1 00:00:04,460 --> 00:00:05,896 The world has beenravaged 2 00:00:05,983 --> 00:00:08,072 by an unpredictable virus. 3 00:00:08,159 --> 00:00:11,467 Life as we know it came to a halt. 4 00:00:11,554 --> 00:00:13,860 Scientists have been working around the clock 5 00:00:13,947 --> 00:00:16,428 without any success. 6 00:00:16,515 --> 00:00:18,517 Then the storms began. 7 00:00:20,432 --> 00:00:22,956 Weather around the world deteriorated. 8 00:00:23,044 --> 00:00:27,265 Hurricanes, flooding, tornados, fires. 9 00:00:27,352 --> 00:00:29,876 Civilization was falling apart. 10 00:00:36,492 --> 00:00:38,624 But the blizzards wreaked the most havoc. 11 00:00:38,711 --> 00:00:42,019 Ice storms wiped out cities and farmland, 12 00:00:42,106 --> 00:00:44,282 and show no signs of slowing down. 13 00:00:44,369 --> 00:00:47,111 Climatologists are working tirelessly 14 00:00:47,198 --> 00:00:49,809 to find out what's causing these ice storms 15 00:00:49,896 --> 00:00:51,550 and how they can stop them. 16 00:01:08,524 --> 00:01:10,395 I'm freezing my ass off! 17 00:01:12,441 --> 00:01:15,183 Hey, you want some, kid? 18 00:01:15,270 --> 00:01:16,967 Keep you nice and toasty. 19 00:01:17,054 --> 00:01:18,621 Not if it's that Irish stuff you gave me last night. 20 00:01:18,708 --> 00:01:20,057 Bites like a dog. 21 00:01:20,144 --> 00:01:21,928 That's how you can tell it's good. 22 00:01:22,015 --> 00:01:23,974 All right. 23 00:01:24,061 --> 00:01:25,889 Let's get out of here and run some tests, okay? 24 00:01:38,554 --> 00:01:40,033 Are you sure these are the... 25 00:01:42,297 --> 00:01:44,516 Same coordinates as last year, huh? 26 00:01:44,603 --> 00:01:46,605 GPS says... 27 00:01:46,692 --> 00:01:48,825 90 degrees North, 135 West. 28 00:01:48,912 --> 00:01:51,088 Last year there was, uh... 29 00:01:51,175 --> 00:01:54,657 8325 feet above sea level. 30 00:01:54,744 --> 00:01:56,093 It's about the same place. 31 00:01:56,180 --> 00:01:58,878 Yeah, well, it's 4,200 now. 32 00:01:58,965 --> 00:02:00,141 That's quite a change. 33 00:02:00,228 --> 00:02:03,056 Yeah. 34 00:02:03,144 --> 00:02:07,931 I believe in some wiggle room, but that's a sea change. 35 00:02:27,907 --> 00:02:29,431 It's calving. 36 00:02:31,998 --> 00:02:34,044 A little calving. 37 00:02:34,131 --> 00:02:35,176 Uh, what... 38 00:02:36,438 --> 00:02:38,701 Oh, come on, Joe. 39 00:02:38,788 --> 00:02:40,137 What are we supposed to do when that starts happening 40 00:02:40,224 --> 00:02:41,704 closer to camp? 41 00:02:41,791 --> 00:02:43,793 You know the drill. We grab everything. 42 00:02:43,880 --> 00:02:47,100 Grab the snowmobiles, get to safety, call Evac. 43 00:02:48,667 --> 00:02:51,279 Hey, the samples are showing. Come take a look. 44 00:03:01,680 --> 00:03:03,247 It says 0 PSU. 45 00:03:04,901 --> 00:03:07,382 0% saltwater. That can't be right. 46 00:03:08,861 --> 00:03:11,037 Last year, it was 30 PSU and that was normal. 47 00:03:11,124 --> 00:03:12,865 But this is an enormous change. 48 00:03:12,952 --> 00:03:14,476 Haven't seen anything quite like it. 49 00:03:14,563 --> 00:03:16,608 Okay. How is that much freshwater intermixing 50 00:03:16,695 --> 00:03:18,219 with saltwater so quickly? 51 00:03:18,306 --> 00:03:20,569 Freshwater coming off glaciers 52 00:03:20,656 --> 00:03:23,789 might be saturating the Arctic Ocean. 53 00:03:25,617 --> 00:03:31,580 I mean, maybe it has something to do with those hikers that... 54 00:03:32,581 --> 00:03:34,147 What? 55 00:03:34,235 --> 00:03:36,628 Yeah. Remember, they set all those massive fires 56 00:03:36,715 --> 00:03:39,414 by MacKenzie River. 57 00:03:39,501 --> 00:03:41,154 If all those trees burned down, 58 00:03:41,242 --> 00:03:44,723 then there were tributaries that were made. 59 00:03:44,810 --> 00:03:46,464 And it would be more freshwater running off 60 00:03:46,551 --> 00:03:47,726 into the Arctic Ocean. 61 00:03:47,813 --> 00:03:50,033 That's possible. 62 00:03:50,120 --> 00:03:51,730 It's a possibility. 63 00:03:51,817 --> 00:03:55,604 But the numbers are just too big, staggeringly big. 64 00:03:55,691 --> 00:03:57,562 Okay. Here's what we know. 65 00:03:57,649 --> 00:04:00,435 Freshwater is less stable than saltwater, right? 66 00:04:00,522 --> 00:04:01,958 Yeah. 67 00:04:02,045 --> 00:04:04,874 And along with the influx in glacier melts, 68 00:04:04,961 --> 00:04:07,224 the freshwater from the new tributaries 69 00:04:07,311 --> 00:04:10,358 could be sending an unprecedented amount 70 00:04:10,445 --> 00:04:12,011 of freshwater into the ocean. 71 00:04:12,098 --> 00:04:13,970 Right. 72 00:04:14,057 --> 00:04:16,842 Reggie, a massive polar vortex could form. 73 00:04:16,929 --> 00:04:20,106 I mean, we could see flooding of biblical levels, 74 00:04:20,193 --> 00:04:22,152 and in worst case scenarios, another Ice Age. 75 00:04:23,980 --> 00:04:28,201 Mm, you're talking about the, uh... 76 00:04:30,378 --> 00:04:31,683 Younger Dryas, huh? 77 00:04:31,770 --> 00:04:34,033 The what? 78 00:04:34,120 --> 00:04:35,992 They don't teach that to your kids anymore in school? 79 00:04:36,079 --> 00:04:38,777 Okay, old-timer. Just tell me. 80 00:04:38,864 --> 00:04:41,998 Wow, I'm so nice to you, too. 81 00:04:42,085 --> 00:04:43,304 The Younger Dryas, okay. 82 00:04:43,391 --> 00:04:47,003 13,000 years ago, for 1,200 years, 83 00:04:47,090 --> 00:04:49,048 there was a mini Ice Age, okay? 84 00:04:49,135 --> 00:04:52,574 The glaciers were saturating the Atlantic Ocean. 85 00:04:52,661 --> 00:04:54,532 It wasn't man-made, of course, 86 00:04:54,619 --> 00:04:56,665 but this time, I'm afraid we are the culprits. 87 00:04:56,752 --> 00:04:58,231 What are you saying? 88 00:04:58,319 --> 00:05:00,364 That this is causing all the ice storms? 89 00:05:02,845 --> 00:05:04,586 I'm saying that we're entering a new Ice Age. 90 00:05:20,645 --> 00:05:22,560 The glaciers are calving right next to camp! 91 00:05:22,647 --> 00:05:24,127 We gotta get out of here! 92 00:05:28,131 --> 00:05:30,829 Okay, go! Go, go, go! 93 00:05:30,916 --> 00:05:32,440 The data's not uploaded yet! 94 00:05:34,529 --> 00:05:35,965 I said get out of here! 95 00:05:36,052 --> 00:05:38,010 I'm not leaving here without this data! 96 00:05:40,143 --> 00:05:41,927 Oh my God. Reggie... 97 00:05:42,014 --> 00:05:43,364 Get out of here right now! 98 00:05:44,800 --> 00:05:46,454 Shit! Shit! 99 00:05:47,542 --> 00:05:49,935 Damn it, I said move! 100 00:05:50,022 --> 00:05:51,110 Okay, I'm moving! 101 00:05:51,197 --> 00:05:53,286 -Move! -Okay! 102 00:06:05,168 --> 00:06:06,909 Joe! 103 00:06:06,996 --> 00:06:08,563 Reggie, no! 104 00:06:08,650 --> 00:06:09,781 Joe, I'm gonna save you! 105 00:06:09,868 --> 00:06:11,740 Reggie, no! Save yourself! 106 00:06:11,827 --> 00:06:13,481 Joe, no! 107 00:06:16,614 --> 00:06:17,963 No! 108 00:06:29,061 --> 00:06:30,454 Chamomile tea with a squirt of honey 109 00:06:30,541 --> 00:06:32,500 and black coffee for Loren. 110 00:06:32,587 --> 00:06:34,023 I forgot to mention the honey. 111 00:06:34,110 --> 00:06:36,068 You think we'd forget your tea order? 112 00:06:37,200 --> 00:06:38,810 Got the news feed up? 113 00:06:38,897 --> 00:06:40,725 Mmm, yeah. They're still just talking about the ice. 114 00:06:40,812 --> 00:06:42,640 Honestly, it's nice to have the focus shift away 115 00:06:42,727 --> 00:06:44,337 from the virus for a minute. 116 00:06:44,425 --> 00:06:45,817 To be fair, these places have never seen snow, 117 00:06:45,904 --> 00:06:47,428 let alone full-blown ice storms. 118 00:06:47,515 --> 00:06:49,386 I know. 119 00:06:49,473 --> 00:06:50,822 There's got to be more to it than just the polar vortex. 120 00:06:52,824 --> 00:06:54,609 You know, thanks to climate change, 121 00:06:54,696 --> 00:06:56,437 all that rapid glacier melt could be wreaking havoc 122 00:06:56,524 --> 00:06:59,048 on the ecosystem and causing this weather. 123 00:07:00,049 --> 00:07:01,964 What? 124 00:07:02,051 --> 00:07:05,837 I took some climate and weather courses en route to my PhD. 125 00:07:05,924 --> 00:07:09,972 Like diseases, weather patterns behave can change in an instant. 126 00:07:10,059 --> 00:07:12,583 The storms have covered all of the southern United States 127 00:07:12,670 --> 00:07:14,846 and Mexico in nearly a foot of ice. 128 00:07:14,933 --> 00:07:17,066 And Central America is seeing our fair share 129 00:07:17,153 --> 00:07:18,459 of ice storms as well. 130 00:07:20,504 --> 00:07:23,115 Reggie, come in. This is Loren. Over. 131 00:07:28,730 --> 00:07:29,731 Yes? 132 00:07:29,818 --> 00:07:30,993 Do you want some coffee? 133 00:07:31,080 --> 00:07:33,604 Not now. 134 00:07:33,691 --> 00:07:35,824 Reggie? Joe? This is not funny anymore. 135 00:07:35,911 --> 00:07:37,478 Over. 136 00:07:51,056 --> 00:07:53,058 What is this cure waiting on? 137 00:07:53,145 --> 00:07:55,408 It works. It's safe. 138 00:07:55,496 --> 00:07:57,802 We've run multiple studies. 139 00:07:57,889 --> 00:08:00,849 I was the guinea pig and it worked perfectly! 140 00:08:00,936 --> 00:08:02,677 What more do we need to do to get this thing out there? 141 00:08:02,764 --> 00:08:04,635 You know the FDA. 142 00:08:04,722 --> 00:08:05,854 They're a bunch of bureaucrats who would rather wait until 143 00:08:05,941 --> 00:08:07,420 every little thing is locked 144 00:08:07,508 --> 00:08:08,770 than take this thing public right away. 145 00:08:08,857 --> 00:08:10,162 There are thousands dead already. 146 00:08:10,249 --> 00:08:12,687 We need this cure approved yesterday! 147 00:08:14,602 --> 00:08:16,908 I have half a mind to walk right into their offices... 148 00:08:16,995 --> 00:08:18,997 I mean, you are going to the U.S. today. 149 00:08:19,084 --> 00:08:20,738 You could just do that. 150 00:08:20,825 --> 00:08:22,827 Oh, no. That was today? 151 00:08:25,090 --> 00:08:26,962 I need to call my sister. 152 00:08:27,049 --> 00:08:29,268 Thousands of sea creatures are now washing ashore 153 00:08:29,355 --> 00:08:31,096 all over the world. 154 00:08:31,183 --> 00:08:33,055 There seems to be no physical injuries 155 00:08:33,142 --> 00:08:35,318 or any sign of trauma in any of these animals. 156 00:08:35,405 --> 00:08:37,538 But experts are investigating each incident. 