1 00:00:44,503 --> 00:00:46,699 Kako ostaviti nekoga? 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Stvarno, stvarno ih ostaviti. 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Ostaviti ih tako daleko iza sebe 4 00:00:55,597 --> 00:00:57,595 kao da se niste ni sreli? 5 00:01:16,034 --> 00:01:18,482 Možda bi trebala probati drugi. -Sam. 6 00:01:24,251 --> 00:01:26,200 Što ćeš učiniti? 7 00:01:28,881 --> 00:01:30,812 Želim samo sjediti ovdje. 8 00:01:32,620 --> 00:01:34,071 Da, ali... 9 00:01:40,559 --> 00:01:45,001 Gle, G, želim da znaš da te podržavam u bilo kakvoj odluci. 10 00:01:47,350 --> 00:01:48,695 Dobro. 11 00:01:51,069 --> 00:01:53,678 G, reći ćeš nešto? -Sam. 12 00:01:54,907 --> 00:01:57,495 Znam da pokušavaš biti drag 13 00:01:58,785 --> 00:02:01,527 i da si zabrinut zbog mene. 14 00:02:03,999 --> 00:02:05,817 Ali samo prestani. 15 00:02:10,088 --> 00:02:11,819 Vjenčajmo se, G. 16 00:02:13,383 --> 00:02:15,603 Učinimo to. Ozbiljan sam. Vjenčajmo se. 17 00:02:16,803 --> 00:02:18,042 Što? 18 00:02:19,389 --> 00:02:20,805 Volim te. 19 00:02:25,103 --> 00:02:27,839 Ovdje su. Ne želim da čekaju. 20 00:02:45,123 --> 00:02:47,292 Naručite samostalnu vožnju na putu kući. 21 00:02:47,292 --> 00:02:49,888 Ne želim da itko vozi. Dobro? -Dobro 22 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, podržavaš me u ovome? 23 00:02:55,551 --> 00:02:56,849 Sam. 24 00:02:58,026 --> 00:02:59,277 Da. 25 00:02:59,972 --> 00:03:02,300 Da, g. i gđo. Olsen. 26 00:03:02,599 --> 00:03:06,520 Čiji će roditelji biti tamo? -Ničiji, tata. Na koledžu smo. 27 00:03:07,604 --> 00:03:09,015 Jesi li dobro? 28 00:03:09,066 --> 00:03:12,609 Malo si probiljedila. -Dobro sam, mama. Samo... 29 00:03:13,777 --> 00:03:16,164 Mogu li dobiti kaput, molim, Eli? -Da, gđo. 30 00:03:16,394 --> 00:03:17,991 Trebaš i šal. 31 00:03:18,198 --> 00:03:19,881 Nisi dovoljno obučena. 32 00:03:20,075 --> 00:03:21,991 Što je ovo? -Moje je. 33 00:03:22,285 --> 00:03:23,736 I želim to natrag. 34 00:03:23,787 --> 00:03:25,650 I moju torbicu, hvala. 35 00:03:28,542 --> 00:03:32,810 Zabavite se. Čuvajte se. -Da, g., nećemo dugo. 'Noć, gđo. Olsen. 36 00:03:33,172 --> 00:03:34,783 Hvala, Eli. 37 00:03:36,258 --> 00:03:38,301 Sretna Noć vještica, gospodine. 38 00:03:40,053 --> 00:03:41,623 Eli, Božić je. 39 00:03:44,766 --> 00:03:47,085 Naravno. Sretan Božić, gospodine. 40 00:04:07,105 --> 00:04:09,274 Promašio si. U redu. 41 00:04:12,154 --> 00:04:13,723 Sranje. 42 00:04:16,831 --> 00:04:18,916 Od 1969., 43 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 Raster Robotics su ostavrili najzadnju AI tehnologiju... 44 00:04:22,513 --> 00:04:24,315 Vaša vruća čokolada, gospodine. 45 00:04:24,848 --> 00:04:27,476 Hvala, Daniel. -Ima li ruma u tome? 46 00:04:27,476 --> 00:04:28,477 Nema, gospodine. 47 00:04:28,477 --> 00:04:30,729 Dobro, piće za sve, Daniel. 48 00:04:30,729 --> 00:04:33,406 Žao mi je, vaši roditelji su ograničili pića. 49 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 10-2-6-6. 50 00:04:37,521 --> 00:04:38,910 Stiže. 51 00:04:39,196 --> 00:04:40,480 S limetama. 52 00:04:40,531 --> 00:04:43,742 Imaš li moj mobitel? Ne mogu pronaći. -Ne. Jesi li ga ostavila? 53 00:04:43,742 --> 00:04:45,568 Sranje. Jesam li ti ga dala? 54 00:04:45,619 --> 00:04:46,995 Dobro sam. 55 00:04:47,046 --> 00:04:49,078 Daj da ti to pridržim, G. -Što? 56 00:04:49,257 --> 00:04:51,416 G, ne bi trebala piti. -Prestani. 57 00:04:51,416 --> 00:04:53,029 Svađate se? 58 00:04:53,080 --> 00:04:55,128 Čini se tako. -Dobro smo. 59 00:04:55,128 --> 00:04:59,132 Nisam tebe pitala, Samuel. -Sam, sramotiš me. Sam. 60 00:04:59,132 --> 00:05:02,010 ...podići vašu android evoluciju kao nikada. 61 00:05:02,010 --> 00:05:04,471 -Stvarno? -Nabavite novi OS ovog Božića, 62 00:05:05,180 --> 00:05:07,015 ...iz Raster Robotics. 