --> 00:34:57,125 Leela madam, there's fiber in the paint. 591 00:35:09,500 --> 00:35:12,042 Heard your marriage got fixed. We want a treat. 592 00:35:13,833 --> 00:35:15,833 "Gazed from top to bottom" 593 00:35:16,542 --> 00:35:18,958 "A weird gaze" 594 00:35:19,000 --> 00:35:21,417 "Someone I've never seen before said something" 595 00:35:21,458 --> 00:35:25,458 "Why don't they look at the time, these village folks" 596 00:35:26,042 --> 00:35:28,500 "These weird folks" 597 00:35:28,542 --> 00:35:33,125 "Taking my hand they asked something" 598 00:35:33,167 --> 00:35:37,000 Sir, I came to clear my table. 599 00:35:37,042 --> 00:35:38,792 - All the best. - Thank you sir! 600 00:35:38,833 --> 00:35:41,208 What if you lost the job? Now you can go to Dubai. 601 00:35:41,250 --> 00:35:42,250 How's he? 602 00:35:43,542 --> 00:35:46,083 - Does he call you? - Yes, he'd just called. 603 00:35:48,417 --> 00:35:50,417 "It's wedding time" 604 00:35:52,917 --> 00:35:58,167 "Time flies as someone burst crackers" 605 00:35:58,208 --> 00:35:59,625 "It's wedding time" 606 00:35:59,667 --> 00:36:03,083 You're walking towards heaven, yes to heaven... 607 00:36:23,583 --> 00:36:26,875 - Can you give your old phone to me? - No! 608 00:36:26,917 --> 00:36:28,167 Keep it here. 609 00:36:28,208 --> 00:36:29,917 - Then give me the new one. - No way! 610 00:36:37,417 --> 00:36:41,917 "My heart pounds when I think of that day" 611 00:36:41,958 --> 00:36:47,125 "Nights rush for days with pending work to rise" 612 00:36:47,167 --> 00:36:49,583 "Looking all over the villages and houses" 613 00:36:49,625 --> 00:36:51,458 "I'm also dashing" 614 00:36:52,000 --> 00:36:56,833 "The expenses are driving me crazy" 615 00:36:56,875 --> 00:36:59,417 "Everywhere is drowned with wedding invitations" 616 00:36:59,458 --> 00:37:01,625 "People are coming from all over" 617 00:37:01,667 --> 00:37:04,000 Should we give them tea or coffee? 618 00:37:04,042 --> 00:37:04,875 Let's give them 'rasna'. 619 00:37:04,917 --> 00:37:09,500 "People I haven't met before are smiling along me" 620 00:37:09,500 --> 00:37:14,667 "Like a kite wandering aimlessly" 621 00:37:14,667 --> 00:37:19,542 "Time flies as someone burst crackers" 622 00:37:19,583 --> 00:37:21,000 "It's wedding time" 623 00:37:31,167 --> 00:37:32,750 One week? But the wedding is for only one day. 624 00:37:32,792 --> 00:37:36,042 But there are lots of functions after the wedding. 625 00:37:36,083 --> 00:37:36,792 Hey! 626 00:37:36,833 --> 00:37:38,750 Okay, sir. See you after a week. 627 00:37:49,500 --> 00:37:52,625 Did you invite Leela aunty? 628 00:37:53,375 --> 00:37:54,250 Did you? 629 00:37:54,292 --> 00:37:56,042 Where? Anju's house? 630 00:38:03,833 --> 00:38:05,625 You look gloomy. What happened? 631 00:38:05,667 --> 00:38:07,583 It's so hectic here. 632 00:38:08,250 --> 00:38:10,708 It's not like teaching children. 633 00:38:11,708 --> 00:38:14,042 Come here and try teaching. You'll understand then. 634 00:38:16,042 --> 00:38:17,042 Listen... 635 00:38:17,083 --> 00:38:20,333 That cousin of yours... 636 00:38:20,333 --> 00:38:22,167 - Who? Satheeshan? - Yes. 637 00:38:23,542 --> 00:38:25,500 He has sent me a friend request. 638 00:38:25,542 --> 00:38:28,500 - Don't accept it. - I already accepted. 639 00:38:29,000 --> 00:38:31,750 He's an irritating character. 640 00:38:31,792 --> 00:38:33,542 I got away from him somehow. 641 00:38:34,250 --> 00:38:35,708 Good that you got away. 642 00:38:36,333 --> 00:38:37,333 Why? 643 00:38:38,083 --> 00:38:39,792 That's why this... 644 00:38:40,208 --> 00:38:41,208 That's why? 645 00:38:41,750 --> 00:38:42,750 Nothing. 646 00:38:43,125 --> 00:38:44,125 Tell me. 647 00:38:44,792 --> 00:38:45,542 Nothing. 648 00:38:45,583 --> 00:38:47,625 "The one as white as milk" 649 00:38:47,667 --> 00:38:50,500 "Aren't you smiling like a milk bread inside?" 650 00:38:50,500 --> 00:38:52,500 "In the midst of the party" 651 00:38:52,542 --> 00:38:55,250 "Shine brightly my dear" 652 00:38:59,958 --> 00:39:02,292 "Until you got dressed in your clothes" 653 00:39:02,333 --> 00:39:05,083 "Didn't you run around looking for a mirror?" 654 00:39:05,083 --> 00:39:07,333 "Until you're adorned in gold" 655 00:39:07,375 --> 00:39:09,792 "Isn't there a rhythmic chime inside you?" 656 00:39:09,792 --> 00:39:14,375 "Erect a stage shining brightly" 657 00:39:14,625 --> 00:39:17,292 "As the sun rises and party begins" 658 00:39:17,292 --> 00:39:19,208 "The feast should be ready" 659 00:39:19,875 --> 00:39:22,333 "Come, get together and take gifts" 660 00:39:22,333 --> 00:39:24,458 "Celebrate together" 661 00:39:24,667 --> 00:39:26,833 "Take photos, cheer loudly" 662 00:39:26,875 --> 00:39:28,917 "I need to move up" 663 00:39:44,083 --> 00:39:49,208 "Time flies as someone burst crackers" 664 00:39:49,250 --> 00:39:50,833 "It's wedding time" 665 00:39:51,417 --> 00:39:53,625 "It's wedding time" 666 00:40:00,625 --> 00:40:02,208 Shibu, go and check what he's doing there. 667 00:40:02,250 --> 00:40:04,833 - What happened? Fees blow? - It's fuse. Not fees. 668 00:40:04,833 --> 00:40:06,083 Looks like he'll ruin everything. 669 00:40:06,083 --> 00:40:07,208 What happened? 670 00:40:07,833 --> 00:40:09,917 It's electricity. I'm playing with my life. 671 00:40:11,375 --> 00:40:13,292 What did you do? 672 00:40:13,333 --> 00:40:15,125 - I knew that he'd ruin it. - Don't set the house on fire. 673 00:40:15,167 --> 00:40:16,625 I knew it! 674 00:40:16,667 --> 00:40:18,042 Hey, be quiet. 675 00:40:18,042 --> 00:40:19,708 What happened? 676 00:40:19,750 --> 00:40:21,375 - What's the matter? - It's nothing. 677 00:40:21,417 --> 00:40:22,458 Just a blown fuse. 678 00:40:22,500 --> 00:40:25,375 They are talking as if I set fire to the power station. 679 00:40:25,417 --> 00:40:27,167 Leave if you don't know how to fix it. 680 00:40:27,167 --> 00:40:29,208 - Shut up. - I only said the truth. 681 00:40:29,208 --> 00:40:30,875 Who the heck said that? 682 00:40:32,083 --> 00:40:33,917 What was the noise there? 683 00:40:33,958 --> 00:40:35,792 See if you can do something. 684 00:40:37,125 --> 00:40:39,458 Move aside. Where have these kids come from? 685 00:40:39,500 --> 00:40:40,917 - Baby... - Yes? 686 00:40:40,958 --> 00:40:42,667 - What's that noise? - Nothing? 687 00:40:45,250 --> 00:40:46,833 Bus? No need for a bus. 688 00:40:48,500 --> 00:40:49,958 Move back. 689 00:40:51,083 --> 00:40:53,667 Hello... 690 00:40:56,833 --> 00:40:58,792 - Hello... - How are the preparations going? 691 00:40:58,833 --> 00:41:00,042 Going on. 692 00:41:00,042 --> 00:41:03,208 - Sister, where should I keep it? - Give it to Shibu. 693 00:41:04,083 --> 00:41:05,792 - Where's your husband? - Over there. 694 00:41:05,792 --> 00:41:09,417 My aunt is down with measles. 695 00:41:10,250 --> 00:41:11,625 - Hello. - Hi. 696 00:41:12,542 --> 00:41:13,625 Did you have anything? 697 00:41:13,667 --> 00:41:15,875 Yes, we are leaving. 698 00:41:28,417 --> 00:41:29,708 Superb disco. 699 00:41:35,292 --> 00:41:36,125 Okay. 700 00:41:36,125 --> 00:41:37,917 Okay, see you tomorrow. 701 00:41:39,250 --> 00:41:40,750 So, all the best. 702 00:41:40,750 --> 00:41:41,750 Okay. 703 00:41:44,667 --> 00:41:46,375 What is going on there? 704 00:41:46,417 --> 00:41:48,708 - Disco. Haven't you seen it before? - I didn't feel it as disco. 705 00:41:48,708 --> 00:41:50,167 We call this disco. 706 00:41:51,083 --> 00:41:52,917 Should we eat from here or at our house? 707 00:41:52,958 --> 00:41:55,750 Let's eat from here. That's better. 708 00:41:55,792 --> 00:41:57,125 Have you eaten chicken sambar? 