1 00:00:10,540 --> 00:00:25,540 سـحـب وتـعديـل NAIM2007 2 00:00:26,700 --> 00:00:28,740 ‏"مع سقوط الحكومة الأفغانية‏ ‏في صيف عام ٢٠٢١"‏ 3 00:00:28,820 --> 00:00:31,140 ‏"استولت (طالبان) على أسلحة عسكرية‏ ‏وعربات مدرعة أميركية الصنع"‏ 4 00:00:31,140 --> 00:00:33,580 ‏"بالإضافة إلى أكبر مخزون‏ ‏من العقاقير في العالم"‏ 5 00:00:33,660 --> 00:00:37,700 ‏"على الرغم من الحظر العام‏ ‏ارتفعت مستويات زراعة الممنوعات"‏ 6 00:00:37,780 --> 00:00:41,340 ‏"إلى أعلى مستوياتها المسجلة‏ ‏على الإطلاق في جبال (أفغانستان)"‏ 7 00:00:41,640 --> 00:00:46,360 ‏"محافظة (فارياب)، (أفغانستان)"‏ 8 00:05:12,205 --> 00:05:14,085 ‏(ديابلو) إلى (ماكسيموس)‏ 9 00:05:14,405 --> 00:05:15,925 ‏لدي إحداثيات‏ 10 00:05:16,885 --> 00:05:19,205 ‏طلب الالتقاء عند موعد (ألفا)‏ 11 00:05:20,125 --> 00:05:21,605 ‏العملية جاهزة‏ 12 00:07:16,085 --> 00:07:17,605 ‏قنبلة يدوية!‏ 13 00:07:37,365 --> 00:07:38,845 ‏إنه مغلق‏ 14 00:07:39,005 --> 00:07:40,525 ‏ابتعد عن طريقي!‏ 15 00:08:09,045 --> 00:08:10,405 ‏استمروا وفقاً للخطة‏ 16 00:08:10,485 --> 00:08:14,285 ‏الموعد في (كندا)، سأكون‏ ‏عند نقطة الاستلام شمال الحدود‏ 17 00:08:14,405 --> 00:08:16,125 ‏الطيار في الاستعداد‏ 18 00:08:16,205 --> 00:08:19,085 ‏فريق (دارك)، لا يمكننا أن نفسد هذا!‏ 19 00:10:39,165 --> 00:10:42,165 ‏- مرحباً يا (بيل)‏ ‏- مرحباً (جاكسون)، ماذا تفعل؟‏ 20 00:10:44,645 --> 00:10:46,125 ‏أنا أتجول فحسب‏ 21 00:10:47,005 --> 00:10:50,365 ‏لدي زبون هنا يبحث‏ ‏عن مرشد لصيد الأيل‏ 22 00:10:50,925 --> 00:10:53,045 ‏هل أنت مهتم بالقدوم إلى الكوخ؟‏ 23 00:10:53,125 --> 00:10:55,525 ‏نعم، أنا بحاجة إلى العمل‏ 24 00:10:55,925 --> 00:10:57,685 ‏زوجتي تزعجني لحجز شيء‏ 25 00:10:58,125 --> 00:10:59,645 ‏ممتاز‏ 26 00:11:00,125 --> 00:11:02,965 ‏يوم الافتتاح هو يوم السبت‏ ‏سأراك في الكوخ‏ 27 00:11:03,045 --> 00:11:04,925 ‏سأحجز لك بالفندق عينه كالمعتاد‏ 28 00:11:05,165 --> 00:11:07,965 ‏شكراً لك، سأراك في الكوخ‏ 29 00:12:23,605 --> 00:12:25,085 ‏حبيبتي‏ 30 00:12:26,325 --> 00:12:27,845 ‏حبيبتي، لقد عدت‏ 31 00:12:28,045 --> 00:12:30,245 ‏- ما هذا؟ ما هذا؟‏ ‏- قلت إنك...‏ 32 00:12:30,445 --> 00:12:32,445 ‏- ما هذا؟ هذا الرجل؟ هل تمزحين معي؟‏ ‏- قلت إنك لن تعود إلى المنزل حتى غداً‏ 33 00:12:32,525 --> 00:12:33,925 ‏- ماذا...‏ ‏- مهلاً!‏ 34 00:12:34,005 --> 00:12:35,765 ‏- هذا الرجل؟ ماذا تفعل؟‏ ‏- ما هي مشكلتك؟‏ 35 00:12:35,885 --> 00:12:37,845 ‏- مشكلتي؟ ما هي مشكلتك؟‏ ‏- اتركه وشأنه! لم يكن يعلم‏ 36 00:12:37,925 --> 00:12:39,605 ‏- لم أكن أعلم‏ ‏- ألم يكن لديه أي فكرة؟‏ 37 00:12:39,685 --> 00:12:41,165 ‏- يا للهول‏ ‏- حقاً؟ حقاً؟‏ 38 00:12:41,285 --> 00:12:42,845 ‏- أي فكرة؟‏ ‏- ما خطبك؟‏ 39 00:12:42,925 --> 00:12:45,005 ‏- ما خطبي؟ بل ما خطبك؟‏ ‏- أتمزح؟‏ 40 00:12:45,085 --> 00:12:46,405 ‏- أنت زوجتي!‏ ‏- لقد ماتت علاقتنا!‏ 41 00:12:46,525 --> 00:12:50,125 ‏- أتمنى لو مت مع (هايلي)‏ ‏- يا لك من يائس‏ 42 00:12:50,405 --> 00:12:53,685 ‏يا لك من يائس، خذ خاتم‏ ‏زواجك، لقد انتهت علاقتنا‏ 43 00:12:53,765 --> 00:12:56,525 ‏- لم تنته علاقتنا‏ ‏- لقد انتهت علاقتنا!‏ 44 00:12:58,045 --> 00:12:59,365 ‏صباح الخير، (مونتانا)‏ 45 00:12:59,485 --> 00:13:02,525 ‏تحطمت طائرة صغيرة جنوب‏ ‏الحدود الكندية الليلة الماضية‏ 46 00:13:02,605 --> 00:13:05,965 ‏يعتقد المسؤولون أنه لم يكن‏ ‏هناك ناجون وأن الطيار فقط قتل‏ 47 00:13:06,045 --> 00:13:09,445 ‏في أخبار أخرى، لا يفصلنا عن‏ ‏افتتاح موسم الصيد سوى يومين‏ 48 00:13:09,525 --> 00:13:11,645 ‏مع توقع انخفاض درجة الحرارة‏ ‏لا بد أن يكون موسم جيداً‏ 49 00:13:11,725 --> 00:13:15,725 ‏الساعة السابعة و٤٨ صباحاً، نعود‏ ‏الآن إلى الأغاني الريفية المشهورة...‏ 50 00:14:26,525 --> 00:14:28,045 ‏حسناً، سنذهب لنجد غرفتنا‏ 51 00:14:28,165 --> 00:14:30,805 ‏لكنك قلت إنه سيكون هناك مثلجات‏ 52 00:14:34,445 --> 00:14:36,205 ‏عفواً! عفواً‏ 53 00:14:39,405 --> 00:14:41,405 ‏- لقد أوقعت هذا‏ ‏- شكراً لك‏ 54 00:14:42,525 --> 00:14:44,045 ‏على الرحب والسعة‏ 55 00:16:41,805 --> 00:16:44,805 ‏آخر الإحداثيات المعروفة‏ ‏من الطيار كانت في هذه المنطقة‏ 56 00:16:45,125 --> 00:16:47,085 ‏يفترض أن الحزمة معه‏ 57 00:16:47,925 --> 00:16:51,005 ‏نعتقد أن الطيار خرج‏ ‏من الطائرة قبل تحطمها‏ 58 00:16:56,485 --> 00:17:00,125 ‏الحزمة في البرية، يجب‏ ‏العثور عليها بأي ثمن‏ 59 00:17:00,565 --> 00:17:02,565 ‏استخدموا كل الوسائل الضرورية‏ 60 00:17:03,685 --> 00:17:07,125 ‏هذا (تانغو ليدر) يتكلم، هل هناك‏ ‏أي احتمال أن تكون الحزمة في الحطام؟‏ 61 00:17:07,245 --> 00:17:11,685 ‏سلبي، لقد بحثنا في موقع‏ ‏الحطام، لا بد من أنها مع الطيار‏ 62 00:17:12,925 --> 00:17:15,005 ‏إذاً سنجده، (وسكي ٧) أنهى كلامه‏ 63 00:17:36,645 --> 00:17:39,685 ‏(جيمي)، دعني أخبرك‏ ‏شيئاً، هذا كلام جدي‏ 64 00:17:40,165 --> 00:17:43,805 ‏إذا كانت تلك الفتاة تزن‏ ‏٠،٥ كلغ، فإنها تزن ١٣٦ كلغ‏ 65 00:17:43,885 --> 00:17:46,125 ‏كنا نسميها الطن الطائر‏ 66 00:18:18,125 --> 00:18:21,205 ‏أنا آسف، النادلة الجديدة مشغولة‏ ‏ماذا يمكنني أن أحضر لك؟‏ 67 00:18:21,485 --> 00:18:23,965 ‏- مشروب فحسب‏ ‏- هل لديك نوع مفضل؟‏ 68 00:18:24,245 --> 00:18:27,085 ‏- هل لديك (ماونتنز ووكينغ)؟‏ ‏- نعم، لدي (ماونتنز ووكينغ)‏ 69 00:18:27,485 --> 00:18:29,005 ‏اختيار جيد‏ 70 00:18:30,045 --> 00:18:33,525 ‏من الواضح أنها بحاجة إلى‏ ‏مزيد من التدريب، سأعود لاحقاً‏ 71 00:18:54,805 --> 00:18:57,845 ‏هيا يا عزيزتي، لا بأس، إنه‏ ‏مجرد حليب مسكوب، اتفقنا؟‏ 72 00:18:57,925 --> 00:19:00,125 ‏لا تقلقي بشأن ذلك‏ 73 00:19:00,405 --> 00:19:03,125 ‏دعيني أخبرك بذلك،‏ ‏سأضطر إلى تنظيف هذا الحليب‏ 74 00:19:03,405 --> 00:19:06,125 ‏من الأفضل أن أستخدم هذه‏ ‏الممسحة التي أمسك بها بيدي‏ 75 00:19:06,925 --> 00:19:08,605 ‏- نظفا!‏ ‏- نظفي!‏ 76 00:19:09,725 --> 00:19:11,045 ‏(جاكسون)...‏ 77 00:19:12,405 --> 00:19:13,925 ‏(جاكسون)...‏ 78 00:19:15,605 --> 00:19:17,925 ‏(جاكسون)، (جاكسون)‏ 79 00:19:18,445 --> 00:19:20,645 ‏(جاكسون)، هل تسمعني يا (جاكسون)؟‏ 80 00:19:21,045 --> 00:19:23,365 ‏هل أنت بخير؟