63 00:05:07,015 --> 00:05:08,100 Stari, smiri se. 64 00:05:08,100 --> 00:05:09,601 Više od čovjeka. 65 00:05:10,856 --> 00:05:12,345 Pazi laktove. 66 00:05:12,396 --> 00:05:13,939 Ja ću, gospodine. Ne brinite. 67 00:05:13,939 --> 00:05:15,495 Prvi put igraš? 68 00:05:19,289 --> 00:05:20,909 Trudna sam. 69 00:05:30,267 --> 00:05:31,920 Bože, bojim se. 70 00:05:37,337 --> 00:05:39,332 Pokušava biti drag. 71 00:05:39,455 --> 00:05:40,462 I... 72 00:05:41,276 --> 00:05:42,875 Nisam spremna. 73 00:05:43,199 --> 00:05:45,587 Čak nisam sigurna želim li biti s njim. 74 00:05:47,500 --> 00:05:49,641 Jesi li mu rekla? -Jesam. 75 00:05:50,581 --> 00:05:53,497 Zato je tako glup sada. 76 00:05:55,508 --> 00:05:56,902 Sranje. 77 00:05:58,108 --> 00:05:59,490 Sranje. 78 00:06:01,598 --> 00:06:03,322 Što ćeš učiniti? 79 00:06:08,024 --> 00:06:10,287 Mislim da ću... 80 00:06:26,970 --> 00:06:28,590 Koji vrag? 81 00:06:31,313 --> 00:06:32,601 Prestani! 82 00:06:36,522 --> 00:06:37,749 - Sam? 83 00:06:41,985 --> 00:06:45,197 10-2-6-6. -Daniel, ne! Prestani! 84 00:06:52,123 --> 00:06:53,625 Georgia, hajde. 85 00:06:53,830 --> 00:06:54,904 Idi! 86 00:06:55,582 --> 00:06:58,377 Idi na ulazna vrata! -G, natrag! 87 00:07:02,853 --> 00:07:03,953 Ne! 88 00:07:09,397 --> 00:07:10,718 Sam! 89 00:07:42,856 --> 00:07:44,494 Ubio ih je. 90 00:07:45,632 --> 00:07:47,667 Ne bi smjeli to raditi. 91 00:07:47,718 --> 00:07:49,938 Programirani su da to ne mogu. 92 00:07:51,316 --> 00:07:52,915 Prestani! Upomoć! 93 00:08:06,904 --> 00:08:08,090 Sranje! 94 00:08:11,491 --> 00:08:13,666 Moram nazvati mamu. -Sranje! 95 00:08:13,807 --> 00:08:15,829 Moja mama. -Zovi murju! 96 00:08:17,956 --> 00:08:19,657 Sranje. -Sarah! 97 00:08:19,708 --> 00:08:21,251 Sarah. Sarah. 98 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. Ne! 99 00:08:23,253 --> 00:08:24,584 Sarah. -G. 100 00:08:25,214 --> 00:08:26,707 Koji kurac? 101 00:08:50,001 --> 00:08:51,461 Fawn? 102 00:08:52,263 --> 00:08:54,868 Fawn? -Da. Kao mlado srne. 103 00:08:55,744 --> 00:08:56,870 Ili Leaf? 104 00:08:56,870 --> 00:08:57,996 List. 105 00:08:57,996 --> 00:08:59,373 Tko si ti? 106 00:08:59,373 --> 00:09:01,583 Rekla si da želiš nešto s prirodom. 107 00:09:01,583 --> 00:09:03,892 Da, naravno. Ali mislila sam... 108 00:09:04,044 --> 00:09:05,714 Ne znam. Nešto kao... 109 00:09:06,630 --> 00:09:07,888 Rijeka... 110 00:09:07,939 --> 00:09:12,219 Da. Jer Rijeka je puno bolje od Lista. 111 00:09:12,219 --> 00:09:15,715 Žao mi je. -Zapravo, je. -O, da? 112 00:09:16,070 --> 00:09:17,924 U redu. Zaboravi prirodu. 113 00:09:17,975 --> 00:09:20,120 Koji je tvoj prvi izbor za curicu? 114 00:09:20,310 --> 00:09:22,891 Zašto si sigurna da 115 00:09:23,146 --> 00:09:24,811 je curica? 116 00:09:27,328 --> 00:09:28,878 Mogu reći. 117 00:09:30,612 --> 00:09:33,866 Govorim ti da je dečko. 118 00:09:33,866 --> 00:09:36,535 Pa, nije. -Da, je. -Začepi. 119 00:09:37,646 --> 00:09:39,447 Sanjam curicu. 120 00:09:41,422 --> 00:09:44,634 Da, tako si sanjala da ćeš roditi ponija. 121 00:09:45,502 --> 00:09:47,171 Ne, nisam. -Nosiš i ponija? 122 00:09:47,171 --> 00:09:49,575 Ne, nisam. -O, moj Bože. Da, jesi. -Kada? 123 00:09:49,626 --> 00:09:54,583 Rekla si mi da ćeš prekinuti sa mnom kada sam rekao da možemo jahati ponija. 124 00:09:56,513 --> 00:09:58,056 O, ne! 125 00:09:58,056 --> 00:10:00,267 Potpuno sam zaboravila na to. 126 00:10:00,267 --> 00:10:02,227 I nekako smo je imenovali -G! 127 00:10:03,228 --> 00:10:04,562 Što? 128 00:10:04,688 --> 00:10:06,315 Čula si to? 129 00:10:07,357 --> 00:10:08,712 Ne. 130 00:10:32,577 --> 00:10:34,093 Vrati se unutra, Sam. 131 00:10:35,802 --> 00:10:38,639 Mislim da je to samo životinja. -Hajde. 132 00:11:08,710 --> 00:11:10,423 Što ima, vjeverice? 133 00:11:11,755 --> 00:11:13,704 Jesi spavala dobro? 134 00:11:15,759 --> 00:11:17,232 Ne. 135 00:11:19,096 --> 00:11:20,575 Loši snovi. 