709 00:41:57,125 --> 00:41:59,042 - Chicken sambar? - Yes. 710 00:41:59,042 --> 00:42:00,750 Chicken mixed with sambar. 711 00:42:02,208 --> 00:42:03,417 Can you give me a chicken piece? 712 00:42:03,417 --> 00:42:05,125 There's no piece. How about gravy? 713 00:42:05,167 --> 00:42:07,208 It's already flowing here. 714 00:42:19,750 --> 00:42:21,167 Were you people standing here? 715 00:42:21,208 --> 00:42:22,875 - Nice watch. - It's foreign. 716 00:42:23,875 --> 00:42:25,750 Shall we have a drink? 717 00:42:25,792 --> 00:42:27,583 - Come on. - I don't want. 718 00:42:33,667 --> 00:42:36,292 Four bottles for three oldies. 719 00:42:36,333 --> 00:42:38,500 This is not enough for four bottles. 720 00:42:40,125 --> 00:42:42,000 Buy whatever you can with this. Make it fast. 721 00:42:42,042 --> 00:42:43,958 It'll take time. 722 00:42:47,875 --> 00:42:50,875 - How's it going? - Looks like this has no end. 723 00:42:50,917 --> 00:42:53,500 If the banana leaf gets over use paper plates. 724 00:42:53,542 --> 00:42:56,542 Use the paper plate if the banana leaf gets over. 725 00:42:56,583 --> 00:42:57,750 Listen... 726 00:42:57,750 --> 00:42:59,708 Did you pay advance money to the decorators? 727 00:42:59,750 --> 00:43:01,750 - No. - They have asked for it. 728 00:43:02,750 --> 00:43:04,375 How much is it? 729 00:43:05,333 --> 00:43:09,375 Leela madam, heard your daughter is getting married. 730 00:43:14,125 --> 00:43:15,292 Hey! 731 00:43:15,333 --> 00:43:16,542 Hey! 732 00:43:16,583 --> 00:43:18,500 It's 5300 rupees. 733 00:43:18,500 --> 00:43:21,792 5300? Ask them to reduce it. 734 00:43:21,833 --> 00:43:23,125 I'll talk to them. 735 00:43:23,125 --> 00:43:24,417 Stay here. I'll get the money and come. 736 00:43:24,458 --> 00:43:27,875 Listen, don't pay the caterers now. 737 00:43:27,917 --> 00:43:29,708 Else it'd become like the wedding at Vasu's. 738 00:43:29,708 --> 00:43:31,667 There won't be any breakfast in the morning. 739 00:43:31,708 --> 00:43:33,417 They'd get drunk and pass out. 740 00:43:33,458 --> 00:43:34,458 Super! 741 00:43:38,292 --> 00:43:39,708 Will they cause trouble? 742 00:43:39,708 --> 00:43:42,042 I've sent Unnikuttan to get the items for them. 743 00:43:42,083 --> 00:43:43,250 They will pass out once they get it. 744 00:43:46,917 --> 00:43:48,917 Only his mother is there at home. 745 00:43:49,417 --> 00:43:51,458 His father passed away a few years back. 746 00:43:51,500 --> 00:43:53,542 - He has one sister. - Good. 747 00:43:53,583 --> 00:43:58,458 One of my relatives has been married off to their family. 748 00:43:58,500 --> 00:44:00,750 So you are already related. 749 00:44:00,750 --> 00:44:01,917 Yes. 750 00:44:01,917 --> 00:44:04,792 Did anyone come from Satheeshan's family? 751 00:44:05,500 --> 00:44:07,083 No! 752 00:44:09,292 --> 00:44:10,583 Ask her sweetly. 753 00:44:10,583 --> 00:44:12,958 - Sweetly? - Yes, go and ask. 754 00:44:16,750 --> 00:44:17,833 Don't eat it raw. 755 00:44:17,833 --> 00:44:18,833 - It's not good. - Sister... 756 00:44:18,875 --> 00:44:19,958 - Yes? - I was calling her. 757 00:44:19,958 --> 00:44:21,583 He's calling you. 758 00:44:21,583 --> 00:44:24,500 - What about the milk? - Baby will bring it in the morning. 759 00:44:25,625 --> 00:44:26,875 What about the money? 760 00:44:26,917 --> 00:44:28,625 Let me ask Archana. 761 00:44:29,417 --> 00:44:30,875 Don't finish the rice. 762 00:44:31,667 --> 00:44:33,167 It's all raw. 763 00:44:33,208 --> 00:44:36,708 So which color saree are we going to wear tomorrow? Blue or violet? 764 00:44:36,750 --> 00:44:39,583 Does the colour matter? 765 00:44:39,833 --> 00:44:42,708 Listen oldie, she was talking to us youngsters. 766 00:44:42,750 --> 00:44:45,500 Old hag, you think you're a youngster? 767 00:44:45,542 --> 00:44:48,042 I'll smack you with this spatula. 768 00:44:48,667 --> 00:44:50,125 Old hag! 769 00:44:51,917 --> 00:44:53,208 Dear, eat it. 770 00:45:06,667 --> 00:45:07,667 Listen... 771 00:45:08,375 --> 00:45:10,417 I've been walking behind you since seventh grade. 772 00:45:11,500 --> 00:45:13,375 You have never shown interest. 773 00:45:14,875 --> 00:45:16,750 Heard that you're getting married. 774 00:45:18,708 --> 00:45:20,208 I am not upset about it. 775 00:45:22,292 --> 00:45:23,542 Well... 776 00:45:24,667 --> 00:45:26,292 True love has never won. 777 00:45:27,542 --> 00:45:29,125 Can you serve me pickle? 778 00:45:30,708 --> 00:45:31,833 Shibu! 779 00:45:31,833 --> 00:45:33,125 Coming. 780 00:45:37,208 --> 00:45:38,375 What's it? 781 00:45:39,208 --> 00:45:40,208 Shut up. 782 00:45:40,250 --> 00:45:41,167 Where’s the bottle? 783 00:45:41,167 --> 00:45:42,833 I've sent Unnikuttan. 784 00:45:42,833 --> 00:45:45,292 No need to call me every now and then. 785 00:45:45,333 --> 00:45:47,083 Why did you have to send that thief? 786 00:45:50,208 --> 00:45:52,500 I was distributing juice. 787 00:45:54,083 --> 00:45:55,500 Uncle, what are you doing? 788 00:45:55,833 --> 00:45:57,667 The girl and the bun belong to me. 789 00:45:57,708 --> 00:45:58,958 Get lost! 790 00:45:58,958 --> 00:46:00,500 He's crazy. 791 00:46:07,250 --> 00:46:09,125 - How about some rice? - Yes. 792 00:46:09,167 --> 00:46:10,167 Is it enough? 793 00:46:19,125 --> 00:46:20,292 Put the piece. 794 00:46:24,833 --> 00:46:26,250 Put the chicken piece. 795 00:46:27,667 --> 00:46:28,667 Let me see. 796 00:46:30,250 --> 00:46:31,250 Here. 797 00:46:46,292 --> 00:46:47,292 Who is that? 798 00:46:49,250 --> 00:46:51,250 Satheeshan, where have you reached? 799 00:46:52,958 --> 00:46:54,167 Have it. 800 00:46:54,792 --> 00:46:55,875 Hold it. 801 00:46:55,917 --> 00:46:57,083 Pass that. 802 00:46:57,625 --> 00:46:59,125 Thirty. 803 00:46:59,125 --> 00:47:01,417 I brought thirty alliances for her. 804 00:47:02,167 --> 00:47:04,125 I have got the list. Want to see? 805 00:47:04,958 --> 00:47:05,958 Yes. 806 00:47:06,875 --> 00:47:08,792 They weren't any mediocre boys. 807 00:47:08,833 --> 00:47:10,667 Where is this guy from? Dubai? 808 00:47:10,708 --> 00:47:12,167 What's he doing there? 809 00:47:12,167 --> 00:47:14,250 Leave it. Don't be upset. 810 00:47:15,500 --> 00:47:16,708 I will. 811 00:47:20,625 --> 00:47:24,708 Do you know how difficult it is to find boys? 812 00:47:25,583 --> 00:47:26,625 You're correct. 813 00:47:27,208 --> 00:47:31,125 Sumesh, didn't I get you a nice girl? 814 00:47:31,750 --> 00:47:34,417 Yes, I'm adjusting. No issues. 815 00:47:36,083 --> 00:47:38,625 Broker, can you get me a girl? 816 00:47:39,833 --> 00:47:43,542 You've been asking me this for so long now. 817 00:47:45,958 --> 00:47:48,750 I'll definitely conduct your marriage tomorrow. 818 00:47:48,792 --> 00:47:50,583 He's already married. 819 00:47:51,042 --> 00:47:54,625 That doesn't matter to me. I can get him married right now. 820 00:47:55,292 --> 00:47:57,250 Are you a match fixing machine? 821 00:48:00,625 --> 00:48:02,500 What's happening here? 822 00:48:02,500 --> 00:48:04,583 - What? - Is this some festival? 823 00:48:04,583 --> 00:48:07,042 It's a wedding. Let them celebrate. 824 00:48:07,083 --> 00:48:10,333 What are they doing in the name of a wedding? 825 00:48:10,333 --> 00:48:12,167 Have this in one swig. 826 00:48:13,375 --> 00:48:15,375 No, no need. I'd told you earlier. 827 00:48:16,250 --> 00:48:17,667 - Talk to them. It's regarding the bus. - Archana... 828 00:48:17,667 --> 00:48:18,750 Coming. 829 00:48:19,250 --> 00:48:20,875 - Archana... - Coming. 830 00:48:22,083 --> 00:48:23,542 - Archana... - Yes? 831 00:48:24,125 --> 00:48:26,083 - Did you pay them the advance? - Yes. 832 00:48:39,833 --> 00:48:42,458 Your uncle and aunt have come. Show them the ornaments. 