‏ ‏أنا قلق قليلاً عليك‏ 81 00:19:23,805 --> 00:19:25,445 ‏(مورف)، مرحباً‏ 82 00:19:27,965 --> 00:19:29,765 ‏ماذا حدث لرأسك؟‏ 83 00:19:32,085 --> 00:19:33,565 ‏لا شيء‏ 84 00:19:34,205 --> 00:19:35,725 ‏ليس من شأني‏ 85 00:19:36,085 --> 00:19:38,605 ‏لكن هذا يذكرني بمزحة‏ 86 00:19:39,045 --> 00:19:41,125 ‏أخبرني بها والدي عندما كنت صغيراً‏ 87 00:19:41,565 --> 00:19:44,005 ‏- حسناً‏ ‏- يصعد رجل ما على متن القطار‏ 88 00:19:44,125 --> 00:19:47,165 ‏لديه كدمة حول العين‏ ‏يجلس بجانب رجل آخر‏ 89 00:19:47,565 --> 00:19:49,205 ‏والرجل الآخر لديه كدمة حول العين‏ 90 00:19:50,085 --> 00:19:53,285 ‏وقال له "يا صديقي، كيف‏ ‏حصلت على كدمة حول العين؟"‏ 91 00:19:53,925 --> 00:20:00,325 ‏فأجاب، كنت أتطلع للذهاب‏ ‏في إجازة لذلك ذهبت إلى وكالة سفر‏ 92 00:20:01,245 --> 00:20:04,845 ‏وهناك امرأة شقراء جميلة‏ ‏مع قوام كبيرة وسترة ضيقة‏ 93 00:20:05,085 --> 00:20:07,805 ‏أردت أن أطلب منها‏ ‏تذكرتين إلى (بيتسبيرغ)‏ 94 00:20:08,045 --> 00:20:11,125 ‏لكنني طلبت منها‏ ‏تذكرتين إلى (تيتسبيرغ)‏ 95 00:20:13,805 --> 00:20:16,005 ‏ثم نظر إليه وقال‏ ‏كيف حصلت على كدمة حول العين؟‏ 96 00:20:16,205 --> 00:20:21,925 ‏نزلت لتناول الفطور وسألتني‏ ‏الزوجة عما أود أن أتناوله‏ 97 00:20:22,445 --> 00:20:25,085 ‏وما أردت أن أقوله هو‏ ‏وعاء من حبوب الإفطار‏ 98 00:20:25,165 --> 00:20:29,085 ‏لكن ما قلته كان‏ ‏أيتها الوضيعة، لقد خربت حياتي!‏ 99 00:20:33,445 --> 00:20:36,125 ‏هذه مزحة جيدة‏ ‏هذه مزحة جيدة يا (مورف)‏ 100 00:20:36,325 --> 00:20:39,925 ‏آخر مرة أخبرتني إياها‏ ‏آخر مرة، كانا على متن حافلة‏ 101 00:20:40,045 --> 00:20:44,525 ‏لكن أعتقد أن القطار أفضل بكثير‏ 102 00:20:45,165 --> 00:20:47,165 ‏- أفضل بكثير‏ ‏- يا للهول‏ 103 00:20:48,445 --> 00:20:50,165 ‏على أي حال‏ 104 00:20:50,765 --> 00:20:54,165 ‏سمعت ما حدث في منزلك‏ ‏مع ذلك الوضيع (روبي)‏ 105 00:20:55,525 --> 00:20:57,245 ‏لم يكن ذلك أمر صحيحاً‏ 106 00:20:57,845 --> 00:21:02,125 ‏دعني أخبرك، لقد علمت ذلك‏ ‏الوضيع كل ما يعرفه عن أعمال الخدمة‏ 107 00:21:02,285 --> 00:21:03,845 ‏والتدفئة والسباكة‏ 108 00:21:04,325 --> 00:21:05,765 ‏اتفقنا؟‏ 109 00:21:05,885 --> 00:21:09,045 ‏إذا كنت تريدني أن آخذه‏ ‏خلف متجر السباكة وألقنه درساً‏ 110 00:21:09,125 --> 00:21:11,565 ‏- سأفعل ذلك‏ ‏- كلا، أنظر‏ 111 00:21:12,085 --> 00:21:14,005 ‏أقدر ذلك، اتفقنا؟ إنها حياتي‏ 112 00:21:14,805 --> 00:21:16,405 ‏ومشكلتي، سأهتم بالأمر‏ 113 00:21:16,485 --> 00:21:20,565 ‏اعلمني فحسب وسأخرجه وألقنه درساً‏ 114 00:21:21,365 --> 00:21:23,005 ‏كل شيء على ما يرام‏ 115 00:21:23,765 --> 00:21:25,085 ‏اتفقنا؟‏ 116 00:21:26,605 --> 00:21:28,125 ‏أنا آسف بشأن ذلك‏ 117 00:21:34,485 --> 00:21:35,925 ‏على أي حال...‏ 118 00:21:36,005 --> 00:21:39,565 ‏من المفترض أن أحضر‏ ‏رجلاً ما قادم من (كندا)‏ 119 00:21:39,645 --> 00:21:41,645 ‏ولا أعلم مكانه، لقد تأخر قليلاً‏ 120 00:21:41,725 --> 00:21:44,445 ‏كن على أي حال، يجب‏ ‏أن أذهب، هل أنت بخير؟‏ 121 00:21:44,805 --> 00:21:47,165 ‏- حسناً، سأتكلم معك لاحقاً‏ ‏- حسناً يا (مورف)‏ 122 00:23:07,205 --> 00:23:09,645 ‏ساعدوني، اتركني وشأني‏ 123 00:23:11,005 --> 00:23:13,445 ‏ساعدوني، ساعدوني‏ 124 00:23:19,125 --> 00:23:22,285 ‏توقف، أنا جدية، توقف‏ 125 00:23:31,845 --> 00:23:33,565 ‏شكراً لك‏ 126 00:24:03,685 --> 00:24:05,205 ‏من أغضبت؟‏ 127 00:24:05,565 --> 00:24:07,725 ‏كما تعلم، القصة المعتادة‏ 128 00:24:07,845 --> 00:24:11,565 ‏نزلت لتناول الإفطار‏ ‏وسألتني زوجتي ماذا أريد؟‏ 129 00:24:11,885 --> 00:24:14,205 ‏أردت أن أخبرها أنني أريد‏ ‏وعاء من حبوب الإفطار‏ 130 00:24:14,925 --> 00:24:18,605 ‏لكن بدلاً من ذلك قلت، أيتها‏ ‏الوضيعة! أنت تخربين حياتي!‏ 131 00:24:18,925 --> 00:24:20,365 ‏لقد ضربتني‏ 132 00:24:20,685 --> 00:24:23,085 ‏من الجيد أن أرى أنك لم تتغير كثيراً؟‏ 133 00:24:23,405 --> 00:24:25,605 ‏- كيف حال الأيائل؟‏ ‏- ما زالت في الجبال‏ 134 00:24:25,725 --> 00:24:27,805 ‏الجو دافئ جداً، يجب أن تنزل قريباً‏ 135 00:24:27,965 --> 00:24:30,925 ‏- آمل أن يحب رجلي المشي‏ ‏- الزبون ليس رجل‏ 136 00:24:31,285 --> 00:24:32,805 ‏ماذا؟‏ 137 00:24:34,205 --> 00:24:35,725 ‏ها هي‏ 138 00:24:44,725 --> 00:24:46,045 ‏مرحباً‏ 139 00:24:48,165 --> 00:24:49,645 ‏أنا (كايت)‏ 140 00:24:53,045 --> 00:24:54,365 ‏(جاكسون)‏ 141 00:25:16,005 --> 00:25:17,925 ‏لطالما أراد والدي اصطحابي للصيد‏ 142 00:25:18,085 --> 00:25:19,845 ‏لكننا لم نفعل ذلك أبداً‏ 143 00:25:20,365 --> 00:25:22,805 ‏عندما مات، شعرت أنها‏ ‏ستكون طريقة جيدة للتواصل‏ 144 00:25:22,925 --> 00:25:25,165 ‏لذلك قررت الانتقال إلى (مونتانا)‏ 145 00:25:26,245 --> 00:25:29,245 ‏ليس لدي حتى شقة، أقيم‏ ‏في هذا الفندق حتى الآن‏ 146 00:25:32,965 --> 00:25:34,805 ‏أركب الحصان مع رماده‏ 147 00:25:35,845 --> 00:25:38,045 ‏أود أن أنثرها في المكان‏ ‏الذي سنصطاد فيه الأيائل‏ 148 00:25:38,885 --> 00:25:41,485 ‏من المضحك الأشياء التي نأسف‏ ‏عليها عندما يموت أحد أفراد أسرتنا‏ 149 00:25:43,965 --> 00:25:46,045 ‏من الصعب التواصل عندما تفقد شخصاً ما‏ 150 00:25:47,925 --> 00:25:49,885 ‏الصيد لا يتعلق بالكلام‏ 151 00:25:50,365 --> 00:25:51,845 ‏ظننت أننا سنذهب إلى مخيم في الجبال؟‏ 152 00:25:51,965 --> 00:25:54,965 ‏صحيح، وسنفعل ذلك بهدوء‏ 153 00:25:55,605 --> 00:25:57,805 ‏تعرف الحيوانات متى يتم اصطيادها‏ 154 00:25:58,685 --> 00:26:03,005 ‏إذاً من فضلك‏ 155 00:26:03,325 --> 00:26:04,845 ‏أن أصمت؟