136 00:11:22,497 --> 00:11:24,090 Dobro si? 137 00:11:24,768 --> 00:11:29,064 Bole me leđa, bole me grudi, bole me stopala. 138 00:11:29,648 --> 00:11:32,597 A ona se ne prestaje ritati. 139 00:11:33,110 --> 00:11:34,505 On. 140 00:11:38,482 --> 00:11:41,194 Hajde, malena, moramo ići. Ozbiljno. 141 00:11:56,865 --> 00:11:58,452 Dobro si? 142 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Da, moje stopalo. 143 00:12:02,598 --> 00:12:04,225 Govorim ti... 144 00:12:04,391 --> 00:12:06,729 Moraš nabaviti Starke. 145 00:12:19,516 --> 00:12:22,050 Moramo proći 10 kilometara do sutona. 146 00:12:23,076 --> 00:12:26,299 Dok god smo dalje od ceste, mislim da ćemo biti dobro. 147 00:13:11,250 --> 00:13:12,694 Dobro si? 148 00:13:13,335 --> 00:13:15,795 Uvijek se bojim da će nas ustrijeliti. 149 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 Samo radi što kažu. Polako se kreći. 150 00:13:39,194 --> 00:13:41,298 Stanite. Ruke gore. 151 00:13:42,209 --> 00:13:44,933 Spustite torbe dolje i okrenite se. 152 00:14:06,388 --> 00:14:07,911 Oružje? 153 00:14:08,492 --> 00:14:11,390 Da, imamo mačetu i revolver. 154 00:14:12,394 --> 00:14:14,730 Gdje su? -U torbi. 155 00:14:17,816 --> 00:14:20,310 Što cura skriva ispod majice? 156 00:14:20,611 --> 00:14:23,187 U devetom sam mjesecu trudnoće! 157 00:14:25,282 --> 00:14:27,248 Dođite unatrag prema nama. 158 00:14:28,285 --> 00:14:29,594 Polako. 159 00:14:33,957 --> 00:14:35,042 Jedno po jedno. 160 00:14:35,042 --> 00:14:36,293 Ti, naprijed. 161 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 Ti, čekaj. 162 00:14:42,648 --> 00:14:44,483 Stavi dlan na ogradu. 163 00:14:54,065 --> 00:14:55,491 Ovdje. 164 00:14:57,467 --> 00:14:59,205 Drži torbu nisko. 165 00:15:06,180 --> 00:15:07,903 Stavi dlan na ogradu. 166 00:15:13,997 --> 00:15:16,197 Ne. Ti si ovdje. 167 00:15:36,389 --> 00:15:38,140 Hej! 168 00:15:52,786 --> 00:15:54,816 Odakle dolazite? 169 00:15:54,913 --> 00:15:58,000 Nakon Blitza, mislili smo da će postati bolje. 170 00:15:58,000 --> 00:16:01,336 Pričekali smo nekoliko mjeseci i pokušali smo otići u New York. 171 00:16:01,336 --> 00:16:05,883 Na putu do New Yorka, detonirali su elektronički puls. 172 00:16:05,883 --> 00:16:07,458 EMP. 173 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Da. Grunt se uplašio i aktivirao ga za napada. 174 00:16:11,597 --> 00:16:13,932 Kada je radijus EMP eksplozije nestao, 175 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 sljedeći val androida okružio je vojnike i... 176 00:16:17,053 --> 00:16:20,088 To je bio kraj New Yorka. 177 00:16:20,564 --> 00:16:22,608 Na kraju smo se vratili na dugi put. 178 00:16:22,608 --> 00:16:25,319 Sada pokušavamo doći u Boston. 179 00:16:25,370 --> 00:16:28,535 Boston je utvrđen i ne možeš otići pravo tamo. -Oprostite. 180 00:16:28,608 --> 00:16:30,897 Područje je okruženo ničijom zemljom. 181 00:16:31,158 --> 00:16:34,814 Bilo bi teško, osim ako pronađeš način kako doći s mora. 182 00:16:35,287 --> 00:16:38,026 Ne bih riskirala kad si dospjela ovako daleko. 183 00:16:38,290 --> 00:16:40,751 Moram pitati. 184 00:16:40,751 --> 00:16:44,177 Kada se porodim, znam da moram presjeći pupčanu vrpcu. 185 00:16:44,228 --> 00:16:46,233 Pročitala sam da moram. 186 00:16:46,406 --> 00:16:48,467 Kako da to izvučem? Samo će ispasti ili... 187 00:16:48,467 --> 00:16:50,445 Možeš roditi ovdje. 188 00:16:53,639 --> 00:16:54,906 Što? 189 00:16:56,517 --> 00:16:57,799 Mogu? 190 00:16:58,101 --> 00:17:01,924 Uskoro ti je termin. Ne bi uopće trebala putovati. 191 00:17:02,974 --> 00:17:06,729 Sam želi da stignemo u Boston prije nego što rodim. 192 00:17:07,194 --> 00:17:09,122 Pokušavamo pronaći ovo. 193 00:17:09,571 --> 00:17:10,815 Pogledaj. 