157 00:08:37,625 --> 00:08:40,105 Scientists believe this is climate-related only. 158 00:08:40,192 --> 00:08:42,020 We'll keep you updated as we learn more... 159 00:08:42,107 --> 00:08:44,066 I just received some data from an old friend 160 00:08:44,153 --> 00:08:45,720 stationed at the North Pole. 161 00:08:45,807 --> 00:08:48,070 Check your inbox. 162 00:08:48,157 --> 00:08:51,508 Jill, I especially need you to take a look at this. 163 00:08:51,595 --> 00:08:53,771 I think we can use your weather expertise 164 00:08:53,858 --> 00:08:55,860 to verify the conclusion my friend is making 165 00:08:55,947 --> 00:08:58,123 and what that means for protecting our vaccine. 166 00:08:58,210 --> 00:09:01,083 0 PSU? 167 00:09:01,170 --> 00:09:03,259 4,200 meters above sea level? 168 00:09:03,346 --> 00:09:05,478 This is impossible. 169 00:09:05,566 --> 00:09:07,785 I've been trying to contact my friend to confirm 170 00:09:07,872 --> 00:09:11,049 that this was not a mistake, but he's not responding. 171 00:09:11,136 --> 00:09:12,790 We talk occasionally, 172 00:09:12,877 --> 00:09:14,879 but I don't usually get data like this from him. 173 00:09:14,966 --> 00:09:16,533 NOAA should have a weather simulator 174 00:09:16,620 --> 00:09:18,579 that I used when I was a student. 175 00:09:18,666 --> 00:09:20,145 We should plug this into that and find out what it means. 176 00:09:20,232 --> 00:09:21,756 Good, good, good. Come on. 177 00:09:21,843 --> 00:09:23,714 Okay. 178 00:09:23,801 --> 00:09:26,848 Some scientists are calling this an extinction level event. 179 00:09:26,935 --> 00:09:29,720 We'll have our science panel in the studio when we return. 180 00:09:29,807 --> 00:09:32,462 Jill? You're the weather expert here. 181 00:09:32,549 --> 00:09:33,898 At least the closest we've got. 182 00:09:33,985 --> 00:09:35,508 Do you mind getting us up to speed? 183 00:09:35,596 --> 00:09:37,293 Of course. Um... 184 00:09:37,380 --> 00:09:38,903 Just give me a second. 185 00:09:42,472 --> 00:09:43,604 What are we looking at here? 186 00:09:48,826 --> 00:09:51,176 Hey, Sis! Lemme guess, your flight's delayed too? 187 00:09:51,263 --> 00:09:53,178 I think that's one of the seven signs of the apocalypse. 188 00:09:53,265 --> 00:09:55,311 -Am I right? -No. Um, I'm sorry. 189 00:09:55,398 --> 00:09:57,618 I'm actually not gonna be able to make it home. 190 00:09:57,705 --> 00:09:59,837 Jill, you promised! 191 00:09:59,924 --> 00:10:01,622 You were just barely able to get one of 192 00:10:01,709 --> 00:10:04,059 the last socially distanced flights here for the holidays. 193 00:10:05,626 --> 00:10:07,584 Something really big has come up. 194 00:10:07,671 --> 00:10:09,238 We may actually be on to something here. 195 00:10:09,325 --> 00:10:11,240 You know, this is a really important week for Mike. 196 00:10:11,327 --> 00:10:15,200 He just got engaged. You haven't even met Andrea yet. 197 00:10:15,287 --> 00:10:17,681 Family's more important now than ever. 198 00:10:17,768 --> 00:10:20,249 Yeah, I know, which is why I can't leave! 199 00:10:20,336 --> 00:10:23,208 My colleagues and I are so close to a major breakthrough 200 00:10:23,295 --> 00:10:26,821 in this biggest health crisis in modern history! 201 00:10:26,908 --> 00:10:28,257 Now we have these crazy ice storms 202 00:10:28,344 --> 00:10:32,304 that don't seem to be going anywhere. 203 00:10:32,391 --> 00:10:34,045 And the best way I know how to take care of my family 204 00:10:34,132 --> 00:10:36,526 is to make sure the cure is successful. 205 00:10:36,613 --> 00:10:38,136 I understand. 206 00:10:38,223 --> 00:10:39,224 Do you want me to say anything to Mike 207 00:10:39,311 --> 00:10:42,184 when I pick up him and Andrea? 208 00:10:42,271 --> 00:10:44,360 Just that I love him 209 00:10:44,447 --> 00:10:46,449 and I hope I can see you guys soon. 210 00:10:46,536 --> 00:10:48,625 I love you. 211 00:10:48,712 --> 00:10:50,105 Stay safe. 212 00:10:50,192 --> 00:10:52,281 Love you. 213 00:10:59,854 --> 00:11:02,813 46... 45. 214 00:11:02,900 --> 00:11:04,249 This is us. 215 00:11:07,688 --> 00:11:08,776 Hold on sir. 216 00:11:09,907 --> 00:11:11,648 Let me help you with that. 217 00:11:11,735 --> 00:11:13,476 Thank you. 218 00:11:13,563 --> 00:11:15,260 Hello, folks. This is your captain speaking. 219 00:11:15,347 --> 00:11:18,394 There may be another delay in our departure. 220 00:11:18,481 --> 00:11:20,613 But we're going to see what we can do to get us up 221 00:11:20,701 --> 00:11:22,485 in the air as quickly as possible. 222 00:11:22,572 --> 00:11:24,705 So make yourself comfortable 223 00:11:24,792 --> 00:11:25,923 and I will keep everyone updated 224 00:11:26,010 --> 00:11:27,838 once there is more information. 225 00:11:27,925 --> 00:11:30,711 Just when I thought we couldn't get delayed any longer. 226 00:11:30,798 --> 00:11:33,104 Think this is a sign we should just 227 00:11:33,191 --> 00:11:35,106 cancel the whole engagement? 228 00:11:38,196 --> 00:11:40,633 Looks like you're not getting out that easy. 229 00:11:40,721 --> 00:11:43,549 Okay, folks, we have clearance for takeoff. 230 00:11:43,636 --> 00:11:45,551 Our flight attendants will now walk down the aisle 231 00:11:45,638 --> 00:11:47,292 to make sure your seats are in the upright position 232 00:11:47,379 --> 00:11:49,164 and tray tables are put away. 233 00:11:49,251 --> 00:11:52,080 Please stow away all of your small electronic devices 234 00:11:52,167 --> 00:11:54,038 and place your phones on airplane mode. 235 00:11:54,125 --> 00:11:56,649 Once we reach an altitude of 10,000 feet, 236 00:11:56,737 --> 00:11:59,348 you'll be instructed to turn them if you wish to do. 237 00:11:59,435 --> 00:12:02,090 I'm gonna get the Wi-Fi, so do you need to check anything? 238 00:12:02,177 --> 00:12:03,961 Just let me know. 239 00:12:04,048 --> 00:12:06,659 You know you can just download music onto your phone, right? 240 00:12:06,747 --> 00:12:10,228 You don't have to stream everything. 241 00:12:10,315 --> 00:12:13,231 But how am I gonna know what I want to listen to 242 00:12:13,318 --> 00:12:15,016 on any given flight? 243 00:12:15,103 --> 00:12:16,757 Music majors, ugh. 244 00:12:30,161 --> 00:12:31,728 No... 245 00:12:31,815 --> 00:12:33,469 Okay, what have we got? 246 00:12:33,556 --> 00:12:34,905 No, no, no, no, no. 247 00:12:34,992 --> 00:12:37,255 What is it? 248 00:12:37,342 --> 00:12:39,040 It's major seismic activity 249 00:12:39,127 --> 00:12:43,653 at both the North and South Poles at the same time? 250 00:12:43,740 --> 00:12:45,786 That doesn't make any sense! 251 00:12:45,873 --> 00:12:48,310 There's not even a major fault line by either Pole. 252 00:12:48,397 --> 00:12:50,616 What could cause seismic activity of that kind 253 00:12:50,703 --> 00:12:52,749 that registers on the Richter Scale? 254 00:12:52,836 --> 00:12:54,882 Glaciers. 255 00:12:54,969 --> 00:12:56,666 They're breaking apart. 256 00:12:56,753 --> 00:12:57,841 What does that mean? 257 00:12:57,928 --> 00:12:59,408 It means that Reggie was right. 258 00:12:59,495 --> 00:13:00,844 If the weather is going to get worse. 259 00:13:00,931 --> 00:13:01,932 We need to start to figure out an action plan 260 00:13:02,019 --> 00:13:03,325 to protect this cure. 261 00:13:03,412 --> 00:13:05,370 Loren? Come in, Loren. 262 00:13:12,377 --> 00:13:14,510 Reggie! I can hear you! Over! 263 00:13:14,597 --> 00:13:15,859 My research partner is dead. 264 00:13:21,430 --> 00:13:22,997 What happened? 265 00:13:23,084 --> 00:13:26,739 The glacier completely fell apart. 266 00:13:26,827 --> 00:13:28,176 Felt like an earthquake or something. 267 00:13:28,263 --> 00:13:29,655 The station survived somehow. 268 00:13:29,742 --> 00:13:31,527 I tried calling the local emergency line, 269 00:13:31,614 --> 00:13:33,050 but couldn't get through. 270 00:13:33,137 --> 00:13:34,617 Did you get the data we sent? 271 00:13:34,704 --> 00:13:36,967 We did. Is it true? 272 00:13:37,054 --> 00:13:38,447 What does it mean? Are we in trouble? 273 00:13:38,534 --> 00:13:40,231 The fires were just what was needed to create 274 00:13:40,318 --> 00:13:42,320 a tipping point that's wreaking havoc 275 00:13:42,407 --> 00:13:44,540 on the ecosystem and our climate, okay? 276 00:13:44,627 --> 00:13:46,542 The glacier melt was only a part of it. 277 00:13:46,629 --> 00:13:48,413 But thanks to the fires, we may see something 278 00:13:48,500 --> 00:13:50,981 on a massive scale, and soon. 279 00:13:51,068 --> 00:13:53,984 That would actually make the storms make sense. 280 00:13:54,071 --> 00:13:56,552 Saltwater can't freeze and that consistency 281 00:13:56,639 --> 00:13:58,380 is what prevents a polar vortex 282 00:13:58,467 --> 00:14:00,817 from causing another Ice Age. 283 00:14:00,904 --> 00:14:03,254 But you replace that with massive amounts of freshwater... 284 00:14:03,341 --> 00:14:06,257 That would explain the sea creature die-offs. 285 00:14:06,344 --> 00:14:07,868 They wouldn't be able to handle 286 00:14:07,955 --> 00:14:09,521 the freshwater influx, not at that level. 287 00:14:09,608 --> 00:14:11,175 Okay. 288 00:14:11,262 --> 00:14:12,785 Let's just say all that data is correct. 289 00:14:12,873 --> 00:14:14,700 What happens next? 290 00:14:14,787 --> 00:14:16,877 This. 291 00:14:18,574 --> 00:14:20,228 The storm gets worse. 292 00:14:20,315 --> 00:14:23,361 Covers pretty much everything in ice. 293 00:14:23,448 --> 00:14:26,538 Temperatures plummet to record lows worldwide... 294 00:14:26,625 --> 00:14:28,627 and then... 295 00:14:28,714 --> 00:14:30,325 It stops. 296 00:14:30,412 --> 00:14:31,717 Wait. 297 00:14:35,460 --> 00:14:37,506 What is that? 298 00:14:37,593 --> 00:14:39,595 If my prediction is correct, 299 00:14:39,682 --> 00:14:44,426 that is the single worst polar vortex storm system imaginable. 300 00:14:44,513 --> 00:14:46,384 Temperatures starting at minus 50 Celsius 301 00:14:46,471 --> 00:14:49,213 and only get colder from there. 302 00:14:49,300 --> 00:14:51,128 An ice storm will circle the globe, 303 00:14:51,215 --> 00:14:54,697 freezing everything that isn't insulated in. 304 00:14:54,784 --> 00:14:56,873 Everyone on the outside will die. 305 00:14:56,960 --> 00:14:58,353 Wait. What is this here? 306 00:14:59,876 --> 00:15:00,964 It's a wall of ice. 307 00:15:02,618 --> 00:15:05,490 The first storm is basically just a foreshock. 308 00:15:06,709 --> 00:15:08,102 The second... 309 00:15:09,930 --> 00:15:14,238 it's coming after the first, maybe two hours later. 