‏ 156 00:26:23,965 --> 00:26:25,285 ‏هذه خيمتك‏ 157 00:26:26,005 --> 00:26:27,485 ‏خذي راحتك‏ 158 00:26:28,165 --> 00:26:30,845 ‏سأدع الحصانين يستقران وسأبدأ في العشاء‏ 159 00:26:32,485 --> 00:26:35,605 ‏اسحبي أيضاً معدات المطر‏ ‏سأضعها في حقيبتي ليوم غد‏ 160 00:26:35,925 --> 00:26:37,245 ‏لتقليل من وزنك‏ 161 00:26:37,645 --> 00:26:39,405 ‏ستسيرين كثيراً‏ 162 00:26:43,885 --> 00:26:45,205 ‏لا يمر الزمن عليه‏ 163 00:27:03,885 --> 00:27:05,485 ‏هذا (ألفا وان) يتكلم‏ 164 00:27:05,605 --> 00:27:07,565 ‏أنا على جانب التلال الشمالية‏ 165 00:27:07,965 --> 00:27:10,045 ‏لا يوجد مؤشر على الطيار بعد‏ 166 00:27:18,445 --> 00:27:21,205 ‏هذا (ويسكي ٧) يتكلم، لم‏ ‏أجد أي شيء في الجهة الجنوبية‏ 167 00:27:21,285 --> 00:27:22,965 ‏سأنتقل إلى موقعك‏ 168 00:27:26,645 --> 00:27:30,285 ‏هذا (تانغو ليدر) يتكلم، لم نجد‏ ‏أي شيء في الربع الثالث أو الرابع‏ 169 00:27:42,005 --> 00:27:45,365 ‏إذاً إن شروق الشمس غداً‏ ‏عند الساعة ٧ و٥٦ دقيقة‏ 170 00:27:47,245 --> 00:27:50,325 ‏يعني أن الطلقة القانونية الأولى‏ ‏هي عند الساعة ٧ و٤١ دقيقة‏ 171 00:27:50,565 --> 00:27:53,805 ‏يجب أن نكون في الموضع عند‏ ‏الساعة ٧ و١٥ دقيقة كحد أقصى‏ 172 00:27:53,965 --> 00:27:56,045 ‏يستغرق الوصول إلى‏ ‏هناك حوالى ساعة سيراً‏ 173 00:27:56,525 --> 00:27:59,045 ‏إذاً سنتناول الفطور عند‏ ‏الساعة ٥ والنصف صباحاً‏ 174 00:28:01,285 --> 00:28:04,005 ‏أرغب في الانفصال‏ ‏لتغطية المزيد من الأرض‏ 175 00:28:05,005 --> 00:28:06,325 ‏كلا‏ 176 00:28:06,845 --> 00:28:08,165 ‏لم لا؟‏ 177 00:28:09,245 --> 00:28:10,925 ‏لأن هذا مطاردة بمساعدة مرشد‏ 178 00:28:11,605 --> 00:28:13,045 ‏لا يمكننا الانفصال‏ 179 00:28:14,285 --> 00:28:16,925 ‏لكن ألا يكون لدينا فرصة‏ ‏أفضل لاصطياد الأيائل؟‏ 180 00:28:18,245 --> 00:28:20,765 ‏أنا لا أصطاد، بل أنا أرشد‏ 181 00:28:22,005 --> 00:28:23,325 ‏ما هو الفرق؟‏ 182 00:28:24,845 --> 00:28:30,445 ‏أنا هنا لأحافظ على‏ ‏سلامتك وأهتم باحتياجاتك‏ 183 00:28:32,445 --> 00:28:33,965 ‏يعجبني ذلك‏ 184 00:28:35,285 --> 00:28:37,765 ‏ثمة أشيب، اتفقنا؟‏ 185 00:28:38,085 --> 00:28:41,605 ‏يمكنك العبور إلى (كندا) وإطلاق النار‏ ‏عن طريق الخطأ على حيوان غير قانوني‏ 186 00:28:42,365 --> 00:28:44,325 ‏هل نحن بهذا القرب من (كندا)؟‏ 187 00:28:45,165 --> 00:28:46,685 ‏حيوان غير قانوني؟‏ 188 00:28:47,605 --> 00:28:49,085 ‏نعم‏ 189 00:28:51,365 --> 00:28:54,525 ‏هل تعرفين الفرق بين الثور ذو‏ ‏قرون حواجبية والثور ذو قرن واحد؟‏ 190 00:28:55,125 --> 00:28:59,965 ‏أو ماذا عن أي جانب‏ ‏من الغدير قسم ٣١٤ ينتهي‏ 191 00:29:00,085 --> 00:29:03,245 ‏ويبدأ القسم ٣١٧، مما يجعل إطلاق‏ ‏النار على بقرة أمراً غير قانوني؟‏ 192 00:29:03,605 --> 00:29:07,005 ‏أو ماذا ستفعلين إذا‏ ‏أطلقت النار على ثور‏ 193 00:29:07,925 --> 00:29:09,845 ‏وهرب إلى أرض خاصة بشخص ما؟‏ 194 00:29:14,085 --> 00:29:17,925 ‏ثور ذو قرن واحد هو إلكة بقرون لا تنمو‏ 195 00:29:18,565 --> 00:29:20,925 ‏لا يمكنك إطلاق النار‏ ‏على ثور شرق غدير (ميل)‏ 196 00:29:21,365 --> 00:29:24,445 ‏وإذا هربت البقرة إلى‏ ‏حقل خاص في هذا البعد‏ 197 00:29:25,085 --> 00:29:26,645 ‏فيجب أن تطلق النار بشكل أفضل‏ 198 00:29:28,925 --> 00:29:31,805 ‏فقط لأنني فتاة لا يعني‏ ‏أنني لا أعرف أموراً‏ 199 00:29:32,045 --> 00:29:33,365 ‏اتفقنا؟‏ 200 00:29:33,805 --> 00:29:36,965 ‏إذا لديك ما تقوله، فقله‏ 201 00:29:41,125 --> 00:29:43,325 ‏حسناً، أتطلع إلى أن أريك مغامرة‏ 202 00:29:47,245 --> 00:29:48,885 ‏أشارط أنك ستفعل‏ 203 00:29:52,485 --> 00:29:55,085 ‏فقط لأنك قرأت كتاباً حول هذا الموضوع‏ 204 00:29:55,965 --> 00:29:58,045 ‏أو لا أعرف، شاهدت برنامجاً للصيد‏ 205 00:29:58,445 --> 00:30:00,645 ‏لا يعني أن أي شخص يمكنه فعل ذلك‏ 206 00:30:02,805 --> 00:30:05,765 ‏لهذا السبب قمت بتعيينك‏ 207 00:30:46,045 --> 00:30:47,605 ‏إنه جيد، يعجبني ذلك‏ 208 00:30:51,805 --> 00:30:53,125 ‏انظري يا (هايلي)، والدك أحضر الكرة‏ 209 00:30:53,245 --> 00:30:55,965 ‏- ارمي الكرة لي! ارمي الكرة لي!‏ ‏- حسناً‏ 210 00:30:56,725 --> 00:30:58,045 ‏هل أنت مستعدة؟‏ 211 00:31:01,445 --> 00:31:02,965 ‏ها هي آتية‏ 212 00:31:03,405 --> 00:31:05,685 ‏- نعم‏ ‏- نعم، أحسنت‏ 213 00:31:06,045 --> 00:31:07,565 ‏مرة أخرى! مرة أخرى!‏ 214 00:31:15,445 --> 00:31:17,605 ‏حسناً، سأمرر لك تمريرة قوية‏ 215 00:31:23,445 --> 00:31:24,925 ‏- كلا!‏ ‏- كلا!‏ 216 00:32:39,085 --> 00:32:40,565 ‏أيمكن سماعها؟‏ 217 00:32:41,285 --> 00:32:42,725 ‏إنها هناك مباشرة‏ 218 00:32:42,805 --> 00:32:46,005 ‏سنذهب، لكن بهدوء تام‏ 219 00:33:27,045 --> 00:33:28,365 ‏إنه أمر مضحك‏ 220 00:33:28,485 --> 00:33:30,125 ‏نحن نعلم أنها قريبة جداً‏ 221 00:33:30,765 --> 00:33:34,445 ‏لكن يمكنها الشعور بالضغط، فتهرب‏ 222 00:33:35,845 --> 00:33:37,165 ‏يجب أن نفترق‏ 223 00:33:39,005 --> 00:33:40,485 ‏من المستحيل‏ 224 00:34:19,005 --> 00:34:21,165 ‏- هذا...‏ ‏- نعم‏ 225 00:34:22,005 --> 00:34:23,485 ‏إنه كبير جداً‏ 226 00:34:24,165 --> 00:34:27,965 ‏فإن الدببة الشائبة في هذه المنطقة‏ ‏تركض في الواقع نحو طلقات نارية‏ 227 00:34:28,165 --> 00:34:30,845 ‏- لماذا؟‏ ‏- لأنها تعلمت‏ 228 00:34:31,245 --> 00:34:33,005 ‏أنه عادة ما يقتل الصيادون‏ 229 00:34:33,245 --> 00:34:36,245 ‏ويحاول الحصول على‏ ‏وجبة لذيذة سهلة قبل السبات‏ 230 00:34:36,725 --> 00:34:39,765 ‏هيا، لنبتعد عنه‏ 231 00:36:06,965 --> 00:36:09,165 ‏- انظري إلى ذلك‏ ‏- ما هذا؟‏ 232 00:36:09,725 --> 00:36:11,045 ‏أثر قدم‏ 233 00:36:11,325 --> 00:36:13,085 ‏- إلكة؟‏ ‏- نعم‏ 234 00:36:13,605 --> 00:36:15,085 ‏يبدو جديدة‏ 235 00:36:21,965 --> 00:36:23,285 ‏هيا‏ 236 00:36:29,805 --> 00:36:31,565 ‏قد يكون هناك شيء ما هناك‏ 237 00:36:33,125 --> 00:36:34,645 ‏أنا تعبة كثيراً‏ 238 00:36:36,605 --> 00:36:38,085 ‏لقد تأخر الوقت‏ 239 00:36:38,445 --> 00:36:40,165 ‏نحن نصطاد منذ عشر ساعات‏ 240 00:36:43,085 --> 00:36:46,085 ‏حسناً، أنا ذاهب إلى قمة الجبل‏ 241 00:36:46,765 --> 00:36:48,525 ‏إذا كان هناك قطيع من الأيائل هناك‏ 242 00:36:49,125 --> 00:36:50,965 ‏على الأقل سنعرف للغد‏ 243 00:41:13,645 --> 00:41:14,965 ‏(كايت)!‏ 244 00:41:17,485 --> 00:41:18,965 ‏(كايت)!‏ 245 00:41:21,885 --> 00:41:23,845 ‏ماذا حدث؟ هل أنت بخير؟‏ 246 00:41:23,965 --> 00:41:25,525 ‏أطلقت النار على ثور‏ 247 00:41:25,965 --> 00:41:27,285 ‏- ماذا؟‏ ‏- أيل ذكر‏ 248 00:41:27,725 --> 00:41:29,845 ‏أطلقت النار عليه لكنني لم أصبه‏ 249 00:41:30,125 --> 00:41:32,405 ‏- هل رأيت أي شيء هناك؟‏ ‏- أنا؟‏ 250 00:41:35,805 --> 00:41:38,285 ‏نعم، لقد رأيت أيل ذكر أيضاً‏ 251 00:41:40,005 --> 00:41:42,205 ‏أعتقد أننا يجب أن نبدأ هنا غداً‏ 252 00:41:43,765 --> 00:41:45,805 ‏نعم، نعم‏ 253 00:41:48,565 --> 00:41:50,405 ‏- كدت أن تنثري والدك‏ ‏- ماذا؟