194 00:17:12,658 --> 00:17:16,380 Obitelji s djetetom, jednogodišnjim ili mlađim, mogu 195 00:17:16,828 --> 00:17:19,572 mogu otploviti brodom negdje na sigurno. Možda u Aziju. 196 00:17:19,623 --> 00:17:21,157 Znaš li za to? 197 00:17:21,208 --> 00:17:25,233 Da. Prije par mjeseci, ovo su svi radili. 198 00:17:25,284 --> 00:17:27,077 Kada si dobila ovo? 199 00:17:28,465 --> 00:17:31,083 Na proljeće. Zašto? Čula si nešto? 200 00:17:31,134 --> 00:17:32,425 Ne. 201 00:17:34,054 --> 00:17:36,153 Mogu se raspitati, ali... 202 00:17:36,204 --> 00:17:38,549 Čula sam da primaju samo majke i djecu. 203 00:17:38,600 --> 00:17:40,209 Bez očeva. 204 00:17:41,770 --> 00:17:44,128 Radi se o opskrbi hranom. 205 00:17:49,361 --> 00:17:51,443 Želiš čuti otkucaj srca? 206 00:17:53,801 --> 00:17:55,011 Da. 207 00:18:18,279 --> 00:18:20,536 IRIS, VRATI SE DOMA 208 00:18:42,956 --> 00:18:45,629 Što ima, čovječe? Mogu dobiti jednu? 209 00:18:47,037 --> 00:18:48,257 Ne. 210 00:18:52,713 --> 00:18:56,669 Znaš li ide li koja isporuka u Boston? 211 00:18:56,720 --> 00:18:58,776 Netko s kime mogu ići? 212 00:18:58,827 --> 00:19:01,674 Cura je trudna i pokušavamo prijeći kroz ničiju zemlju. 213 00:19:01,725 --> 00:19:03,759 Ne može se kroz ničiju zemlju. 214 00:19:03,810 --> 00:19:05,834 Zato se zove ničija zemlja. 215 00:19:06,980 --> 00:19:09,849 Da. Samo sam mislio da možda postoji put do Bostona. 216 00:19:09,900 --> 00:19:11,767 Boston je dobrano okružen. 217 00:19:11,818 --> 00:19:14,321 Imaju stalnu stražu zbog vojnika 218 00:19:14,321 --> 00:19:15,897 i EMP-ija. 219 00:19:15,948 --> 00:19:18,053 Ali sve što treba je jedan domino. 220 00:19:18,427 --> 00:19:20,319 Kako misliš domino? 221 00:19:21,620 --> 00:19:23,422 Imaš EMP, dobro? 222 00:19:23,653 --> 00:19:25,541 Možeš je aktivirati samo jednom. 223 00:19:25,541 --> 00:19:29,643 Uništi sve sa strujom u krugu dometa. 224 00:19:29,711 --> 00:19:31,804 Onda nam jedino preostaje oružje. 225 00:19:32,205 --> 00:19:34,179 Oružje ne može puno, 226 00:19:34,372 --> 00:19:36,232 ali to androidi žele. 227 00:19:37,094 --> 00:19:42,099 Natjeraju nas da aktiviramo EMP da se mogu lijepo približiti. 228 00:19:45,060 --> 00:19:48,604 Znaš li šalju li ljude? 229 00:19:49,773 --> 00:19:52,211 Kao civile s obale? 230 00:19:53,986 --> 00:19:56,043 Želiš prijeći u Kinu? 231 00:19:57,816 --> 00:19:59,384 Možda Koreju. 232 00:20:01,368 --> 00:20:03,175 Čujem da je tamo sigurno. 233 00:20:04,454 --> 00:20:06,161 Možda je samo glasina. 234 00:20:06,420 --> 00:20:07,627 Da. 235 00:20:08,083 --> 00:20:10,383 Kladim se da još uvijek imaju brodove. 236 00:20:10,836 --> 00:20:12,496 Teško je reći. 237 00:20:14,572 --> 00:20:16,916 Ne pokušavam pobjeći od svega ovoga. 238 00:20:18,969 --> 00:20:20,802 Imam obitelj, čovječe. 239 00:20:21,972 --> 00:20:23,463 Tko nema? 240 00:20:42,451 --> 00:20:45,537 Molim te, rekao sam da sam operirao kuk. Slušaj me! 241 00:20:45,537 --> 00:20:48,665 Ne znam za kuk. Samo znam da si htio uključiti moj detektor. 242 00:20:48,665 --> 00:20:50,292 Odmakni se! -Molim te! 243 00:20:50,292 --> 00:20:52,085 Želiš me razrezati? Želiš vidjeti? 244 00:20:52,085 --> 00:20:53,911 Krvarim crveno kao i ti. 245 00:20:53,962 --> 00:20:57,674 Hej, imaš metala u kostima. Imaš 5 sekundi da se odmakneš! -Molim te. 246 00:20:57,674 --> 00:21:01,295 5! Odmakni se od ograde! 3! -Ne, molim te. Rekli su da će... 247 00:21:10,354 --> 00:21:13,890 Doktorica je rekla da nije čula o obiteljskoj inicijativi tjednima. 248 00:21:13,941 --> 00:21:17,602 Pričao sam sa vojnikom. Rekao je da imaju brodove za Boston. 249 00:21:17,653 --> 00:21:21,105 Zašto bi još uvijek imali brodove ako ne prihvaćaju obitelji? 250 00:21:21,156 --> 00:21:23,387 Mislim da bismo trebali ostati. 251 00:21:23,659 --> 00:21:25,178 Imamo 252 00:21:25,619 --> 00:21:27,146 zaštitu. 253 00:21:27,197 --> 00:21:29,071 Imamo doktoricu. 254 00:21:29,122 --> 00:21:31,283 Što će biti poslije? 