1 00:00:36,400 --> 00:00:40,400 www.titlovi.com 2 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 Kako nekoga zapustiš? 3 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Zares zapustiš. 4 00:00:51,552 --> 00:00:56,721 Pustiš jih tako daleč za tem, kot da jih nisi nikoli srečal? 5 00:01:16,034 --> 00:01:17,242 Mogoče bi naredila še enega? 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,261 Sam. 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 Kaj želiš narediti? 8 00:01:28,881 --> 00:01:30,207 Samo sedeti tukaj. 9 00:01:32,634 --> 00:01:33,710 Ja, ampak... 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,767 Želim da veš, da te podpiram, 11 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 karkoli se boš odločila narediti. 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,357 Okej. 13 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 G, povej kaj? 14 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 Sam. 15 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 Vem, da želiš biti prijazen 16 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 in da te skrbi zame. 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Ampak, samo nehaj. 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,181 Poročiva se, G. 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,175 Resen sem. Poročiva se. 20 00:02:16,803 --> 00:02:17,819 Kaj? 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,424 Ljubim te. 22 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 Tukaj so. 23 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 Nočem, da bi čakali. 24 00:02:45,123 --> 00:02:47,290 Naročila bom avto-vožnjo za nazaj. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 Nočem, da kdo vozi. 26 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, a se strinjaš? 27 00:02:55,551 --> 00:02:56,551 Sam? 28 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 Ja. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Ja, G. in Ga. Olsen, Razumem. 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,890 Čigavi starši bodo tam? 31 00:03:03,892 --> 00:03:06,620 Ne bo staršev, oče. Smo na fakulteti. 32 00:03:07,604 --> 00:03:09,187 Si dobro? 33 00:03:09,189 --> 00:03:10,689 Videti si bleda. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 Dobro sem mama, samo... 35 00:03:13,777 --> 00:03:15,946 Lahko dobim svoj plašč, prosim, Eli? -Ja, gospa. 36 00:03:16,321 --> 00:03:17,573 Tudi šal potrebuješ. 37 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Nisi dovolj oblečena. 38 00:03:20,075 --> 00:03:21,075 Kaj je to? 39 00:03:21,151 --> 00:03:23,528 Moj je. In želim ga nazaj. 40 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 Mojo torbico tudi, hvala. 41 00:03:28,542 --> 00:03:29,833 Lepo se imejta. Bodita previdna. 42 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 Da, gospod ne bova dolgo zunaj. Lahko noč, gospa Olsen. 43 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Hvala, Eli. 44 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 Srečno noč čarovnic, gospod. 45 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 Eli, božič je. 46 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 Seveda. Vesel božič, gospod. 47 00:04:12,294 --> 00:04:13,294 Fak. 48 00:04:16,882 --> 00:04:18,965 Od 1969, 49 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 Raster Robotics je dostavil vrhunski AI... 50 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 Vaša vroča čokolada, gospod. 51 00:04:24,848 --> 00:04:25,848 Hvala, Daniel. 52 00:04:25,849 --> 00:04:27,474 Ima to, rum? 53 00:04:27,476 --> 00:04:28,476 Nima, gospod. 54 00:04:28,477 --> 00:04:30,727 Pijača za vse, Daniel. 55 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 Oprosti, tvoji starši so naročili omejitev pijače. 56 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Deset-dva-šest-šest. 57 00:04:37,528 --> 00:04:38,545 Takoj. 58 00:04:39,196 --> 00:04:40,272 Z limeto. 59 00:04:40,531 --> 00:04:42,072 Imaš moj telefon? Ne najdem ga. 60 00:04:42,074 --> 00:04:43,740 Ne. Si ga vzela s seboj? 61 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 Fak. Sem ti ga dala? 62 00:04:45,619 --> 00:04:46,993 Ne hvala. 63 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 Naj vzamem to namesto tebe, G. -Kaj? 64 00:04:49,248 --> 00:04:50,664 G, ne bi smela pit. 65 00:04:50,666 --> 00:04:51,666 Nehaj. 66 00:04:51,716 --> 00:04:53,550 Se prepirata? 67 00:04:53,552 --> 00:04:54,676 Zdi se, da se. 68 00:04:54,678 --> 00:04:55,678 Dobro sva. 69 00:04:55,728 --> 00:04:58,228 Nisem tebe vprašala, Samuel. -Sam, sramotiš me. 70 00:04:58,315 --> 00:04:59,315 Sam. 71 00:04:59,332 --> 00:05:02,208 ...dvignite svoj razvoj Androidov, kot še nikoli. 72 00:05:02,210 --> 00:05:03,210 Resno? 73 00:05:03,278 --> 00:05:06,778 Dobite nov OS že ta božič od Raster Robotics. 74 00:05:07,015 --> 00:05:08,098 Človek, umiri se. 75 00:05:08,100 --> 00:05:09,599 Več, kot človek. 76 00:05:09,601 --> 00:05:12,394 Poglej komolce. 77 00:05:12,396 --> 00:05:13,937 Pospravil bom, gospod. Ne skrbite. 78 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 Noseča sem. 79 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 O Bog, prestrašena sem. 80 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 Poskuša biti ljubek. 81 00:05:39,506 --> 00:05:42,924 Nisem pripravljena na to. 82 00:05:42,926 --> 00:05:45,053 Nisem prepričana, če hočem biti z njim. 83 00:05:47,514 --> 00:05:48,514 Si mu povedala? 84 00:05:48,765 --> 00:05:49,765 Ja. 85 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 Zato se zdaj obnaša tako neumno. 86 00:05:55,522 --> 00:05:56,540 Fak. 87 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Fak. 88 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 Torej, kaj boš naredila? 89 00:06:07,951 --> 00:06:10,285 Razmišljam, da bi... 90 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 Kaj za vraga? 91 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 Nehaj! Nehaj! 92 00:06:36,522 --> 00:06:37,522 Sam? 93 00:06:41,985 --> 00:06:43,360 Deset-dva-šest-šest. -Daniel, ne! 94 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 Ne, ne, nehaj, nehaj! 95 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 Georgia, pridi sem. 96 00:06:53,830 --> 00:06:54,840 Pojdi! 97 00:06:55,582 --> 00:06:56,782 Pojdi do vhodnih vrat! Hitro... 98 00:06:56,850 --> 00:06:58,475 G, nazaj, nazaj. 99 00:07:02,172 --> 00:07:03,421 Ne! 100 00:07:09,304 --> 00:07:10,304 Sam! 101 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 Ubil jih je. 102 00:07:45,632 --> 00:07:47,259 To ne bi smeli narediti. 103 00:07:47,718 --> 00:07:49,634 Programirani so proti temu. 104 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 Nehaj! Pomagajte! 105 00:08:06,904 --> 00:08:07,904 Sranje! 106 00:08:11,491 --> 00:08:12,584 Morala bi poklicati mamo. 107 00:08:12,659 --> 00:08:13,659 Sranje! 108 00:08:13,752 --> 00:08:14,959 Mama. 109 00:08:14,961 --> 00:08:16,127 Pokličite policijo! 110 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 Sranje. -Sarah! 111 00:08:19,708 --> 00:08:21,249 Sarah. Sarah. 112 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. Ne! 113 00:08:23,253 --> 00:08:24,346 Sarah. -G. 114 00:08:25,214 --> 00:08:26,264 Kaj za vraga? 115 00:08:26,400 --> 00:08:34,400 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 116 00:08:34,400 --> 00:08:38,400 Prevedla: AR17 in Rosica (BLiNK) Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN 117 00:08:38,400 --> 00:08:46,400 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 118 00:08:49,821 --> 00:08:50,821 Fawn? 119 00:08:52,199 --> 00:08:53,199 Fawn? 120 00:08:53,258 --> 00:08:54,966 Ja. Kot mali bambi. 121 00:08:55,744 --> 00:08:56,868 Ali Leaf? 122 00:08:56,870 --> 00:08:57,994 Leaf. 123 00:08:57,996 --> 00:08:59,371 Kdo za vraga si ti? 124 00:08:59,373 --> 00:09:01,581 Rekla si, da si želiš nekaj v povezavi z naravo. 125 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 Ja, seveda. Ampak, mislila sem... 126 00:09:04,044 --> 00:09:08,129 Ne vem, mogoče River ali... 127 00:09:08,131 --> 00:09:12,217 Ali kaj? Ker River je zelo boljše, kot Leaf. 128 00:09:12,219 --> 00:09:13,260 Oprosti. 129 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 Saj imaš prav. -Resno? 130 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 Dobro, pozabi naravo. 131 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 Kako bi izbral ime za punčko? 132 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 Kako si tako prepričana, da je punčka. 133 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 Je punčka? 134 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 Vem. 135 00:09:30,612 --> 00:09:33,864 Povem ti fantek je. 136 00:09:33,866 --> 00:09:35,323 Ne, ni fantek. -Ja pa je. 137 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 Utihni. 138 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 Imam dekliške sanje. 139 00:09:41,415 --> 00:09:43,874 Sanjala si tudi, da si rodila ponija. 140 00:09:45,502 --> 00:09:47,169 Ne pa nisem. -Si imela ponija? 141 00:09:47,171 --> 00:09:49,337 Ne nisem. -O moj bog. Ja si. 142 00:09:49,339 --> 00:09:50,339 Kdaj? 143 00:09:50,365 --> 00:09:51,948 Rekla si mi, da se boš razšla z mano, 144 00:09:51,950 --> 00:09:54,077 ko sem rekel, da lahko jahava ponija. 145 00:09:56,513 --> 00:09:58,054 O ne! 146 00:09:58,056 --> 00:10:00,265 Čisto sem pozabila. 