‏ 254 00:41:51,605 --> 00:41:54,245 ‏- الرماد في الجرار‏ ‏- نعم‏ 255 00:41:54,645 --> 00:41:57,085 ‏حسناً‏ 256 00:41:57,965 --> 00:41:59,285 ‏لنعد إلى المخيم‏ 257 00:42:02,205 --> 00:42:04,085 ‏إذاً ما الذي دفعك إلى الصيد‏ 258 00:42:05,365 --> 00:42:07,765 ‏لا أعلم، التجربة...‏ 259 00:42:19,085 --> 00:42:22,725 ‏إذاً أخبريني، هل أتيت حقاً إلى هنا‏ 260 00:42:23,685 --> 00:42:25,005 ‏لتطلقين النار على الأيائل‏ 261 00:42:25,725 --> 00:42:27,685 ‏وتنثرين رماد والدك؟‏ 262 00:42:29,085 --> 00:42:31,325 ‏وتبدئين حياة جديدة‏ ‏في بلد السماء الكبيرة؟‏ 263 00:42:33,765 --> 00:42:36,045 ‏لم يكن أبي مناسباً ليكون أباً‏ 264 00:42:39,965 --> 00:42:42,085 ‏أود أن أقول إنه بذل قصارى جهده‏ 265 00:42:43,205 --> 00:42:44,725 ‏لكنه لم يفعل‏ 266 00:42:47,485 --> 00:42:49,485 ‏أردت أن آتي إلى هنا‏ 267 00:42:49,965 --> 00:42:51,885 ‏لأضعه يرتاح حقاً‏ 268 00:42:54,645 --> 00:42:56,805 ‏آمل أن نفعل ذلك غداً‏ 269 00:43:13,285 --> 00:43:15,485 ‏توقف عن دفعي بعيداً يا (جاكسون)‏ 270 00:43:18,365 --> 00:43:20,525 ‏لن أدعك تفعل هذا بي‏ 271 00:43:22,245 --> 00:43:23,725 ‏بنا‏ 272 00:43:24,805 --> 00:43:28,645 ‏يمكننا تجاوز هذا معاً‏ ‏يمكننا دعم بعضنا البعض‏ 273 00:43:28,965 --> 00:43:31,685 ‏عليك أن تسمح لي بالتقرب منك‏ 274 00:43:32,245 --> 00:43:33,965 ‏هناك جزء مني مفقود‏ 275 00:43:36,685 --> 00:43:38,325 ‏جزء مني لم يعد أبداً‏ 276 00:43:40,445 --> 00:43:41,965 ‏ومات‏ 277 00:43:43,925 --> 00:43:45,245 ‏وكل يوم...‏ 278 00:43:46,485 --> 00:43:48,245 ‏أنتظر عودته‏ 279 00:43:51,045 --> 00:43:54,565 ‏وكل يوم أشعر بخيبة أمل لأنه ها هو‏ 280 00:43:55,365 --> 00:43:57,005 ‏يلوح لي‏ 281 00:43:58,685 --> 00:44:00,005 ‏ويذكرني‏ 282 00:44:01,965 --> 00:44:03,285 ‏ويسخر مني‏ 283 00:44:09,725 --> 00:44:11,045 ‏ولكن ماذا؟‏ 284 00:44:13,085 --> 00:44:15,085 ‏لكن ماذا يا (جاكسون)؟‏ 285 00:44:15,285 --> 00:44:17,325 ‏أنت تقول أنك تريد أن تكون هنا معي‏ 286 00:44:17,725 --> 00:44:19,085 ‏وأن تكون هنا الآن‏ 287 00:44:19,405 --> 00:44:21,725 ‏إذاً قم بذلك‏ 288 00:44:24,525 --> 00:44:26,565 ‏لقد فقدت (هايلي) أيضاً‏ 289 00:44:28,685 --> 00:44:30,845 ‏يمكننا تجاوز كل هذا معاً‏ 290 00:44:30,925 --> 00:44:33,325 ‏أنا وأنت، يمكننا القيام بذلك‏ 291 00:44:33,925 --> 00:44:36,805 ‏يجب أن تثق بي...‏ 292 00:44:39,325 --> 00:44:42,085 ‏يمكننا أن نجتاز كل هذا معاً‏ 293 00:44:43,645 --> 00:44:45,325 ‏عليك أن تثق بي‏ 294 00:45:54,965 --> 00:45:57,005 ‏حسناً، من دون أي حركات مفاجئة‏ 295 00:45:57,125 --> 00:45:59,165 ‏تحركوا جميعاً ببطء‏ 296 00:46:11,365 --> 00:46:13,045 ‏انخفضي، انخفضي‏ 297 00:46:13,885 --> 00:46:16,005 ‏يمكنكم إطلاق النار، تم تحديد الهدف‏ 298 00:46:20,805 --> 00:46:22,125 ‏ابقي منخفضة!‏ 299 00:46:33,805 --> 00:46:35,925 ‏- علينا أن نذهب‏ ‏- جرة والدي‏ 300 00:46:36,005 --> 00:46:37,965 ‏سينتهي بك الأمر في جرة، هيا!‏ 301 00:47:10,285 --> 00:47:12,445 ‏اطلق النار، افعلها‏ 302 00:47:29,285 --> 00:47:30,765 ‏(جاكسون)!‏ 303 00:47:43,685 --> 00:47:45,005 ‏هيا بنا‏ 304 00:47:46,725 --> 00:47:48,205 ‏الآن!‏ 305 00:47:50,245 --> 00:47:52,805 ‏الهدفان يسيران على الأقدام، ذكر وأنثى‏ 306 00:47:52,885 --> 00:47:54,725 ‏الحزمة المفترض أن تكون مع الهدفين‏ 307 00:47:54,805 --> 00:47:56,125 ‏اعتراض وتجاوز‏ 308 00:47:56,365 --> 00:47:58,365 ‏تلقينا المعلومات يا (دينا)، سنلاحقهما‏ 309 00:47:59,605 --> 00:48:01,885 ‏- اذهبي، اذهبي‏ ‏- ماذا يحدث؟‏ 310 00:48:01,965 --> 00:48:04,085 ‏- استمري في التحرك!‏ ‏- (جاكسون)، توقف!‏ 311 00:48:04,205 --> 00:48:06,005 ‏- إنهم قادمون‏ ‏- توقف يا (جاكسون)!‏ 312 00:48:06,125 --> 00:48:08,285 ‏أحتاج إلى ارتداء السروال!‏ ‏أحتاج إلى ارتداء السروال!‏ 313 00:48:08,365 --> 00:48:09,925 ‏- (جاكسون)‏ ‏- بئساً‏ 314 00:48:10,365 --> 00:48:12,245 ‏لدي سروالك المطري في حقيبتي‏ 315 00:48:13,525 --> 00:48:16,165 ‏من هم هؤلاء الرجال؟‏ ‏ماذا يحدث؟‏ 316 00:48:16,405 --> 00:48:19,005 ‏هذا سيئ، هذا خطأي‏ 317 00:48:19,925 --> 00:48:21,685 ‏لماذا يطلقون النار علينا؟‏ 318 00:48:24,005 --> 00:48:26,005 ‏لقد وجدت حقيبة مليئة بالمال أمس‏ 319 00:48:26,965 --> 00:48:28,445 ‏ماذا؟‏ 320 00:48:29,205 --> 00:48:32,205 ‏في موقع الغزلان، على قمة الجبل‏ 321 00:48:32,565 --> 00:48:35,485 ‏كان هناك رجل ميت مع مظلة‏ 322 00:48:35,645 --> 00:48:39,325 ‏كان في يده مدفع رشاش، وأمامه...‏ 323 00:48:40,365 --> 00:48:42,125 ‏كانت حقيبة مليئة بالمال‏ 324 00:48:42,685 --> 00:48:44,005 ‏نعم، صحيح‏ 325 00:49:06,045 --> 00:49:07,565 ‏علينا الخروج من هنا‏ 326 00:49:08,645 --> 00:49:10,205 ‏لقد أفسدت رحلة صيدك‏ 327 00:49:12,005 --> 00:49:13,325 ‏أفسدت رحلة صيدي؟‏ 328 00:49:14,005 --> 00:49:16,085 ‏أنت أنقذت حياتي‏ 329 00:49:17,325 --> 00:49:19,125 ‏ما كان يجب أن أفتح الحقيبة‏ 330 00:49:19,485 --> 00:49:21,125 ‏ما كان يجب أن ألمسها‏ 331 00:49:22,525 --> 00:49:24,245 ‏أخرجني من هنا حية فحسب‏ 332 00:49:25,965 --> 00:49:27,445 ‏يمكننا تقسيم المال‏ 333 00:49:32,965 --> 00:49:35,685 ‏حسناً، اتفقنا‏ 334 00:49:39,285 --> 00:49:40,925 ‏ماذا سنفعل؟‏ 335 00:49:42,845 --> 00:49:44,325 ‏سأقتلهم‏ 336 00:49:54,565 --> 00:49:55,925 ‏تحدثي‏ 337 00:49:56,045 --> 00:49:58,005 ‏تم تحديد الهدفين‏ ‏لكنهما تمكنا من الفرار‏ 338 00:49:58,285 --> 00:49:59,805 ‏يتم ملاحقتهما الآن‏ 339 00:49:59,885 --> 00:50:02,645 ‏- الحزمة يفترض أن تكون معهما‏ ‏- ماذا تقصدين يفترض؟‏ 340 00:50:02,805 --> 00:50:04,445 ‏إنها معهما، سنحصل عليها‏ 341 00:50:04,605 --> 00:50:06,725 ‏هذا جيد، أرسلي لي إحداثياتك‏ 342 00:50:07,325 --> 00:50:08,725 ‏قلت أننا سنحصل عليها‏ 343 00:50:08,805 --> 00:50:10,445 ‏- سنقوم بذلك‏ ‏- أرسلي لي إحداثياتك‏ 344 00:50:10,525 --> 00:50:12,325 ‏سأعيد لك أموالك‏ 345 00:50:38,365 --> 00:50:40,085 ‏لا يمكننا أن نسبق‏ ‏دراجات الطريق الوعرة‏ 346 00:50:40,325 --> 00:50:42,725 ‏- كم تحسني إطلاق النار؟