255 00:21:32,074 --> 00:21:33,826 Imamo dane pješačenja 256 00:21:33,877 --> 00:21:37,197 i moramo kroz ničiju zemlju bez da nas itko vidi. 257 00:21:37,747 --> 00:21:40,704 Neće biti lako sa dječakom s nama. 258 00:21:45,806 --> 00:21:48,518 Ako možeš pronaći siguran put za ići, 259 00:21:48,725 --> 00:21:51,435 vojnici nam mogu pružiti prijevoz ili nešto, 260 00:21:54,231 --> 00:21:55,753 ići ću. 261 00:22:01,738 --> 00:22:04,867 Sranje. Voljela bih da još uvijek ima interneta. -Sushi. 262 00:22:05,993 --> 00:22:07,826 Hladnjake. 263 00:22:08,625 --> 00:22:12,875 Par čistih čarapa. 264 00:22:27,389 --> 00:22:29,893 Što ako mogu primiti samo jedno od nas? 265 00:22:36,012 --> 00:22:37,762 Odakle sad ovo? 266 00:22:38,400 --> 00:22:40,419 Spomenula je nešto 267 00:22:42,237 --> 00:22:45,007 da primaju samo majke i djecu. 268 00:22:49,279 --> 00:22:52,010 Rekla je da tebe možda neće primiti. 269 00:22:56,668 --> 00:23:00,589 Pretpostavljam, ako ti i dijete odete na brod, 270 00:23:00,589 --> 00:23:01,902 ja ću... 271 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 Ne znam. 272 00:23:06,789 --> 00:23:08,625 Smislit ću nešto drugo, G. 273 00:23:11,656 --> 00:23:13,173 Jebi se. 274 00:23:13,602 --> 00:23:15,180 Čekaj, što? 275 00:23:15,231 --> 00:23:17,031 To nije što želim čuti. 276 00:23:20,234 --> 00:23:21,890 Dobro, Georgia. 277 00:23:23,862 --> 00:23:25,482 Što želiš čuti? 278 00:23:27,407 --> 00:23:29,716 Želim čuti da smo u ovome zajedno. 279 00:23:30,202 --> 00:23:32,955 Mislila sam da ćemo to raditi. -To i radimo. 280 00:23:32,955 --> 00:23:35,905 Da smo se mogli riješiti ovoga, ali nismo. 281 00:23:35,956 --> 00:23:37,876 I ovo dijete stiže, Sam. 282 00:23:37,876 --> 00:23:39,837 I pokušavaš me strpati samu na brod 283 00:23:39,837 --> 00:23:42,886 da više nisam tvoja odgovornost. -Ne govorim o tome! 284 00:23:43,966 --> 00:23:45,893 Pitala si me što mislim. 285 00:23:46,218 --> 00:23:49,016 Izgovaraš hrpu "što ako", a pokušavam učiniti ispravno. 286 00:23:49,067 --> 00:23:52,863 Koji dio stavljanja mene same na brod 287 00:23:53,800 --> 00:23:55,343 je ispravno? 288 00:23:55,394 --> 00:23:57,714 Dobro, dušo, možeš li se smiriti? 289 00:23:58,263 --> 00:24:01,014 Vrlo si emocionalna. 290 00:24:02,561 --> 00:24:03,761 Ne, dušo... 291 00:24:03,819 --> 00:24:07,197 Dopušteno mi je imati emocije! 292 00:24:07,197 --> 00:24:09,200 Nisam emocionalna! 293 00:24:14,531 --> 00:24:16,891 Trebala sam prekinuti s tobom. 294 00:24:18,326 --> 00:24:20,114 Zašto bi to rekla? 295 00:24:22,289 --> 00:24:23,702 Zaboravi. 296 00:24:39,485 --> 00:24:40,988 Kuda ideš? 297 00:24:41,305 --> 00:24:43,766 Idem nam pronaći prijevoz. 298 00:24:43,817 --> 00:24:46,937 Ne brini. Ne ostavljam te ili tako nešto. 299 00:25:01,633 --> 00:25:03,173 Kraj igre! 300 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Kraj igre! 301 00:25:06,048 --> 00:25:07,966 Za što je vrijeme? -Kraj igre! 302 00:25:07,966 --> 00:25:09,507 Za što je vrijeme? 303 00:25:15,758 --> 00:25:18,894 O tome pričam! 304 00:25:18,894 --> 00:25:21,128 Imamo posebni specijalitet večeras. 305 00:25:21,179 --> 00:25:23,190 Ovo nije android. 306 00:25:23,241 --> 00:25:25,526 Znam da izgleda predobro da bi bilo istinito. 307 00:25:25,526 --> 00:25:29,608 Ovo je sto posto USDA vrhunska govedina. 308 00:25:30,572 --> 00:25:33,073 Kako mogu dobiti prijevoz do Bostona? 309 00:25:34,743 --> 00:25:36,266 O, čovječe. 310 00:25:38,622 --> 00:25:42,413 Možeš se boriti sa mnom za to. -O, počelo je. 311 00:25:46,388 --> 00:25:48,142 Ili ćeš pobjeći? 312 00:25:52,268 --> 00:25:53,894 Ljut je. 313 00:25:54,337 --> 00:25:56,056 Hej! -Kuda ideš? 314 00:25:56,056 --> 00:25:58,512 Konvoj ide u Nashuu sutra. 