833 00:48:42,500 --> 00:48:44,375 Mom, please show it to them. 834 00:48:44,417 --> 00:48:45,875 Come. 835 00:48:45,875 --> 00:48:47,083 Archana... 836 00:48:48,292 --> 00:48:50,708 - Don't you want to put mehendi? - Wait. Let me give him the money. 837 00:48:50,708 --> 00:48:51,958 There she goes! 838 00:48:52,958 --> 00:48:54,167 Hey! Kunja! 839 00:48:54,167 --> 00:48:56,208 Don't play inside my room. 840 00:48:56,208 --> 00:48:57,917 Go out and play. Run! 841 00:49:25,250 --> 00:49:26,833 Some Dinesh is calling you. 842 00:49:26,875 --> 00:49:28,792 Dinesh? Who told you to take my phone? 843 00:49:30,500 --> 00:49:31,500 Hello... 844 00:49:32,792 --> 00:49:34,083 Who? Father? 845 00:49:34,958 --> 00:49:36,625 Hello.... 846 00:49:37,208 --> 00:49:38,458 Uncle... 847 00:49:38,750 --> 00:49:41,000 Uncle, can you give the phone? 848 00:49:41,875 --> 00:49:43,083 - For what? - To play. 849 00:49:43,125 --> 00:49:44,875 To play? Go away! 850 00:49:45,542 --> 00:49:47,625 Get lost! As if it's an iPhone. 851 00:49:48,625 --> 00:49:50,375 Kids these days! 852 00:49:50,375 --> 00:49:54,958 They need mobile phones all the time. 853 00:50:03,167 --> 00:50:04,792 Dad... 854 00:50:04,792 --> 00:50:08,500 This is Selena, my friend from college. 855 00:50:08,542 --> 00:50:10,750 And this is her sister Jesna. 856 00:50:10,792 --> 00:50:11,792 Want rasna? 857 00:50:12,792 --> 00:50:13,917 Thanks. 858 00:50:16,417 --> 00:50:18,792 Does anyone else want jesna... I mean rasna? 859 00:50:20,042 --> 00:50:21,292 Have one more. 860 00:50:21,333 --> 00:50:22,708 Have it. 861 00:50:23,417 --> 00:50:25,458 Just one more. 862 00:50:29,958 --> 00:50:31,458 Broker... 863 00:51:29,875 --> 00:51:31,667 So this is what you were doing here? 864 00:51:31,708 --> 00:51:32,542 Nice. 865 00:51:32,583 --> 00:51:34,625 Where's the money? 866 00:51:36,625 --> 00:51:37,292 5000? 867 00:51:37,292 --> 00:51:38,958 5300. 868 00:51:39,917 --> 00:51:43,333 Aunt was talking about paying the caterers. 869 00:51:43,375 --> 00:51:45,417 Don't pay them no matter what. Give it in the morning. 870 00:51:45,458 --> 00:51:46,667 Okay. 871 00:51:47,042 --> 00:51:49,792 Don't spend much on liquor. 872 00:51:49,792 --> 00:51:51,625 I'm only giving it since it's a custom to treat the elderly. 873 00:51:51,667 --> 00:51:53,750 Miser! It's easy for you to say so. 874 00:51:53,792 --> 00:51:55,833 Booze is necessary to get them going. 875 00:51:58,417 --> 00:52:01,333 Kunja, didn't I tell you not to enter my room? 876 00:52:01,333 --> 00:52:02,333 Run! 877 00:52:03,583 --> 00:52:06,875 You can easily say so. I've lost my job. 878 00:52:06,875 --> 00:52:09,208 I have to cut down the expenses. 879 00:52:09,250 --> 00:52:10,750 Is there enough food? 880 00:52:10,792 --> 00:52:12,375 Somewhat. We can manage. 881 00:52:12,417 --> 00:52:13,417 Let's see. 882 00:52:13,458 --> 00:52:14,833 Okay. 883 00:52:15,750 --> 00:52:21,375 Listen, an old man has been hanging around outside for some time now. 884 00:52:21,417 --> 00:52:23,417 We haven't invited him. 885 00:52:24,167 --> 00:52:25,750 He didn't say anything when I asked. 886 00:52:25,792 --> 00:52:28,333 I guess he came to have free food. 887 00:52:28,375 --> 00:52:29,583 Where's he? 888 00:52:34,458 --> 00:52:36,250 Give me one piece. 889 00:52:39,625 --> 00:52:41,833 Looks like Sudeesh is busy. 890 00:52:41,875 --> 00:52:43,333 Yes, kind of. 891 00:52:43,375 --> 00:52:44,875 Has your father come for holidays? 892 00:52:44,917 --> 00:52:46,625 No, he'll come next month. 893 00:52:48,000 --> 00:52:50,875 Heard you didn't serve chicken for our boy. 894 00:52:50,917 --> 00:52:52,708 There wasn't any chicken left. 895 00:52:52,708 --> 00:52:54,542 Then what's this? 896 00:52:58,208 --> 00:53:00,250 Don't feel bad. 897 00:53:00,292 --> 00:53:02,625 You people are having fun there. 898 00:53:02,667 --> 00:53:05,875 But some of us have got work here. 899 00:53:05,917 --> 00:53:09,958 So we might get more than you. 900 00:53:10,000 --> 00:53:11,958 Sometimes, you might not even get. 901 00:53:12,000 --> 00:53:14,083 Is it even a problem? 902 00:53:20,750 --> 00:53:22,458 Get up! 903 00:53:22,500 --> 00:53:24,458 Uncle, leave me. 904 00:53:24,500 --> 00:53:26,292 Stop it. I'll fall down. 905 00:53:27,125 --> 00:53:29,833 Just for fun, guys. 906 00:53:29,875 --> 00:53:32,167 Uncle, I'll get you chicken even if I've to take a loan. 907 00:53:32,167 --> 00:53:34,292 - I don't need your loan. - Where are you taking me? 908 00:53:34,333 --> 00:53:36,250 To graveyard. 909 00:53:36,292 --> 00:53:38,625 Where are you taking me? Let me eat first. 910 00:53:43,250 --> 00:53:44,417 Who are you? 911 00:53:46,208 --> 00:53:48,250 Didn't you hear? Who are you? 912 00:53:50,292 --> 00:53:52,458 Has anyone invited you to this wedding? 913 00:53:54,500 --> 00:53:55,750 Dumb? 914 00:53:57,375 --> 00:53:58,833 Ate? 915 00:53:59,750 --> 00:54:01,333 Come. 916 00:54:03,250 --> 00:54:04,458 What happened? Want food? 917 00:54:04,458 --> 00:54:06,000 I'll take it. 918 00:54:27,292 --> 00:54:29,333 Oh God! Come fast. 919 00:54:29,375 --> 00:54:30,958 Hey, what's it? 920 00:54:31,917 --> 00:54:35,083 Pass the information about the missing person through the wireless. 921 00:54:35,458 --> 00:54:37,583 You inform them of this. I'll do the rest. 922 00:54:37,625 --> 00:54:38,708 Okay, sir. 923 00:54:52,167 --> 00:54:53,667 Archana, you've got a call. 924 00:54:56,250 --> 00:54:58,583 - Did you pay the decorators? - Yes. 925 00:55:02,042 --> 00:55:03,042 Hello... 926 00:55:03,583 --> 00:55:04,583 Hello... 927 00:55:04,625 --> 00:55:07,208 Brother, I can't hear you. 928 00:55:07,833 --> 00:55:08,833 Just a minute. 929 00:55:09,458 --> 00:55:10,833 Yes, tell me. 930 00:55:12,333 --> 00:55:14,000 I tried calling your father. 931 00:55:14,458 --> 00:55:15,333 Is it? 932 00:55:17,083 --> 00:55:18,083 What happened? 933 00:55:19,458 --> 00:55:21,708 Nothing. Can you give the phone to your father? 934 00:55:21,750 --> 00:55:23,958 No, you can tell me. I'll pass it to him. 935 00:55:26,417 --> 00:55:28,125 Did Prasad call you? 936 00:55:28,833 --> 00:55:30,458 No, it's been two days. 937 00:55:30,500 --> 00:55:33,583 I've been busy with the preparations. 938 00:55:33,917 --> 00:55:35,208 Only I'm there for everything. 939 00:55:35,833 --> 00:55:36,708 Well... 940 00:55:36,750 --> 00:55:38,833 I was at the police station. 941 00:55:39,958 --> 00:55:41,125 Prasad... 942 00:55:41,167 --> 00:55:43,542 Oh God! Police station? What happened? 943 00:55:45,375 --> 00:55:48,708 Prasad has been missing since morning. 944 00:55:49,833 --> 00:55:55,583 We got to know that he eloped with his former classmate. 945 00:55:56,833 --> 00:55:58,458 We've been searching for him. 946 00:56:23,958 --> 00:56:26,000 Babu, fees blow again. 947 00:56:26,042 --> 00:56:27,333 It's 'fuse'. Not fees. 948 00:56:28,250 --> 00:56:29,958 Whatever! 949 00:56:30,958 --> 00:56:32,792 INTERVAL 950 00:56:45,792 --> 00:56:46,958 Hey! 951 00:56:47,000 --> 00:56:49,333 - This is not the real game. - Yes. 952 00:56:49,750 --> 00:56:51,125 - Babu... - Yes. 953 00:56:51,167 --> 00:56:53,667 You remember the time we used to go to Vandithavalam to play cricket? 954 00:56:53,708 --> 00:56:54,958 Good old days! 955 00:56:55,000 --> 00:56:56,708 Do you know who all were there in our team back then? 956 00:56:56,750 --> 00:56:58,208 Myself, Satheeshan... 957 00:56:58,250 --> 00:57:01,125 - Satheeshan from Dubai? - Yes. 958 00:57:01,167 --> 00:57:05,292 Rajan, Bineesh, Kunjan, Archana... 