‏ ‏- ماذا تقصد؟‏ 347 00:50:43,365 --> 00:50:44,885 ‏لدي خطة‏ 348 00:50:46,125 --> 00:50:47,645 ‏تعالي‏ 349 00:50:49,725 --> 00:50:51,605 ‏أنا حقاً أكره خطتك‏ 350 00:50:51,805 --> 00:50:54,285 ‏إذا توقفوا، سأعطيهم الحقيبة‏ 351 00:50:54,725 --> 00:50:57,205 ‏إذا لم يفعلوا ذلك، فأطلقي النار عليهم‏ 352 00:50:57,805 --> 00:50:59,525 ‏ماذا لو أطلقوا النار عليك‏ 353 00:50:59,965 --> 00:51:02,125 ‏من الصعب الحصول على‏ ‏طلقة جيدة من دراجة متحركة‏ 354 00:51:02,285 --> 00:51:04,085 ‏ماذا لو توقفوا ثم أطلقوا النار عليك‏ 355 00:51:04,925 --> 00:51:07,085 ‏فلنأمل أنه يمكنني سحب‏ ‏مسدسي أسرع منهم‏ 356 00:51:37,085 --> 00:51:39,285 ‏أسقط الحقيبة، ارفع يديك‏ 357 00:51:46,485 --> 00:51:48,005 ‏أنت مجنونة‏ 358 00:51:55,325 --> 00:51:56,845 ‏(جاكسون)!‏ 359 00:51:59,605 --> 00:52:02,565 ‏أسقط المسدس، أسقط الحقيبة‏ 360 00:52:02,805 --> 00:52:05,245 ‏أسقط المسدس أو سأفجر رأسها‏ 361 00:52:05,365 --> 00:52:07,925 ‏حسناً، أخبرني ماذا‏ ‏تريد مني أن أفعل أولاً؟‏ 362 00:52:08,085 --> 00:52:10,205 ‏سمعت ما قلته، افعل ذلك فحسب‏ 363 00:52:10,645 --> 00:52:12,365 ‏أنا سيئ جداً في التوجيهات‏ 364 00:52:13,205 --> 00:52:15,885 ‏- أسقط...‏ ‏- أنت توجه المسدس نحو رأس صديقتي‏ 365 00:52:16,005 --> 00:52:18,045 ‏أخبرني ما تريد مني أن أفعله أولاً‏ 366 00:52:18,125 --> 00:52:20,045 ‏لا تكن غبياً، سمعتني‏ 367 00:52:22,445 --> 00:52:23,965 ‏لا تهتم‏ 368 00:52:25,165 --> 00:52:26,885 ‏أفعل ذلك على طريقتي‏ 369 00:52:28,725 --> 00:52:30,165 ‏أنت مجنون‏ 370 00:52:36,125 --> 00:52:37,845 ‏(ألفا وان) إلى (دينا)‏ 371 00:52:37,925 --> 00:52:40,045 ‏تم تحديد الهدفين على طريق الشمال‏ 372 00:52:40,205 --> 00:52:42,285 ‏اطلب الإذن للتدخل‏ 373 00:52:42,925 --> 00:52:45,805 ‏ممتاز، اقتلهما واسترجع الحزمة‏ 374 00:53:32,285 --> 00:53:33,925 ‏(جاكسون) على يمينك‏ 375 00:53:42,925 --> 00:53:44,325 ‏هل أنت بخير؟‏ 376 00:53:44,405 --> 00:53:45,965 ‏- أنا بخير‏ ‏- حسناً‏ 377 00:53:46,245 --> 00:53:48,125 ‏- حسناً، لنذهب‏ ‏- من أنت حقاً‏ 378 00:53:50,045 --> 00:53:51,925 ‏قفي، هيا بنا‏ 379 00:54:08,005 --> 00:54:09,485 ‏هذه ليست لذلك‏ 380 00:54:09,925 --> 00:54:12,965 ‏اسمعي، يجب أن نختبئ‏ ‏وأن نخرج من هذا الجبل‏ 381 00:54:14,405 --> 00:54:15,885 ‏من أنت حقاً؟‏ 382 00:54:16,685 --> 00:54:19,285 ‏أنا مجرد مرشد صيد‏ ‏أحاول إخراجك بأمان‏ 383 00:54:20,685 --> 00:54:23,485 ‏أعتقد أنك يجب أن تنزلي بمفردك‏ ‏اتفقنا؟ من دون الحزمة والمال‏ 384 00:54:23,645 --> 00:54:25,085 ‏لا يوجد سبب لإزعاجك‏ 385 00:54:25,325 --> 00:54:27,885 ‏- ستكونين بأمان أكثر‏ ‏- بالطبع لا‏ 386 00:54:28,005 --> 00:54:29,845 ‏سأموت على هذا المسلك‏ 387 00:54:29,965 --> 00:54:32,485 ‏نعم؟ قد تموتين هنا‏ 388 00:54:32,845 --> 00:54:36,005 ‏لن أمشي عبر الغابة‏ ‏المليئة بالدب الأشيب‏ 389 00:54:36,165 --> 00:54:39,605 ‏بينما يطلق مجموعة من قوات‏ ‏شبه عسكرية بمدافع رشاش باتجاهي‏ 390 00:54:40,005 --> 00:54:42,885 ‏لقد وثقت في أن تأخذني إلى‏ ‏هنا، عليك أن تخرجني أيضاً‏ 391 00:54:43,525 --> 00:54:45,005 ‏من أنت؟‏ 392 00:54:48,885 --> 00:54:52,125 ‏هذه هي بندقية هجومية من نوع‏ ‏(أم دي أر أكس) بمقبض أمامي‏ 393 00:54:52,205 --> 00:54:54,845 ‏مكتومة ومزودة بعيار ٣٠٨‏ 394 00:54:55,165 --> 00:54:56,885 ‏لديها نظام إطلاق متعدد الديناميكي‏ 395 00:54:57,005 --> 00:54:59,245 ‏بين الوضعين شبه الأوتوماتيكي‏ ‏والأوتوماتيكي بالكامل‏ 396 00:54:59,325 --> 00:55:01,285 ‏تزن ٤ كلغ‏ 397 00:55:01,405 --> 00:55:03,765 ‏تقع جميع آليات إطلاق النار خلف الزناد‏ 398 00:55:04,005 --> 00:55:06,525 ‏الغرض من هذا التصميم‏ ‏يمنح (أم دي أر أكس)‏ 399 00:55:06,605 --> 00:55:09,965 ‏طولا إجمالياً أقصر من البنادق‏ ‏التقليدية ذات ماسورة مماثلة‏ 400 00:55:10,045 --> 00:55:11,565 ‏تأتي في أربعة أنواع رئيسية‏ 401 00:55:11,645 --> 00:55:15,205 ‏٢٢٣ و٣٠٨ و٦،٥ (كريدمور)‏ ‏و٣٠٠ (بلاكآوت)‏ 402 00:55:15,285 --> 00:55:20,005 ‏هذه بندقية هجومية مصنوعة‏ ‏خصيصاً ب٥٥٦ طلقة من نوع (ناتو)‏ 403 00:55:20,125 --> 00:55:22,805 ‏هؤلاء الرجال محترفون‏ 404 00:55:26,005 --> 00:55:28,085 ‏كنت في القوة البحرية لمعظم حياتي‏ 405 00:55:28,565 --> 00:55:30,365 ‏لقد تورطنا في شيء سيئ جداً‏ 406 00:55:32,085 --> 00:55:36,005 ‏إذاً عملاء عسكريون يحاولون قتلنا؟‏ 407 00:55:37,285 --> 00:55:39,245 ‏يريدون المال فحسب على الأرجح‏ 408 00:55:40,765 --> 00:55:42,565 ‏ماذا لو كانوا لا يريدون المال فحسب؟‏ 409 00:55:42,925 --> 00:55:45,445 ‏ماذا لو أرادوا قتلك‏ ‏لأنك تعرف المال؟‏ 410 00:55:45,685 --> 00:55:47,005 ‏نحن...‏ 411 00:55:47,365 --> 00:55:48,925 ‏نحن نعلم عن المال‏ 412 00:55:50,925 --> 00:55:52,245 ‏فما رأيك؟‏ 413 00:55:52,325 --> 00:55:55,725 ‏سآخذك إلى ذلك المسلك، يمكنك‏ ‏النزول بمفردك، سيكون أكثر أماناً لك‏ 414 00:55:55,805 --> 00:55:57,125 ‏أنت لا تسمعني‏ 415 00:55:57,445 --> 00:55:59,805 ‏ثق بي، أنا بحاجة إليك‏ 416 00:56:01,085 --> 00:56:02,605 ‏رجاء‏ 417 00:56:02,885 --> 00:56:04,205 ‏لا أفعل ذلك‏ 418 00:56:04,965 --> 00:56:06,485 ‏ماذا؟‏ 419 00:56:07,085 --> 00:56:08,405 ‏الوثوق‏ 420 00:56:12,125 --> 00:56:14,365 ‏إذا كنت سأخرج من الجبل‏ ‏فسأقوم بذلك معك‏ 421 00:56:14,685 --> 00:56:18,765 ‏إذا كنت سأموت، فلن يكون‏ ‏ذلك على يد مسلح أو دب‏ 422 00:56:21,685 --> 00:56:23,445 ‏سأبقى معك‏ 423 00:56:26,645 --> 00:56:27,965 ‏حسناً‏ 424 00:56:28,685 --> 00:56:31,405 ‏أنا مرشدك، سأخرجك‏ ‏من هذا على قيد الحياة‏ 425 00:56:46,885 --> 00:56:48,205 ‏هيا بنا‏ 426 00:56:48,845 --> 00:56:51,245 ‏هذا ليس الطريق الذي‏ ‏أتينا منه، أليس كذلك؟‏ 427 00:56:51,405 --> 00:56:53,565 ‏لا، إنه طريق خلفي‏ 428 00:56:54,005 --> 00:56:55,645 ‏آمل ألا أصادف أي شخص‏ 429 00:56:57,685 --> 00:56:59,045 ‏أكره أن أفسد أملك‏ 430 00:57:02,085 --> 00:57:03,605 ‏اذهبي، اذهبي‏ 431 00:57:26,165 --> 00:57:27,645 ‏نحن محاصران‏ 432 00:57:29,685 --> 00:57:31,925 ‏- يجب أن نعود‏ ‏- كلا، كلا‏ 433 00:57:32,805 --> 00:57:34,565 ‏- يمكننا إرسالها‏ ‏- ماذا؟