310 00:15:14,325 --> 00:15:16,806 It looks like it's gonna be 100 degrees colder 311 00:15:16,893 --> 00:15:18,460 than the first wave. 312 00:15:18,547 --> 00:15:20,766 It's going to destroy everything in its path: 313 00:15:20,853 --> 00:15:24,509 infrastructure, survivors from the first wave. 314 00:15:24,596 --> 00:15:27,121 At these temperatures it won't dissipate like the first. 315 00:15:27,208 --> 00:15:29,036 Look, I know it doesn't make sense, 316 00:15:29,123 --> 00:15:30,820 but I'll verify every decimal. 317 00:15:30,907 --> 00:15:32,648 It's all accurate. 318 00:15:32,735 --> 00:15:38,088 There's an ice storm heading your way and it looks bad. 319 00:15:38,175 --> 00:15:41,744 It might already be on its way over to Greenland. 320 00:15:41,831 --> 00:15:45,661 You guys need to start thinking about protecting that cure. 321 00:15:45,748 --> 00:15:47,750 If humanity is gonna have any chance of a future, 322 00:15:47,837 --> 00:15:49,665 then the cure must remain intact or else any survivors 323 00:15:49,752 --> 00:15:52,363 of this ice storm will just die from the disease, all right? 324 00:15:52,450 --> 00:15:54,409 So protect it. 325 00:15:54,496 --> 00:15:56,977 By my estimate, you'll have about 24 hours to evacuate. 326 00:15:58,674 --> 00:16:00,589 Did you get this data over to Washington? 327 00:16:00,676 --> 00:16:02,330 I have to restore power to my computer 328 00:16:02,417 --> 00:16:04,723 and secure network first. 329 00:16:04,810 --> 00:16:06,551 As of right now, I'm protected 330 00:16:06,638 --> 00:16:09,380 in the eye of the storm, so to speak, so... 331 00:16:09,467 --> 00:16:11,556 I'm glad to hear you're still safe, Reggie. 332 00:16:11,643 --> 00:16:14,733 You just worry about getting yourself back here safe. 333 00:16:14,820 --> 00:16:16,561 Thanks, Loren, I'm calling a rescue chopper 334 00:16:16,648 --> 00:16:17,867 and getting out of here ASAP. 335 00:16:17,954 --> 00:16:19,782 Okay. Good luck. 336 00:16:19,869 --> 00:16:22,698 -Over and out. -Over and out. 337 00:16:22,785 --> 00:16:25,570 What do we do with the cure? 338 00:16:25,657 --> 00:16:26,702 There's a safe zone. 339 00:16:26,789 --> 00:16:28,269 What? 340 00:16:28,356 --> 00:16:31,185 A safe zone, just shy of the equator. 341 00:16:33,578 --> 00:16:35,841 There's roughly 100 miles either way of the equator 342 00:16:35,928 --> 00:16:37,843 all the way around that the polar vortex can't reach 343 00:16:37,930 --> 00:16:39,280 due to the northern and southern rotation 344 00:16:39,367 --> 00:16:40,368 of the Coriolis Effect. 345 00:16:40,455 --> 00:16:41,934 Rerun the sim. 346 00:16:42,022 --> 00:16:43,545 Account for fluctuations or margins of error 347 00:16:43,632 --> 00:16:44,546 in the program itself. 348 00:16:44,633 --> 00:16:46,504 I know this program! 349 00:16:46,591 --> 00:16:48,419 It hasn't been wrong before, it won't be wrong now! 350 00:16:48,506 --> 00:16:50,813 We need to get people heading that way now. 351 00:16:50,900 --> 00:16:53,250 We can't have the entire population of the world 352 00:16:53,337 --> 00:16:54,947 migrate to such a small area during a pandemic. 353 00:16:55,035 --> 00:16:56,079 We have the cure right here! 354 00:16:56,166 --> 00:16:57,820 But it has not been approved. 355 00:16:57,907 --> 00:16:59,517 We don't even know if it will work on a massive scale. 356 00:16:59,604 --> 00:17:01,215 It works. We know it works. 357 00:17:01,302 --> 00:17:02,346 We have run every test. 358 00:17:02,433 --> 00:17:03,956 We've done everything right. 359 00:17:04,914 --> 00:17:06,568 We know this will work! 360 00:17:06,655 --> 00:17:10,311 If we don't act now, humanity will die! 361 00:17:10,398 --> 00:17:12,356 Contact the government, give them the data 362 00:17:12,443 --> 00:17:14,837 and convince them to start evacuations. 363 00:17:14,924 --> 00:17:16,969 Escaping is just half the problem. 364 00:17:17,057 --> 00:17:18,971 If we concentrate those survivors at the equator 365 00:17:19,059 --> 00:17:20,756 without a cure, it's only a matter of time 366 00:17:20,843 --> 00:17:23,585 before the virus eradicates the entire population! 367 00:17:23,672 --> 00:17:27,850 We have just 24 hours, less for people closest to the Poles. 368 00:17:29,808 --> 00:17:31,767 I'm going home. 369 00:17:31,854 --> 00:17:34,552 What? No, you can't just give up! 370 00:17:34,639 --> 00:17:36,424 I've not seen my wife in months. 371 00:17:36,511 --> 00:17:38,252 I'm getting on the first plane back to her 372 00:17:38,339 --> 00:17:40,210 before they cancel them all. 373 00:17:40,297 --> 00:17:41,820 And then she and I will decide what to do 374 00:17:41,907 --> 00:17:43,344 with the time we have left. 375 00:17:45,868 --> 00:17:47,435 And just what are we supposed to do? 376 00:17:47,522 --> 00:17:48,784 I don't know. 377 00:17:48,871 --> 00:17:51,830 Play chess? Watch a movie? Screw? 378 00:17:51,917 --> 00:17:53,310 Whatever you want, really. 379 00:17:53,397 --> 00:17:55,138 I just won't be a part of it. 380 00:18:05,148 --> 00:18:09,544 I wish you the best of luck, whatever you decide to do. 381 00:18:09,631 --> 00:18:11,807 And for what it's worth, you guys were the best team 382 00:18:11,894 --> 00:18:14,549 I ever had the pleasure to work with. 383 00:18:18,074 --> 00:18:21,817 Here, for when things get bad. 384 00:18:21,904 --> 00:18:23,601 They're already bad. 385 00:18:25,125 --> 00:18:27,039 Then for when they get worse. 386 00:18:28,128 --> 00:18:29,303 And they will. 387 00:18:38,616 --> 00:18:40,575 Jill... 388 00:18:40,662 --> 00:18:43,447 The U.S. government is now leading an effort to mobilize 389 00:18:43,534 --> 00:18:45,406 search and rescue teams to evacuate people 390 00:18:45,493 --> 00:18:46,407 from the path of the storm. 391 00:18:46,494 --> 00:18:48,017 Okay, good. 392 00:18:48,104 --> 00:18:51,063 At least the government's on the same page. 393 00:18:51,151 --> 00:18:52,717 Let's get packing. 394 00:18:53,936 --> 00:18:55,198 Emergency Services? 395 00:18:55,285 --> 00:18:56,634 This is EC. Go ahead. 396 00:18:56,721 --> 00:18:57,983 Yeah. This is Reggie Blanc. 397 00:18:58,070 --> 00:19:00,725 I'm at 90 degrees North, 130 West. 398 00:19:01,857 --> 00:19:05,165 I need Evac now. Over. 399 00:19:09,343 --> 00:19:10,605 ARES? 400 00:19:12,346 --> 00:19:14,174 Anyone? 401 00:19:14,261 --> 00:19:15,349 Over. 402 00:19:26,273 --> 00:19:28,013 Hey, babe? 403 00:19:28,100 --> 00:19:29,537 I think we're landing. 404 00:19:36,021 --> 00:19:38,981 We shouldn't be, not for another hour. 405 00:19:52,255 --> 00:19:53,691 What's going on? 406 00:19:53,778 --> 00:19:55,302 I think it's just a precaution. 407 00:19:57,478 --> 00:19:59,131 Flight attendants, please be seated. 408 00:20:19,021 --> 00:20:20,544 Jill? 409 00:20:21,937 --> 00:20:23,025 Jill? Everything okay? 410 00:20:24,853 --> 00:20:26,550 I'm fine. You can come in. 411 00:20:33,078 --> 00:20:35,603 Is everything okay? 412 00:20:35,690 --> 00:20:37,039 Are you leaving, too? 413 00:20:38,867 --> 00:20:40,172 No. 414 00:20:40,260 --> 00:20:43,480 No family, not even a dog. 415 00:20:47,136 --> 00:20:49,138 I wouldn't worry about him. 416 00:20:49,225 --> 00:20:50,270 He's gonna be all right. 417 00:20:51,749 --> 00:20:53,751 Yeah, well... 418 00:20:53,838 --> 00:20:55,927 Looks like it's just you and me, pal. 419 00:20:56,014 --> 00:20:57,059 What do we do now? 420 00:21:00,105 --> 00:21:01,846 Ecuador. 421 00:21:01,933 --> 00:21:03,413 -Ecuador? -Yeah. 422 00:21:03,500 --> 00:21:05,589 Why Ecuador? 423 00:21:06,721 --> 00:21:08,244 It's in the safe zone. 424 00:21:08,331 --> 00:21:10,333 Plus, there's an American embassy in Quito. 425 00:21:10,420 --> 00:21:12,074 We can meet up with scientists 426 00:21:12,161 --> 00:21:13,380 and start producing the cure before it's too late. 427 00:21:13,467 --> 00:21:15,295 I like the sound of that. 428 00:21:15,382 --> 00:21:17,297 But we're gonna need a ton of good karma to make it there. 429 00:21:17,384 --> 00:21:19,821 Even if we're going 75 miles an hour, it's a 30-hour drive. 430 00:21:19,908 --> 00:21:22,389 Not to mention how shitty the roads were before the ice. 431 00:21:22,476 --> 00:21:24,173 I know where we can start. 432 00:21:40,711 --> 00:21:42,496 Reggie? Come in, Reggie. 433 00:21:45,281 --> 00:21:47,414 Hey, it's Reggie. 434 00:21:47,501 --> 00:21:49,981 Who's this? 435 00:21:50,068 --> 00:21:51,592 Loren? 436 00:21:51,679 --> 00:21:54,246 Uh, he wanted to spend time with his wife. 437 00:21:54,334 --> 00:21:55,204 He always had his priorities, huh? 438 00:21:56,727 --> 00:21:59,034 Yeah. So it's just me and Oscar now. 439 00:21:59,121 --> 00:22:00,165 I'm Jill. 440 00:22:00,252 --> 00:22:02,124 We are headed with the cure 441 00:22:02,211 --> 00:22:03,865 down to the American Embassy in Ecuador. 442 00:22:03,952 --> 00:22:05,519 Anything I can do? 443 00:22:05,606 --> 00:22:07,042 Well, if you've got something strong to drink, 444 00:22:07,129 --> 00:22:08,304 I suggest starting there. 445 00:22:09,914 --> 00:22:11,612 I got my old standby, Irish Whisky, 446 00:22:11,699 --> 00:22:13,483 the best disinfectant money can buy. 447 00:22:13,570 --> 00:22:15,616 You know, you wanna get rid of something, drink that. 448 00:22:15,703 --> 00:22:18,880 Um, we're finding a route down to Quito. 449 00:22:18,967 --> 00:22:21,273 But there's a chance that the storms might block access 450 00:22:21,361 --> 00:22:23,537 to the Poles making GPS inaccessible. 451 00:22:23,624 --> 00:22:25,713 You could help us out a little bit if you... 452 00:22:25,800 --> 00:22:27,845 If I can get my computer back up, 453 00:22:27,932 --> 00:22:30,674 I can lock on to your phone signal. 454 00:22:30,761 --> 00:22:32,720 I'll keep an eye on you guys, okay? 455 00:22:32,807 --> 00:22:35,331 Make sure you're on the right path at least 456 00:22:35,418 --> 00:22:37,115 until the ice wall hits the Poles. 457 00:22:37,202 --> 00:22:39,857 And I'll keep you posted on where the storm is. 458 00:22:39,944 --> 00:22:41,642 Perfect, Reggie. 459 00:22:41,729 --> 00:22:43,426 You're welcome and, trust me, 460 00:22:43,513 --> 00:22:45,689 I'll have that drink the second I find the bottle, okay? 461 00:22:45,776 --> 00:22:47,125 Cheers, mate. 462 00:22:47,212 --> 00:22:49,301 Cheers. Over and out. 463 00:22:49,389 --> 00:22:51,173 Over and out, Jill. Thank you. 464 00:23:00,269 --> 00:23:01,401 Whoa! 465 00:23:31,996 --> 00:23:33,433 All set. You got the cure? 466 00:23:42,354 --> 00:23:43,573 All tucked away. 467 00:23:43,660 --> 00:23:45,183 All right. 