959 00:57:05,292 --> 00:57:06,833 - Archana? - Yes. 960 00:57:08,375 --> 00:57:11,250 - Haven't you seen her playing cricket? - No. 961 00:57:11,958 --> 00:57:14,750 She was the best player of our team. 962 00:57:14,750 --> 00:57:18,833 If she had played properly, she'd have got selected to the Indian team. 963 00:57:18,833 --> 00:57:20,125 Indian team? 964 00:57:20,625 --> 00:57:23,042 Well, Kerala team at least. 965 00:57:23,083 --> 00:57:26,500 Rajan, hasn't she played in sub- district level while in school? 966 00:57:26,542 --> 00:57:28,208 She's been to tournaments while in school. 967 00:57:28,208 --> 00:57:30,292 Yes, now listen to this. 968 00:57:30,333 --> 00:57:34,833 There was a guy in the Vandithavalam team. His bowling was outstanding. 969 00:57:34,833 --> 00:57:38,042 He took all our wickets. 970 00:57:38,083 --> 00:57:41,125 Somehow we managed to score 20 runs. 971 00:57:41,542 --> 00:57:44,208 We needed 30 runs to win the game. 972 00:57:44,208 --> 00:57:46,000 Not 30. It was 31. 973 00:57:46,042 --> 00:57:47,500 Yes, 31 runs! 974 00:57:47,542 --> 00:57:49,500 And then Archana entered. 975 00:57:51,083 --> 00:57:53,417 - Who's it? - Isn't it Unnikuttan? 976 00:57:53,417 --> 00:57:55,500 - Unnikuttan! - Why is he running? 977 00:57:55,542 --> 00:57:57,125 What happened to him? 978 00:57:57,167 --> 00:57:58,792 Leave it. Let's go. 979 00:58:01,833 --> 00:58:03,167 And Archana? 980 00:58:16,125 --> 00:58:18,042 - Shibu... - I'm coming. 981 00:58:21,333 --> 00:58:22,958 - Did you get it? - Yes. 982 00:58:25,250 --> 00:58:27,167 I'll come in the morning. 983 00:58:28,792 --> 00:58:29,708 Hey! 984 00:58:29,750 --> 00:58:30,833 Keep it there. 985 00:58:30,833 --> 00:58:33,375 Hey, will I get the bottle anytime soon? 986 00:58:33,417 --> 00:58:36,208 Go and sit there. I've sent Unnikuttan. 987 00:58:36,250 --> 00:58:38,083 He wants kerosene when there's no light. 988 00:58:38,750 --> 00:58:39,875 Hold this. 989 00:58:40,583 --> 00:58:41,958 Connect this over there. 990 00:58:41,958 --> 00:58:43,083 Keep a safe distance. 991 00:58:43,125 --> 00:58:44,333 Pull it. 992 00:58:49,583 --> 00:58:50,958 Pull it once again. 993 00:58:54,958 --> 00:58:56,208 Once more. 994 00:59:04,292 --> 00:59:05,958 Why are you sitting here? 995 00:59:27,875 --> 00:59:29,250 Watch your step. 996 00:59:30,667 --> 00:59:32,167 Let's put mehendi. 997 00:59:35,417 --> 00:59:36,417 Want a slap? 998 00:59:39,708 --> 00:59:40,875 Did you see my son? 999 00:59:58,917 --> 00:59:59,917 Just a minute. 1000 01:00:01,875 --> 01:00:03,583 I'm feeding the baby. 1001 01:01:38,333 --> 01:01:40,042 My wedding won't take place. 1002 01:01:45,458 --> 01:01:48,708 All my money... 1003 01:01:58,583 --> 01:02:00,458 My wedding won't take place. 1004 01:02:01,917 --> 01:02:03,458 What shall I do now? 1005 01:02:10,375 --> 01:02:11,958 I have an idea... 1006 01:02:16,875 --> 01:02:18,708 How come they are our relatives? 1007 01:02:19,042 --> 01:02:22,167 What’s the use in pouring water if the pot is kept upside down? 1008 01:02:22,208 --> 01:02:23,583 Just keep the pot straight. 1009 01:02:23,625 --> 01:02:24,917 Where's the water then? 1010 01:02:37,125 --> 01:02:38,667 What happened, dear? 1011 01:02:44,167 --> 01:02:45,958 What happened? 1012 01:02:50,375 --> 01:02:51,958 Tell me. What's the matter? 1013 01:02:52,042 --> 01:02:54,750 What happened? 1014 01:02:54,792 --> 01:02:56,708 What happened, Archana? 1015 01:02:57,792 --> 01:03:00,208 Dear, tell us the matter. 1016 01:03:00,208 --> 01:03:01,875 Stop crying and tell us what happened. 1017 01:03:03,958 --> 01:03:06,208 Dear, tell me what happened. 1018 01:03:06,250 --> 01:03:07,875 Come on. Speak up girl! 1019 01:03:07,917 --> 01:03:10,333 Simply bawling. 1020 01:03:13,375 --> 01:03:14,667 Dear... 1021 01:03:15,333 --> 01:03:16,875 Prasad has gone. 1022 01:03:17,750 --> 01:03:20,125 He ran away with some girl. 1023 01:03:20,125 --> 01:03:21,125 Oh God! 1024 01:03:23,917 --> 01:03:26,333 Oh no, what happened? 1025 01:03:27,250 --> 01:03:28,833 Water. 1026 01:03:28,875 --> 01:03:30,125 Please move back. 1027 01:03:30,125 --> 01:03:31,208 Dad... 1028 01:03:31,792 --> 01:03:33,917 Everyone, move back for God's sake. 1029 01:03:33,958 --> 01:03:35,875 Let him breathe. 1030 01:03:35,917 --> 01:03:40,917 Nuisance! What are you looking at? Get out from here. 1031 01:03:43,458 --> 01:03:45,500 What shall we do now? 1032 01:03:45,542 --> 01:03:47,458 What's there to be done now? 1033 01:03:47,500 --> 01:03:50,625 Anyway, the boy is lucky. He managed to escape. 1034 01:03:50,667 --> 01:03:51,583 Oh! 1035 01:03:51,583 --> 01:03:54,708 If he'd married her, he would have got trapped. 1036 01:03:54,708 --> 01:03:55,958 We've been trapped. 1037 01:03:57,833 --> 01:03:59,417 Military is available. 1038 01:04:05,083 --> 01:04:05,958 Her mom! 1039 01:04:06,000 --> 01:04:09,083 She'll definitely get a good boy. 1040 01:04:09,125 --> 01:04:12,208 Who needs such men? 1041 01:04:12,250 --> 01:04:13,958 My daughter's fate. 1042 01:04:14,542 --> 01:04:16,625 What sin did she commit for it? 1043 01:04:16,625 --> 01:04:18,125 It's only for her good. 1044 01:04:18,167 --> 01:04:19,958 This will pave the way for another one. 1045 01:04:19,958 --> 01:04:20,958 Dad! 1046 01:04:22,250 --> 01:04:23,667 What happened? 1047 01:04:23,667 --> 01:04:24,667 Paved way already? 1048 01:04:28,167 --> 01:04:29,167 No need. 1049 01:04:31,083 --> 01:04:33,083 Wedding would turn into a funeral. 1050 01:04:46,125 --> 01:04:48,708 Rugmini, your daughter is going to jump into the well. 1051 01:04:48,750 --> 01:04:50,208 DEPTH- 31 FEET 1052 01:04:54,167 --> 01:04:55,958 I won't let you jump. 1053 01:04:57,083 --> 01:04:58,542 You! 1054 01:05:01,208 --> 01:05:03,125 You old hag! 1055 01:05:04,375 --> 01:05:05,875 Kunjachaa! 1056 01:05:24,500 --> 01:05:27,208 LADY SEEKING FINANCIAL ASSISTANCE FOR HER TREATMENT 1057 01:05:35,042 --> 01:05:36,625 Last idea... 1058 01:05:42,458 --> 01:05:44,125 How come they are our relatives? 1059 01:05:44,167 --> 01:05:47,375 What’s the use in pouring water if the pot is kept upside down? 1060 01:05:47,375 --> 01:05:48,750 Just keep the pot straight. 1061 01:05:48,792 --> 01:05:50,042 Where's the water then? 1062 01:05:50,667 --> 01:05:51,958 Uncle... 1063 01:05:51,958 --> 01:05:52,958 Yes? 1064 01:06:48,708 --> 01:06:49,792 Did you see my son? 1065 01:06:52,083 --> 01:06:53,417 Sister, don't shoot. 1066 01:06:57,417 --> 01:06:58,667 Keep quiet. 1067 01:06:58,667 --> 01:07:00,667 - Did she leave. - Be quiet. 1068 01:07:49,042 --> 01:07:50,375 Come on girl! 1069 01:07:50,708 --> 01:07:52,417 Whom are you trying to scare off? 1070 01:07:53,500 --> 01:07:54,792 Shoot me. 1071 01:07:54,833 --> 01:07:55,833 Shoot. 1072 01:08:12,792 --> 01:08:15,125 My wedding won't take place. What shall I do? 1073 01:08:19,583 --> 01:08:22,375 Aren't you married yet? Sad! 1074 01:08:22,417 --> 01:08:25,625 Everything is good except the horoscope. What to do! 1075 01:08:25,667 --> 01:08:28,750 He said your name is there in the list. 1076 01:08:29,208 --> 01:08:31,083 Talk to the Principal. 1077 01:08:31,125 --> 01:08:33,250 You'll be going abroad after marriage. 1078 01:08:33,292 --> 01:08:34,917 Then why do you have to apply for PSC? 1079 01:08:34,958 --> 01:08:35,958 Sister... 1080 01:08:48,958 --> 01:08:50,458 Archana... 1081 01:08:52,125 --> 01:08:53,958 My marriage won't happen. What shall we do now? 1082 01:08:54,042 --> 01:08:55,792 What? Come here. 1083 01:08:59,542 --> 01:09:02,542 Don't you want to sleep? It's already late. 1084 01:09:04,208 --> 01:09:05,750 Damn! 1085 01:09:07,875 --> 01:09:10,500 The womenfolk are wearing blue colour saree tomorrow. 1086 01:09:10,542 --> 01:09:12,125 I said okay. 1087 01:09:12,125 --> 01:09:15,792 But I'm going to wear the violet saree. 