147 00:10:00,267 --> 00:10:01,516 In ime sva mu dala. 148 00:10:01,518 --> 00:10:02,518 G. 149 00:10:03,228 --> 00:10:04,228 Kaj? 150 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 Si slišala to? 151 00:10:07,357 --> 00:10:08,357 Ne. 152 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Pridi nazaj, Sam. 153 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 Mislim, da je bila samo žival. 154 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Pridi nazaj. 155 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 Kaj dogaja, veverica? 156 00:11:11,755 --> 00:11:12,755 Si dobro spala? 157 00:11:15,759 --> 00:11:16,759 Ne. 158 00:11:19,096 --> 00:11:20,345 Imela sem more. 159 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 Si dobro? 160 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 Boli me hrbet. 161 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 Joške me bolijo. 162 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 Stopala tudi. 163 00:11:29,648 --> 00:11:33,482 In ona ne neha brcati. -On. 164 00:11:38,490 --> 00:11:40,240 Daj no, draga, pojdimo, resno. 165 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 Si dobro? 166 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Ja, moja stopala. 167 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 Pravim ti... 168 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 vzeti moraš All Stars. 169 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 Do zahoda morava narediti 6 km. 170 00:12:23,076 --> 00:12:25,610 Dokler se drživa stran od ceste, bova v redu. 171 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 Si dobro? 172 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 Vedno se bojim, da naju bodo ustrelili. 173 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 Naredi, kar rečejo. Počasi se premikaj. 174 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 Stop. Roke gor. 175 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 Spustita nahrbtnike in se obrnita. 176 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 Kaj orožja? 177 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 Ja, imava mačeto in revolver. 178 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 Kje? 179 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 V nahrbtniku. 180 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 Kaj dekle skriva pod obleko? 181 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 Devet mesecev sem noseča! 182 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 Pridita bližje k nam. 183 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Počasi. 184 00:14:33,957 --> 00:14:35,040 Najprej en. 185 00:14:35,042 --> 00:14:36,291 Ti, pojdi naprej. 186 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 Ti, počakaj. 187 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Postavite dlan ob ograjo. 188 00:14:54,019 --> 00:14:55,070 Tukaj. 189 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Drži ta paket . 190 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 Položite dlan na ograjo. 191 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Ne, ne, tja pojdi. 192 00:15:36,270 --> 00:15:38,021 Hej, hej. 193 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 Od kod prihajata? 194 00:15:54,913 --> 00:15:57,998 Po Blitzu smo mislili, da bo šlo samo na bolje. 195 00:15:58,000 --> 00:16:01,334 Čakali smo nekaj mesecev, in poskušali priti v New York. 196 00:16:01,336 --> 00:16:05,881 Na naši poti do New Yorka, so razstrelil elektromagnetni impulz. 197 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 EMP. 198 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Grunt se je prestrašil in ga sprožil med napadom. 199 00:16:11,597 --> 00:16:13,930 Ko se je polmer eksplozije EMP zmanjšal, 200 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 ko je naslednji val androidov preplavil vojake... 201 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 To je bil konec za New York City. 202 00:16:20,564 --> 00:16:22,606 Končali smo in odšli nazaj na dolgo pot. 203 00:16:22,608 --> 00:16:23,857 In sedaj 204 00:16:23,859 --> 00:16:25,317 poskušava priti v Boston. 205 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Boston je zaščiten, ne moreš kar tako tja. 206 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 Območje, ki ga obdaja je nikogaršnja zemlja. 207 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 Težko bo, če ne ugotoviš načina za vstop z morja. 208 00:16:35,287 --> 00:16:37,372 Jaz ne bi tvegala, ko si že tako daleč. 209 00:16:39,374 --> 00:16:40,749 Te lahko vprašam? 210 00:16:40,751 --> 00:16:44,419 Ko rodim, vem da moram prerezati popkovino. 211 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 Prebrala sem, da moram. 212 00:16:46,215 --> 00:16:48,465 Kako naj to spravim ven? Bo samo padlo ali ... 213 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 Tukaj lahko rodiš. 214 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Kaj? 215 00:16:56,517 --> 00:16:57,517 Resno? 216 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 Čez rok si. Sploh ne bi smela potovati. 217 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 Sam želi priti v Boston, preden rodim. 218 00:17:07,194 --> 00:17:08,370 Rada bi prišla do sem. 219 00:17:09,571 --> 00:17:10,571 Poglej. 220 00:17:12,658 --> 00:17:14,824 Družine z otrokom, eno leto ali mlajši, 221 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 ki izpolnjujejo pogoje, 222 00:17:16,828 --> 00:17:18,228 da jih čoln odpelje nekam na varno. 223 00:17:18,296 --> 00:17:19,314 Mogoče Azija. 224 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Si kaj slišala o tem? 225 00:17:21,208 --> 00:17:25,210 Ja. Par mesecev nazaj, smo to počeli vsi. 226 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 Kdaj si dobila to? 227 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 Spomladi. Zakaj? Si slišala kaj? 228 00:17:31,134 --> 00:17:32,134 Ne. 229 00:17:34,054 --> 00:17:35,054 Lahko vprašam zate, 230 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 ampak, slišala sem, da sprejmejo samo mame in dojenčke. 231 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Brez očetov. 232 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 Gre za oskrbo hrane. 233 00:17:49,361 --> 00:17:50,420 Želiš slišati srce? 234 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 Ja. 235 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 Hej, kaj dogaja? Lahko dobim enega? 236 00:18:47,044 --> 00:18:48,044 Ne. 237 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 Veš, če so dobili kaj pošiljk za v Boston? 238 00:18:56,720 --> 00:18:58,013 Da bi se lahko zapeljal z njim? 239 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 Moja punca je noseča in bi rada prišla čez nikogaršnjo zemljo. 240 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 Nihče ne pride čez nikogaršnjo zemljo. 241 00:19:03,810 --> 00:19:05,529 Zato se reče nikogaršnja zemlja. 242 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 Mogoče obstaja način, da pridemo do Bostona. 243 00:19:09,900 --> 00:19:11,276 Boston je povsem obkrožen. 244 00:19:11,818 --> 00:19:14,319 Dobili so strogo zavarovanje, zaradi vojakov. 245 00:19:14,321 --> 00:19:15,364 in EMP-ja. 246 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 Toda vse, kar je potrebno, je ena domina. 247 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 Kako misliš domina? 248 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 Imaš EMP, kajne? 249 00:19:23,580 --> 00:19:25,539 Uporabiš ga lahko samo enkrat. 250 00:19:25,541 --> 00:19:29,253 Odnese lahko vse z električnim tokom v polmeru eksplozije. 251 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Potem imamo samo puške. 252 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 Puška skoraj nič ne naredi 253 00:19:34,341 --> 00:19:36,117 in točno to hočejo. 254 00:19:37,094 --> 00:19:38,844 Hočejo, da razstrelimo EMP 255 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 da bi lahko vstali in se približali. 256 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 Ali veš, če še vedno vozijo ljudi ven? 257 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 Kot civilisti ob obali? 258 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 Poskušaš oditi na Kitajsko? 259 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 Mogoče Korea. 260 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 Slišal sem, da je tam varneje. 261 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 Mogoče so samo govorice. 262 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Ja. 263 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 Stavim, da imajo še vedno čolne. 264 00:20:10,836 --> 00:20:11,853 Težko rečem. 265 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 Ne poskušam bežati pred tem. 266 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 Družino imam, človek. 267 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 Kdo je nima? 268 00:20:42,451 --> 00:20:45,535 Rekel sem ti, da sem imel zamenjava kolka. Poslušaj me! 269 00:20:45,537 --> 00:20:46,786 Nič ne vem o zamenjavi kolka. 270 00:20:46,788 --> 00:20:48,663 Vse kar vem je, da vidim nekaj na detektorju. 271 00:20:48,665 --> 00:20:50,290 Stopi nazaj! -Prosim, prosim! 272 00:20:50,292 --> 00:20:52,083 Želiš, da me razrežejo? Želite videti? 273 00:20:52,085 --> 00:20:53,226 Krvavim rdeče tako, kot ti. 274 00:20:53,962 --> 00:20:55,754 Hej, imaš kovino v kosteh. 275 00:20:55,756 --> 00:20:57,672 Imaš pet sekund da se odmakneš! -Prosim. 276 00:20:57,674 --> 00:20:59,758 Pet! Pojdi od ograje! Tri! 277 00:20:59,760 --> 00:21:01,259 Ne, prosim. Rekli so, da bodo... 278 00:21:10,354 --> 00:21:13,315 Zdravnica je rekla, da že dolgo ni nič o družinski pobudi. 