468 00:23:45,270 --> 00:23:46,620 Let's go. 469 00:23:54,889 --> 00:23:55,846 Hello? 470 00:23:55,933 --> 00:23:56,847 Where are you? 471 00:23:56,934 --> 00:23:58,762 Almost at the airport. 472 00:23:58,849 --> 00:24:00,851 Then we're heading south just like the Emergency Service said. 473 00:24:00,938 --> 00:24:02,810 Don't wait! You need to get to Ecuador now! 474 00:24:02,897 --> 00:24:05,160 Ecuador? What? Why? 475 00:24:05,247 --> 00:24:08,076 A wall of ice is going to completely freeze the planet 476 00:24:08,163 --> 00:24:11,383 in 24 hours except for 100 miles around the equator. 477 00:24:11,471 --> 00:24:13,037 There's a massive ice storm ahead of it, 478 00:24:13,124 --> 00:24:14,256 so you need to go. 479 00:24:14,343 --> 00:24:15,300 I need to wait for Mike. 480 00:24:15,387 --> 00:24:16,998 Sara, listen to me! 481 00:24:17,085 --> 00:24:19,740 We're driving to the American Embassy in Quito. 482 00:24:19,827 --> 00:24:22,003 You need to meet us there in less than 24 hours! 483 00:24:22,090 --> 00:24:23,831 It's your only chance to be safe from the storm! 484 00:24:23,918 --> 00:24:26,442 I can't leave Mike behind. 485 00:24:26,529 --> 00:24:28,792 They should be landing any minute now. 486 00:24:28,879 --> 00:24:30,315 Do you know where his plane is? 487 00:24:30,402 --> 00:24:32,230 There hasn't been an update. 488 00:24:32,317 --> 00:24:34,406 Pick him up, then hurry! 489 00:24:35,930 --> 00:24:37,366 I love you. 490 00:24:37,453 --> 00:24:38,498 Love you, too. 491 00:24:46,810 --> 00:24:48,595 Hey, Mike, I'm almost there! 492 00:24:48,682 --> 00:24:51,119 -Sara, the plane's going down! -What? 493 00:24:51,206 --> 00:24:53,643 We can't hear the engines. I think we're losing altitude! 494 00:24:53,730 --> 00:24:55,732 Is there any shrapnel in the fuselage? 495 00:24:55,819 --> 00:24:57,255 What? 496 00:24:57,342 --> 00:24:58,474 Did anything fly from the engine 497 00:24:58,561 --> 00:24:59,910 and puncture the fuselage? 498 00:24:59,997 --> 00:25:02,043 Um, maybe! I don't know! 499 00:25:02,130 --> 00:25:04,045 If there's any shrapnel on the side of the plane, 500 00:25:04,132 --> 00:25:06,482 you may be losing pressure which means you'll most likely crash. 501 00:25:06,569 --> 00:25:08,832 I don't know! 502 00:25:08,919 --> 00:25:11,139 But there's ice on the wing and on the engine! 503 00:25:11,226 --> 00:25:13,097 Okay. 504 00:25:13,184 --> 00:25:14,534 Then your plane probably just lost some power in steering, 505 00:25:14,621 --> 00:25:16,187 which is bad. 506 00:25:16,274 --> 00:25:18,146 But, hopefully, your pilot still has enough control 507 00:25:18,233 --> 00:25:19,582 to keep the plane level. 508 00:25:19,669 --> 00:25:22,716 How far are you from the exit row? 509 00:25:22,803 --> 00:25:24,805 Sara, we're not jumping out of the plane! 510 00:25:24,892 --> 00:25:26,720 Mike, I was trained on how to survive crashes 511 00:25:26,807 --> 00:25:29,549 while I was in the Navy. I know what I'm talking about. 512 00:25:29,636 --> 00:25:31,246 Okay. 513 00:25:31,333 --> 00:25:33,770 How far are you from the exit row? 514 00:25:33,857 --> 00:25:37,252 Um, maybe like five or six rows. 515 00:25:37,339 --> 00:25:39,515 Which is it? Five or six? 516 00:25:39,602 --> 00:25:41,299 -Five. -Five. We're five rows away. 517 00:25:41,386 --> 00:25:43,084 Five. Okay, good. 518 00:25:43,171 --> 00:25:44,999 You'll need to remember that in case there's smoke 519 00:25:45,086 --> 00:25:47,088 after the crash and you can't see the exit signs. 520 00:25:47,175 --> 00:25:50,004 Are you in the middle, aisle or window seat? 521 00:25:50,091 --> 00:25:52,746 We're in the middle, but there's no one in the other. 522 00:25:52,833 --> 00:25:54,574 The plane's really empty. 523 00:25:54,661 --> 00:25:57,011 Good. Now ping me your GPS location. 524 00:25:57,098 --> 00:25:58,229 I'll come find you and I will get you out of there 525 00:25:58,316 --> 00:25:59,753 as fast as I can. 526 00:26:02,190 --> 00:26:05,062 Got it. I'm on my way. 527 00:26:05,149 --> 00:26:07,195 Okay. 528 00:26:07,282 --> 00:26:08,239 Thank you, Sara. 529 00:26:08,326 --> 00:26:10,111 I love you. 530 00:26:10,198 --> 00:26:11,591 I love you, too. 531 00:26:19,947 --> 00:26:22,079 We can survive this. 532 00:26:22,166 --> 00:26:23,385 You're right. 533 00:26:32,524 --> 00:26:35,005 It's freakin' cold out there. 534 00:26:35,092 --> 00:26:36,398 Do you really think we can make it 535 00:26:36,485 --> 00:26:37,399 all the way from here to Ecuador? 536 00:26:37,486 --> 00:26:38,705 What choice do we have? 537 00:26:41,577 --> 00:26:44,232 The longer we sit here and talk about how we're gonna die, 538 00:26:44,319 --> 00:26:45,581 more likely we are. 539 00:26:45,668 --> 00:26:47,191 Yeah. 540 00:26:47,278 --> 00:26:49,106 Earth's about to turn into ice planet Hoth. 541 00:27:04,644 --> 00:27:07,124 -I love you! -I love you! 542 00:27:14,741 --> 00:27:17,831 Heh, batteries. 543 00:27:17,918 --> 00:27:20,050 I need batteries. That's for sure. 544 00:27:20,137 --> 00:27:23,401 Oh, wire. 545 00:27:23,488 --> 00:27:24,968 I need copper wire. 546 00:27:25,055 --> 00:27:29,190 I should have paid attention in shop class. 547 00:27:29,277 --> 00:27:32,672 Wait a second. I'm not as dumb as I think I am. 548 00:27:43,683 --> 00:27:45,597 Perfect. That should do it. 549 00:27:45,685 --> 00:27:48,296 GPS says they're at Bracken Cave, about an hour from here. 550 00:27:48,383 --> 00:27:50,472 I'm sure police and fire are already there. 551 00:27:50,559 --> 00:27:53,083 Does he have "Find My Phone" turned on? 552 00:27:53,170 --> 00:27:54,650 You could at least find out where he is. 553 00:27:54,737 --> 00:27:56,478 He doesn't have his phone on, period. 554 00:27:58,872 --> 00:28:02,005 Just... he better be okay. 555 00:28:02,092 --> 00:28:04,094 He will be. Just get there. 556 00:28:04,181 --> 00:28:07,968 -I love you. -I love you, too. 557 00:28:08,055 --> 00:28:11,014 All right, Mike, I'm coming for you. 558 00:28:23,374 --> 00:28:24,724 Mm. 559 00:28:30,555 --> 00:28:32,383 Mike? 560 00:28:33,515 --> 00:28:34,734 Mike? 561 00:28:36,257 --> 00:28:37,737 Mike? 562 00:28:40,652 --> 00:28:42,176 We have to get out of here. 563 00:28:45,353 --> 00:28:46,833 Uh... 564 00:28:49,618 --> 00:28:51,402 Right. 565 00:28:51,489 --> 00:28:52,752 Let's... 566 00:28:53,709 --> 00:28:56,059 Oh, no. 567 00:29:00,585 --> 00:29:02,196 It's freezing. 568 00:29:03,197 --> 00:29:04,764 Where is everyone? 569 00:29:12,293 --> 00:29:13,729 You okay? 570 00:29:13,816 --> 00:29:17,559 I think... I think my hand's broken. 571 00:29:18,734 --> 00:29:21,432 Ooh, ow. Ah. 572 00:29:26,002 --> 00:29:28,265 My sister said we need to go. 573 00:29:28,352 --> 00:29:29,440 So let's... 574 00:29:39,276 --> 00:29:41,235 Are you okay? 575 00:29:43,672 --> 00:29:46,501 I don't think so. 576 00:29:46,588 --> 00:29:49,634 There were others, but they left... 577 00:29:49,721 --> 00:29:52,246 -without me. -Come on. 578 00:30:06,869 --> 00:30:08,653 Is there an emergency kit somewhere? 579 00:30:08,740 --> 00:30:10,090 I have to stop this bleeding. 580 00:30:20,317 --> 00:30:21,623 Okay. 581 00:30:26,149 --> 00:30:27,847 Shh, shh, shh, shh. 582 00:30:30,806 --> 00:30:34,288 Okay, here. Better? 583 00:30:34,375 --> 00:30:36,290 A little. 584 00:30:36,377 --> 00:30:37,857 Don't worry. I'll get us out of here. 585 00:30:39,728 --> 00:30:41,077 Help is on the way. 586 00:30:41,164 --> 00:30:42,557 Try not to move, okay? 587 00:30:42,644 --> 00:30:44,167 Uh-huh. 588 00:30:50,304 --> 00:30:52,828 No. 589 00:30:52,915 --> 00:30:55,570 I thought you said the others left. 590 00:30:55,657 --> 00:30:58,660 That was a while ago. 591 00:30:58,747 --> 00:31:02,098 The ice must have blocked... 592 00:31:03,447 --> 00:31:04,796 Frozen over the exit. 593 00:31:07,103 --> 00:31:10,280 Andrea? This really hurts. 594 00:31:10,367 --> 00:31:12,543 I can't breathe too well. 595 00:31:15,068 --> 00:31:16,983 Oh! Oh! 596 00:31:17,070 --> 00:31:20,029 Shh, shh, shh, shh. 597 00:31:20,116 --> 00:31:21,944 You may have some internal bleeding. 598 00:31:32,433 --> 00:31:34,304 All right. 599 00:31:34,391 --> 00:31:37,829 This will help prevent you from going into shock, 600 00:31:37,917 --> 00:31:39,353 keep you nice and warm. 601 00:31:45,054 --> 00:31:50,625 But your hand, I'm going to have to wrap it for now. 602 00:31:50,712 --> 00:31:51,931 Try not to move it, okay? 603 00:31:56,326 --> 00:31:57,937 Think I'll be able to play piano again? 604 00:32:00,330 --> 00:32:03,420 Let's worry about getting out of here first. 605 00:32:03,507 --> 00:32:06,946 Then we'll get you back to playing the piano for me. 606 00:32:09,426 --> 00:32:11,515 Okay? 607 00:32:11,602 --> 00:32:13,126 How we looking so far? 608 00:32:20,916 --> 00:32:23,092 We have to pick up the pace. 609 00:32:23,179 --> 00:32:24,746 The roads are iced over. 610 00:32:24,833 --> 00:32:26,878 If we crash and the vial containing the cure 611 00:32:26,966 --> 00:32:28,968 gets damaged or broken, we're done for. 612 00:32:34,190 --> 00:32:36,323 -Oh! -My God! 613 00:32:47,160 --> 00:32:49,162 Ah! 614 00:32:56,169 --> 00:32:57,779 Are you okay? 615 00:32:57,866 --> 00:32:59,999 Yeah, yeah. 616 00:33:07,354 --> 00:33:09,791 Hey, you've reached the voicemail of Mike. 617 00:33:09,878 --> 00:33:11,575 Please leave a message. 618 00:33:11,662 --> 00:33:12,707 Doesn't mean anything. 619 00:33:15,405 --> 00:33:17,016 I'm freezing. 620 00:33:21,498 --> 00:33:22,630 No service. 621 00:33:24,588 --> 00:33:26,025 Looks like we can't call for help. 622 00:33:27,678 --> 00:33:29,637 There has to be something in here we can use 623 00:33:29,724 --> 00:33:31,291 to get through the ice. 624 00:33:43,520 --> 00:33:45,131 That must be them. 625 00:34:09,546 --> 00:34:11,766 I can't get a read on where we are. 626 00:34:11,853 --> 00:34:13,289 Okay, hold on. 627 00:34:16,249 --> 00:34:17,250 Reggie? 628 00:34:19,295 --> 00:34:20,862 Reggie, do you copy? Over. 629 00:34:22,994 --> 00:34:24,083 Copy. What is it, Jill? Over. 630 00:34:24,170 --> 00:34:25,954 Are you able to track the storm? 631 00:34:26,041 --> 00:34:29,000 Hang on. 632 00:34:29,088 --> 00:34:31,481 It's about halfway through Alaska and the territories. 