315 00:25:58,684 --> 00:26:01,784 Dovest će te dovoljno blizu koliko netko može doći. 316 00:26:02,187 --> 00:26:03,397 Da. 317 00:26:03,397 --> 00:26:05,161 Sve što moraš je... 318 00:26:06,275 --> 00:26:09,695 Sve što moraš je položiti me na leđa 319 00:26:10,516 --> 00:26:12,101 i imaš prijevoz. 320 00:26:16,152 --> 00:26:18,088 Što će biti, maleni? 321 00:26:24,826 --> 00:26:26,494 Dame, dame! 322 00:26:26,545 --> 00:26:27,880 Hej, dame! 323 00:26:28,839 --> 00:26:30,674 To! -Idemo! 324 00:26:30,674 --> 00:26:32,092 Pravila. 325 00:26:32,092 --> 00:26:33,626 Nema zabrane. 326 00:26:33,677 --> 00:26:35,424 I ideš dok ne padneš. 327 00:26:39,757 --> 00:26:41,062 Eto ga! 328 00:26:43,312 --> 00:26:45,103 Sada nema bježanja. 329 00:26:45,390 --> 00:26:46,934 Gospođice. 330 00:26:48,567 --> 00:26:50,091 Gospođice. 331 00:26:51,814 --> 00:26:53,548 Možete li izaći, molim? 332 00:26:55,866 --> 00:26:57,420 Gospođice. 333 00:26:58,410 --> 00:26:59,753 Sam? 334 00:27:03,338 --> 00:27:04,930 Gdje je Sam? 335 00:27:13,214 --> 00:27:14,625 Gospodine. 336 00:27:15,010 --> 00:27:16,271 O, da. 337 00:27:17,721 --> 00:27:19,059 Sam. 338 00:27:19,565 --> 00:27:20,891 Što ste mu učinili? 339 00:27:20,891 --> 00:27:23,727 Tukao se sa jednim iz moje ophodnje sinoć. -Što? 340 00:27:23,727 --> 00:27:26,605 Čovjek ima razbijenu lubanju i bit će slijep na jedno oko. 341 00:27:26,656 --> 00:27:29,075 Ne. Žao mi je, ali to... 342 00:27:30,150 --> 00:27:31,443 To ne može biti. 343 00:27:31,443 --> 00:27:34,645 Znate, mogu objasniti određeni nemir među vojnicima, 344 00:27:34,696 --> 00:27:37,907 ali neću dopustiti gostu u mojoj bazi 345 00:27:38,283 --> 00:27:40,455 da se iskaljuje na mojim dečkima. 346 00:27:41,273 --> 00:27:43,266 Što ćete mu učiniti? 347 00:27:43,330 --> 00:27:45,249 Gđice., vodim rat 348 00:27:45,249 --> 00:27:47,499 protiv neprijatelja koji doslovno ne spava, 349 00:27:47,550 --> 00:27:50,600 čiji je glavni cilj izbrisati nas sa lica Zemlje. 350 00:27:51,505 --> 00:27:54,716 Imam pola voda, većinu jedva obučenih. 351 00:27:54,716 --> 00:27:59,388 I ne trebam par djece da stavlja bilo koga od njih izvan sposobnosti. 352 00:28:00,389 --> 00:28:02,600 Više niste dobrodošli u ovu bazu. 353 00:28:04,142 --> 00:28:05,500 Gospodine, 354 00:28:06,979 --> 00:28:09,356 trudna sam. -Čestitam. 355 00:28:09,356 --> 00:28:11,650 Gospodine, mislim da ne razumijete. 356 00:28:11,650 --> 00:28:14,040 Imam odobrenje od dr. Howe... 357 00:28:14,703 --> 00:28:16,980 Da, razgovarao sam sa dr. Howe. 358 00:28:17,447 --> 00:28:19,641 Odbio sam njezin zahtjev. 359 00:28:23,570 --> 00:28:26,513 Gospodine... -Imate 2 minute da odete iz moje baze. 360 00:28:28,041 --> 00:28:30,627 Molim vas. -Ostala vam je još minuta, 361 00:28:30,627 --> 00:28:33,380 prije nego javim utvrdama i kažem im da vas ne puštaju. 362 00:28:33,431 --> 00:28:35,003 Hajde, G. Idemo. 363 00:28:38,927 --> 00:28:41,388 Daj, čovječe! -Idemo. -Daj! -Kreći se. 364 00:28:41,388 --> 00:28:42,909 Hej. -Hej. 365 00:28:42,960 --> 00:28:45,893 Protiv bolova, vodikov peroksid. 366 00:28:46,602 --> 00:28:48,979 I rukavice. -Makni se! -Trebam mačetu... 367 00:28:48,979 --> 00:28:50,981 Imam mačetu i revolver. Došao sam s time. 368 00:28:50,981 --> 00:28:53,474 Voljela bih da mogu više, ali to je sve što mogu. 369 00:28:53,525 --> 00:28:55,973 Presjeci pupčanu vrpcu blizu djeteta i podveži. 370 00:28:56,024 --> 00:28:57,863 Dio koji je spojen izgurat će se 371 00:28:57,863 --> 00:28:59,895 nakon sat vremena nakon što rodiš. 372 00:29:00,032 --> 00:29:02,451 Hej, žene su rađale 373 00:29:02,451 --> 00:29:05,400 daleko prije nego su se ljudi nazivali doktorima. 374 00:29:05,454 --> 00:29:07,033 Bit ćeš dobra. 375 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Dobro. Hvala. 376 00:29:10,042 --> 00:29:11,293 Sretno. -Da. 377 00:29:11,293 --> 00:29:12,553 Da. -Da. 378 00:29:14,171 --> 00:29:16,757 Gđo, molim vas. Imao sam i revolver. 