279 00:21:13,941 --> 00:21:15,023 Govoril sem z vojakom. 280 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 Rekel je, da so še vedno čolni, ki odhajajo iz Bostona. 281 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 Zakaj bi še imeli čolne, če ne vzamejo družin? 282 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 Ostanimo tukaj. 283 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Tu imamo, 284 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 zavetje. 285 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Imamo zdravnico. 286 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 In kaj se zgodi potem? 287 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 Ostajajo nam še dnevi hoje, 288 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 in moramo skozi nikogaršnjo zemljo ne da bi nas kdo videl. 289 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 Ne bo nam lahko s fantkom. 290 00:21:45,806 --> 00:21:47,683 Če lahko najdeš varno pot, 291 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 in nas vojaki lahko odpeljejo ali kaj podobnega, 292 00:21:54,231 --> 00:21:55,231 potem bom šla. 293 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 Fak. Ko bi vsaj imeli internet. 294 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 Suši. 295 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 Zamrzovalnik. 296 00:22:08,495 --> 00:22:12,873 Par čistih nogavic. 297 00:22:27,389 --> 00:22:29,016 Kaj pa če vzamejo, samo enega od naju? 298 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 Od kod ti to? 299 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 Povedala mi je, 300 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 da vzamejo samo mamo in dojenčka. 301 00:22:49,286 --> 00:22:51,286 Povedala mi je, da te mogoče ne bodo vzeli. 302 00:22:56,668 --> 00:23:00,587 Predvidevam, da vaju bodo vzeli na čoln, 303 00:23:00,589 --> 00:23:01,589 in jaz bom... 304 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 Res ne vem kaj. 305 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 izmislil si bom nekaj drugega, G. 306 00:23:11,850 --> 00:23:12,876 Jebemti. 307 00:23:13,602 --> 00:23:14,653 Čakaj, kaj? 308 00:23:15,145 --> 00:23:16,613 To ni to, kar sem si želela slišati. 309 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Dobro, Georgia. 310 00:23:23,862 --> 00:23:24,905 Kaj si želiš slišati? 311 00:23:27,407 --> 00:23:29,034 Želim si, da bi bili vsi skupaj v tem. 312 00:23:30,202 --> 00:23:32,077 Mislila sem, da zato počnemo vse to. 313 00:23:32,079 --> 00:23:33,079 To... -Saj počnemo to. 314 00:23:33,155 --> 00:23:34,779 Da bi se lahko znebili vsega tega, 315 00:23:34,781 --> 00:23:35,782 ampak se nismo. 316 00:23:36,166 --> 00:23:37,874 In dojenček je na poti, Sam. 317 00:23:37,876 --> 00:23:39,835 In ti želiš, da grem kar sama na čoln, 318 00:23:39,837 --> 00:23:42,339 da nisem več tvoja odgovornost. -Nisem rekel tega. 319 00:23:43,966 --> 00:23:45,175 Vprašala si me, kaj si mislim. 320 00:23:46,218 --> 00:23:48,885 Govoriš mi milijon "kaj če", jaz pa hočem prav narest. 321 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 Kateri del, mene same na čolnu, 322 00:23:53,851 --> 00:23:55,392 je res prava stvar? 323 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 Okej, se lahko umiriš? 324 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 Trenutno imaš, zelo močne hormone. 325 00:24:02,568 --> 00:24:03,568 Ne, srček... 326 00:24:03,819 --> 00:24:07,195 Pravico imam do čustev! 327 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 Nisem polna hormonov! 328 00:24:14,538 --> 00:24:16,039 Morala bi te pustiti. 329 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Zakaj si to rekla? 330 00:24:22,296 --> 00:24:23,330 Pozabi. 331 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Kam greš? 332 00:24:41,356 --> 00:24:43,815 Priskrbeti nam prevoz. 333 00:24:43,817 --> 00:24:46,693 Ne skrbi, ne zapuščam te. 334 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 Konec igre! 335 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Konec igre! 336 00:25:06,048 --> 00:25:07,964 Koliko je ura? -Konec igre. 337 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 Koliko je ura? 338 00:25:17,893 --> 00:25:18,893 O tem govorim! 339 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 Za nocoj smo dobili posebno poslastico. 340 00:25:21,230 --> 00:25:23,104 Tukaj ni androidov. 341 00:25:23,106 --> 00:25:25,524 Vem, da je videti predobro, da bi bilo res. 342 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 To je sto odstotkov prvovrstna govedina tukaj. 343 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 Hej, kako lahko dobim prevoz do Bostona? 344 00:25:34,743 --> 00:25:36,535 O človek. 345 00:25:38,622 --> 00:25:40,080 Lahko se boriš za to, 346 00:25:46,255 --> 00:25:47,330 ali pa zbežiš? 347 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 Jezen je. 348 00:25:54,388 --> 00:25:56,054 Hej! -Kam greš? 349 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 Konvoji gredo jutri v Nashua. 350 00:25:58,684 --> 00:26:01,228 Tako blizu te odpelje, da se ti splača. 351 00:26:02,187 --> 00:26:03,395 Ja. 352 00:26:03,397 --> 00:26:04,938 Vse kar moraš storiti je... 353 00:26:06,275 --> 00:26:08,191 Vse kar moraš storiti je, 354 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 položiti me na hrbet. 355 00:26:10,237 --> 00:26:11,820 in priskrbel si boš prevoz. 356 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 Kaj boš, mali človek? 357 00:26:24,877 --> 00:26:26,543 Dame! Dame! 358 00:26:26,545 --> 00:26:27,878 Hej, dame! 359 00:26:30,674 --> 00:26:32,090 Hišna pravila. 360 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 Brez omejitev. 361 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 In boriš se, dokler ne padeš. 362 00:26:39,808 --> 00:26:40,849 Pa poglejmo! 363 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 Ne beži zdaj. 364 00:26:45,397 --> 00:26:46,397 Gospodična. 365 00:26:48,567 --> 00:26:49,567 Gospodična. 366 00:26:51,862 --> 00:26:53,445 Lahko prosim pridete ven? 367 00:26:55,866 --> 00:26:56,925 Gospodična. 368 00:26:58,410 --> 00:26:59,410 Sam? 369 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 Kje je Sam? 370 00:27:13,258 --> 00:27:14,258 Gospod. 371 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 Oh ja. 372 00:27:17,721 --> 00:27:18,721 Sam. 373 00:27:19,681 --> 00:27:20,889 Kaj za vraga mu počnete? 374 00:27:20,891 --> 00:27:23,099 Pretepal se je z mojim častnikom sinoči. 375 00:27:23,101 --> 00:27:24,101 Kaj? 376 00:27:24,127 --> 00:27:27,003 Zdaj imam moškega z razbito lobanjo, ki bo slep na eno oko. 377 00:27:27,005 --> 00:27:31,505 Ne. Oprostite, ampak to, se ni zgodilo. 378 00:27:31,543 --> 00:27:34,546 Veš, lahko pripišem določeno mero nemirnosti nad vojakom. 379 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 Ampak ne bom toleriral gosta v moji bazi, 380 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 ki se znaša na mojih fantih. 381 00:27:41,286 --> 00:27:42,663 Kaj mu boste naredili? 382 00:27:43,330 --> 00:27:45,247 Gospa, borim se tukaj v jebeni vojni, 383 00:27:45,249 --> 00:27:47,415 proti sovražniku, ki dobesedno nikoli ne spi, 384 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 katerih glavni cilj je, da nas zbrišejo z obličja Zemlje. 385 00:27:51,505 --> 00:27:54,714 Imamo polovico vojske, večina jih je komaj izurjena, 386 00:27:54,716 --> 00:27:57,968 in ne potrebujem par otrok, da bi ga srala po vojski, 387 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 in jih naredila nesposobne. 388 00:28:00,389 --> 00:28:01,765 Nista več dobrodošla, v tej bazi. 389 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Gospod, jaz. 390 00:28:06,979 --> 00:28:07,979 Noseča sem. 391 00:28:08,055 --> 00:28:09,255 Čestitke. 392 00:28:09,356 --> 00:28:11,648 Gospod, nisem prepričana, da ste razumeli. 393 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 Imam dovoljenje Dr. Howe... 394 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 Ja, govoril sem z Dr. Howe. 395 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 In preklical sem njeno prošnjo. 396 00:28:23,370 --> 00:28:24,370 Gospod... 397 00:28:24,371 --> 00:28:26,539 Imaš dve minuti, da izgineš iz moje baze. 398 00:28:28,041 --> 00:28:29,041 Prosim. 399 00:28:29,125 --> 00:28:31,125 Zdaj imaš še eno minuto, 400 00:28:31,127 --> 00:28:33,878 preden sporočim drugim bazam, naj te ne spustijo noter. 401 00:28:33,880 --> 00:28:34,923 Daj no, G, greva. 402 00:28:38,927 --> 00:28:40,468 Gremo! -Dajmo. 403 00:28:40,470 --> 00:28:41,470 Dajmo! -Premikajta se. 404 00:28:41,488 --> 00:28:42,888 Hej. -Hej. 405 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 Nekaj zdravil proti bolečinam. Nekaj vodikovega peroksida. 406 00:28:46,602 --> 00:28:47,802 In medicinske rokavice zanj. 407 00:28:47,886 --> 00:28:49,486 Pojdi nazaj! -Potrebujem svojo mačeto... 408 00:28:49,579 --> 00:28:51,779 Notri imam mačeto in revolver. Sem sem prišel z njima. 409 00:28:51,781 --> 00:28:54,281 Želim si, da bi naredila več, ampak to je vse, kar lahko. 410 00:28:54,325 --> 00:28:56,825 Prerežite popkovino svojemu otroku in jo tesno zavežite. 411 00:28:56,895 --> 00:28:58,495 Del, ki je povezan z vami se bo odluščil, 412 00:28:58,563 --> 00:28:59,814 približno uro po rojstvu. 413 00:29:00,032 --> 00:29:02,449 Hej, ženske so rojevale, 414 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 preden so bili zdravniki. 415 00:29:05,454 --> 00:29:06,638 Odlično boš opravila. 