633 00:34:31,568 --> 00:34:33,788 And it's coming right toward you. 634 00:34:33,875 --> 00:34:36,530 It's in Canada now, so it's moving your way. 635 00:34:41,317 --> 00:34:42,840 We're starting to lose GPS already. 636 00:34:42,927 --> 00:34:44,146 Do you have a lock on us yet? 637 00:34:44,233 --> 00:34:45,843 Just about. 638 00:34:45,930 --> 00:34:47,410 With the power down, I've had to resort to using 639 00:34:47,497 --> 00:34:50,500 a trick from my old hacker days. 640 00:34:50,587 --> 00:34:52,241 So you've locked onto her cell location 641 00:34:52,328 --> 00:34:54,722 and using its motion sensors to track where we're at? 642 00:34:54,809 --> 00:34:57,246 Yeah, exactly. How do you know that? 643 00:34:57,333 --> 00:34:58,421 I've dabbled in some light hacking. 644 00:34:58,508 --> 00:35:00,249 Nothing major. 645 00:35:00,336 --> 00:35:02,121 But, yeah, you should know where we're at now. 646 00:35:04,123 --> 00:35:05,341 In about three miles, there should be 647 00:35:05,428 --> 00:35:06,951 a fork in the road, okay? 648 00:35:07,038 --> 00:35:08,692 Now you take a right and that should get you 649 00:35:08,779 --> 00:35:10,738 back on the track, okay? You got me? 650 00:35:11,826 --> 00:35:14,002 Three miles, take a right. 651 00:35:14,089 --> 00:35:15,395 Copy that. 652 00:35:27,711 --> 00:35:28,930 Uh, Reggie? 653 00:35:32,238 --> 00:35:34,240 What if I can't turn right? 654 00:35:34,327 --> 00:35:36,546 You have to go right, okay? 655 00:35:36,633 --> 00:35:38,853 Left takes you up a mountain without an easy exit. 656 00:35:38,940 --> 00:35:40,507 You have to go to the top, 657 00:35:40,594 --> 00:35:42,552 then work your way down the other side. 658 00:35:42,639 --> 00:35:44,424 I'd really advise against it. 659 00:35:44,511 --> 00:35:46,643 Go right. 660 00:35:46,730 --> 00:35:48,863 We have to go left. There's no other choice. 661 00:35:51,735 --> 00:35:55,043 Sorry, Reggie. We have to go left. Over. 662 00:35:56,740 --> 00:35:58,655 My only advice then would be to 663 00:35:58,742 --> 00:36:01,658 take it as fast as you can to make up time. Over. 664 00:36:01,745 --> 00:36:03,965 Roger that. Over and out. 665 00:36:11,233 --> 00:36:12,974 We're taking the mountain pass. 666 00:36:16,195 --> 00:36:18,675 Mike? 667 00:36:18,762 --> 00:36:20,068 Andrea? 668 00:36:22,070 --> 00:36:23,811 Mike? 669 00:36:26,205 --> 00:36:28,032 Andrea? 670 00:36:40,044 --> 00:36:41,524 Still nothing? 671 00:36:44,397 --> 00:36:46,747 I feel like we're grave-robbing. 672 00:36:46,834 --> 00:36:50,011 I know... it's weird. 673 00:36:54,233 --> 00:36:55,582 But this is survival. 674 00:37:03,764 --> 00:37:05,244 Come on! 675 00:37:09,422 --> 00:37:11,075 This is perfect. 676 00:37:29,050 --> 00:37:31,226 So be honest. 677 00:37:31,313 --> 00:37:32,923 Do you think I'll be able to play again? 678 00:37:35,230 --> 00:37:39,539 I'm more worried about infection 679 00:37:39,626 --> 00:37:41,671 or internal bleeding. 680 00:37:43,238 --> 00:37:45,196 But if I had to guess, 681 00:37:45,284 --> 00:37:49,113 I'd say you'll be serenading us in just a few weeks. 682 00:38:07,131 --> 00:38:09,090 You remember the first night we met? 683 00:38:10,744 --> 00:38:12,789 How could I forget? 684 00:38:15,226 --> 00:38:17,838 A girlfriend of mine asked if I wanted to go see a concert 685 00:38:17,925 --> 00:38:20,928 and I thought... 686 00:38:21,015 --> 00:38:24,714 she meant a band or a DJ set. 687 00:38:24,801 --> 00:38:27,151 I didn't know she meant a piano recital. 688 00:38:27,238 --> 00:38:30,938 Hey, it was standing room only. 689 00:38:31,025 --> 00:38:32,461 You're lucky you got in. 690 00:38:34,115 --> 00:38:37,814 You played Chopin Nocturne Op. 9 No. 2. 691 00:38:37,901 --> 00:38:39,425 One of my favorites. 692 00:38:40,643 --> 00:38:42,036 And now it's one of mine. 693 00:38:55,136 --> 00:38:56,442 Mike? 694 00:38:56,529 --> 00:38:58,357 Andrea? 695 00:39:00,968 --> 00:39:02,796 God, they should be here. 696 00:39:06,321 --> 00:39:09,063 Should be here. Damn it! 697 00:39:13,197 --> 00:39:15,635 Is that Chopin? 698 00:39:15,722 --> 00:39:16,723 Mike! 699 00:39:19,421 --> 00:39:21,118 Mike? Mike! 700 00:39:21,205 --> 00:39:22,468 Sara? 701 00:39:22,555 --> 00:39:24,252 Yeah? Where are you? 702 00:39:24,339 --> 00:39:26,080 We're here! 703 00:39:26,167 --> 00:39:29,605 The plane broke in half. We're under some... like ice! 704 00:39:29,692 --> 00:39:30,867 Mike's hurt! 705 00:39:30,954 --> 00:39:32,173 Okay, I'm getting you out! 706 00:39:36,569 --> 00:39:37,700 We're almost out of here. 707 00:39:42,488 --> 00:39:46,840 I... I don't think I can go on. 708 00:39:57,241 --> 00:39:58,460 No... 709 00:40:07,034 --> 00:40:10,211 Andrea, I... 710 00:40:14,302 --> 00:40:15,608 Let's... 711 00:40:23,529 --> 00:40:24,921 Let's get out of here. 712 00:40:26,749 --> 00:40:30,187 I'm coming for you! I'm almost there! 713 00:40:30,274 --> 00:40:31,711 Don't worry, I got it. 714 00:40:45,507 --> 00:40:48,379 Guys, this digging is taking way too long! 715 00:40:48,467 --> 00:40:51,121 Do you have anything in there that can help you get out? 716 00:40:51,208 --> 00:40:52,471 Uh... 717 00:40:56,083 --> 00:40:58,085 No. There's nothing. 718 00:41:00,566 --> 00:41:03,003 Stand back. 719 00:41:03,090 --> 00:41:04,657 Mike, stop! 720 00:41:10,097 --> 00:41:12,099 What were you thinking? 721 00:41:12,186 --> 00:41:13,753 You could have punctured your lung! 722 00:41:13,840 --> 00:41:16,364 We have to get out of here. 723 00:41:47,917 --> 00:41:50,006 Mike, oh! 724 00:41:50,093 --> 00:41:51,573 I can't believe I found you! 725 00:42:02,497 --> 00:42:05,979 Andrea! Andrea! Oh! 726 00:42:07,807 --> 00:42:09,417 It's so nice to finally meet you. 727 00:42:09,504 --> 00:42:10,723 You, too. 728 00:42:10,810 --> 00:42:12,072 We have to get out of here. 729 00:42:12,159 --> 00:42:13,769 Okay. But we need to hurry anyways. 730 00:42:13,856 --> 00:42:15,641 I'll explain everything in the car. 731 00:42:15,728 --> 00:42:16,729 Okay. 732 00:42:20,167 --> 00:42:22,822 We're almost back on schedule. You're doing pretty good time. 733 00:42:22,909 --> 00:42:24,867 Help me look for anything that might be ice. 734 00:42:24,954 --> 00:42:27,740 We can't afford to spin out up here. 735 00:42:44,800 --> 00:42:46,846 Oh, no. 736 00:42:46,933 --> 00:42:48,369 Jill! 737 00:42:48,456 --> 00:42:50,284 It's in Seattle now! 738 00:42:50,371 --> 00:42:52,329 You need to move faster. 739 00:42:52,416 --> 00:42:55,942 You need to move faster if you want to beat that wall of ice! 740 00:42:56,029 --> 00:42:57,944 We have to get you in Tribuga 741 00:42:58,031 --> 00:43:00,816 in less than four hours to keep pace! 742 00:43:00,903 --> 00:43:03,427 I'll try, but I don't wanna push it. 743 00:43:03,514 --> 00:43:05,255 We can't afford to have an accident up here. 744 00:43:12,001 --> 00:43:14,613 Oh! Hold on! 745 00:43:17,833 --> 00:43:19,487 Oh... 746 00:43:30,585 --> 00:43:32,239 Jill! 747 00:43:34,110 --> 00:43:35,416 Jill? 748 00:43:38,854 --> 00:43:40,247 Jill? 749 00:43:41,204 --> 00:43:43,250 Jill! 750 00:43:55,828 --> 00:43:57,656 Oscar? 751 00:43:57,743 --> 00:44:00,223 Hey, Oscar? Oscar. 752 00:44:00,310 --> 00:44:01,398 Hey, hey, hey. 753 00:44:01,485 --> 00:44:03,052 Hey, Oscar, wake up! 754 00:44:03,139 --> 00:44:05,968 Oscar, open your eyes! 755 00:44:06,055 --> 00:44:08,231 I'm cold. 756 00:44:08,318 --> 00:44:10,669 Hey, you okay? 757 00:44:13,062 --> 00:44:14,455 Okay. 758 00:44:18,241 --> 00:44:22,855 Oh, no, no, no! No, no... 759 00:44:22,942 --> 00:44:24,683 Damn it! 760 00:44:27,555 --> 00:44:28,861 We have to find another car. 761 00:44:28,948 --> 00:44:30,601 Otherwise, we're gonna freeze to death. 762 00:44:30,689 --> 00:44:33,126 Jill, the cure, the cure, the cure, the cure! 763 00:44:46,139 --> 00:44:47,488 Um... 764 00:44:48,881 --> 00:44:51,274 Let's get moving. 765 00:45:09,684 --> 00:45:11,294 Jill, Oscar. 766 00:45:11,381 --> 00:45:13,732 Come on, come on. 767 00:45:13,819 --> 00:45:16,517 Move. 768 00:45:16,604 --> 00:45:18,737 Don't be dead. Come on, one of you guys move. 769 00:45:20,129 --> 00:45:21,522 Move! 770 00:45:28,311 --> 00:45:31,010 Oh, thank God, thank God. 771 00:45:35,275 --> 00:45:37,059 A truck! 772 00:45:41,063 --> 00:45:42,804 Phew. 773 00:45:55,861 --> 00:45:57,645 Okay. 774 00:45:57,732 --> 00:45:58,994 You okay? 775 00:46:00,735 --> 00:46:03,869 Here, let's get you inside, okay? 776 00:46:03,956 --> 00:46:05,653 Come on. 777 00:46:06,654 --> 00:46:08,221 It's too cold out here. 778 00:46:13,182 --> 00:46:14,662 Here we go. 779 00:46:17,404 --> 00:46:18,709 Okay, okay. 780 00:46:18,797 --> 00:46:20,494 Don't come any closer! 781 00:46:20,581 --> 00:46:22,757 We don't have anything of value! We're infected! 782 00:46:22,844 --> 00:46:25,499 Look, we were just in an accident. 783 00:46:25,586 --> 00:46:27,022 My friend's really hurt! 784 00:46:27,109 --> 00:46:28,502 Try the hospital a few miles down the road, 785 00:46:28,589 --> 00:46:30,286 but you can't stay here. 786 00:46:30,373 --> 00:46:33,420 Look, we're from the HHS Lab. 787 00:46:33,507 --> 00:46:35,117 We have a cure for the virus. 788 00:46:35,204 --> 00:46:37,380 We have to get to Ecuador immediately 789 00:46:37,467 --> 00:46:39,513 or else everyone who survives the evacuations 790 00:46:39,600 --> 00:46:41,645 is gonna be dead in a matter of months! 791 00:46:44,605 --> 00:46:46,259 How do I know you're telling the truth? 792 00:46:54,267 --> 00:46:55,659 I got it, I got it, I got it. 793 00:46:57,052 --> 00:46:58,401 Here. 794 00:47:01,056 --> 00:47:02,318 We have the cure, sir. 795 00:47:11,240 --> 00:47:13,460 Well, you can't come in the house! 796 00:47:13,547 --> 00:47:15,418 But you can bring your friend around to the workshop. 797 00:47:15,505 --> 00:47:17,203 I'll go get the first aid kit. 798 00:47:18,247 --> 00:47:19,509 Thank you. 799 00:47:23,339 --> 00:47:24,732 Okay, here, let's go. 800 00:47:31,347 --> 00:47:33,219 Okay, take him right over to the table. 801 00:47:35,221 --> 00:47:36,222 Can you hop up? 802 00:47:38,050 --> 00:47:39,703 Hop on up. 803 00:47:42,445 --> 00:47:44,230 Where are you cut, son? 804 00:47:54,109 --> 00:47:56,329 Oh, this shouldn't be too much trouble. 805 00:47:56,416 --> 00:47:58,679 Why don't you lie down right here for me, all right? 