379 00:29:16,757 --> 00:29:18,759 Ne znam za to. -Gđo, imam dijete na putu. 380 00:29:18,759 --> 00:29:20,595 Trudnu curu. Molim vas. 381 00:29:21,178 --> 00:29:24,687 Gledajte, tamo su androidi, a mi smo sami. Molim vas. 382 00:29:28,185 --> 00:29:29,435 Hvala. 383 00:29:46,703 --> 00:29:47,896 G! 384 00:29:49,696 --> 00:29:50,896 Georgia! 385 00:30:07,766 --> 00:30:08,972 Georgia. 386 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Gle, G, oprosti što sam... 387 00:30:23,578 --> 00:30:26,793 G, pokušavao sam nam naći prijevoz do Bostona. 388 00:30:28,203 --> 00:30:30,703 Misliš da te ne mogu zaštititi, ali mogu. 389 00:30:40,507 --> 00:30:42,222 Zaštititi me? 390 00:30:44,970 --> 00:30:47,097 Seronjo. 391 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 Glupi seronjo. Jebeni seronjo! 392 00:31:48,992 --> 00:31:51,028 Dobro si? -Da. 393 00:32:17,980 --> 00:32:21,209 Kada se kiša stiša, pokušat ću zapaliti vatru! -Ne smijemo. 394 00:32:21,483 --> 00:32:22,821 Ne smijemo. 395 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 Praktički smo na ničijoj zemlji. 396 00:32:30,124 --> 00:32:32,151 Što se događa? Je li vrijeme? 397 00:32:32,202 --> 00:32:33,407 Ne. 398 00:32:34,663 --> 00:32:36,201 Samo boli. 399 00:32:52,806 --> 00:32:54,316 Hej, Georgia. 400 00:32:55,934 --> 00:32:57,136 G. 401 00:32:58,061 --> 00:32:59,411 Vjeverice. 402 00:33:00,731 --> 00:33:02,056 Ne možemo ovako. 403 00:33:03,674 --> 00:33:05,298 Moramo te ugrijati. 404 00:33:29,176 --> 00:33:30,402 Oprezno. 405 00:33:34,848 --> 00:33:36,354 Sam, budi oprezan. 406 00:33:36,767 --> 00:33:38,114 U redu je. 407 00:34:17,516 --> 00:34:18,763 Daj. 408 00:34:21,103 --> 00:34:22,397 Daj. 409 00:34:51,209 --> 00:34:53,784 Gle, G, nisam pronašao ručnik, ali... 410 00:34:53,969 --> 00:34:55,381 Hvala. 411 00:34:58,980 --> 00:35:01,685 Nećemo se seksati večeras. Nemoj me gledati... 412 00:35:01,685 --> 00:35:03,228 Nisam ništa rekao. 413 00:35:03,228 --> 00:35:05,709 Još uvijek sam ljuta na tebe jer si bio glup. 414 00:35:07,232 --> 00:35:08,525 Bilo je glupo, Sam. 415 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 Znam. 416 00:35:23,983 --> 00:35:26,519 Žao mi je zbog onoga što sam rekla. 417 00:35:28,754 --> 00:35:30,704 Ne znam. Samo sam bila... 418 00:35:31,089 --> 00:35:32,631 Emocionalna. 419 00:35:34,478 --> 00:35:35,850 Pazi. 420 00:35:36,386 --> 00:35:37,892 Tanak led. 421 00:35:38,055 --> 00:35:39,922 Molim te reci mi 422 00:35:39,973 --> 00:35:42,850 da u ovoj kući ima madrac na kojem mogu spavati. 423 00:35:42,901 --> 00:35:45,527 Raspast će mi se kralježnica. 424 00:36:04,498 --> 00:36:06,183 Ima li nešto dobro? 425 00:36:08,043 --> 00:36:09,398 Ne. 426 00:36:53,964 --> 00:36:55,841 Trebaš pomoć? -Uzmi ovo. 427 00:36:55,841 --> 00:36:58,578 Uzmi ovo iz usta. -Što? -Samo uzmi! 428 00:37:01,760 --> 00:37:03,011 Dobro. 429 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 Dobre vijesti. 430 00:37:06,028 --> 00:37:08,972 Fotoaparat ima još jednu sliku. 431 00:37:09,977 --> 00:37:13,025 Što znači... uskoro, 432 00:37:14,226 --> 00:37:16,520 ti i ja... 433 00:37:18,614 --> 00:37:20,408 i Spruce... 434 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 možemo imati pravu obiteljsku sliku. 435 00:37:31,418 --> 00:37:34,099 Nećemo naše dijete nazvati Spruce. 436 00:37:41,160 --> 00:37:44,807 Sve što smo čuli o Bostonu je da je okružen. 437 00:37:47,809 --> 00:37:49,888 Pa bismo trebali ići na sjever. 438 00:37:51,609 --> 00:37:53,328 Daleko na sjever. 439 00:37:53,730 --> 00:37:55,608 Možda New Hampshire, 440 00:37:56,985 --> 00:37:58,447 Portsmouth. 441 00:37:58,931 --> 00:38:01,532 A onda moramo pronaći brod ili nešto 442 00:38:01,532 --> 00:38:04,121 da nas odveze u luku Boston. 443 00:38:04,576 --> 00:38:06,329 Koliko bi to trajalo? 444 00:38:07,204 --> 00:38:09,004 Možda dva tjedna. 