416 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Okej. Hvala. 417 00:29:10,042 --> 00:29:11,291 Srečno. -Ja. 418 00:29:14,171 --> 00:29:16,755 Gospa, prosim, prišel sem z revolverjem. 419 00:29:16,757 --> 00:29:18,757 Nič ne vem glede tega. -Gospa, dojenček je na poti. 420 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 Moja noseča punca. Prosim. 421 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 Zunaj so androidi in sama sva. Prosim. 422 00:29:28,185 --> 00:29:29,185 Hvala. 423 00:29:46,703 --> 00:29:47,703 G! 424 00:29:49,623 --> 00:29:50,623 Georgia! 425 00:30:07,766 --> 00:30:08,807 Georgia. 426 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Poglej, G, Oprosti, da sem... 427 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 G, hotel sem dobiti prevoz, da bi prišli do Bostona. 428 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 Misliš, da te ne morem zaščititi, pa te lahko. 429 00:30:40,507 --> 00:30:41,507 Zaščititi? 430 00:30:44,970 --> 00:30:47,095 Kreten. 431 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 Ti si kreten. Neumen kreten. Jeben kreten! 432 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 Si dobro? -Ja. 433 00:32:17,980 --> 00:32:19,896 Ko se dež umiri, bom poskusil zakuriti. 434 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 Ne moremo. 435 00:32:21,483 --> 00:32:22,483 Ne moremo. 436 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 Praktično smo na nikogaršnji zemlji. 437 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 Kaj se dogaja? Je že čas? 438 00:32:32,202 --> 00:32:33,202 Ne. 439 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 Samo boli. 440 00:32:52,806 --> 00:32:54,264 Hej, Georgia. 441 00:32:55,934 --> 00:32:56,934 G. 442 00:32:58,061 --> 00:32:59,061 Veverica. 443 00:33:00,731 --> 00:33:01,731 Ne gre tako. 444 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 Poskrbel bom, da ti bo toplo. 445 00:33:29,176 --> 00:33:30,176 Tukaj. 446 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 Sam, previdno. 447 00:33:36,767 --> 00:33:37,767 Dobro je. 448 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Dajmo. 449 00:34:21,103 --> 00:34:22,185 Kje si. 450 00:34:51,216 --> 00:34:53,510 G, nisem našel brisač, sem pa... 451 00:34:53,969 --> 00:34:54,969 Hvala. 452 00:34:58,849 --> 00:35:01,683 Nocoj ne bova seksala, zato me glej tako... 453 00:35:01,685 --> 00:35:03,226 Nič nisem rekel. 454 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 Še vedno sem jezna nate, ker si bil tako neumen. 455 00:35:07,232 --> 00:35:08,523 To je bilo tako neumno, Sam. 456 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 Saj vem. 457 00:35:23,916 --> 00:35:25,458 Oprosti mi za vse, kar sem ti rekla. 458 00:35:28,754 --> 00:35:30,414 Ne vem. Postala sem samo... 459 00:35:31,089 --> 00:35:32,107 Hormonska. 460 00:35:34,426 --> 00:35:35,426 Pazi se. 461 00:35:36,386 --> 00:35:37,386 Tanek led. 462 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 Prosim reci mi, 463 00:35:39,973 --> 00:35:42,766 da je nekje v hiši postelja, kjer lahko spim. 464 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 Počutim se, kot bi imela strto hrbtenico. 465 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 Kaj dobrega? 466 00:36:08,043 --> 00:36:09,043 Ne. 467 00:36:53,964 --> 00:36:55,839 Želiš, da ti pomagam? -Vzemi to. 468 00:36:55,841 --> 00:36:57,048 Vzemi to iz mojih ust. 469 00:36:57,050 --> 00:36:58,260 Kaj? -Samo vzemi! 470 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Dobro. 471 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 Torej, dobre novice. 472 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 Ta fotoaparat ima v sebi še eno fotografijo. 473 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 To pomeni, da bomo kmalu, 474 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 ti in jaz, 475 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 in Spruce, 476 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 imeli prvo družinsko fotografijo. 477 00:37:31,418 --> 00:37:33,629 Otroku ne bova dala ime Spruce. 478 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 Vse, kar sva slišala o Bostonu je, da je obkoljen. 479 00:37:47,809 --> 00:37:49,261 Torej, bova šla do severa. 480 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 Daleč do severa. 481 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 Mogoče New Hampshire, 482 00:37:56,985 --> 00:37:57,985 Portsmouth. 483 00:37:58,862 --> 00:38:01,530 In dobiti moramo čoln ali nekaj... 484 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 da nas vrne nazaj v pristanišče Boston. 485 00:38:04,576 --> 00:38:05,619 Koliko časa? 486 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 Dva tedna, mogoče. 487 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 In potem je tu še oprema čolna, 488 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 ne vem, kako to rešiti. 489 00:38:16,046 --> 00:38:17,422 Koliko rabimo do tja? 490 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 32 km, torej... 491 00:38:22,177 --> 00:38:23,177 Dva dni. 492 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 Mogoče tri ali štiri. 493 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 32 km. 494 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 Brez kontrolnih točk. 495 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 Brez EMP-ja. 496 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 Mogoče brez ljudi. 497 00:38:42,656 --> 00:38:43,991 Veliko androidov. 498 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 Tiha bova morala biti. 499 00:38:53,333 --> 00:38:54,333 Čisto tiho. 500 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 Čisto tiho bova morala bit. 501 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 Tukaj bi lahko rodila. 502 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 Prestrašen sem, G. 503 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 Jaz tudi. 504 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 Kaj če bo kaj narobe? 505 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 Zdravnica je imela prav, Sam. 506 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 Zdravniki prikažejo porod, kot da oni vse naredijo, 507 00:39:38,754 --> 00:39:41,463 včasih je ženska sama rodila, 508 00:39:41,465 --> 00:39:44,925 in pretrgala popkovino z zobmi, 509 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 in nadaljevala z lovom. 510 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 Kaj, zdaj si lovka? 511 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 Saj veš, kaj mislim. 512 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 Ko bo dojenček tukaj, si bova lahko vzela čas zase. 513 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 Dolga pot je. Tukaj pa je suho. 514 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 Imava zalogo. 515 00:40:09,201 --> 00:40:12,035 Vlečeva s sabo ta medicinski slovar, 516 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 že šest mesecev. 517 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 Zakaj se ne ustaviva? 518 00:40:27,261 --> 00:40:28,971 Misliš, da bo kdaj spet normalno? 519 00:40:32,140 --> 00:40:33,140 Ne. 520 00:40:35,644 --> 00:40:37,187 Ne vem, če je prav da se. 521 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 Mislim, da je lahko še vedno dobro. 522 00:40:48,407 --> 00:40:49,407 Nekoč. 523 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 O moj bog. 524 00:41:55,682 --> 00:41:56,682 Hej. 525 00:42:01,104 --> 00:42:02,856 Za trenutek je vžgal. 526 00:42:04,066 --> 00:42:05,066 Te je zbudilo? 527 00:42:05,100 --> 00:42:06,100 Ne. 528 00:42:09,321 --> 00:42:10,906 Najbrž si videla množični grob? 529 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 Zgleda, izkopan. 530 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Živali, mislim. 531 00:42:23,669 --> 00:42:24,669 Kaj počneš? 532 00:42:25,671 --> 00:42:26,671 Popravljam ga. 533 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 Ja, ampak zakaj? 534 00:42:29,883 --> 00:42:30,883 Ne moreva ga vzeti. 535 00:42:31,510 --> 00:42:32,510 Zakaj ne? 536 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 Ker bo pritegnilo preveč pozornosti. 537 00:42:37,057 --> 00:42:38,640 Ko pride dojenček, bomo odšli peš. 538 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 Poglej, G, vem, da ti ne bo všeč, 539 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 ampak želim, da me poslušaš. 540 00:42:44,648 --> 00:42:45,707 Hočem bit pameten, 541 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 dojenčka lahko rodiš danes 542 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 ali pa čez teden dni. 543 00:42:55,826 --> 00:42:58,410 In ne počutim se dobro čakati na robu nikogaršnje zemlje. 544 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 in upat, da naju ne najdejo. 545 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 Hočeš naravnost tja. 546 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 Samo 32 km je. 547 00:43:06,837 --> 00:43:08,253 Če vzameva ta motor, 548 00:43:08,255 --> 00:43:09,840 bova da konca dneva že tam. 549 00:43:13,093 --> 00:43:16,344 Kaj se ti je zgodilo, s tiho morava oditi, Sam? 550 00:43:17,514 --> 00:43:18,849 Kaj se je spremenilo od včeraj? 551 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 Poglej, G. 552 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Recimo, da dobiš otroka, 553 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 in opraviva porod, doma sama. 554 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 Potem imava otoka 555 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 ki bo kričal, ko bo lačen 556 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 ali ko mu bo mrzlo. 