806 00:47:58,766 --> 00:48:00,463 Okay. 807 00:48:06,730 --> 00:48:10,473 My wife was a vet by trade 808 00:48:10,560 --> 00:48:13,912 and I used to assist her from time to time. 809 00:48:27,012 --> 00:48:29,231 You said your wife was a vet? 810 00:48:29,318 --> 00:48:32,756 Yep. Horses, primarily. 811 00:48:32,843 --> 00:48:34,323 Moved down here years ago 812 00:48:34,410 --> 00:48:36,978 when the area was in need of a livestock vet. 813 00:48:37,065 --> 00:48:38,893 Was a match made in heaven. 814 00:48:38,980 --> 00:48:40,939 She could fix up any of my horses, 815 00:48:41,026 --> 00:48:44,290 and she always gave me a pretty good discount. 816 00:48:44,377 --> 00:48:46,814 One more, son. 817 00:48:47,902 --> 00:48:49,512 Good, good, good. 818 00:48:53,516 --> 00:48:55,736 All done. 819 00:48:55,823 --> 00:48:58,086 Now take it easy for a minute or they'll tear. 820 00:48:58,173 --> 00:49:00,436 I don't do second stitches for free. 821 00:49:02,134 --> 00:49:03,483 No, no, no, son. 822 00:49:03,570 --> 00:49:05,093 You wanna take it easy for a minute. 823 00:49:05,180 --> 00:49:06,616 Last thing you need is an infection. 824 00:49:08,531 --> 00:49:10,925 You look like you could use a cup of coffee. 825 00:49:11,012 --> 00:49:12,883 No. We don't have time, sir. 826 00:49:12,971 --> 00:49:14,668 There's always time for a cup of joe. 827 00:49:17,192 --> 00:49:19,629 Not gonna make it to the equator without being caffeinated. 828 00:49:22,371 --> 00:49:24,939 Why haven't you evacuated south yet? 829 00:49:25,026 --> 00:49:28,682 My wife. She's sick. 830 00:49:28,769 --> 00:49:29,726 Can't move her. 831 00:49:29,813 --> 00:49:31,293 She's pretty far gone. 832 00:49:31,380 --> 00:49:33,121 Can hardly breathe anymore. 833 00:49:33,208 --> 00:49:36,777 She'd be on a ventilator if she could, but, well... 834 00:49:38,170 --> 00:49:39,998 How do you know you're not sick? 835 00:49:40,085 --> 00:49:44,219 Well, I keep my distance, wear a mask, wash my hands. 836 00:49:44,306 --> 00:49:46,830 I only see her once a night while she's sleeping. 837 00:49:46,917 --> 00:49:49,703 Read to her from her favorite books. 838 00:49:49,790 --> 00:49:51,705 Don't know if she can hear me, though. 839 00:49:51,792 --> 00:49:54,012 But if you stay... 840 00:49:54,099 --> 00:49:55,926 If we stay, we'll be together. 841 00:49:56,014 --> 00:49:58,407 When you've been married as long as we have, 842 00:49:58,494 --> 00:49:59,843 that's all you can hope for. 843 00:50:03,238 --> 00:50:04,979 I hope your wife is comfortable. 844 00:50:05,066 --> 00:50:07,025 Comfortable as one can be, considering. 845 00:50:09,114 --> 00:50:11,333 Um, look, I hate to bother you again, 846 00:50:11,420 --> 00:50:14,162 but do you have any tools I can borrow? 847 00:50:14,249 --> 00:50:16,121 Depends. What are you looking to fix? 848 00:50:16,208 --> 00:50:17,644 A ham radio. 849 00:50:17,731 --> 00:50:19,602 It got damaged in the crash 850 00:50:19,689 --> 00:50:21,648 and we need it working before we can leave. 851 00:50:21,735 --> 00:50:23,606 Should have everything you need over on this workbench 852 00:50:23,693 --> 00:50:25,304 if you wanna take a look. 853 00:50:25,391 --> 00:50:26,522 -Yeah, can I? -Mm-hm. 854 00:50:33,094 --> 00:50:36,706 So we have to get to Ecuador in less than a day. 855 00:50:36,793 --> 00:50:38,273 That's right. 856 00:50:40,536 --> 00:50:42,582 Any hospitals coming up? 857 00:50:42,669 --> 00:50:44,540 None that I can see. 858 00:50:44,627 --> 00:50:46,412 Wouldn't they have taken any medications with them 859 00:50:46,499 --> 00:50:48,240 in their evacuation? 860 00:50:48,327 --> 00:50:50,416 No. If this was a fast Evac, 861 00:50:50,503 --> 00:50:52,679 they would have a lot of med stockpiled. 862 00:50:52,766 --> 00:50:54,376 There's a chance we'll find whatever they couldn't take 863 00:50:54,463 --> 00:50:56,074 with them at a larger hospital. 864 00:50:57,597 --> 00:50:59,425 Mike! 865 00:50:59,512 --> 00:51:01,644 Mike, how do you feel? 866 00:51:01,731 --> 00:51:03,255 Mike? 867 00:51:03,342 --> 00:51:05,648 Mike? 868 00:51:08,869 --> 00:51:10,740 Damn it! It's pure ice! 869 00:51:13,265 --> 00:51:14,701 Hang on! 870 00:51:21,316 --> 00:51:23,231 Are you guys all right? 871 00:51:23,318 --> 00:51:25,712 I'm all right. I'm... 872 00:51:25,799 --> 00:51:27,714 Andrea? Are you okay? 873 00:51:27,801 --> 00:51:30,064 I'm okay. I'm better than okay. 874 00:51:30,151 --> 00:51:31,805 Look! 875 00:51:40,118 --> 00:51:41,728 This wall of ice isn't supposed to start moving 876 00:51:41,815 --> 00:51:44,034 for another 14 hours. 877 00:51:48,735 --> 00:51:50,954 Reggie to Jill? 878 00:51:51,041 --> 00:51:53,566 This is Reggie to Jill! Can you hear me? Over. 879 00:52:02,488 --> 00:52:05,317 Why do you need this radio working? 880 00:52:05,404 --> 00:52:07,493 Well... the GPS isn't working 881 00:52:07,580 --> 00:52:09,843 'cause the poles are completely out of whack. 882 00:52:09,930 --> 00:52:12,324 But I got a contact who has a fix on us. 883 00:52:16,502 --> 00:52:18,156 Can you hand me the leads? 884 00:52:30,385 --> 00:52:31,734 It's getting there. 885 00:52:39,351 --> 00:52:42,092 Got to turn him to his side! Get his shoulder! 886 00:52:42,180 --> 00:52:45,052 Now do it! One, two, three! 887 00:52:46,532 --> 00:52:48,055 Is he on any medications 888 00:52:48,142 --> 00:52:49,361 or have any allergies that you're aware of? 889 00:52:49,448 --> 00:52:50,927 No, no. I don't think so. 890 00:52:51,014 --> 00:52:52,625 Then he must have had a concussion. 891 00:52:55,410 --> 00:52:56,324 What do we do? 892 00:52:56,411 --> 00:52:57,673 Just have wait it out. 893 00:52:59,022 --> 00:53:00,720 I think it's over. 894 00:53:00,807 --> 00:53:03,375 Pull up his shirt. I need to check his stitches. 895 00:53:07,161 --> 00:53:08,597 It's infected. 896 00:53:08,684 --> 00:53:10,382 I have to pull them out immediately, 897 00:53:10,469 --> 00:53:13,167 clean it out and try again. 898 00:53:13,254 --> 00:53:15,561 Well, tell me what I can do to help. 899 00:53:15,648 --> 00:53:17,954 Do you have any kind of disinfectant, 900 00:53:18,041 --> 00:53:21,088 nail polish remover or mouthwash? 901 00:53:21,175 --> 00:53:22,785 Yeah. I have something. 902 00:53:22,872 --> 00:53:24,004 Okay. 903 00:53:25,571 --> 00:53:27,355 Shoot. 904 00:53:27,442 --> 00:53:29,705 Come on, come on. 905 00:53:29,792 --> 00:53:30,924 I know it's in here somewhere. 906 00:53:33,622 --> 00:53:34,710 Yes! 907 00:53:36,016 --> 00:53:37,844 That'll do. 908 00:53:52,293 --> 00:53:54,382 Okay. 909 00:53:54,469 --> 00:53:55,644 All right. 910 00:53:57,211 --> 00:53:59,039 You may not want to watch this. 911 00:54:05,654 --> 00:54:07,961 I hate to be that person, but a morgue seems 912 00:54:08,048 --> 00:54:09,876 like the place you would go when it's too late. 913 00:54:09,963 --> 00:54:11,704 Morgues are medical facilities. 914 00:54:11,791 --> 00:54:13,183 They still have some amount of medicines on hand 915 00:54:13,271 --> 00:54:14,924 to treat people. 916 00:54:15,011 --> 00:54:17,492 It's usually not much, but there's a chance. 917 00:54:17,579 --> 00:54:20,234 And what if there aren't any? 918 00:54:20,321 --> 00:54:21,844 It's the best shot we've got. 919 00:54:24,630 --> 00:54:26,066 Lead the way. 920 00:54:26,153 --> 00:54:27,633 This way. 921 00:54:31,506 --> 00:54:33,073 Must be broken windows or something. 922 00:54:33,160 --> 00:54:35,815 Just be careful what you touch. 923 00:54:35,902 --> 00:54:37,120 Where do you think they keep the medications? 924 00:54:37,207 --> 00:54:38,731 In the back. Let's go. 925 00:54:39,819 --> 00:54:41,124 Okay... 926 00:54:41,211 --> 00:54:42,517 Let's give this is a shot. 927 00:54:48,306 --> 00:54:52,222 Reggie? Do you copy? Over. 928 00:54:52,310 --> 00:54:55,008 Reggie! Come in, Reggie! Over. 929 00:54:56,314 --> 00:54:57,880 Jill, what happened to you guys? 930 00:54:59,404 --> 00:55:00,666 We hit a patch of ice and crashed, 931 00:55:00,753 --> 00:55:04,583 but we're okay for the most part. 932 00:55:04,670 --> 00:55:06,106 Everything okay over there? 933 00:55:07,716 --> 00:55:09,849 I have some bad news. 934 00:55:09,936 --> 00:55:10,937 What is it? 935 00:55:12,721 --> 00:55:14,897 There's been a huge pressure swing here. 936 00:55:14,984 --> 00:55:18,640 The second ice wall is gonna be starting earlier. 937 00:55:21,600 --> 00:55:24,733 It's not supposed to hit the Poles for another 15 hours. 938 00:55:24,820 --> 00:55:28,607 And it's not supposed to reach us for at least another 13. 939 00:55:28,694 --> 00:55:30,652 Look, by my estimate, the second ice wall 940 00:55:30,739 --> 00:55:33,089 will start here in about two hours, 941 00:55:33,176 --> 00:55:35,483 reach you in 11, which gives you 942 00:55:35,570 --> 00:55:37,659 nine hours to beat the first ice wall. 943 00:55:37,746 --> 00:55:39,008 Got it? 944 00:55:41,010 --> 00:55:42,838 Reggie, I don't... 945 00:55:42,925 --> 00:55:44,840 Sorry to interrupt. He's up. 946 00:55:44,927 --> 00:55:46,581 I think he's gonna recover. Stitches look good. 947 00:55:49,018 --> 00:55:51,369 Reggie, we're hitting the road. Over and out. 948 00:55:51,456 --> 00:55:53,153 Good luck. Over and out. 949 00:55:59,725 --> 00:56:02,423 Hey, Jill. What'd I miss? 950 00:56:03,946 --> 00:56:05,426 Don't you ever scare me like that again. 951 00:56:06,732 --> 00:56:07,950 Don't count on it. 952 00:56:10,388 --> 00:56:13,739 Robert, we, uh... need a car. 953 00:56:13,826 --> 00:56:15,871 Do you know of anyone who might have left one behind? 954 00:56:15,958 --> 00:56:17,873 Can't say as I do, 955 00:56:17,960 --> 00:56:21,268 although I might know of a car you can use. 956 00:56:21,355 --> 00:56:23,009 Whose? 957 00:56:23,096 --> 00:56:24,967 Spare gallons of gas and chains in the back. 958 00:56:25,054 --> 00:56:27,622 It's all yours. 959 00:56:27,709 --> 00:56:30,538 We have the cure, enough for your wife. 960 00:56:30,625 --> 00:56:31,670 You can come with us. 961 00:56:31,757 --> 00:56:33,411 No. It's way too late for us. 962 00:56:33,498 --> 00:56:35,108 We'd only slow you down. 963 00:56:35,195 --> 00:56:36,544 And, besides, this storm's gonna take us out 964 00:56:36,631 --> 00:56:38,154 before too long anyway. 965 00:56:38,241 --> 00:56:40,026 But if you can get the cure to everyone, 966 00:56:40,113 --> 00:56:41,767 you can save the world. 