‏ 434 00:57:34,725 --> 00:57:36,045 ‏يمكنني تسلقه‏ 435 00:57:36,125 --> 00:57:39,885 ‏ستقوم بتسلق جبل مع سلاح آلي‏ ‏مربوط بحقيبة ظهر مليئة بالمال؟‏ 436 00:57:40,005 --> 00:57:41,925 ‏لا، سيكون ذلك سخيفاً‏ 437 00:57:42,205 --> 00:57:43,685 ‏إذاً ماذا؟‏ 438 00:57:43,925 --> 00:57:45,245 ‏ستمسكين بالحزمة‏ 439 00:57:45,485 --> 00:57:47,925 ‏سأتسلق الجبل ثم‏ ‏سأساعدك على التسلق‏ 440 00:57:48,365 --> 00:57:50,965 ‏إذا وصلنا إلى حافة الجبل‏ ‏فيمكننا الوصول إلى الشاحنة‏ 441 00:57:51,085 --> 00:57:52,605 ‏بسرعة‏ 442 00:57:52,725 --> 00:57:54,045 ‏طالما لن يسقط أحد‏ 443 00:57:54,565 --> 00:57:56,085 ‏هل هذا أفضل؟‏ 444 00:57:58,645 --> 00:57:59,965 ‏لا يعجبني هذا‏ 445 00:58:00,885 --> 00:58:02,205 ‏ما الأمر؟‏ 446 00:58:03,965 --> 00:58:06,045 ‏إذا لم تتمكني من رؤية الهدف‏ 447 00:58:06,965 --> 00:58:08,325 ‏فإنك تصبحين الهدف‏ 448 00:58:11,565 --> 00:58:13,045 ‏يتم مطاردتنا‏ 449 00:58:18,805 --> 00:58:20,525 ‏علينا أن نتسلق هذا الجدار‏ 450 00:58:41,965 --> 00:58:45,965 ‏حسناً، عندما يصبح الحبل مشدوداً‏ ‏فهذا يعني أنك في موضع تثبيت‏ 451 00:58:46,085 --> 00:58:48,805 ‏- ماذا يعني ذلك؟‏ ‏- عندما يصبح الحبل مشدوداً‏ 452 00:58:48,965 --> 00:58:50,285 ‏تبدئين في التسلق‏ 453 00:58:50,965 --> 00:58:54,285 ‏- وإذا وقعت فأنا بأمان؟‏ ‏- أن أثبتك من الورك فحسب‏ 454 00:58:54,925 --> 00:58:56,445 ‏فلا تسقطي‏ 455 00:59:40,005 --> 00:59:42,885 ‏أسقط الحزمة وضعي يديك في الهواء‏ 456 00:59:52,005 --> 00:59:53,585 ‏انتبهي للحبل!‏ 457 01:00:45,965 --> 01:00:47,725 ‏(جاكسون)، اسحبني‏ 458 01:00:55,965 --> 01:00:58,565 ‏حسناً، استمري في التسلق، أنا أمسك بك‏ 459 01:00:59,485 --> 01:01:01,565 ‏- هل تعرضت للضرب؟‏ ‏- لقد خدشت نفسي‏ 460 01:01:01,805 --> 01:01:03,405 ‏ستجلسين، انتظري‏ 461 01:01:07,365 --> 01:01:10,845 ‏- أين تعلمت القتال هكذا؟‏ ‏- قلت لك إنني مليئة بالمفاجآت‏ 462 01:01:10,925 --> 01:01:12,245 ‏حسناً‏ 463 01:01:15,005 --> 01:01:17,885 ‏أراد والدي ولداً لذلك‏ ‏جعلني آخذ دروساً في القتال‏ 464 01:01:18,965 --> 01:01:21,525 ‏انظر، لا أعتقد أنك‏ ‏أصبت ذلك الرجل مباشرة‏ 465 01:01:21,605 --> 01:01:23,725 ‏نعم، كيف حال ساقك؟‏ 466 01:01:24,085 --> 01:01:26,525 ‏- إنها تؤلمني‏ ‏- أعطيني الحقيبة‏ 467 01:01:28,765 --> 01:01:30,085 ‏ألا تثق بي؟‏ 468 01:01:31,325 --> 01:01:33,605 ‏انظري، أنا بحاجة إلى‏ ‏إلقاء نظرة على ساقك‏ 469 01:01:36,085 --> 01:01:37,405 ‏مهلاً‏ 470 01:01:42,405 --> 01:01:44,125 ‏أنا أعرف المكان المناسب‏ 471 01:01:46,045 --> 01:01:47,565 ‏هيا‏ 472 01:01:57,805 --> 01:02:00,165 ‏- انتبهي لخطواتك‏ ‏- ما هي خطتك؟‏ 473 01:02:01,005 --> 01:02:03,725 ‏- سنخفي الحقيبة في هذه شجرة‏ ‏- ماذا؟‏ 474 01:02:04,085 --> 01:02:05,605 ‏سترين‏ 475 01:02:13,925 --> 01:02:15,245 ‏حسناً‏ 476 01:02:17,045 --> 01:02:18,365 ‏امسكي بهذا‏ 477 01:02:19,285 --> 01:02:21,965 ‏حسناً، سأتسلق هذه الشجرة‏ 478 01:02:22,725 --> 01:02:26,085 ‏سأنزل هذا الحبل إلى الأسفل‏ 479 01:02:26,165 --> 01:02:29,565 ‏ستربطينه بالحقيبة‏ ‏وسأقوم بسحبها، اتفقنا؟‏ 480 01:02:30,085 --> 01:02:31,405 ‏- قومي بالمراقبة‏ ‏- حقاً؟‏ 481 01:02:31,525 --> 01:02:33,325 ‏نعم، سينجح الأمر‏ 482 01:02:49,525 --> 01:02:51,045 ‏سأنزل الحبل‏ 483 01:02:53,525 --> 01:02:54,965 ‏- هل أمسكت به؟‏ ‏- نعم‏ 484 01:02:55,085 --> 01:02:56,805 ‏حسناً، اربطيه بالحقيبة‏ 485 01:03:02,405 --> 01:03:03,925 ‏- هل انتهيت؟‏ ‏- نعم‏ 486 01:03:07,925 --> 01:03:10,205 ‏- حسناً، سأقوم بسحبها‏ ‏- حسناً‏ 487 01:03:16,205 --> 01:03:18,525 ‏- لقد نجح الأمر‏ ‏- يا لك من عبقري‏ 488 01:03:28,885 --> 01:03:30,685 ‏هل تعتقد أننا سنرى‏ ‏هذه الحقيبة مرة أخرى؟‏ 489 01:03:31,125 --> 01:03:32,565 ‏آمل ذلك‏ 490 01:03:32,685 --> 01:03:34,405 ‏حسناً، الشمس تغرب‏ 491 01:03:34,885 --> 01:03:36,965 ‏نحن على بعد بضعة أمتار من شاحنتي‏ 492 01:03:37,685 --> 01:03:39,725 ‏حسناً، لنذهب‏ 493 01:03:56,005 --> 01:03:57,325 ‏ماذا تفعل؟‏ 494 01:03:57,405 --> 01:03:58,925 ‏سأرمي الحزمة في النهر‏ 495 01:03:59,165 --> 01:04:03,045 ‏بهذه الطريقة إذا وجدوها‏ ‏فهي بعيدة عنا وعن المال‏ 496 01:04:04,885 --> 01:04:06,205 ‏- هل أنت بخير؟‏ ‏- نعم، أنا بخير‏ 497 01:04:06,325 --> 01:04:07,645 ‏- هل تشعرين بالبرد؟‏ ‏- أنا بخير‏ 498 01:04:07,765 --> 01:04:09,725 ‏حسناً، يجب أن نستمر في التحرك‏ ‏هيا بنا‏ 499 01:04:41,205 --> 01:04:42,845 ‏هذا منظر جميل جداً‏ 500 01:04:50,245 --> 01:04:52,005 ‏هؤلاء الأشخاص مثل الطاعون‏ 501 01:04:57,885 --> 01:05:00,045 ‏هيا، اتبعيني‏ 502 01:05:06,565 --> 01:05:08,045 ‏هيا، اتبعيني‏ 503 01:05:08,565 --> 01:05:10,605 ‏من السهل عليك‏ ‏أن تقول هذا أيها العسكري‏ 504 01:05:10,725 --> 01:05:15,805 ‏لا أقضي وقتي عادة في الركض في‏ ‏الجبال على علو ومطاردة من قبل مجنونة‏ 505 01:05:17,605 --> 01:05:20,525 ‏حسناً، الآن أنت تعرفين‏ ‏شعور أن تكون إلكة‏ 506 01:05:20,645 --> 01:05:22,205 ‏في المرة القادمة التي‏ ‏آخذك فيها إلى بالصيد‏ 507 01:05:22,285 --> 01:05:25,325 ‏سيكون لديك فكرة عن كيفية مطاردة‏ ‏ثور وستتمكنين من اصطياد واحد‏ 508 01:05:25,565 --> 01:05:27,845 ‏على افتراض أن هناك‏ ‏رحلة صيد أخرى‏ 509 01:05:28,645 --> 01:05:30,405 ‏أملك خدعة أخرى، هيا‏ 510 01:05:48,045 --> 01:05:50,885 ‏هذه هي خطتك؟ التسبب في قتلنا؟‏ 511 01:05:51,045 --> 01:05:53,165 ‏مستحيل! لن أقترب من الماء‏ 512 01:05:53,645 --> 01:05:55,645 ‏- عليك قتلهم فحسب‏ ‏- حقاً؟‏ 513 01:05:55,925 --> 01:05:59,485 ‏هل تريدين البقاء هنا والموت؟‏ ‏أو تريدين أن تعيشي؟‏ 514 01:06:20,085 --> 01:06:22,005 ‏هناك منحدرات نهرية قادمة‏ 515 01:06:28,645 --> 01:06:29,965 ‏ابقي متمسكة بي‏ 516 01:06:38,965 --> 01:06:40,285 ‏ها نحن ذا‏ 517 01:06:43,005 --> 01:06:44,325 ‏ابقي إلى جانبي‏ 518 01:06:57,205 --> 01:06:58,725 ‏احبسي أنفاسك!‏ 519 01:07:04,165 --> 01:07:05,685 ‏بئساً‏ 520 01:07:17,005 --> 01:07:20,085 ‏(جاكسون)! (جاكسون)!‏ 521 01:07:21,725 --> 01:07:23,685 ‏(جاكسون)! أين أنت؟‏ 522 01:07:25,365 --> 01:07:26,885 ‏(جاكسون)!