557 00:43:35,657 --> 00:43:37,117 Do sedaj sva se pretihotapila, 558 00:43:38,493 --> 00:43:39,995 ampak, potem se ne bomo mogli več. 559 00:43:40,829 --> 00:43:44,164 Recimo, da bomo dovolj tihi, da pridemo do New Hampshire. 560 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 Kakšen čoln bomo dobili? Motorni čoln? 561 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 ali na plin ali jadrnico? 562 00:43:51,131 --> 00:43:52,341 Sploh ne vem, kako se jadra, G. 563 00:43:53,258 --> 00:43:54,258 Znaš ti? 564 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 Tega me je strah. 565 00:44:08,857 --> 00:44:09,857 Poglej, G. 566 00:44:10,901 --> 00:44:12,859 Vidim, da nam lahko to uspe. 567 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 Tako, da vse opravimo dobro. 568 00:44:18,367 --> 00:44:20,167 G, vem da misliš, da te ne morem zaščititi, 569 00:44:20,252 --> 00:44:21,626 ampak ubijal bi zate. 570 00:44:21,628 --> 00:44:23,630 Sam... -Umrl bi zate. 571 00:44:25,457 --> 00:44:28,821 In isto bi naredil za dojenčka. 572 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 Torej, prosim, G. 573 00:44:32,005 --> 00:44:33,005 Prosim. 574 00:44:33,423 --> 00:44:35,423 Samo naj popravim motor, 575 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 tako da lahko gremo iz te neumne situacije. 576 00:44:38,971 --> 00:44:39,971 Danes. 577 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 Danes, G. 578 00:44:49,022 --> 00:44:50,022 Dobro. 579 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 Pazi naš hrbet. 580 00:47:07,911 --> 00:47:08,911 Si dobro, G? 581 00:47:09,580 --> 00:47:10,829 Samo moje noge. 582 00:47:12,666 --> 00:47:14,710 Stavim, da bi zdaj All Starke, kajne? 583 00:48:23,403 --> 00:48:24,403 Sam. 584 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 Sranje, G. Greva hitro. 585 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 Hitro! 586 00:48:39,503 --> 00:48:40,669 Hitro! -Pelji! 587 00:48:40,671 --> 00:48:41,795 Skoči gor, G, hitro! 588 00:48:51,265 --> 00:48:53,098 Sva se ga znebila? -Čakaj. 589 00:48:53,100 --> 00:48:54,933 G, sva se ga znebila? -Ja, mislim da. 590 00:48:54,935 --> 00:48:55,935 Sranje! 591 00:49:00,399 --> 00:49:01,399 G, vzemi pištolo! 592 00:49:09,491 --> 00:49:10,949 Vozi naravnost. -Georgia. 593 00:49:10,951 --> 00:49:11,992 Pelji naravnost! 594 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 Georgia! -Vozi naravnost! 595 00:49:13,871 --> 00:49:14,871 Georgia! 596 00:49:16,456 --> 00:49:17,456 Uspelo mi je. 597 00:49:22,629 --> 00:49:23,630 G, se moraš ustaviti? 598 00:49:25,674 --> 00:49:26,756 Ne ustavi se! 599 00:49:27,509 --> 00:49:28,509 Fak, G! 600 00:49:28,527 --> 00:49:29,927 Dajmo! Pelji hitro! Ne ustavljaj se! 601 00:49:30,003 --> 00:49:31,003 Sranje. 602 00:49:31,012 --> 00:49:32,178 Ne ustavljaj! 603 00:50:07,299 --> 00:50:08,299 Fak! 604 00:50:28,820 --> 00:50:29,820 Hitro! 605 00:50:47,923 --> 00:50:48,923 Sam. 606 00:50:50,843 --> 00:50:52,010 Ne moreva ga prehiteti. 607 00:51:10,904 --> 00:51:12,153 Dol moraš! -Kaj? 608 00:51:12,155 --> 00:51:13,405 Daj mi pištolo. Zamotil jih bom. 609 00:51:13,407 --> 00:51:14,865 Sam! -Georgia, poslušaj me. 610 00:51:14,867 --> 00:51:17,284 To je edina možnost. Ko me bodo lovili, lahko pobegneš. 611 00:51:17,286 --> 00:51:19,536 Ne! -Pojdi nazaj do reke. Dobiva se tam. Lahko pobegnem. 612 00:51:19,538 --> 00:51:20,538 Sam! 613 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 614 00:52:16,887 --> 00:52:18,011 Teci, G! 615 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 Ne bodo odnehali. 616 00:52:59,221 --> 00:53:01,348 Če nočeš, da te ujamejo, potem pridi z mano. 617 00:53:02,641 --> 00:53:04,142 Moj fant... -Odpeljali so ga. 618 00:53:04,476 --> 00:53:05,476 Kam? 619 00:53:05,502 --> 00:53:07,034 Lahko ti pomagam, ampak moraš z mano. 620 00:53:22,286 --> 00:53:23,286 Naj ti pomagam. 621 00:53:26,498 --> 00:53:27,516 Prosim. 622 00:53:48,645 --> 00:53:49,645 Kam greva? 623 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 Vsepovsod so. 624 00:54:10,959 --> 00:54:11,959 Varno je. 625 00:54:13,754 --> 00:54:14,754 Pridi. 626 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 Je tukaj varno govoriti? 627 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 Si vse to ti naredil? 628 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 Kako, da ne najdejo tega prostora? 629 00:55:06,473 --> 00:55:07,473 Ali tebe? 630 00:55:10,060 --> 00:55:11,060 Hej! 631 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 Kdo si ti? 632 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 Si kdaj slišala za Karela Capeka? 633 00:55:21,780 --> 00:55:22,780 Si to ti? 634 00:55:23,448 --> 00:55:24,448 Ne. 635 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 On je bil pisatelj. 636 00:55:27,536 --> 00:55:28,536 Češki. 637 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 Leta 1920, je napisal igro. 638 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Rossumovi Univerzalni Roboti. 639 00:55:37,337 --> 00:55:38,964 In kaj to pomeni? 640 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 V njej, je človek, 641 00:55:41,508 --> 00:55:45,012 znanstvenik, bi rad ustvaril novo življenje. 642 00:55:46,488 --> 00:55:48,088 Dokazati je hotel, da bog ne obstaja. 643 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 Njegovi izdelki, Roboti, 644 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 umetna bitja, so bila iz pravega mesa in krvi. 645 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 V bistvu to, kar je sodobni android. 646 00:56:01,278 --> 00:56:02,278 Videti so kot mi. 647 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 Govorijo kot mi. 648 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 In tukaj, ne moraš ločiti robota od človeka. 649 00:56:08,827 --> 00:56:11,997 In sprva se je zdelo, da z veseljem strežejo ljudem. 650 00:56:13,332 --> 00:56:18,295 Ampak na koncu, upor robotov, vodi do izumrtja človeštva. 651 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 Ta igra, 652 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 doda besedo robot v človeški besednjak. 653 00:56:27,596 --> 00:56:28,947 In konča se z našim izumrtjem. 654 00:56:30,516 --> 00:56:32,976 Vedeli smo, kaj prihaja pa še ime smo jim dali. 655 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 Ampak seveda, izdelajmo, 656 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 robote za milijon evrov, ki nam strežejo in vse bo v redu. 657 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 Tako prekleto domišljavo. 658 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 Kaj si delal tukaj? 659 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 AI programer sem. 660 00:56:59,211 --> 00:57:00,811 Živ sem, ker vem kako roboti razmišljajo. 661 00:57:04,550 --> 00:57:05,715 Kaj se je zgodilo tisto noč, 662 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 ko se je zgodil Blitz? 663 00:57:07,636 --> 00:57:10,055 Morali bi biti programirani, proti ubijanju. 664 00:57:11,807 --> 00:57:12,807 Kaj je šlo narobe? 665 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 Narobe je bilo, 666 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 da smo jih sploh naredili. 667 00:57:23,944 --> 00:57:25,571 Spati moram. -Počakaj. 668 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 Kako ti je ime? 669 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 Arthur. 670 00:57:56,685 --> 00:57:57,685 Hvala. 671 00:58:27,799 --> 00:58:28,799 Kaj je narobe? 672 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 Popadke imam. 673 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 Ti je odtekla voda? 674 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 Ne. 675 00:58:45,067 --> 00:58:46,067 Sam. 676 00:58:47,486 --> 00:58:48,486 Najti moram Sama. 677 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 Pozabiti moraš na prijatelja. 678 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 On ni moj prijatelj. 679 00:59:04,670 --> 00:59:05,670 On je... 680 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 On je oče. 681 00:59:12,302 --> 00:59:13,302 Poglej, 682 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 Žal mi je, da se ti to dogaja. 683 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 Vem, da ni lahko. 684 00:59:20,853 --> 00:59:22,354 Ampak, tukaj moraš delati po programu. 685 00:59:23,939 --> 00:59:25,415 Niso več roboti, ki bi stregli. 686 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 So ubijalski stroji. 687 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 In preskočili so evolucijsko razvijanje. 688 00:59:31,780 --> 00:59:33,864 Vdrli so v naš program, in ga uporabili ga proti nam, 689 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 dokler ne bomo vsi mrtvi. 690 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 Vdrli v naš sistem, kako to misliš? 691 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 Mi nismo roboti. Ne moreš nas programirati. 692 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 Ljubezen. 693 00:59:47,671 --> 00:59:49,715 Vem, da se sliši neumno, ampak tako pač je. 694 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 Človeška bitja so programirana s hormoni in primarni nagoni, 695 00:59:56,263 --> 00:59:57,514 da imamo odnose. 