1088 01:09:16,958 --> 01:09:18,375 They will be shocked. 1089 01:09:18,417 --> 01:09:20,500 After all, I'm the bride's mother. 1090 01:09:21,958 --> 01:09:23,917 Why do you look so gloomy? 1091 01:09:25,500 --> 01:09:27,958 Are you not liking what I'm saying? 1092 01:09:29,833 --> 01:09:32,458 Are you sick? 1093 01:09:33,458 --> 01:09:36,958 Get some sleep. You've to wake up early in the morning. 1094 01:09:40,708 --> 01:09:43,417 The caterers want an advance payment. 1095 01:09:43,500 --> 01:09:46,417 I was sent to show the ornaments when I came to tell you this. 1096 01:09:46,458 --> 01:09:51,458 Subhadra was saying she had 100 sovereigns during her wedding. 1097 01:10:03,333 --> 01:10:04,417 Give it to them. 1098 01:10:04,875 --> 01:10:06,750 The caterers. 1099 01:10:09,417 --> 01:10:10,833 Get to sleep. 1100 01:10:43,125 --> 01:10:44,167 Did you see my son? 1101 01:10:44,167 --> 01:10:45,583 He's there somewhere. 1102 01:10:45,625 --> 01:10:47,792 Where did that pest go? 1103 01:10:49,542 --> 01:10:50,583 Kunja... 1104 01:10:51,083 --> 01:10:52,083 Kunja... 1105 01:10:52,958 --> 01:10:54,417 This boy! 1106 01:11:09,917 --> 01:11:11,250 Did you see my son? 1107 01:11:21,917 --> 01:11:23,208 Don't play with me. 1108 01:11:55,250 --> 01:11:59,542 Yes, 31! And Archana entered. 1109 01:11:59,583 --> 01:12:00,625 Then? 1110 01:12:00,667 --> 01:12:01,417 Then what! 1111 01:12:01,417 --> 01:12:04,292 We won. 1112 01:12:04,333 --> 01:12:06,375 Archana 31, Not Out! 1113 01:12:16,083 --> 01:12:17,333 Archana... 1114 01:12:18,458 --> 01:12:19,958 We got to know only now. 1115 01:12:20,542 --> 01:12:21,917 They got married. 1116 01:12:22,708 --> 01:12:23,667 Good. 1117 01:12:24,792 --> 01:12:26,208 What are you going to do? 1118 01:12:26,250 --> 01:12:28,208 I'm also going to run away. What else should I do? 1119 01:12:29,583 --> 01:12:32,042 We understand your situation. 1120 01:12:32,708 --> 01:12:35,542 But we never thought that scumbag would do this. 1121 01:12:38,917 --> 01:12:40,708 Did you inform your family? 1122 01:12:40,792 --> 01:12:42,583 It isn't any good news to inform them. 1123 01:12:42,833 --> 01:12:44,708 Oh God! Haven't you told them yet? 1124 01:12:44,750 --> 01:12:45,667 Then I'll call them now. 1125 01:12:45,667 --> 01:12:48,250 Don't inform my parents for God's sake. 1126 01:12:49,333 --> 01:12:50,667 But what are you going to do now? 1127 01:12:50,708 --> 01:12:52,542 Don't inform my parents. That's all! 1128 01:12:52,583 --> 01:12:53,583 Archana... 1129 01:12:59,875 --> 01:13:02,292 Stop it. Let's find a solution. 1130 01:13:02,333 --> 01:13:04,250 Sudeesh, take them from here. 1131 01:13:04,875 --> 01:13:07,208 What's this? Give them the booze. 1132 01:13:07,250 --> 01:13:09,708 Please try to understand. The bottle smashed into pieces. 1133 01:13:09,750 --> 01:13:10,958 How can it smash? 1134 01:13:11,042 --> 01:13:13,208 Why don't you understand? 1135 01:13:13,250 --> 01:13:15,042 Where did it happen? 1136 01:13:15,042 --> 01:13:16,333 Nothing. No problem. 1137 01:13:16,500 --> 01:13:19,292 Give them the bottle. Problem solved. 1138 01:13:19,333 --> 01:13:21,250 Give it back to them. Stop playing. 1139 01:13:21,250 --> 01:13:23,833 The bottle smashed. Don't you believe me? 1140 01:13:23,833 --> 01:13:25,792 Something came after me. 1141 01:13:25,792 --> 01:13:27,083 What's the matter? 1142 01:13:27,125 --> 01:13:31,208 Nothing. Just fighting over a bottle. 1143 01:13:31,708 --> 01:13:33,083 Pathetic! 1144 01:13:33,125 --> 01:13:35,083 Shibu, what's the matter? 1145 01:13:35,125 --> 01:13:37,708 Please go inside. 1146 01:13:37,750 --> 01:13:39,208 Get inside, old hag! 1147 01:13:59,208 --> 01:14:00,542 Aren't they leaving? 1148 01:14:00,542 --> 01:14:02,375 They won't go until they get booze. 1149 01:14:04,792 --> 01:14:05,792 Hello... 1150 01:14:07,333 --> 01:14:08,625 What? 1151 01:14:08,667 --> 01:14:09,667 When? 1152 01:14:11,208 --> 01:14:11,875 I'm coming. 1153 01:14:11,875 --> 01:14:13,042 - What happened? - Nothing. 1154 01:14:13,083 --> 01:14:14,833 - What happened, Shibu? - Nothing. 1155 01:14:14,875 --> 01:14:16,458 What's the matter? 1156 01:14:16,500 --> 01:14:18,958 - Did you see my son? - No. 1157 01:14:18,958 --> 01:14:20,958 Don't know where this boy has gone. 1158 01:14:44,125 --> 01:14:45,375 Satheeshan... 1159 01:14:46,208 --> 01:14:47,667 Why are you late? 1160 01:14:47,667 --> 01:14:50,000 The traffic was horrible. 1161 01:14:50,042 --> 01:14:51,958 It's easier to come from abroad. 1162 01:14:53,625 --> 01:14:54,625 Nice! 1163 01:14:55,375 --> 01:14:56,958 - Satheeshan... - Aunt... 1164 01:14:58,125 --> 01:15:00,958 - Did you eat anything? - There are lots to do before that. 1165 01:15:01,250 --> 01:15:02,167 Take it. 1166 01:15:02,208 --> 01:15:03,208 This packet. 1167 01:15:03,917 --> 01:15:05,333 - Where's Archana? - Inside. 1168 01:15:10,917 --> 01:15:11,917 Hi. 1169 01:15:15,500 --> 01:15:17,208 Look at you! 1170 01:15:19,125 --> 01:15:20,250 Keep this inside. 1171 01:15:21,625 --> 01:15:23,750 It's my laundry. Keep it somewhere inside. 1172 01:15:24,542 --> 01:15:25,667 Hold it. 1173 01:15:29,292 --> 01:15:31,125 Give it to your husband if you don't want it. 1174 01:15:31,542 --> 01:15:33,375 Tell that it's from your ex-boyfriend. 1175 01:15:37,792 --> 01:15:38,792 Just a minute. 1176 01:15:39,958 --> 01:15:40,958 Archana... 1177 01:15:41,333 --> 01:15:44,417 I'm not at all happy about your marriage. 1178 01:15:44,958 --> 01:15:46,750 I know it's all because of my character. 1179 01:15:46,792 --> 01:15:47,792 But still... 1180 01:15:48,625 --> 01:15:49,625 I'm not happy. 1181 01:15:51,500 --> 01:15:52,500 Really. 1182 01:15:52,917 --> 01:15:53,917 Okay, see you. 1183 01:16:13,542 --> 01:16:14,667 Who's it? 1184 01:16:15,458 --> 01:16:16,625 Sing quietly. 1185 01:16:16,625 --> 01:16:17,625 Get lost! 1186 01:16:18,792 --> 01:16:21,458 If you sing quietly, I'll give you something. 1187 01:16:26,875 --> 01:16:29,458 "There is a jasmine flower" 1188 01:16:29,500 --> 01:16:31,708 "The flower has a fragrance" 1189 01:16:31,708 --> 01:16:33,708 "Listen to the fragrance" 1190 01:16:33,750 --> 01:16:35,708 "Listen to my song" 1191 01:16:41,625 --> 01:16:42,917 This item is good. 1192 01:16:43,292 --> 01:16:45,458 "Pine flower sways in the breeze" 1193 01:16:45,500 --> 01:16:47,875 "There are mango flowers like pearls" 1194 01:16:52,958 --> 01:16:55,292 "She has the colour of rainbow" 1195 01:16:55,292 --> 01:16:57,917 "Her beauty is world known" 1196 01:16:57,958 --> 01:17:00,417 "She has the colour of rainbow" 1197 01:17:00,417 --> 01:17:02,542 "She has doe-eyes" 1198 01:17:02,583 --> 01:17:04,917 "She has doe-eyes" 1199 01:17:04,917 --> 01:17:07,208 "Hey girl, you are awesome" 1200 01:17:07,208 --> 01:17:09,292 "Listen to the fragrance" 1201 01:17:09,333 --> 01:17:12,083 "Listen to my song" 1202 01:17:17,125 --> 01:17:18,708 "Jasmine flower..." 1203 01:17:19,292 --> 01:17:21,917 "There is a jasmine flower" 1204 01:17:21,958 --> 01:17:23,833 "The flower has a fragrance" 1205 01:17:23,875 --> 01:17:26,083 "Listen to the fragrance" 1206 01:17:26,125 --> 01:17:28,833 "Listen to my song" 1207 01:17:36,542 --> 01:17:38,542 "Radha ought to accompany Lord Krishna" 1208 01:17:38,542 --> 01:17:41,375 "He should carry a flute" 1209 01:17:45,708 --> 01:17:50,542 "Hey girl, are you coming to the garden of my mind" 1210 01:17:50,542 --> 01:17:55,542 "Hey girl, are you coming to the garden of my mind" 1211 01:17:55,583 --> 01:18:00,083 "The groom is awaiting you carrying a garland" 1212 01:18:00,083 --> 01:18:02,083 "Listen to the fragrance" 1213 01:18:02,125 --> 01:18:04,458 "Listen to my song" 1214 01:18:09,917 --> 01:18:11,250 "Jasmine flower..." 