‏ 523 01:07:31,445 --> 01:07:33,765 ‏إنهما في النهر‏ ‏متجهين إلى أسفل، توزعوا‏ 524 01:07:33,925 --> 01:07:36,525 ‏ابحث في الضفف‏ ‏وأي نقاط خروج محتم‏ 525 01:07:42,285 --> 01:07:43,765 ‏(جاكسون)!‏ 526 01:07:46,525 --> 01:07:48,045 ‏(جاكسون)!‏ 527 01:07:49,885 --> 01:07:51,205 ‏(جاكسون)!‏ 528 01:07:56,445 --> 01:07:57,965 ‏هل أنت بخير؟‏ 529 01:07:58,325 --> 01:08:00,965 ‏أنا بخير، لم أكن بحال أفضل قط‏ 530 01:08:01,965 --> 01:08:04,805 ‏على الأقل أنت على قيد الحياة‏ ‏وانظري إلى الجانب المشرق‏ 531 01:08:04,885 --> 01:08:07,245 ‏يدفع معظم السائحين مئات‏ ‏الدولارات ليطفوا هذا النهر‏ 532 01:08:07,325 --> 01:08:09,165 ‏حصلت على ذلك مجاناً‏ 533 01:08:09,525 --> 01:08:12,885 ‏معظم السائحين يفعلون ذلك‏ ‏في قارب ولا يكاد يموتون!‏ 534 01:08:13,005 --> 01:08:14,725 ‏لم أقل أبداً‏ ‏أنني كنت مرشداً للتجذيف‏ 535 01:08:14,845 --> 01:08:17,485 ‏اسمع، علينا الخروج من هنا‏ ‏لقد منحنا ذلك بعض الوقت‏ 536 01:08:17,725 --> 01:08:19,645 ‏لكن ليس كثيراً، هيا بنا‏ 537 01:08:38,285 --> 01:08:40,165 ‏(جاكسون)، الجو بارد جداً‏ 538 01:08:40,285 --> 01:08:42,485 ‏- أعلم، هيا‏ ‏- علينا الخروج من هنا‏ 539 01:08:42,605 --> 01:08:45,005 ‏نحن على وشك الوصول‏ ‏واصلي التحرك، هيا‏ 540 01:08:45,605 --> 01:08:47,405 ‏لا تستسلمي، هيا!‏ 541 01:08:58,285 --> 01:09:00,805 ‏- حسناً، حسناً‏ ‏- ما هي الخطة؟‏ 542 01:09:00,885 --> 01:09:03,285 ‏سنسلك هذا الطريق لنعود‏ ‏إلى المسلك وإلى شاحنتي‏ 543 01:09:03,405 --> 01:09:05,685 ‏- على بعد حوالى ٦ كلم‏ ‏- ٦ كلم‏ 544 01:09:05,885 --> 01:09:08,005 ‏نعم، سنتحرك بسرعة على هذا الطريق‏ 545 01:09:08,205 --> 01:09:11,125 ‏وسنعود إلى شاحنتي، لدي‏ ‏بعض الألعاب، يمكننا القتال بعد‏ 546 01:09:13,805 --> 01:09:17,605 ‏أو سأكون... أعتقد أننا‏ ‏لن نضطر إلى مشي كل تلك المسافة‏ 547 01:09:17,765 --> 01:09:19,165 ‏هيا‏ 548 01:09:24,045 --> 01:09:26,205 ‏هل أنت بخير، إنه صديقي‏ 549 01:09:45,965 --> 01:09:47,965 ‏ماذا تفعل هنا؟‏ 550 01:09:48,285 --> 01:09:50,965 ‏كنا في رحلة صيد‏ ‏وأصيب حصانانا بالفزع‏ 551 01:09:51,125 --> 01:09:52,845 ‏فبدأنا في المشي‏ ‏كنا عائدين إلى شاحنتي‏ 552 01:09:52,965 --> 01:09:55,205 ‏هل يمكننا أن نركب السيارة معك‏ 553 01:09:55,725 --> 01:09:57,845 ‏نعم، لكن تعرض مقعد‏ ‏الراكب إلى حريق‏ 554 01:09:57,965 --> 01:09:59,285 ‏اصعدا في الخلف، هناك متسع كبير‏ 555 01:09:59,405 --> 01:10:01,245 ‏(مورف) هذه (كايت)، زبونتي‏ 556 01:10:01,365 --> 01:10:04,805 ‏ماذا تفعلين مع رجل مثله هنا‏ ‏يا عزيزتي؟‏ 557 01:10:05,085 --> 01:10:06,445 ‏لا بأس به‏ 558 01:10:06,765 --> 01:10:08,525 ‏حسناً، اصعدا في الخلف‏ 559 01:10:16,765 --> 01:10:19,125 ‏اصعدي في الخلف يا عزيزتي‏ ‏اصعدي إلى هناك مع صديقك‏ 560 01:10:19,245 --> 01:10:21,205 ‏اصعدي، اصعدي‏ 561 01:10:21,725 --> 01:10:24,165 ‏دعيني أرى يديك‏ ‏واصعدي إلى هناك واستلقي‏ 562 01:10:37,885 --> 01:10:39,365 ‏(جاكسون)؟‏ 563 01:10:40,165 --> 01:10:41,685 ‏(جاكسون)؟‏ 564 01:10:43,605 --> 01:10:45,085 ‏(جاكسون)؟‏ 565 01:10:45,605 --> 01:10:47,085 ‏(جاكسون)؟‏ 566 01:10:51,285 --> 01:10:54,165 ‏ها هو الثنائي اللطيف‏ 567 01:10:55,365 --> 01:10:59,405 ‏كيف الحال يا عزيزتي؟ هل ستخبرين‏ ‏العم (مورف) عن مكان المال؟‏ 568 01:11:00,045 --> 01:11:01,565 ‏لا تلمسني‏ 569 01:11:02,525 --> 01:11:05,045 ‏قلت لك، لا أعرف من‏ ‏أين وضع (جاكسون) المال‏ 570 01:11:05,925 --> 01:11:09,045 ‏هيا!‏ ‏أخبري العم (مورف) أين المال؟‏ 571 01:11:09,845 --> 01:11:12,925 ‏لقد جئت إلى هنا للصيد‏ ‏ونثر رماد والدي فحسب‏ 572 01:11:14,005 --> 01:11:16,525 ‏هل كنت فتاة والدك المفضلة؟‏ 573 01:11:16,925 --> 01:11:18,445 ‏أين المال؟‏ 574 01:11:19,565 --> 01:11:22,085 ‏- أين المال؟‏ ‏- بئساً لك‏ 575 01:11:22,485 --> 01:11:25,765 ‏لا أمانع ذلك‏ 576 01:11:26,005 --> 01:11:28,885 ‏- أين المال؟‏ ‏- قلت لك، لا أعرف‏ 577 01:11:29,045 --> 01:11:32,525 ‏أيتها الحمقاء، ستخبرني عاجلاً أم آجلاً‏ 578 01:11:33,645 --> 01:11:36,885 ‏- كلا، كلا‏ ‏- انظري من الذي يستيقظ‏ 579 01:11:37,725 --> 01:11:39,605 ‏(جاكسون)‏ 580 01:11:40,325 --> 01:11:42,565 ‏انظري من الذي يستيقظ‏ 581 01:11:42,765 --> 01:11:46,845 ‏(جاكسون)، (جاكسون)، هيا، استيقظ الآن‏ 582 01:11:46,925 --> 01:11:50,165 ‏حان الوقت للتحدث مع‏ ‏العم (مورف)، (جاكسون)!‏ 583 01:11:50,325 --> 01:11:53,805 ‏هيا، استيقظ، حان الوقت‏ ‏للتحدث إلى العم (مورف)‏ 584 01:11:53,925 --> 01:11:56,205 ‏هيا، هيا يا (جاكسون)‏ 585 01:11:56,365 --> 01:11:59,325 ‏سنقوم بمحادثة لطيفة الآن‏ 586 01:12:03,485 --> 01:12:05,205 ‏(جاكسون)‏ 587 01:12:06,165 --> 01:12:09,245 ‏حان الوقت لتستيقظ يا (جاكسون)‏ 588 01:12:09,725 --> 01:12:13,525 ‏(جاكسون)، (جاكسون)، استيقظ!‏ 589 01:12:14,005 --> 01:12:18,045 ‏أين المال يا (جاكسون)؟ أين المال؟‏ 590 01:12:20,565 --> 01:12:21,965 ‏أتعرف (جاكسون)‏ 591 01:12:22,045 --> 01:12:24,925 ‏لم أفكر أبداً أن هذا سيكون‏ ‏المكان الذي سأكون فيه بعد التقاعد‏ 592 01:12:25,005 --> 01:12:27,365 ‏لطالما اعتقدت أن أحمقين‏ ‏سيأتيان للبحث عني‏ 593 01:12:27,445 --> 01:12:30,805 ‏وسأضطر إلى التقاط الأدوات‏ ‏لإكمال بعض الأعمال غير المكتملة‏ 594 01:12:30,885 --> 01:12:34,045 ‏لم أفكر أبداً في أنني‏ ‏سأكون قادماً هنا لمطاردتك‏ 595 01:12:34,285 --> 01:12:36,045 ‏أليست الحياة غير عادلة؟‏ 596 01:12:36,125 --> 01:12:39,645 ‏- والآن، أين المال يا (جاكسون)؟‏ ‏- أين الفتاة؟‏ 597 01:12:40,925 --> 01:12:44,885 ‏لقد استجوبتها ولم تفشي‏ ‏بأي شيء على الإطلاق‏ 598 01:12:45,005 --> 01:12:47,005 ‏هذا هو السبب الوحيد الذي‏ ‏يجعلك تبقى على قيد الحياة‏ 599 01:12:47,125 --> 01:12:49,405 ‏أين المال؟‏ 600 01:12:50,045 --> 01:12:51,965 ‏لقد مر وقت على ذلك‏ 601 01:12:52,365 --> 01:12:54,165 ‏لكن الأمر أشبه بركوب دراجة‏ 602 01:12:54,485 --> 01:12:57,005 ‏سألتقطها مباشرة من حيث توقفت‏ 603 01:12:57,285 --> 01:12:59,565 ‏أين المال؟‏ 604 01:13:00,445 --> 01:13:02,485 ‏أين المال؟‏ 605 01:13:02,845 --> 01:13:05,405 ‏أنا متأكد من أنك ما زلت‏ ‏تعرف كيف تقوم بعملك، (مورف)‏ 606 01:13:05,885 --> 01:13:08,885 ‏هذه المهارات، بمجرد أن تتعلمها‏ 607 01:13:09,205 --> 01:13:12,085 ‏يصعب نسيانها، صدقني‏ 608 01:13:12,925 --> 01:13:15,605 ‏لقد حاولت ذلك، لم أتوقع ذلك أبداً‏ 609 01:13:16,045 --> 01:13:18,845 ‏كان علي أن ألعب دوراً‏ ‏صغيراً هنا في البلاد‏ 610 01:13:18,965 --> 01:13:20,485 ‏أفهمت قصدي؟