696 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 To nas ohranja žive. 697 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Starši, zakonci, otroci. 698 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 Ampak androidi tega nimajo. 699 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 Androidi so zamenljivi. 700 01:00:11,820 --> 01:00:15,657 Nimajo samoohranitve in žrtvovali bodo sebe in druge, 701 01:00:16,283 --> 01:00:17,951 če se približajo njihovem cilju. 702 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 Znajo sklepati pretekla čustva, 703 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 in čustveno vez. 704 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 To je ljubezen. 705 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 Ljubezen nas naredi sebične. 706 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 Ljubezen nas bo pobila. 707 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 Ne morem ga pustiti umreti. 708 01:00:48,857 --> 01:00:49,875 Želiš še živeti? 709 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 Seveda. 710 01:00:58,116 --> 01:00:59,116 Reši se. 711 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 To bi oni naredili. 712 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 Imajo strategijo, ki si je ne predstavljaš. 713 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 Prosim. 714 01:01:08,544 --> 01:01:09,544 Prosim. 715 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 Samo poslušaj me. 716 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Zakaj te tako skrbi? 717 01:01:24,726 --> 01:01:25,726 Ali lahko? 718 01:02:03,932 --> 01:02:04,932 Hej. 719 01:02:06,518 --> 01:02:07,518 Hej. 720 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 Vsi so mrtvi. -Vem. 721 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 Vsi so umrli. -Saj vem. 722 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 Vsi so umrli. 723 01:02:18,822 --> 01:02:20,238 Vsi so umrli. 724 01:02:20,240 --> 01:02:21,240 Saj vem. 725 01:02:23,410 --> 01:02:24,410 Vse je v redu. 726 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 Hej, v redu je. 727 01:02:29,875 --> 01:02:30,916 Oprosti. 728 01:02:42,471 --> 01:02:43,471 Oprosti. 729 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 Bila si na poti v Boston, kajne? 730 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 Lahko te odpeljem tja. 731 01:02:53,357 --> 01:02:55,234 Lahko te odpeljem tja. In to varno. 732 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 Kako? 733 01:02:58,862 --> 01:02:59,862 To. 734 01:03:03,408 --> 01:03:06,618 Skoraj osem let nazaj, smo začeli s prekrivnimi algoritmi, 735 01:03:06,620 --> 01:03:08,430 za naš kompleks v vzhodni Evropi. 736 01:03:09,289 --> 01:03:11,373 Androidi lahko vidijo UV, 737 01:03:11,375 --> 01:03:13,583 toplotni senzor, nočni vid. 738 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 Ta algoritem te ščiti, pred vsem tem. 739 01:03:17,798 --> 01:03:19,089 To te naredi nevidnega? 740 01:03:19,091 --> 01:03:20,091 Na oko ja. 741 01:03:20,509 --> 01:03:21,550 Ampak lahko te slišijo. 742 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 Lahko te zavohajo. Niso neumni. 743 01:03:24,221 --> 01:03:26,056 Vedo, da to obstaja, zato te iščejo. 744 01:03:28,392 --> 01:03:29,409 To nam da priložnost. 745 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 Ne bom odšla brez Sama. 746 01:03:38,235 --> 01:03:44,616 Ta kamuflaža ali karkoli že, mi daje možnost. 747 01:03:46,034 --> 01:03:47,327 Da grem in ga dobim. 748 01:03:48,704 --> 01:03:50,247 Ne dam ti moj oklep za to. 749 01:03:52,624 --> 01:03:54,668 Dobro. Potem ga obdrži. 750 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 Tako ali tako je vseeno. Grem po njega. 751 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 Lahko umreš. 752 01:04:06,889 --> 01:04:08,265 Res sem ti hotel pomagati. 753 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 Upam, da si boš to zapomnila. 754 01:04:23,780 --> 01:04:24,780 Greva. 755 01:04:57,314 --> 01:04:58,314 Ne! 756 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 Prosim, spusti me. 757 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 Ne! Prosim. Ne, ne! 758 01:05:26,885 --> 01:05:27,885 Vidiš premikanje? 759 01:05:29,096 --> 01:05:30,096 Ja. 760 01:05:30,172 --> 01:05:31,172 Patrulja. 761 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 Kaj počnejo z njimi? 762 01:05:39,147 --> 01:05:40,480 Uporabljajo jih za vabo. 763 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 Za koga? 764 01:05:43,151 --> 01:05:44,151 Za tebe. 765 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 Ne bo edini, ki so ga ujeli. 766 01:05:51,618 --> 01:05:52,870 Ne boš šel z mano? 767 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 Samo dva imam. 768 01:05:56,248 --> 01:05:58,166 Rabila boš enega zanj, če ga želiš rešiti. 769 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 Si prepričan, da ta stvar deluje? 770 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 Ja. Zakaj ne? 771 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 Najdi ga in obleci v to. 772 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 Spravi ga od tam in to tiho. 773 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 Opazili bodo, da je izginil. 774 01:06:23,984 --> 01:06:26,361 Sedem km je do roba nikogaršnje zemlje. 775 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 Ne bodo se ustavili, dokler ne zaznajo EMP. 776 01:06:30,199 --> 01:06:31,199 Razumeš? 777 01:06:33,327 --> 01:06:34,494 Lahko pa samo odideš. 778 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 Lahko takoj greš. 779 01:06:39,541 --> 01:06:40,541 Nikoli ne bo vedel. 780 01:06:46,089 --> 01:06:47,089 Jaz bom. 781 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 Spustite me! 782 01:10:40,490 --> 01:10:41,490 Dobro. 783 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. Sam. 784 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 G... 785 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 Kaj so ti naredili? 786 01:11:03,639 --> 01:11:05,055 G, pojdi stran. 787 01:11:05,057 --> 01:11:06,223 Hej! -Zdaj sem tu. 788 01:11:06,225 --> 01:11:07,516 Hej! 789 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 Prosim, pomagaj mi od tod. 790 01:11:09,478 --> 01:11:10,810 Nehaj. Bodi tiho. 791 01:11:10,812 --> 01:11:12,729 Ne razumeš. Ne razumeš. 792 01:11:12,731 --> 01:11:14,481 Tukaj so. Prosim. Bodi tiho. 793 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 Nehaj. Bodi tiho. Prosim, tiho bodi. 794 01:11:16,902 --> 01:11:18,068 Bodi tiho. -Lahko ti pomagam. 795 01:11:18,070 --> 01:11:20,070 Lahko ti pomagam. Samo reši me. -Čakaj, umiri se. 796 01:11:20,088 --> 01:11:21,506 Prosim, bodi tiho. Prosim. 797 01:11:29,623 --> 01:11:30,623 Hej. 798 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Hej, pridi sem, ti kup dreka! 799 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 Pridi! 800 01:11:35,003 --> 01:11:36,253 Pridi sem... 801 01:11:57,985 --> 01:11:59,109 Sam. Počakaj. 802 01:11:59,111 --> 01:12:00,111 Hej! 803 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Hej! Hej, daj no. Samo reši me. 804 01:12:03,282 --> 01:12:04,282 Lahko ti pomagam. 805 01:12:05,033 --> 01:12:06,241 Prasica! -Obleci to. 806 01:12:06,243 --> 01:12:07,243 Prasica! -Pohiti. 807 01:12:07,244 --> 01:12:10,120 Če mi ne boš pomagala, bom začel kričati. 808 01:12:10,122 --> 01:12:12,956 In vsi bodo prišli sem. 809 01:12:12,958 --> 01:12:14,040 Greva. 810 01:12:14,042 --> 01:12:15,417 Hej! 811 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 Nehaj! -Hej! 812 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 Hej! Pridite! 813 01:12:20,090 --> 01:12:22,632 Hej! Spravite me od tukaj. Dajte no! 814 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 Ne. Dogaja se. 815 01:12:59,546 --> 01:13:00,546 Moramo oditi. 816 01:13:22,611 --> 01:13:23,611 Sam. 817 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 Poskusi se ne premikati. 818 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 Kje sem? 819 01:14:40,230 --> 01:14:41,230 Boston. 820 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 Kje je Sam? 821 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 Točno tukaj. 822 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 Hej, veverica. 823 01:15:01,126 --> 01:15:02,126 Hej. 824 01:15:04,630 --> 01:15:07,797 Preživel je veliko, ampak preden se vrnemo k Samu, 825 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 mislim da bi raje govorili o njem. 826 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 Zdrav fantek. 827 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 Sem ti rekel. 828 01:15:25,567 --> 01:15:26,567 Hej. 829 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 Hej. 830 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 Tvoj prijatelj počiva. 831 01:15:36,453 --> 01:15:38,038 Ko te je pripeljal, se je zgrudil. 832 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 Želeli bodo govoriti z njim ko se zbudi. 833 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 Kako smo prišli sem? 834 01:15:45,587 --> 01:15:47,187 On te je spravil, skozi kontrolno točko. 835 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 Naredil je pravo zmedo pri vojakih. 836 01:15:50,759 --> 01:15:54,636 Ko so te videli, si bila tik pred porod in nezavestna, 837 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 pripeljali smo te sem in ti naredili carski rez. 838 01:15:58,308 --> 01:15:59,308 Hvala. 839 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 To je lepa priložnost, preživeti nekaj časa tukaj. 