967 00:56:41,854 --> 00:56:44,639 I think that's worth my truck 968 00:56:44,726 --> 00:56:46,772 and some alone time comforting my wife. 969 00:56:53,213 --> 00:56:54,693 Be safe. 970 00:57:00,655 --> 00:57:01,743 Thank you. 971 00:57:03,223 --> 00:57:05,355 You take care, son. Take care of her. 972 00:57:06,661 --> 00:57:10,360 Oh, don't forget your whisky. 973 00:57:10,448 --> 00:57:12,450 Why don't you hang onto that? 974 00:57:12,537 --> 00:57:14,626 Call us even? 975 00:57:14,713 --> 00:57:17,019 Cheers. I'll get the door for you. 976 00:57:26,638 --> 00:57:28,030 Thank you, Robert. 977 00:57:33,166 --> 00:57:34,646 Reggie, come in. 978 00:57:34,733 --> 00:57:37,083 Do you know where the ice wall is now? Over. 979 00:57:37,170 --> 00:57:39,477 Yeah, it should be passing over San Antonio right now. 980 00:57:41,827 --> 00:57:42,915 Sara. 981 00:57:49,269 --> 00:57:51,576 -Gimme a second. -Okay. 982 00:57:51,663 --> 00:57:54,361 Do you think they're occupied? 983 00:57:54,448 --> 00:57:56,798 We'll be in them soon enough if I don't find some medicine. 984 00:57:58,408 --> 00:58:00,236 But, actually, they're insulated 985 00:58:00,323 --> 00:58:02,500 so it wouldn't be the worst place for us. 986 00:58:04,545 --> 00:58:06,242 Okay, should be somewhere in here. 987 00:58:06,329 --> 00:58:07,548 Mike, hold onto this. 988 00:58:13,119 --> 00:58:14,686 The wind's getting stronger. 989 00:58:14,773 --> 00:58:16,688 That's not the wind. 990 00:58:16,775 --> 00:58:18,994 This is the first ice storm Jill warned us about! 991 00:58:24,652 --> 00:58:25,827 What do we do? 992 00:58:25,914 --> 00:58:26,828 Get in the drawer now! 993 00:58:26,915 --> 00:58:28,264 Won't we get stuck? 994 00:58:28,351 --> 00:58:29,527 This is the only way we'll survive! 995 00:58:29,614 --> 00:58:31,311 Come on! 996 00:58:32,704 --> 00:58:34,619 Hurry! 997 00:58:34,706 --> 00:58:36,229 -You guys okay? -Yes! 998 00:58:38,927 --> 00:58:40,320 We're good. 999 00:58:42,714 --> 00:58:43,932 Careful. 1000 00:58:51,723 --> 00:58:52,985 What are you waiting for? 1001 00:58:53,072 --> 00:58:54,421 How did you get it to slide in? 1002 00:58:54,508 --> 00:58:55,640 It's stuck? Pull! 1003 00:59:23,232 --> 00:59:24,930 Get to Ecuador. 1004 00:59:25,017 --> 00:59:26,148 I love you! 1005 00:59:39,814 --> 00:59:41,773 Andrea! 1006 00:59:52,392 --> 00:59:53,785 You okay? 1007 01:00:06,362 --> 01:00:07,407 Damn it! 1008 01:00:09,452 --> 01:00:11,237 We can find another road. 1009 01:00:11,324 --> 01:00:15,197 Really? Where? Where is there another road? 1010 01:00:19,941 --> 01:00:22,117 Reggie, do you copy? Over. 1011 01:00:22,204 --> 01:00:24,990 Copy! What do you need? Over. 1012 01:00:25,077 --> 01:00:27,557 How much time do we have and where should we be going? 1013 01:00:27,645 --> 01:00:29,864 We're stuck behind a wall of ice! 1014 01:00:29,951 --> 01:00:32,127 Well, the storm is heading into Mexico now. 1015 01:00:32,214 --> 01:00:34,347 And you guys should be entering 1016 01:00:34,434 --> 01:00:36,741 into northern Ecuador at about, uh... 1017 01:00:36,828 --> 01:00:38,090 within the hour. 1018 01:00:38,177 --> 01:00:39,831 You just have just over seven hours 1019 01:00:39,918 --> 01:00:41,397 before the first ice wall hits. 1020 01:00:41,484 --> 01:00:44,052 And nine before the second one does. 1021 01:00:44,139 --> 01:00:48,013 So as for what direction, stick to the coast. 1022 01:00:48,100 --> 01:00:50,232 It's a shame you can't drive over the ocean, 1023 01:00:50,319 --> 01:00:52,757 but, uh, cars sink, you know. 1024 01:00:52,844 --> 01:00:55,542 Thank you again, Reggie, for everything. 1025 01:00:55,629 --> 01:00:57,152 I was, uh... 1026 01:01:00,416 --> 01:01:03,681 No, no! 1027 01:01:03,768 --> 01:01:05,813 Oh... It's here! 1028 01:01:05,900 --> 01:01:08,163 It's here! 1029 01:01:08,250 --> 01:01:10,122 The second wall of ice is here! 1030 01:01:10,209 --> 01:01:11,123 Reggie! 1031 01:01:11,210 --> 01:01:12,777 Oh, no! 1032 01:01:12,864 --> 01:01:15,388 I guess I was wrong about the safe zone! 1033 01:01:17,303 --> 01:01:18,696 Reggie, no! 1034 01:01:43,546 --> 01:01:46,811 We have to keep going. 1035 01:01:46,898 --> 01:01:48,726 But we're stuck 1036 01:01:48,813 --> 01:01:51,163 and our only path to Ecuador is completely blocked. 1037 01:01:52,164 --> 01:01:54,470 Wait. Is that... 1038 01:01:56,081 --> 01:01:57,169 Is that the ocean? 1039 01:02:03,871 --> 01:02:07,396 You know, Reggie may have been on to something. 1040 01:02:07,483 --> 01:02:09,398 With the roads just getting harder and harder 1041 01:02:09,485 --> 01:02:13,011 to drive on and GPS not functioning whatsoever... 1042 01:02:15,230 --> 01:02:17,493 You're not actually suggesting we drive 1043 01:02:17,580 --> 01:02:19,582 over the ocean, are you? 1044 01:02:19,669 --> 01:02:21,280 Why not? 1045 01:02:21,367 --> 01:02:23,717 It should be frozen solid, at least by the shore 1046 01:02:23,804 --> 01:02:26,111 where it's shallowest. 1047 01:02:26,198 --> 01:02:28,722 We could just follow the coast. 1048 01:02:28,809 --> 01:02:32,291 We don't know how far down frozen it is! 1049 01:02:32,378 --> 01:02:33,771 We should be all right as long as we stay within 1050 01:02:33,858 --> 01:02:35,773 30 to 50 feet from the shore. 1051 01:02:37,862 --> 01:02:39,907 Okay. 1052 01:02:39,994 --> 01:02:41,387 Okay. 1053 01:02:49,961 --> 01:02:51,223 Careful. 1054 01:02:54,966 --> 01:02:56,750 If I hear one creak I don't like, 1055 01:02:56,837 --> 01:02:58,796 we're dropping this and heading straight for the shore. 1056 01:03:32,307 --> 01:03:34,048 Mike? 1057 01:03:34,135 --> 01:03:35,136 Can you hear me? 1058 01:03:36,703 --> 01:03:38,531 Yes. 1059 01:03:38,618 --> 01:03:40,750 Andrea. 1060 01:03:40,838 --> 01:03:42,927 What happened? Mike? 1061 01:03:44,972 --> 01:03:47,714 She got up and closed my drawer and... 1062 01:03:49,324 --> 01:03:51,370 She... 1063 01:03:51,457 --> 01:03:52,675 What do you mean? 1064 01:03:56,418 --> 01:03:57,724 Hang on. 1065 01:03:58,681 --> 01:04:00,205 Wait. 1066 01:04:00,292 --> 01:04:02,424 Mike, can you get out? 1067 01:04:02,511 --> 01:04:04,339 No. 1068 01:04:04,426 --> 01:04:06,080 We're stuck. 1069 01:04:06,167 --> 01:04:08,213 There has to be some kind of emergency switch 1070 01:04:08,300 --> 01:04:11,912 on these things so people don't get stuck! 1071 01:04:11,999 --> 01:04:14,654 Frozen from the outside, Sara. 1072 01:04:14,741 --> 01:04:16,177 We're stuck. 1073 01:04:19,398 --> 01:04:21,966 Do you have anything on you that can help us get out? 1074 01:04:22,053 --> 01:04:23,402 I don't think so. 1075 01:04:25,795 --> 01:04:27,885 You still smoke? 1076 01:04:27,972 --> 01:04:31,410 I gave that up. I really regret it right now. 1077 01:04:31,497 --> 01:04:34,500 Wait a second. I have an idea. 1078 01:04:54,389 --> 01:04:56,087 I got it! 1079 01:04:56,174 --> 01:04:57,349 Yes. 1080 01:05:14,801 --> 01:05:15,889 Mike! 1081 01:05:15,976 --> 01:05:17,195 Mike, we have to hurry! 1082 01:05:20,328 --> 01:05:22,809 What are you doing? Come on, Mike! 1083 01:05:34,255 --> 01:05:35,648 What's happening out there? 1084 01:05:35,735 --> 01:05:37,128 Try it now! 1085 01:05:40,653 --> 01:05:42,394 Way to go, little bro! 1086 01:05:50,793 --> 01:05:52,447 Mike... 1087 01:05:53,883 --> 01:05:55,494 Mike... 1088 01:05:55,581 --> 01:05:59,150 Look, I hate to say this, but we have to got to go. 1089 01:05:59,237 --> 01:06:03,458 Look, if we don't leave now, she gave her life for nothing. 1090 01:06:06,722 --> 01:06:09,377 Let's go. We got to get out of here, come on. 1091 01:06:16,428 --> 01:06:17,429 How are we doing on time? 1092 01:06:20,519 --> 01:06:23,391 A more direct path would be faster. 1093 01:06:23,478 --> 01:06:25,437 But we're pretty close to being back on schedule. 1094 01:06:27,178 --> 01:06:30,311 The storm will have hit Costa Rica by now. 1095 01:06:30,398 --> 01:06:31,747 That's where I went to grad school. 1096 01:06:33,271 --> 01:06:35,751 Now it's like it didn't even happen. 1097 01:06:35,838 --> 01:06:38,319 Oh... 1098 01:06:38,406 --> 01:06:41,148 -You okay? -Yeah. 1099 01:06:41,235 --> 01:06:43,107 Just getting over my new surgery. 1100 01:06:46,197 --> 01:06:48,460 We should try picking up speed. 1101 01:06:48,547 --> 01:06:52,290 Try to do our best to get as much ahead as possible. 1102 01:06:52,377 --> 01:06:55,336 I don't know, Jill. This is pure ice we're on. 1103 01:06:55,423 --> 01:06:58,078 If the ice cracks or if we sink, that's it, 1104 01:06:58,165 --> 01:06:59,688 not just for us, but for all of humanity. 1105 01:06:59,775 --> 01:07:02,691 And we are still a ways away from Ecuador. 1106 01:07:02,778 --> 01:07:05,259 That's why we should go faster. 1107 01:07:05,346 --> 01:07:07,740 We can regain some control and make up for lost time. 1108 01:07:10,090 --> 01:07:11,613 Okay. 1109 01:07:11,700 --> 01:07:13,093 Go faster. 1110 01:07:22,059 --> 01:07:22,972 A boat! 1111 01:07:23,060 --> 01:07:24,626 I see... 1112 01:07:24,713 --> 01:07:27,151 -A big boat! -I know! I see it! 1113 01:07:27,238 --> 01:07:28,500 Hang on. 1114 01:07:34,854 --> 01:07:37,117 -You all right? -Yeah. 1115 01:07:38,945 --> 01:07:40,729 Floor it! 1116 01:07:40,816 --> 01:07:42,514 -Get out! -Onto the ice? 1117 01:07:42,601 --> 01:07:44,429 If the truck sinks, we're done for. 1118 01:07:44,516 --> 01:07:45,734 Out! 1119 01:07:58,356 --> 01:07:59,792 Jill! Jill! 1120 01:08:00,749 --> 01:08:02,490 No! 1121 01:08:12,370 --> 01:08:13,806 Let's go. 1122 01:08:15,503 --> 01:08:17,070 We're walking the rest of the way. 1123 01:08:31,258 --> 01:08:33,652 And the last helicopter evacuating from 1124 01:08:33,739 --> 01:08:37,525 the southern Texas area have taken off. 1125 01:08:37,612 --> 01:08:38,831 Looks like there's a hospital coming up, 1126 01:08:38,918 --> 01:08:40,572 not too far from us now. 1127 01:08:40,659 --> 01:08:42,922 Do you think they'll actually have any medications? 1128 01:08:43,009 --> 01:08:44,576 The bigger the hospital, the better. 1129 01:08:46,012 --> 01:08:47,361 No! 1130 01:08:47,448 --> 01:08:50,451 No, no, no, no! This can't be happening? 1131 01:08:50,538 --> 01:08:52,366 Did you run out of gas? 1132 01:08:52,453 --> 01:08:55,064 That ice wall must have damaged something, damn it! 1133 01:08:55,152 --> 01:08:56,283 Damn it! 1134 01:08:58,546 --> 01:08:59,939 Can we fix it? 1135 01:09:00,026 --> 01:09:02,115 Not in this weather. 1136 01:09:02,202 --> 01:09:03,551 How far away is that hospital? 1137 01:09:06,902 --> 01:09:08,208 How much further? 