‏ 611 01:13:21,045 --> 01:13:23,765 ‏كان لدي دور حقاً‏ ‏ولقد أعجبني كثيراً أيضاً‏ 612 01:13:24,005 --> 01:13:25,725 ‏كان يجب أن أكون ممثلاً‏ 613 01:13:25,965 --> 01:13:28,485 ‏ذلك الطيار، (نايت)، كان صديقاً لي‏ 614 01:13:28,765 --> 01:13:31,125 ‏كان من المفترض أن أقله عند الحدود‏ 615 01:13:31,405 --> 01:13:32,765 ‏ماذا فعلت؟‏ 616 01:13:32,885 --> 01:13:36,085 ‏هل أخذت حقيبة من المال‏ ‏من رجل ميت؟ أيها المريض‏ 617 01:13:38,085 --> 01:13:41,005 ‏لكنت فعلت الشيء عينه يا‏ ‏(جاكسون)، لا تسيء فهمي‏ 618 01:13:41,125 --> 01:13:42,965 ‏أنت تعجبني والناس هنا تعجبني‏ 619 01:13:43,085 --> 01:13:45,845 ‏أنا أيضاً أحب مئة مليون دولار‏ 620 01:13:46,045 --> 01:13:48,725 ‏وشراب وجميلات على الشاطئ‏ 621 01:13:49,025 --> 01:13:50,565 ‏سيكون ذلك رائعاً‏ 622 01:13:50,885 --> 01:13:53,045 ‏أنا أعرف ما تقصده يا (مورف)‏ 623 01:13:55,005 --> 01:13:57,065 ‏كيف ستسير الأمور يا (مورف)‏ 624 01:13:57,725 --> 01:14:00,725 ‏ستعذبني؟ وتجعلني أتكلم؟‏ 625 01:14:00,965 --> 01:14:03,205 ‏نعم، شيء من هذا القبيل‏ 626 01:14:03,525 --> 01:14:06,005 ‏لكن يمكننا توفير كل هذه الفوضى‏ 627 01:14:06,925 --> 01:14:10,365 ‏كل ما عليك فعله‏ ‏هو أن تخبرني عن مكان المال‏ 628 01:14:10,645 --> 01:14:13,165 ‏هذا كل شيء، وبعد ذلك‏ ‏سينتهي الأمر بشكل مختلف قليلاً‏ 629 01:14:13,245 --> 01:14:14,765 ‏اتفقنا؟‏ 630 01:14:15,925 --> 01:14:17,685 ‏سأخبرك بشيء ما (مورف)‏ 631 01:14:20,085 --> 01:14:21,925 ‏لقد دمرتني هذه الحياة‏ 632 01:14:23,565 --> 01:14:27,045 ‏تموت ابنتي وتخونني زوجتي‏ 633 01:14:27,485 --> 01:14:30,205 ‏أملك فواتير أكثر مما أملك المال‏ 634 01:14:31,925 --> 01:14:34,365 ‏جسدي عجوز ومكسور‏ 635 01:14:35,965 --> 01:14:37,645 ‏يا لك من مسكين يا (جاكسون)‏ 636 01:14:37,725 --> 01:14:40,805 ‏هل ستجعلني حقاً‏ ‏أحزن على حياتك؟‏ 637 01:14:41,325 --> 01:14:42,645 ‏بحقك‏ 638 01:14:43,285 --> 01:14:45,445 ‏أريد أن أعرف أين المال‏ 639 01:14:45,845 --> 01:14:48,325 ‏وإلا سنتواجه وجها لوجه‏ 640 01:14:48,965 --> 01:14:51,445 ‏أليست ذاكرة العضلات‏ ‏شيئاً مضحكاً يا (مورف؟)‏ 641 01:14:52,285 --> 01:14:54,525 ‏نعم، ذاكرة العضلات‏ 642 01:14:55,205 --> 01:14:58,845 ‏عندما تفعل شيئاً ما، بغض النظر‏ ‏عن المدة التي مرت منذ قيامك به‏ 643 01:14:59,285 --> 01:15:01,325 ‏يتذكر الجسد كيفية القيام بذلك‏ 644 01:15:01,845 --> 01:15:06,845 ‏نعم، خذ فتح القفل من‏ ‏دون مفتاح على سبيل المثال‏ 645 01:15:07,725 --> 01:15:09,245 ‏ماذا؟‏ 646 01:15:13,525 --> 01:15:15,325 ‏الآن نتواجه وجهاً لوجه‏ ‏يا (مورف)‏ 647 01:15:28,485 --> 01:15:30,045 ‏(كايت)؟‏ 648 01:15:34,205 --> 01:15:35,725 ‏(كايت)؟‏ 649 01:16:16,005 --> 01:16:17,325 ‏(كايت)؟‏ 650 01:16:18,685 --> 01:16:20,405 ‏- هل أنت بخير؟‏ ‏- أنا بخير‏ 651 01:16:21,365 --> 01:16:23,165 ‏لديك بعض الأصدقاء المثيرين للاهتمام‏ 652 01:16:23,325 --> 01:16:26,165 ‏- (مورف) رجل وضيع‏ ‏- نعم‏ 653 01:16:26,645 --> 01:16:28,525 ‏اسمعي، علينا الخروج من هنا‏ 654 01:16:36,805 --> 01:16:39,765 ‏- لقد تمت ملاحقتنا‏ ‏- إنه هو، أليس كذلك؟‏ 655 01:16:40,245 --> 01:16:41,765 ‏نعم‏ 656 01:16:42,205 --> 01:16:43,645 ‏- وهي أيضاً‏ ‏- بئساً‏ 657 01:16:43,725 --> 01:16:45,245 ‏هيا‏ 658 01:17:14,605 --> 01:17:16,125 ‏اركضي!‏ 659 01:17:46,565 --> 01:17:48,565 ‏نحن بمفردنا الآن‏ 660 01:17:48,805 --> 01:17:51,165 ‏وأنا أقضي على ضباط البحرية بسهولة‏ 661 01:18:19,165 --> 01:18:22,685 ‏يبدو أن هذه نهاية صديقتك، أنت التالي‏ 662 01:19:13,005 --> 01:19:14,805 ‏هل أنت بخير؟‏ 663 01:19:17,965 --> 01:19:19,285 ‏نعم‏ 664 01:19:20,005 --> 01:19:21,525 ‏لم أكن بحال أفضل قط‏ 665 01:19:25,205 --> 01:19:26,525 ‏هل أنت بخير؟‏ 666 01:19:27,605 --> 01:19:29,085 ‏أنا أيضاً‏ 667 01:19:30,325 --> 01:19:32,445 ‏هل كل رحلات الصيد التي‏ ‏تقوم بها ممتعة بهذا القدر؟‏ 668 01:19:34,245 --> 01:19:36,365 ‏نعم، كلها‏ 669 01:19:38,605 --> 01:19:40,365 ‏في بعض الأحيان‏ ‏يمكنك لعب دور الصياد‏ 670 01:19:41,405 --> 01:19:42,925 ‏وليس الفريسة‏ 671 01:19:48,765 --> 01:19:50,525 ‏ما رأيك أن نرتدي ملابسنا‏ 672 01:19:51,925 --> 01:19:53,485 ‏ثم نذهب لجلب ذلك المال؟‏ 673 01:19:56,805 --> 01:19:58,325 ‏ورماد والدي‏ 674 01:20:59,165 --> 01:21:00,485 ‏هل نفتحها؟‏ 675 01:21:01,685 --> 01:21:03,205 ‏نعم‏ 676 01:21:14,245 --> 01:21:16,605 ‏هذه كمية كبيرة من النقود‏ 677 01:21:17,605 --> 01:21:19,125 ‏ثمة أمر آخر‏ 678 01:21:23,245 --> 01:21:26,245 ‏أعتقد أنك لن تنسي رحلة‏ ‏صيدك الأولى، صحيح؟‏ 679 01:21:27,325 --> 01:21:28,845 ‏لم تنته بعد‏ 680 01:21:34,405 --> 01:21:36,245 ‏لكن أليس الأمر مضحكاً؟‏ 681 01:21:37,925 --> 01:21:40,965 ‏لقد قمت بكل تلك الحركات القتالية‏ 682 01:21:41,245 --> 01:21:42,725 ‏لوالدك‏ 683 01:21:44,205 --> 01:21:46,365 ‏وتعلمين كيفية إطلاق النار من مسدس‏ 684 01:21:47,765 --> 01:21:49,805 ‏لكنك لم تذهبي للصيد معه أبداً‏ 685 01:22:13,645 --> 01:22:15,805 ‏لماذا؟ لماذا؟‏ 686 01:22:28,005 --> 01:22:29,725 ‏(يلووستون)، (مونتانا)‏ 687 01:22:30,085 --> 01:22:31,885 ‏جبال أسنان الدب‏ 688 01:22:32,485 --> 01:22:35,845 ‏أنا أرسل لكم الإحداثيات الآن‏ 689 01:22:36,925 --> 01:22:38,245 ‏لماذا؟‏ 690 01:22:39,805 --> 01:22:42,525 ‏لقد عينتك لقتل أعدائي‏ 691 01:22:43,045 --> 01:22:44,365 ‏لكن...‏ 692 01:22:46,405 --> 01:22:47,885 ‏لقد كنت بيدقاً في يدي‏ 693 01:22:52,325 --> 01:22:53,645 ‏لقد أنقذتك‏ 694 01:22:57,285 --> 01:23:01,325 ‏لقد فعلت بالضبط‏ ‏ما كنا نعلم أنك ستفعله‏ 695 01:23:08,245 --> 01:23:09,565 ‏لقد وثقت بك‏ 696 01:23:11,765 --> 01:23:13,245 ‏وثقت بي؟‏ 697 01:23:13,805 --> 01:23:16,245 ‏هذا هو بالضبط ما تسبب في مقتلك‏ 698 01:25:58,685 --> 01:26:00,525 ‏(دينا)، هل تم الأمر؟‏ 699 01:26:01,045 --> 01:26:05,405 ‏لقد هربت!‏ ‏سأقتل تلك الوضيعة!‏ 700 01:26:05,540 --> 01:26:07,540 سـحـب وتـعديـل NAIM2007