840 01:16:07,067 --> 01:16:08,942 Nekaj osebja baze, bo prišlo notri, 841 01:16:08,944 --> 01:16:11,736 da vidijo, da je vse varno. 842 01:16:11,738 --> 01:16:13,363 Povedala sem jim, da potrebuješ počitek, 843 01:16:13,365 --> 01:16:15,117 ampak si želijo vseeno nekaj odgovorov. 844 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Oprostite. Jaz... 845 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 Medicinska sestra bi moral biti tukaj. 846 01:16:27,254 --> 01:16:28,254 Hej, ljubezen moja. 847 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Reci hej očetu. 848 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 Pridi sem. Daj mi tvojo majhno dlan. 849 01:16:49,651 --> 01:16:50,736 Hej. 850 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 Želiš pozdraviti očeta? 851 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Mali mož. 852 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 Čakala sva te. 853 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 Mislim, da se lahko vsi strinjamo, 854 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 če pogledamo nazaj, 855 01:17:18,180 --> 01:17:21,014 je moj plan, da pridemo sem, osupljivo uspel. 856 01:17:24,561 --> 01:17:29,316 Poškodovana sva, ampak uspelo nama je. 857 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 Nisi še videla slabo stran, G. 858 01:17:37,991 --> 01:17:40,869 V redu, to res ni smešen način, da ti to povem, ampak... 859 01:17:56,802 --> 01:17:58,134 Oh, Sam. 860 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 Vse je dobro. 861 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 Zakaj so ti to naredili? 862 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 Povsem so bile zdrobljene. 863 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 To je največ, kar so lahko naredili. 864 01:18:09,106 --> 01:18:11,273 V parih dneh bomo videli, če bom dobro, 865 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 Za enkrat moram začeti počasi. 866 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 Ampak takoj, ko pridemo v Korejo, 867 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 Si bom nabavil robotske noge. 868 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 Ker to zveni zelo varno. 869 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 Zakaj si tako dober? 870 01:18:39,553 --> 01:18:41,970 Ker očetje morajo biti. 871 01:18:49,563 --> 01:18:50,563 Okej. 872 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 Forest. 873 01:18:55,360 --> 01:18:56,360 Forest. 874 01:18:58,739 --> 01:18:59,739 Ja. 875 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 Videti je kot Forest. 876 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 Kako vam je ime? -Georgia. 877 01:19:11,251 --> 01:19:12,251 Olsen. 878 01:19:12,419 --> 01:19:13,419 In njegovo ime? 879 01:19:14,129 --> 01:19:15,129 Sam. 880 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 Samuel Hoth. 881 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 In moški, ki vaju je pripeljal? 882 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 Arthur. Ne poznam... 883 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 Ne poznam priimka. 884 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 Torej prišla sta od? -Central Mass. 885 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 Blizu Quabbina. 886 01:19:32,022 --> 01:19:36,525 Midva sva prišla na koncu do Filadelfije. 887 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 preden sva se vrnila nazaj. 888 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 Hotela sva pobegniti iz države z družinsko pobudo. 889 01:19:42,491 --> 01:19:45,784 Slišala sva, da še vedno vozijo ljudi iz Bostona. Je to res? 890 01:19:45,786 --> 01:19:46,803 Ja. Res jih. 891 01:19:52,709 --> 01:19:55,377 Lahko govorim z vami... 892 01:19:55,379 --> 01:19:56,379 Nisva še končala. 893 01:19:59,091 --> 01:20:00,091 Okej. 894 01:20:00,183 --> 01:20:02,394 Kako si spoznala tega, Arthurja? 895 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 Mislim, začela sem... 896 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 Morala sva priti, skozi nikogaršnjo zemljo. 897 01:20:09,393 --> 01:20:11,977 In nisva želela tvegati poroda tam. 898 01:20:11,979 --> 01:20:15,063 Našla sva motor in sva se odločila, 899 01:20:15,065 --> 01:20:16,356 da ga uporabiva za prehod, 900 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 prišla sva do polovice poti, preden sva naletela na androide. 901 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 Ločili so naju. 902 01:20:24,449 --> 01:20:27,742 Jaz sem se skrila, oni pa so vzeli Sama. 903 01:20:27,744 --> 01:20:29,578 Vzeli so ga? Zakaj? 904 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 Ne vem. 905 01:20:31,623 --> 01:20:32,623 Mislim, oni so ga, 906 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 samo vzeli. 907 01:20:36,003 --> 01:20:39,673 Zaprli so ga. Imeli so polno hišo zapornikov. 908 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 Torej, kako si spoznala, Arthurja? 909 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 Bil je v gozdu, ko se je to zgodilo. On... 910 01:20:54,062 --> 01:20:55,062 Rešil me je. 911 01:20:55,071 --> 01:20:56,071 Kako? 912 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 Odpeljal me je, do njegovega tovornjaka. Potem pa... 913 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 Torej, pomagal mi je, 914 01:21:02,654 --> 01:21:04,237 spraviti Sama iz hiše, 915 01:21:04,239 --> 01:21:07,993 in jaz sem, odšla po njega in ga rešila. 916 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 Samo vstopila si v hišo? 917 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Mogoče ste ga že videli na tovornjaku. Ker on... 918 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 On je delal pri Raster Robotics. 919 01:21:24,301 --> 01:21:25,301 To ti je rekel? 920 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 Ja. 921 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 Torej on je... 922 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 programer in zgradil je, 923 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 tisti oklep, 924 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 ki te skrije pred androidi. 925 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 Naredi te nevidnega. 926 01:21:46,448 --> 01:21:47,448 Kaj? 927 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 To oblečeš in roboti te ne opazijo. 928 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 Rekel ti je, da te to naredi nevidnega? 929 01:21:57,251 --> 01:21:58,961 On mi ni samo povedal. 930 01:22:00,212 --> 01:22:01,212 Sama sem poskusila. 931 01:22:02,297 --> 01:22:03,755 Odšla sem notri 932 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 in odšla sem v hišo, oblečena v to 933 01:22:07,928 --> 01:22:08,928 in niso me videli. 934 01:22:09,263 --> 01:22:10,263 Kaj? 935 01:22:11,640 --> 01:22:12,640 Kaj? 936 01:22:12,699 --> 01:22:15,452 Samo odšla si v hišo in te niso videli? 937 01:22:17,020 --> 01:22:18,020 Ja. 938 01:22:18,088 --> 01:22:19,798 Ta tehnologija ne obstaja. 939 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 Okej. Dobro, 940 01:22:32,786 --> 01:22:35,328 Povem vam da obstaja, da sem to oblekla in je deloval. 941 01:22:35,330 --> 01:22:38,041 Povem vam, če bi to obstajalo, se vam ne zdi, da bi uporabljal? 942 01:22:38,750 --> 01:22:41,753 Zato morate začeti pripovedovati zgodbo, tako da ima smisel. 943 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 Kaj... se je tam zgodilo? 944 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 Človeška bitja so programirana, da imajo čustvene povezave. 945 01:22:50,762 --> 01:22:53,763 Starši, zakonci, otroci. 946 01:22:53,765 --> 01:22:56,183 Vsi so mrtvi. Vsi so umrli. 947 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 Čisto vsi. 948 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 Android je pogrešljiv. 949 01:23:00,898 --> 01:23:03,857 Nimajo samoohranitve, in se bodo žrtvovali, 950 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 za druge, če jih prinese bližje cilju. 951 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 Imajo strategijo, ki je ne moraš poznati. 952 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 Mislim, da sem naredila napako. 953 01:23:43,482 --> 01:23:44,482 Počakaj tukaj. 954 01:24:02,000 --> 01:24:03,460 Dobro je. 955 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 Sam, vstani! 956 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 Sam, zbudi se! 957 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Daj no. Sam! 958 01:24:26,692 --> 01:24:27,692 Zbuditi se moraš. 959 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 EMP. 960 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 Poskusil bo onemogočiti EMP. 961 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 Vrnila se bom. Obljubim. 962 01:25:08,483 --> 01:25:09,566 Gremo! 963 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 Vdor! 964 01:25:11,945 --> 01:25:13,195 Preplavljajo nas! 965 01:25:22,623 --> 01:25:23,623 Na tvoji levi! 966 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 Vse je dobro. Ne joči. Bodi tiho. Mama je tukaj. 967 01:25:59,660 --> 01:26:00,660 Prosim tiho bodi. 968 01:26:13,549 --> 01:26:14,549 To! 969 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 Opozoril sem te. 970 01:26:24,226 --> 01:26:25,644 Kaj boš storila s tem? 971 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 Vsi so mrtvi. 