1138 01:09:08,295 --> 01:09:12,212 We're about 20 miles in 1139 01:09:12,299 --> 01:09:13,431 from where the truck went down. 1140 01:09:15,824 --> 01:09:19,654 Jill, you're shaking. 1141 01:09:23,180 --> 01:09:25,225 Jill... 1142 01:09:25,312 --> 01:09:26,705 You sure? 1143 01:09:27,706 --> 01:09:29,403 Absolutely. 1144 01:09:43,243 --> 01:09:46,072 I'm really sorry for yelling at you back there. 1145 01:09:50,381 --> 01:09:51,382 It wasn't your fault. 1146 01:09:52,600 --> 01:09:54,385 Yes, it was. 1147 01:09:57,214 --> 01:09:59,303 Jill, you were right! 1148 01:09:59,390 --> 01:10:01,522 We had to make up time. You were right, Jill! 1149 01:10:01,609 --> 01:10:03,350 Stop it! 1150 01:10:03,437 --> 01:10:05,874 Because of my decision, we may have killed an entire race! 1151 01:10:07,659 --> 01:10:09,008 It's entirely my fault. 1152 01:10:10,314 --> 01:10:12,577 You are the smartest person I know! 1153 01:10:12,664 --> 01:10:14,840 The world needs you more than anybody else living in it now! 1154 01:10:14,927 --> 01:10:17,321 That is the problem, Oscar! 1155 01:10:17,408 --> 01:10:20,019 I have been so focused on my work and finding out 1156 01:10:20,106 --> 01:10:21,977 what's been going on that I have abandoned 1157 01:10:22,064 --> 01:10:27,200 what's really important, my friends, my family! 1158 01:10:27,287 --> 01:10:31,857 Jill, when you and your family 1159 01:10:31,944 --> 01:10:34,163 are back in Ecuador, 1160 01:10:34,251 --> 01:10:35,687 they'll be so happy to see you. 1161 01:10:35,774 --> 01:10:37,428 Nothing else will matter! 1162 01:10:41,910 --> 01:10:45,174 There is no way I could have gone this far without you. 1163 01:10:46,698 --> 01:10:48,090 Okay, come on. 1164 01:10:50,179 --> 01:10:51,877 Let's go save the world. 1165 01:11:06,370 --> 01:11:07,719 Okay. You're going to be okay. 1166 01:11:08,807 --> 01:11:10,330 Here we go. 1167 01:11:17,816 --> 01:11:21,036 You stay here, I'm going to find some medications. 1168 01:11:37,966 --> 01:11:40,273 Empty, empty. 1169 01:11:48,934 --> 01:11:52,154 Okay. Okay, okay, yes, yes. 1170 01:11:54,200 --> 01:11:56,028 Come on. 1171 01:11:58,509 --> 01:11:59,814 Bingo. 1172 01:11:59,901 --> 01:12:01,338 Here we go. 1173 01:12:15,395 --> 01:12:16,831 Agh! 1174 01:12:16,918 --> 01:12:18,485 Maybe Mike can help me with this. 1175 01:12:20,531 --> 01:12:23,272 Mike, what are you doing? 1176 01:12:23,360 --> 01:12:24,665 You should be resting. 1177 01:12:24,752 --> 01:12:25,797 I can rest when we're in Ecuador. 1178 01:12:25,884 --> 01:12:27,668 What do you need me to do? 1179 01:12:27,755 --> 01:12:29,496 Help me break into this room. 1180 01:12:40,594 --> 01:12:43,336 What do we do now? 1181 01:12:43,423 --> 01:12:44,903 Maybe we can crawl in through the air ducts. 1182 01:12:44,990 --> 01:12:46,731 Go in from above? 1183 01:12:46,818 --> 01:12:49,647 No9 way I'm getting into the air ducts, not like this. 1184 01:12:49,734 --> 01:12:51,953 There has to be something. Someone, maybe. 1185 01:12:52,040 --> 01:12:54,739 An emergency radio? A phone? Someone we can contact? 1186 01:12:54,826 --> 01:12:57,306 There has to be something or somebody that can help us. 1187 01:12:57,394 --> 01:13:00,701 Sara, help me grab this chair. 1188 01:13:00,788 --> 01:13:02,355 Yes. 1189 01:13:05,053 --> 01:13:07,099 You okay? 1190 01:13:07,186 --> 01:13:08,361 Okay, you got it. 1191 01:13:11,843 --> 01:13:13,235 Ready? 1192 01:13:17,501 --> 01:13:19,894 What are you doing? 1193 01:13:22,070 --> 01:13:24,246 Do you hear that? 1194 01:13:24,333 --> 01:13:25,596 Oh. 1195 01:13:25,683 --> 01:13:27,946 Helicopter. It's a helicopter! 1196 01:13:28,033 --> 01:13:29,861 It's a helicopter, come on! 1197 01:13:36,128 --> 01:13:37,085 Help! 1198 01:13:37,172 --> 01:13:39,000 -Help! -Hey! 1199 01:13:39,087 --> 01:13:40,045 -Hey, come back! -Help! 1200 01:13:40,132 --> 01:13:41,916 Come back! 1201 01:13:42,003 --> 01:13:43,483 Hey! 1202 01:13:45,224 --> 01:13:46,921 Yes. 1203 01:13:47,008 --> 01:13:49,054 Hey! 1204 01:13:55,843 --> 01:13:57,279 Yes.... 1205 01:13:57,366 --> 01:14:01,370 Hey! Hey! 1206 01:14:01,458 --> 01:14:03,372 Yeah! 1207 01:14:06,332 --> 01:14:08,290 Yes! 1208 01:14:15,994 --> 01:14:20,041 We're about five hours away from the second ice wall to hit us 1209 01:14:20,128 --> 01:14:25,220 even though the first ice wall's probably hit Panama City by now, 1210 01:14:25,307 --> 01:14:26,918 pretty close to Quito. 1211 01:14:27,005 --> 01:14:28,615 All we have to do is keep heading south, 1212 01:14:28,702 --> 01:14:31,662 which is... 1213 01:14:31,749 --> 01:14:33,402 that direction. 1214 01:14:34,578 --> 01:14:36,493 Let's do this. 1215 01:14:48,983 --> 01:14:50,376 Okay. 1216 01:14:52,421 --> 01:14:53,988 You hear that? 1217 01:14:56,077 --> 01:14:57,122 Run! 1218 01:14:57,209 --> 01:14:58,863 -No, climb! -What? 1219 01:14:58,950 --> 01:15:01,256 -Climb! -Keep going, Jill! 1220 01:15:06,000 --> 01:15:07,436 Jill, go! 1221 01:15:09,830 --> 01:15:11,528 Here, take my hand! 1222 01:15:11,615 --> 01:15:12,616 Just take my arm! 1223 01:15:16,576 --> 01:15:18,143 Oscar! 1224 01:15:32,679 --> 01:15:34,594 Oscar? 1225 01:15:35,987 --> 01:15:37,684 Oscar? 1226 01:15:41,775 --> 01:15:43,516 Oscar! 1227 01:15:49,043 --> 01:15:50,392 Get away from me! 1228 01:15:53,178 --> 01:15:56,877 -Take it easy. -Don't touch me! 1229 01:15:56,964 --> 01:15:59,097 I can get you sick. I have it. 1230 01:15:59,184 --> 01:16:02,404 Hey, I was a guinea pig for this cure! 1231 01:16:02,491 --> 01:16:03,971 You couldn't get me sick if you tried! 1232 01:16:05,756 --> 01:16:09,063 I can't keep going on. 1233 01:16:09,150 --> 01:16:11,109 I'm tired. 1234 01:16:11,196 --> 01:16:12,371 I'm done, Jill. 1235 01:16:12,458 --> 01:16:15,417 Oscar, I need you. 1236 01:16:19,596 --> 01:16:22,033 Don't waste it on me. 1237 01:16:22,120 --> 01:16:24,731 I'd be taking it away from the children. 1238 01:16:24,818 --> 01:16:26,124 I can't like with that on my conscience. 1239 01:16:31,608 --> 01:16:32,913 Shh, shh, shh, shh. 1240 01:16:33,000 --> 01:16:35,524 Half now, half when we're in Quito. 1241 01:16:37,875 --> 01:16:39,616 We can still use what's left to make more. 1242 01:16:39,703 --> 01:16:44,011 Honestly, you're the smartest person I've ever met. 1243 01:16:49,538 --> 01:16:53,064 Come on. We gotta get moving. 1244 01:16:54,761 --> 01:16:56,067 Ready? 1245 01:16:56,154 --> 01:16:58,243 Here we go. One, two, three, up! 1246 01:17:26,227 --> 01:17:27,489 Jill? 1247 01:17:28,186 --> 01:17:29,927 -You okay? -Yeah. 1248 01:17:32,451 --> 01:17:33,800 Here. Take a break. 1249 01:17:43,462 --> 01:17:46,508 Here. Put it on. 1250 01:17:48,685 --> 01:17:49,947 Thank you. 1251 01:17:58,346 --> 01:18:01,610 I'll take it. I got it. 1252 01:18:01,698 --> 01:18:03,134 Okay. 1253 01:18:11,098 --> 01:18:13,492 Hey, you're going to make it. 1254 01:18:13,579 --> 01:18:15,450 You really think we can make it? 1255 01:18:15,537 --> 01:18:18,279 Yes. Come on. 1256 01:18:32,641 --> 01:18:36,558 You're good. 1257 01:18:36,645 --> 01:18:38,647 We're good. 1258 01:18:50,572 --> 01:18:51,530 You okay? 1259 01:18:51,617 --> 01:18:52,661 Yeah... 1260 01:18:56,404 --> 01:18:58,232 -Whoa! -Jill! 1261 01:19:00,191 --> 01:19:01,888 You okay? 1262 01:19:01,975 --> 01:19:02,976 Jill? 1263 01:19:04,673 --> 01:19:06,066 Yeah, it's just a twist. 1264 01:19:12,333 --> 01:19:13,595 Ah... 1265 01:19:15,249 --> 01:19:16,729 Can you make it? 1266 01:19:19,253 --> 01:19:20,646 If you can make it, I can make it. 1267 01:19:22,082 --> 01:19:23,431 Let's do it. 1268 01:19:28,697 --> 01:19:29,829 Okay. 1269 01:19:31,570 --> 01:19:33,180 Okay, I'm good. 1270 01:19:53,810 --> 01:19:55,550 I'll go check it out. 1271 01:19:57,030 --> 01:19:59,250 -You okay? -Yeah. 1272 01:19:59,337 --> 01:20:00,338 Just got to rest. 1273 01:20:58,526 --> 01:20:59,919 Jill? 1274 01:21:01,051 --> 01:21:03,053 What do you see? 1275 01:21:03,140 --> 01:21:05,969 It's clear. Slippery, but it's clear. 1276 01:21:06,056 --> 01:21:07,448 Okay. 1277 01:21:07,535 --> 01:21:09,886 Toss me the bag so you climb carefully. 1278 01:21:13,193 --> 01:21:14,716 You got it. 1279 01:21:19,069 --> 01:21:20,200 I'm going to toss you this. 1280 01:21:30,819 --> 01:21:32,299 No, no, no, no, no! 1281 01:21:50,143 --> 01:21:51,753 That was too close! 1282 01:21:51,840 --> 01:21:53,581 Sorry. 1283 01:22:19,956 --> 01:22:21,479 Jill. 1284 01:23:35,074 --> 01:23:37,033 -Doctor? -Hi. 1285 01:23:37,120 --> 01:23:40,166 Okay, so this is just gonna sting a little bit. 1286 01:23:40,253 --> 01:23:41,863 Thank you. 1287 01:23:41,950 --> 01:23:43,213 Ready? 1288 01:23:48,870 --> 01:23:53,788 Okay, now just be sure 1289 01:23:53,875 --> 01:23:55,573 to stay at least six feet away 1290 01:23:55,660 --> 01:23:57,575 from others for the next week or so. 1291 01:23:57,662 --> 01:24:00,969 This cure is not instant, okay? 1292 01:24:01,057 --> 01:24:02,319 There you go. 1293 01:24:02,406 --> 01:24:04,451 -Gracias. -Gracias. 1294 01:24:07,193 --> 01:24:09,848 Oscar, when is the next supply replenishment coming in? 1295 01:24:09,935 --> 01:24:11,763 We shall have more within the hour. 1296 01:24:11,850 --> 01:24:13,243 Okay, great. 1297 01:24:24,515 --> 01:24:27,300 -Mike! Oh, my God! -Jill! 1298 01:24:27,387 --> 01:24:28,823 Jill! 1299 01:24:28,910 --> 01:24:31,087 I can't believe you're here! 1300 01:24:34,742 --> 01:24:37,615 -Jill? -Sara! 1301 01:24:40,922 --> 01:24:43,011 When I heard there was a cure I hoped it was you, 1302 01:24:43,099 --> 01:24:46,058 but I was beginning to think it was impossible. 1303 01:24:46,145 --> 01:24:47,929 Nothing's impossible. 1304 01:24:48,016 --> 01:24:49,844 Not for us. 1305 01:24:49,931 --> 01:24:53,457 Not for this family. 1306 01:24:53,544 --> 01:24:55,328 Come on, let's get you guys taken care of. 1307 01:24:58,810 --> 01:25:00,855 As countries around the world search for survivors 1308 01:25:00,942 --> 01:25:02,944 from the destruction caused by the ice walls, 1309 01:25:03,031 --> 01:25:04,859 hope in the form of a vaccine 1310 01:25:04,946 --> 01:25:07,035 will ensure the survival of the human race. 1311 01:25:07,123 --> 01:25:09,734 In other news, the government of Ecuador has taken the lead 1312 01:25:09,821 --> 01:25:11,562 in the Green Earth Initiative to ensure 1313 01:25:11,649 --> 01:25:13,781 that we do not make the same mistakes again.