1215 01:18:14,500 --> 01:18:16,917 "There is a jasmine flower" 1216 01:18:16,958 --> 01:18:19,292 "The flower has a fragrance" 1217 01:18:19,292 --> 01:18:21,250 "Listen to the fragrance" 1218 01:18:21,292 --> 01:18:24,083 "Listen to my song" 1219 01:18:24,125 --> 01:18:25,958 "Listen to the fragrance" 1220 01:18:26,000 --> 01:18:28,292 "Listen to my song" 1221 01:18:44,625 --> 01:18:45,625 Dear... 1222 01:18:47,250 --> 01:18:48,250 Dad! 1223 01:18:48,292 --> 01:18:50,083 Sit...sit. 1224 01:18:50,792 --> 01:18:53,958 - Did you eat anything? - Yes. 1225 01:18:59,917 --> 01:19:02,000 Is something bothering you? 1226 01:19:02,625 --> 01:19:03,875 No. 1227 01:19:04,250 --> 01:19:05,625 Why did you ask so? 1228 01:19:05,667 --> 01:19:06,667 Nothing... 1229 01:19:07,375 --> 01:19:08,708 I just felt so. 1230 01:19:09,083 --> 01:19:11,625 As if something is bothering you. 1231 01:19:12,708 --> 01:19:14,875 You can tell me whatever it is. 1232 01:19:22,292 --> 01:19:24,417 No, I was simply... 1233 01:19:26,167 --> 01:19:28,500 I'll have to leave you all and go, right? 1234 01:19:33,250 --> 01:19:37,833 You only looked after yourself all this while. 1235 01:19:39,375 --> 01:19:44,833 I couldn't help you because of my ailment. 1236 01:19:46,500 --> 01:19:48,708 Renovation of this house... 1237 01:19:50,000 --> 01:19:51,208 Your marriage... 1238 01:19:51,708 --> 01:19:55,375 You only spent for everything. 1239 01:19:56,500 --> 01:19:58,583 I know you very well. 1240 01:19:58,875 --> 01:19:59,875 Tell me. 1241 01:20:03,875 --> 01:20:05,208 It's nothing. 1242 01:20:06,708 --> 01:20:10,625 Well, you never share your problems with anyone. 1243 01:20:12,458 --> 01:20:14,583 Oh, did I sit on your phone? 1244 01:20:14,625 --> 01:20:15,792 No. 1245 01:20:15,833 --> 01:20:18,042 - Did anything happen to it? - No. 1246 01:20:21,208 --> 01:20:23,083 Who's calling at this time? 1247 01:20:25,250 --> 01:20:26,750 It's Prasad. 1248 01:20:26,750 --> 01:20:27,750 Okay. 1249 01:20:28,708 --> 01:20:30,000 Talk to him. 1250 01:20:30,667 --> 01:20:33,542 I'm going to bed. You also sleep. 1251 01:20:34,500 --> 01:20:36,708 You've to wake up early tomorrow. 1252 01:20:48,083 --> 01:20:49,208 Hello... 1253 01:20:49,208 --> 01:20:50,167 Hello... 1254 01:20:50,208 --> 01:20:51,750 It's me Prasad. 1255 01:20:53,792 --> 01:20:55,042 Hello... 1256 01:20:58,167 --> 01:21:00,917 I know that you're furious with me. 1257 01:21:01,833 --> 01:21:04,042 I know there is no use in apologizing now. 1258 01:21:04,417 --> 01:21:06,708 Because what I did is unacceptable. 1259 01:21:07,458 --> 01:21:09,417 Did you call now to say this? 1260 01:21:09,417 --> 01:21:10,792 No. 1261 01:21:11,250 --> 01:21:13,542 I know the situation at your house. 1262 01:21:14,458 --> 01:21:16,292 I also know that you won't be able to handle it. 1263 01:21:16,958 --> 01:21:18,750 I'll talk to them if you want. 1264 01:21:18,792 --> 01:21:19,625 No need. 1265 01:21:19,625 --> 01:21:21,417 Archana, try to understand. 1266 01:21:22,333 --> 01:21:23,333 Things there... 1267 01:21:23,333 --> 01:21:25,083 I know to take care of the things here. 1268 01:21:25,125 --> 01:21:26,542 You mind your own business. 1269 01:21:26,583 --> 01:21:28,542 It's not what you... 1270 01:21:33,208 --> 01:21:35,583 Heard that you women are wearing blue tomorrow. 1271 01:21:35,625 --> 01:21:39,125 No way! I'm wearing my wedding saree. The violet one. 1272 01:21:39,167 --> 01:21:41,083 I'll be in violet when everyone else wears blue. 1273 01:21:41,083 --> 01:21:42,708 How's the idea? 1274 01:21:42,750 --> 01:21:44,875 Should I wear blue or violet tomorrow? 1275 01:21:44,917 --> 01:21:46,292 Aren't you all going to be blue flowers tomorrow? 1276 01:21:46,333 --> 01:21:48,417 No, I'm going to be a violet flower. 1277 01:21:48,417 --> 01:21:49,958 Okay. 1278 01:21:50,625 --> 01:21:52,917 Goddess, show me the right path. 1279 01:21:55,417 --> 01:21:58,542 Sumitra, you're so clever. 1280 01:21:59,792 --> 01:22:01,042 Who's that? 1281 01:22:01,083 --> 01:22:03,792 Old hag! Don't you sleep at night? Run! 1282 01:22:03,792 --> 01:22:05,917 - Damn! It didn't hit her. - I know that. 1283 01:22:05,958 --> 01:22:08,875 I've looked for him everywhere. 1284 01:22:08,917 --> 01:22:09,917 Don't worry. 1285 01:22:09,917 --> 01:22:11,667 He'll be playing somewhere here. 1286 01:22:11,958 --> 01:22:13,667 I don't know what to do. 1287 01:22:13,708 --> 01:22:14,708 Please move. 1288 01:22:15,625 --> 01:22:18,292 Take it and leave. It's been so long. 1289 01:22:24,458 --> 01:22:26,208 Come here. I've got to tell you something. 1290 01:22:26,250 --> 01:22:28,125 I got to know everything. 1291 01:22:28,167 --> 01:22:29,875 Who told you? Did they call? 1292 01:22:29,917 --> 01:22:31,833 As if they inform us before fleeing. 1293 01:22:32,083 --> 01:22:34,083 - How did you get to know then? - Leave it. 1294 01:22:34,125 --> 01:22:36,417 - When I went there... - When did you go? 1295 01:22:36,417 --> 01:22:40,750 Just now. Didn't I tell you many times not to pay them tonight? 1296 01:22:40,750 --> 01:22:42,125 What was the hurry? 1297 01:22:42,167 --> 01:22:44,083 Why did you have to pay them now itself? 1298 01:22:44,583 --> 01:22:47,917 When I went to the cooking area, there was no one. 1299 01:22:50,375 --> 01:22:52,542 Let's keep an empty plate in front of everyone tomorrow. 1300 01:22:52,542 --> 01:22:55,042 Let everyone bring their own breakfast. 1301 01:22:55,500 --> 01:22:56,167 Shibu... 1302 01:22:56,208 --> 01:22:58,958 Don't utter a word. You don't know the value of money. 1303 01:22:59,167 --> 01:22:59,708 Listen... 1304 01:22:59,750 --> 01:23:01,792 They will be lying somewhere unconsciously. 1305 01:23:01,833 --> 01:23:04,042 I should go now and wake them up... 1306 01:23:04,042 --> 01:23:04,792 Listen... 1307 01:23:04,833 --> 01:23:05,958 Don't say anything... 1308 01:23:06,000 --> 01:23:08,500 Why do you need breakfast when there's no wedding? 1309 01:23:16,542 --> 01:23:18,250 There's no wedding? 1310 01:23:22,042 --> 01:23:23,458 No. 1311 01:23:24,792 --> 01:23:26,917 It's all for nothing. 1312 01:23:27,542 --> 01:23:29,542 What are you saying? 1313 01:23:30,875 --> 01:23:32,542 Prasad... 1314 01:23:34,083 --> 01:23:36,625 Say it clearly for God's sake. 1315 01:23:39,083 --> 01:23:41,458 Prasad got married. 1316 01:23:42,583 --> 01:23:44,667 He eloped with some girl. 1317 01:23:51,958 --> 01:23:54,125 Did anyone get to know about it here? 1318 01:23:56,625 --> 01:23:58,500 Shouldn't we tell them? 1319 01:24:01,667 --> 01:24:03,292 I don't know. 1320 01:24:05,958 --> 01:24:08,083 No one needs to know this. 1321 01:24:08,125 --> 01:24:09,667 Please don't tell anyone. 1322 01:24:09,708 --> 01:24:11,042 Then? 1323 01:24:11,500 --> 01:24:14,125 If we don't tell it now, tomorrow... 1324 01:24:14,667 --> 01:24:16,542 Nothing will happen. 1325 01:24:16,583 --> 01:24:17,750 No one will get to know. 1326 01:24:17,792 --> 01:24:20,458 What are you saying? 1327 01:24:21,667 --> 01:24:23,292 I've a plan. 1328 01:24:25,833 --> 01:24:27,667 Please stand with me. 1329 01:24:27,708 --> 01:24:29,125 What? 1330 01:24:48,708 --> 01:24:50,417 You're crazy. 1331 01:24:50,458 --> 01:24:51,958 You think it's possible? 1332 01:24:52,000 --> 01:24:54,958 People will think you went crazy when the groom ran away. 1333 01:24:55,000 --> 01:24:57,875 My dear sister, it'll become a big problem. 1334 01:24:58,500 --> 01:25:01,667 We'll be humiliated no matter what you do tomorrow. 1335 01:25:01,708 --> 01:25:03,583 Because there is no groom. 