972 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 Vsi so mrtvi. 973 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 Čisto vsi. 974 01:26:36,864 --> 01:26:38,446 Vsi so mrtvi. 975 01:26:57,009 --> 01:26:59,636 Programirani smo bili, da smo čustveni, da se bolje počutite. 976 01:27:01,638 --> 01:27:02,638 Ti je udobno? 977 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 Boston bo danes porušen. 978 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 Ne moreš nas ustaviti. 979 01:27:10,564 --> 01:27:11,564 Torej, 980 01:27:12,649 --> 01:27:14,318 Boš onemogočila EMP zame? 981 01:27:16,028 --> 01:27:17,487 Ali želiš, da ubijem otroka? 982 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 O moj bog. 983 01:27:23,118 --> 01:27:24,118 Stoj! 984 01:27:25,662 --> 01:27:26,662 Stoj! 985 01:27:56,401 --> 01:27:57,401 Fak. 986 01:28:29,268 --> 01:28:30,268 Fak. 987 01:29:48,263 --> 01:29:49,263 Hej. 988 01:29:50,557 --> 01:29:51,600 Hej. 989 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 Ljubim te, Sam. 990 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 Tudi jaz tebe, veverička. 991 01:30:32,099 --> 01:30:33,099 Sam. 992 01:30:35,143 --> 01:30:36,143 Slikaj nas. 993 01:30:56,498 --> 01:30:57,498 G. 994 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 Oditi moramo. 995 01:31:36,163 --> 01:31:37,370 Tukaj! Čakajte! 996 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 Čakajte! 997 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Prosim, počakajte. 998 01:31:45,631 --> 01:31:47,591 Skeniral vaju bo. Ne premikajta se. 999 01:31:58,018 --> 01:31:59,018 Odmakni. 1000 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 Ne vem ali potrebujete kakšne papirje ali... 1001 01:32:12,991 --> 01:32:15,075 Nimamo ničesar, ampak... 1002 01:32:15,077 --> 01:32:16,077 Oprostite. 1003 01:32:16,954 --> 01:32:19,746 Vem, da vzamete samo mame. 1004 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 Vzamemo lahko samo otroka. 1005 01:32:27,339 --> 01:32:28,339 Kaj? 1006 01:32:28,398 --> 01:32:30,317 Koreja vzame samo otroke. 1007 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 Brez staršev. 1008 01:32:36,932 --> 01:32:37,932 Prosim. 1009 01:32:38,976 --> 01:32:40,684 Oprostite. -Ne vem ali ste razumeli. 1010 01:32:40,686 --> 01:32:41,686 Prosim. -Ni več prostora. 1011 01:32:41,745 --> 01:32:43,036 Prosim. Prosim samo... 1012 01:32:43,038 --> 01:32:45,238 Vzamete nas. Samo trije smo. 1013 01:32:45,290 --> 01:32:49,000 Obljubim, vse bom naredila. 1014 01:32:49,002 --> 01:32:50,460 Samo prosim. -Oprostite. 1015 01:32:50,462 --> 01:32:52,506 Prosim vzemita nas. -Ni samo zaradi prostora. 1016 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 Vi ste ena usta več, za nahraniti. 1017 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Še več ljudi, ki potrebuje zdravstveno oskrbo. 1018 01:32:59,830 --> 01:33:01,997 Ko boš prišla v Korejo, boš potrebovala službo. 1019 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 Potrebovala boš hišo. Vidiš? 1020 01:33:06,336 --> 01:33:07,336 Prosim. 1021 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 Dojenček je enostaven. 1022 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 Ampak vidva nista. 1023 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 On je zelo bolan. 1024 01:33:28,775 --> 01:33:29,775 G. 1025 01:33:36,450 --> 01:33:38,867 Uspelo mi bo. Spravila naju bom na letalo. 1026 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 Spravila naju bom na čoln, obljubim. 1027 01:33:42,456 --> 01:33:43,456 Vse bo dobro. 1028 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 Vse bo dobro. 1029 01:33:47,044 --> 01:33:48,752 Mislim, da mi ne bo uspelo, G. 1030 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 Ne govori tako. 1031 01:33:50,088 --> 01:33:52,214 Še vse bo dobro. -Samo, samo poslušaj me. 1032 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 G, če bo tukaj ostal, 1033 01:33:55,219 --> 01:33:56,819 ne bo imel veliko možnosti za preživetje. 1034 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 Če pa gre drugam, 1035 01:34:02,142 --> 01:34:03,519 ima dobre možnosti za življenje. 1036 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 Poglej me, G. 1037 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 Čisto zjeban sem. 1038 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 Krvavim. 1039 01:34:17,074 --> 01:34:18,992 Mislim, da mi ne bo uspelo priti čez to. 1040 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 Ne morem te zaščititi, G. 1041 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 In ti ne moreš njega. 1042 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 Ne povsem. 1043 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 To bi lahko bila dobra stvar. 1044 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 Dajva mu priložnost. 1045 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 Ja. 1046 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 Ljubim te. 1047 01:35:22,514 --> 01:35:24,181 Lahko imam samo minuto? 1048 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Samo minuto. Prosim... 1049 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 Izpolnita to. 1050 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 Hvala. 1051 01:36:03,055 --> 01:36:04,055 Moj fantek. 1052 01:36:05,432 --> 01:36:06,432 Moj sin. 1053 01:36:10,687 --> 01:36:11,687 Moja ljubezen. 1054 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 Nisem si želela tega zate. 1055 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 Naredila bi vse, da bi imel normalno življenje. 1056 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 Eno s starši 1057 01:36:31,208 --> 01:36:32,208 in domom 1058 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 in s prijatelji. 1059 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 Ti bi šel v šolo v mestu, kjer si se rodil, 1060 01:36:39,967 --> 01:36:42,634 prišel bi domov in nama povedal, kako je bilo. 1061 01:36:49,142 --> 01:36:51,019 Poletje bi preživeli na obali. 1062 01:36:53,856 --> 01:36:57,401 in tukaj bi imel nekaj najlepših trenutkov v otroštvu. 1063 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 Tvojo oče, bi ti bral neumne pravljice. 1064 01:37:09,496 --> 01:37:12,163 Šel bi spat in sanjal dogodke, 1065 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 ki bi jih doživel s prijatelji v gozdu. 1066 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 V popolnem svetu, 1067 01:37:23,760 --> 01:37:25,093 se to ne bi zgodilo. 1068 01:37:28,223 --> 01:37:31,310 Trudila bi se, da bi bila najboljša starša. 1069 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 Družina bi bili 1070 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 in svet se nam ne bi podiral. 1071 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 Ampak tega ti ne morem dati. 1072 01:37:48,076 --> 01:37:49,453 Nič od tega. 1073 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 Namesto tega, 1074 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 ti bo dala zadnjo stvar, ki jo še imam. 1075 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 Možnost. 1076 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 Možnost za normalno življenje, 1077 01:38:08,931 --> 01:38:11,348 z novo družino, v novem kraju. 1078 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 Želim da veš, da te ljubim. 1079 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 Želim da veš, da sem te želela. 1080 01:38:25,197 --> 01:38:27,107 Oh bog, hotela sem te v svojem življenju. 1081 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 Hotela sem te ob sebi. 1082 01:38:33,705 --> 01:38:35,121 Ampak nisem mogla... -Čas je. 1083 01:38:36,291 --> 01:38:38,834 Prosim, samo da končam. Skoraj sem že. Samo še... 1084 01:38:38,836 --> 01:38:40,502 Oprosti. Moramo oditi. 1085 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 Okej. 1086 01:38:59,231 --> 01:39:00,231 Okej. 1087 01:39:15,539 --> 01:39:16,539 Tukaj je. 1088 01:39:26,425 --> 01:39:27,425 Kako vam je ime? 1089 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 Soyoung. 1090 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 Prosim poiščite nekoga, ki bo dobro skrbel zanj. 1091 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 Nekoga, ki ga bo ljubil. 1092 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 Prosim. 1093 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 Vse bo še dobro. -Vse bo v redu z njim. 1094 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 Vse bo dobro. -Ja, vse bo. 1095 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 Dobro bo. 1096 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 Dobro bo. 1097 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 Spustite nahrbtnik. 1098 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 Dajte roko. 1099 01:43:00,347 --> 01:43:01,347 Dobro je. 1100 01:43:02,683 --> 01:43:03,807 Odpravljamo se v Portland. 1101 01:43:03,809 --> 01:43:06,520 Tam postavljajo novo bazo. Tja odpeljemo vse najdene. 1102 01:43:07,145 --> 01:43:08,145 Želiš z nami? 1103 01:43:37,551 --> 01:43:38,551 Ja. 1104 01:43:39,052 --> 01:43:40,052 Dobro. 1105 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Okej. Pa pojdimo! 1106 01:44:41,200 --> 01:44:49,200 VŠEČKAJTE NAŠO FACEBOOK STRAN: Crazy Srbin Production 1107 01:44:49,200 --> 01:44:53,200 Prevedla: AR17 in Rosica (BLiNK) Dodatno Uredil: CRAZY SRBIN 1108 01:44:53,200 --> 01:45:01,200 Tehnična Obdelava: FACEBOOK-CRAZY SRBIN PRODUCTION 1109 01:45:01,400 --> 01:45:05,400 preuzeto sa www.titlovi.com