1336 01:25:03,625 --> 01:25:06,125 If we tell them today, everything will get over by tonight. 1337 01:25:09,292 --> 01:25:11,417 No, I won't tell them. 1338 01:25:11,458 --> 01:25:13,417 I won't tell them tonight even if I die. 1339 01:25:13,458 --> 01:25:14,750 Why can't you? 1340 01:25:15,125 --> 01:25:16,667 I don't know. 1341 01:25:16,833 --> 01:25:19,542 Something inside me is not letting me. 1342 01:25:19,917 --> 01:25:22,458 What the heck are you saying? 1343 01:25:25,458 --> 01:25:27,750 There's no other way. We'll be in trouble. 1344 01:25:28,667 --> 01:25:31,250 You don't understand its seriousness. 1345 01:25:31,250 --> 01:25:33,542 We should definitely inform them. 1346 01:25:33,583 --> 01:25:34,750 I'll tell them. 1347 01:25:35,333 --> 01:25:36,583 You leave. 1348 01:25:36,833 --> 01:25:38,917 But you shouldn't tell this to anyone. 1349 01:25:38,958 --> 01:25:41,542 If I had the courage for it I'd have gone and killed him. 1350 01:25:41,583 --> 01:25:42,875 Damn him! 1351 01:25:47,917 --> 01:25:50,333 I'll tell them. Don't be tense. 1352 01:25:55,042 --> 01:25:57,083 I'm going to go somewhere. 1353 01:26:41,875 --> 01:26:43,833 This marriage won't take place tomorrow. 1354 01:26:43,833 --> 01:26:45,250 Bet? 1355 01:26:45,250 --> 01:26:46,375 No wedding. 1356 01:26:46,417 --> 01:26:48,750 You! Where have you been? 1357 01:26:48,750 --> 01:26:50,333 Do you know where all I looked for you? 1358 01:26:50,375 --> 01:26:51,833 Come with me. 1359 01:28:53,375 --> 01:28:54,625 Guess what! 1360 01:28:56,167 --> 01:28:58,000 There is no wedding today. 1361 01:29:01,083 --> 01:29:03,333 No one knows about it here. 1362 01:29:08,583 --> 01:29:10,833 My parents wished only for one thing. 1363 01:29:12,375 --> 01:29:16,500 They just wanted me to live happily with a nice person. 1364 01:29:20,417 --> 01:29:23,042 And they did so many things for that. 1365 01:29:26,750 --> 01:29:29,958 Renovated the house despite not having money... 1366 01:29:31,792 --> 01:29:33,292 Bought gold... 1367 01:29:34,833 --> 01:29:38,750 I lost my job also in between that. 1368 01:29:39,958 --> 01:29:43,458 When I was totally shattered, 1369 01:29:44,417 --> 01:29:45,875 I got a marriage proposal. 1370 01:29:47,250 --> 01:29:48,458 We fixed it. 1371 01:29:53,458 --> 01:29:55,292 Stage, food... 1372 01:29:56,000 --> 01:29:57,833 Photo, video... 1373 01:29:58,625 --> 01:30:01,125 Arranged every goddamn thing. 1374 01:30:02,417 --> 01:30:03,667 And then... 1375 01:30:04,875 --> 01:30:07,458 The groom got married to someone else. 1376 01:30:12,625 --> 01:30:14,583 Forget my pain. 1377 01:30:17,750 --> 01:30:19,042 Father... 1378 01:30:20,208 --> 01:30:21,667 Mother... 1379 01:30:22,917 --> 01:30:25,083 He didn't think of them. 1380 01:30:30,208 --> 01:30:31,625 All this while, 1381 01:30:32,042 --> 01:30:35,042 I've been doing so many things for their happiness. 1382 01:30:38,917 --> 01:30:41,167 It all ends by tonight. 1383 01:31:25,083 --> 01:31:26,292 Teacher... 1384 01:31:26,583 --> 01:31:27,958 Teacher... 1385 01:31:40,083 --> 01:31:42,250 Anu, how come you're here? 1386 01:31:50,333 --> 01:31:51,500 What's it? 1387 01:31:52,750 --> 01:31:55,000 Teacher, wish you a happy married life. 1388 01:31:55,042 --> 01:31:56,417 What? 1389 01:32:01,250 --> 01:32:03,167 Listen, I'm a human being. 1390 01:32:03,708 --> 01:32:04,375 You... 1391 01:32:04,417 --> 01:32:06,625 See, let me finish. 1392 01:32:06,667 --> 01:32:09,333 You can do whatever you want after that. 1393 01:32:11,708 --> 01:32:13,458 Do you remember the day you lost your job? 1394 01:32:13,500 --> 01:32:16,375 When I got to know of it, I couldn't even sleep at night. 1395 01:32:16,417 --> 01:32:18,458 I felt bad since someone lost their job because of me... 1396 01:32:18,458 --> 01:32:20,458 I didn't lose my job because of you. 1397 01:32:20,500 --> 01:32:22,458 Let me please finish first. 1398 01:32:23,417 --> 01:32:25,333 - Where were we? - She lost her job. 1399 01:32:25,375 --> 01:32:29,458 Yes! I couldn't sleep since someone lost their job because of me. 1400 01:32:30,042 --> 01:32:32,292 And as I kept thinking about it... 1401 01:32:35,042 --> 01:32:36,792 I fell in love with you. 1402 01:32:45,542 --> 01:32:48,833 I don't know how to be cheesy. 1403 01:32:48,833 --> 01:32:52,708 So when I decided to come and meet you with my family... 1404 01:32:52,750 --> 01:32:55,500 I came to know that you got engaged. 1405 01:32:57,125 --> 01:32:59,542 Do you know what all offerings I made to stop this wedding? 1406 01:33:00,250 --> 01:33:02,083 Leave it. 1407 01:33:03,083 --> 01:33:06,958 I know you're getting married today. But I need to say this to you. 1408 01:33:08,708 --> 01:33:09,917 I loved you a lot. 1409 01:33:10,667 --> 01:33:12,292 I wished to marry you. 1410 01:33:16,958 --> 01:33:19,417 It's to say this that I came here with her. 1411 01:33:44,750 --> 01:33:45,750 Venu... 1412 01:34:03,967 --> 01:34:08,676 "What's going to happen..." 1413 01:34:08,701 --> 01:34:13,076 "What the future has in store..." 1414 01:34:13,101 --> 01:34:20,601 "It's time to don bridal attire and ornaments" 1415 01:34:23,405 --> 01:34:25,108 Hello... 1416 01:34:25,133 --> 01:34:26,133 Venu... 1417 01:34:27,199 --> 01:34:28,491 All set, right? 1418 01:34:29,516 --> 01:34:35,183 "Here I come as fiery wind" 1419 01:35:16,085 --> 01:35:17,393 Hey! 1420 01:35:17,418 --> 01:35:19,043 Didn't you say there won't be any wedding today? 1421 01:35:19,068 --> 01:35:20,068 Ask him. 1422 01:35:20,093 --> 01:35:22,064 Brother, will she get married today? 1423 01:35:22,089 --> 01:35:24,140 Of course. See, she is ready. 1424 01:35:24,165 --> 01:35:25,457 Where? 1425 01:35:25,824 --> 01:35:29,532 "What's going to happen..." 1426 01:35:30,296 --> 01:35:33,963 "What the future has in store..." 1427 01:35:33,988 --> 01:35:40,521 "It's time to don bridal attire and ornaments" 1428 01:35:40,546 --> 01:35:48,241 "This path engulfed by rain clouds, leads somewhere" 1429 01:35:48,269 --> 01:35:54,311 "Here I come as fiery wind" 1430 01:36:14,714 --> 01:36:18,892 "What's going to happen..." 1431 01:36:18,917 --> 01:36:22,652 "What the future has in store..." 1432 01:36:22,684 --> 01:36:28,316 "It's time to don bridal attire and ornaments" 1433 01:36:29,644 --> 01:36:32,595 "This path engulfed by rain clouds, leads somewhere" 1434 01:36:32,620 --> 01:36:33,620 Sister... 1435 01:36:52,296 --> 01:36:55,042 There are only four people to serve. Why are you both sitting here? 1436 01:36:55,067 --> 01:36:57,988 We can go after the marriage. 1437 01:37:37,129 --> 01:37:39,075 Start after half an hour. 1438 01:37:39,100 --> 01:37:41,211 I'm coming only after the ceremony. 1439 01:37:41,236 --> 01:37:43,449 Where should I connect this? 1440 01:37:43,506 --> 01:37:44,714 Connect it somewhere. 1441 01:37:46,002 --> 01:37:47,425 Give it to me. 1442 01:37:48,609 --> 01:37:50,089 Here? 1443 01:37:55,421 --> 01:37:56,761 Mic. 1444 01:37:57,418 --> 01:37:58,793 Mic. 1445 01:37:59,129 --> 01:38:01,238 Give her the mic. 1446 01:38:29,058 --> 01:38:30,688 She's going to sing. 1447 01:38:30,713 --> 01:38:32,461 Listen, she's going to sing. 1448 01:38:32,486 --> 01:38:36,402 Yes, dear! Sing a song! 1449 01:38:40,963 --> 01:38:44,463 I'm standing here to tell you all an important matter. 1450 01:38:45,629 --> 01:38:47,300 The thing is... 1451 01:38:48,769 --> 01:38:54,003 Prasad, who was supposed to marry me, eloped with his girlfriend last night. 1452 01:38:59,629 --> 01:39:00,979 Dear... 1453 01:39:01,004 --> 01:39:02,496 Mother... 1454 01:39:07,167 --> 01:39:09,790 I got to know of it yesterday night itself. 1455 01:39:09,815 --> 01:39:12,815 I didn't tell this to anyone. Not even to my parents. 1456 01:39:13,671 --> 01:39:15,152 Because... 1457 01:39:15,879 --> 01:39:18,129 I didn't want to ruin everyone's happiness. 1458 01:39:23,046 --> 01:39:26,213 You start from there now itself. 1459 01:39:27,168 --> 01:39:31,335 You might be wondering whether I've been affected by it. 1460 01:39:32,941 --> 01:39:34,324 No. 1461 01:39:37,041 --> 01:39:39,874 If I had married a man who didn't want me 1462 01:39:40,361 --> 01:39:42,354 I would have become miserable. 1463 01:39:42,379 --> 01:39:45,504 I'd have had to live feeling miserable for the rest of my life. 1464 01:39:46,546 --> 01:39:47,813 Mother... 1465 01:39:47,838 --> 01:39:50,271 What was the match between us? 1466 01:39:50,296 --> 01:39:51,296 8 out of 10? 1467 01:39:53,213 --> 01:39:54,550 8 out of 10. 1468 01:39:56,496 --> 01:40:02,663 An astrologer, who knows nothing about me, decides how I should live. 1469 01:40:03,754 --> 01:40:05,963 My mistake is that... 1470 01:40:06,699 --> 01:40:10,449 I allowed all this to happen. 1471 01:40:13,504 --> 01:40:15,613 I'm not ready to do it again. 1472 01:40:17,088 --> 01:40:22,671 No astrologer or broker needs to decide on my life. 1473 01:40:25,213 --> 01:40:26,878 This is my life. 1474 01:40:29,463 --> 01:40:31,421 I should only decide for myself. 1475 01:40:33,254 --> 01:40:34,714 Right? 1476 01:40:40,546 --> 01:40:41,925 So... 1477 01:40:43,671 --> 01:40:48,754 Today we're going to celebrate here the wedding that has been called off. 1478 01:41:05,137 --> 01:41:06,762 Awesome dear! 1479 01:41:49,629 --> 01:41:53,004 Did you start? Wait. There's a small program here. 1480 01:42:13,595 --> 01:42:16,992 "This season shall pass, a new world shall rise" 1481 01:42:17,017 --> 01:42:19,059 "You too shall reign" 1482 01:42:20,713 --> 01:42:22,546 "Casting an evil eye doesn't matter" 1483 01:42:22,588 --> 01:42:24,396 "Shedding tears is prohibited" 1484 01:42:24,421 --> 01:42:26,070 "I can live by myself" 1485 01:42:26,129 --> 01:42:28,088 "Hey girl, you're precious" 1486 01:42:28,129 --> 01:42:29,742 "Not interested in naive ones" 1487 01:42:29,767 --> 01:42:31,392 "No need of irritating ones" 1488 01:42:31,417 --> 01:42:34,912 "Let's play the drums and celebrate" 1489 01:42:34,937 --> 01:42:38,688 "For the girl who's like a lightning bolt to dance" 1490 01:42:38,713 --> 01:42:41,695 "Clear the thorns from the ground" 1491 01:42:42,387 --> 01:42:46,633 "At the time we tie the kite made from clouds" 1492 01:42:46,658 --> 01:42:50,296 "Come, flutter with this" 1493 01:42:50,321 --> 01:42:53,362 "Let them see, let everyone see" 1494 01:42:53,387 --> 01:42:57,023 "Let them come along, else run" 1495 01:42:57,048 --> 01:43:00,901 "Let them see and dance along" 1496 01:43:00,926 --> 01:43:02,926 "Let everything vanish" 1497 01:43:02,951 --> 01:43:04,798 "Let's gather and celebrate" 1498 01:43:04,823 --> 01:43:08,235 "Let them see and dance along" 1499 01:43:08,260 --> 01:43:10,354 "Let everything vanish" 1500 01:43:10,379 --> 01:43:12,744 "Let's gather and celebrate" 1501 01:43:12,769 --> 01:43:14,229 Come here. 1502 01:43:14,254 --> 01:43:15,504 I'll come. 1503 01:43:16,033 --> 01:43:17,741 No. It's alright. 1504 01:43:18,861 --> 01:43:20,652 - How's the sound quality? - What? 1505 01:43:21,546 --> 01:43:23,010 Sound quality is okay, right? 1506 01:43:23,035 --> 01:43:24,035 Yes. 1507 01:43:27,004 --> 01:43:28,789 What about what I said yesterday? 1508 01:43:29,040 --> 01:43:30,040 Yes. 1509 01:43:30,674 --> 01:43:32,117 Well... 1510 01:43:33,963 --> 01:43:35,938 Since I don't have a job now, 1511 01:43:35,963 --> 01:43:40,421 I'm considering marriage only after I get a job. 1512 01:43:41,424 --> 01:43:42,443 Is it? 1513 01:43:42,468 --> 01:43:46,760 So it'd take you at least a year to crack the test and get a job, right? 1514 01:43:48,585 --> 01:43:49,985 Yes. 1515 01:43:52,515 --> 01:43:58,052 Well, there's a good coaching center inside the shopping complex in town. 1516 01:43:58,077 --> 01:43:59,938 Venu, above our shop, right? 1517 01:43:59,963 --> 01:44:01,735 It's a good coaching center. 1518 01:44:02,671 --> 01:44:03,969 Moron! 1519 01:44:06,366 --> 01:44:07,946 Rice? 1520 01:44:12,382 --> 01:44:14,215 Hey, Leela Madam.... 1521 01:44:20,002 --> 01:44:22,892 Who told you my marriage has been fixed? 1522 01:44:22,924 --> 01:44:25,502 Everyone is saying so. 1523 01:44:25,527 --> 01:44:27,658 Let them marry then. 1524 01:44:27,683 --> 01:44:29,932 I'll only marry the person I like. 1525 01:44:35,186 --> 01:44:36,908 Really? 1526 01:44:40,260 --> 01:44:42,735 My uncle passed away. 1527 01:44:42,760 --> 01:44:43,968 Uncle passed away. 1528 01:44:46,231 --> 01:44:48,917 Oh no! Eating the feast of a wedding that never took place. 1529 01:44:48,942 --> 01:44:52,234 What nonsense Pappi! 1530 01:44:52,259 --> 01:44:54,354 Isn't there anyone to question this? 1531 01:44:54,379 --> 01:44:57,146 How about we all sit together and pity her? 1532 01:44:57,171 --> 01:44:58,729 Oh God! 1533 01:44:58,754 --> 01:45:00,046 How about some hot payasam? 1534 01:45:00,088 --> 01:45:01,754 Pour it inside her mouth. 1535 01:45:02,507 --> 01:45:05,642 "Let them see and dance along" 1536 01:45:05,683 --> 01:45:07,933 "Let everything vanish" 1537 01:45:08,030 --> 01:45:09,738 "Let's gather and celebrate" 1538 01:45:18,965 --> 01:45:22,507 Well, there are two reasons this wedding didn't take place. 1539 01:45:23,400 --> 01:45:24,838 First reason... 1540 01:45:25,832 --> 01:45:28,374 Oh God! Bless me. 1541 01:45:30,090 --> 01:45:31,478 Brother... 1542 01:45:31,910 --> 01:45:34,369 Are there any offerings which can stop a wedding? 1543 01:45:35,171 --> 01:45:36,171 97... 1544 01:45:36,234 --> 01:45:37,313 98... 1545 01:45:37,338 --> 01:45:38,338 99... 1546 01:45:39,213 --> 01:45:40,461 100... 1547 01:45:40,486 --> 01:45:41,486 101... 1548 01:45:55,244 --> 01:45:57,921 Uncle, aren't you ashamed? 1549 01:45:57,963 --> 01:45:59,088 Shut up and pray. 1550 01:45:59,754 --> 01:46:02,396 God, please help. Please stop Prasad's marriage. 1551 01:46:02,421 --> 01:46:04,119 Please sort out the issues between us. 1552 01:46:04,144 --> 01:46:06,438 Give me the courage to blackmail Prasad. 1553 01:46:06,463 --> 01:46:07,963 Please help me God. 1554 01:46:18,416 --> 01:46:20,158 Second reason... 1555 01:46:38,713 --> 01:46:43,879 "I won't dance to others' tune anymore" 1556 01:46:44,046 --> 01:46:47,629 "The spectators need not decide" 1557 01:46:47,715 --> 01:46:51,396 "I'm not a swaying branch for you to climb up" 1558 01:46:51,421 --> 01:46:54,822 "Gone are the days when I took the blame" 1559 01:46:54,851 --> 01:47:00,559 "The door opens wide, the world awaits to embrace me" 1560 01:47:01,858 --> 01:47:08,358 "The door opens wide, the world awaits to embrace me" 1561 01:47:09,004 --> 01:47:12,599 "For the girl who's like a lightning bolt to dance" 1562 01:47:12,624 --> 01:47:16,163 "Clear the thorns from the ground" 1563 01:47:16,188 --> 01:47:20,479 "At the time we tie the kite made from clouds" 1564 01:47:20,535 --> 01:47:24,035 "Come, flutter with this" 1565 01:47:35,001 --> 01:47:37,459 "Let everything vanish" 1566 01:47:37,484 --> 01:47:38,788 "Let's gather and celebrate" 1567 01:47:38,813 --> 01:47:42,210 "Let them see and dance along" 1568 01:47:42,235 --> 01:47:44,507 "Let everything vanish" 1569 01:47:44,532 --> 01:47:46,069 "Let's gather and celebrate" 1570 01:47:46,094 --> 01:47:49,850 "Let them see and dance along" 1571 01:47:49,875 --> 01:47:51,901 "Let everything vanish" 1572 01:47:51,926 --> 01:47:54,441 "Let them see and dance along"