445 00:38:09,831 --> 00:38:11,535 I onda brod, koje 446 00:38:13,492 --> 00:38:15,626 ne znam kako bih to riješila. 447 00:38:16,046 --> 00:38:18,513 Koliko bi trajalo ako samo idemo pravo? 448 00:38:18,924 --> 00:38:20,996 To je 32 kilometra, pa... 449 00:38:22,177 --> 00:38:23,573 Dva dana. 450 00:38:24,557 --> 00:38:26,637 Vjerojatno tri ili četiri. 451 00:38:30,185 --> 00:38:31,997 32 kilometra. 452 00:38:33,518 --> 00:38:35,327 Nema stajanja. 453 00:38:37,143 --> 00:38:38,900 Nema EMP-ija. 454 00:38:39,903 --> 00:38:41,736 Možda nema ljudi. 455 00:38:42,735 --> 00:38:44,514 Puno androida. 456 00:38:48,370 --> 00:38:50,136 Morali bismo biti tihi. 457 00:38:53,353 --> 00:38:54,835 Nečujni. 458 00:38:56,951 --> 00:38:58,887 Morali bismo biti nečujni. 459 00:39:04,717 --> 00:39:06,903 Trebala bih roditi ovdje. 460 00:39:16,177 --> 00:39:18,100 To me stvarno plaši, G. 461 00:39:20,949 --> 00:39:22,428 I mene. 462 00:39:25,741 --> 00:39:27,909 Što ako nešto pođe po zlu? 463 00:39:29,506 --> 00:39:31,533 Doktorica je bila u pravu, Sam. 464 00:39:34,249 --> 00:39:37,418 Preuveličavaju u vezi porođaja, ali... 465 00:39:38,754 --> 00:39:41,465 Žene su se znale poroditi, 466 00:39:41,465 --> 00:39:44,927 a onda... Ne znam, pregrizle pupčanu vrpcu zubima 467 00:39:44,927 --> 00:39:46,813 i nastavile loviti. 468 00:39:49,132 --> 00:39:51,500 Što? Sada si lovkinja? 469 00:39:53,936 --> 00:39:55,735 Znaš na što mislim. 470 00:39:58,834 --> 00:40:02,090 Kada dijete bude ovdje, mogli bismo si uzeti vremena. 471 00:40:03,263 --> 00:40:05,827 Ići dužim putem. Ovdje je suho. 472 00:40:06,156 --> 00:40:07,813 Imamo zalihe. 473 00:40:09,201 --> 00:40:14,456 Nosili smo taj medicinski rječnik 6 mjeseci. 474 00:40:17,334 --> 00:40:19,035 Zašto ne stanemo? 475 00:40:27,261 --> 00:40:29,727 Misliš da će se sve vratiti kako je bilo? 476 00:40:32,133 --> 00:40:33,293 Ne. 477 00:40:35,637 --> 00:40:37,989 Ne znam bi li trebalo. 478 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 Ali mislim da još uvijek može biti dobro. 479 00:40:48,407 --> 00:40:49,935 Jednoga dana. 480 00:41:38,408 --> 00:41:39,897 O, moj Bože. 481 00:41:55,748 --> 00:41:57,001 Hej. 482 00:42:01,130 --> 00:42:03,421 Morao sam ga upaliti. 483 00:42:04,066 --> 00:42:06,119 Probudilo te? -Ne. 484 00:42:09,340 --> 00:42:12,013 Vjerojatno si vidjela masovnu grobnicu. 485 00:42:15,654 --> 00:42:18,698 Izgledalo je prekopano. 486 00:42:19,706 --> 00:42:21,486 Sigurno životinje. 487 00:42:23,669 --> 00:42:25,205 Što radiš? 488 00:42:25,671 --> 00:42:27,304 Popravljam. 489 00:42:27,714 --> 00:42:29,579 Da, ali zašto? 490 00:42:29,969 --> 00:42:31,459 Ne smiješ uzeti. 491 00:42:31,510 --> 00:42:33,034 Zašto ne? 492 00:42:33,672 --> 00:42:36,284 Zato što će privući previše pažnje. 493 00:42:37,006 --> 00:42:38,591 Pješačit ćemo. 494 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 Gle, G, znam da ti se neće svidjeti, 495 00:42:42,729 --> 00:42:44,597 ali moraš me saslušati. 496 00:42:44,648 --> 00:42:46,432 Pokušavam biti pametan. 497 00:42:51,392 --> 00:42:54,783 Možeš roditi danas ili za tjedan. 498 00:42:55,826 --> 00:42:58,412 Nije dobro čekati na rubu ničije zemlje 499 00:42:58,412 --> 00:43:01,010 nadajući se da nas nitko neće pronaći. 500 00:43:03,083 --> 00:43:04,853 Želiš ići ravno. 501 00:43:05,180 --> 00:43:06,786 To je 32 kilometra. 502 00:43:06,837 --> 00:43:08,523 I ako imamo motor, 503 00:43:08,574 --> 00:43:10,604 možemo stići tamo do kraja dana. 504 00:43:13,093 --> 00:43:16,346 Što se dogodilo sa ići ćemo tiho, Sam? 505 00:43:17,343 --> 00:43:19,556 Što se promijenilo od sinoć? 506 00:43:20,934 --> 00:43:22,448 Dobro, G. 507 00:43:23,430 --> 00:43:25,196 Recimo da rodiš 508 00:43:25,606 --> 00:43:28,196 i ostanemo u kući sami. 509 00:43:28,734 --> 00:43:30,513 Tada imamo dijete 510 00:43:30,903 --> 00:43:33,205 koje plače kada je gladno 511 00:43:33,405 --> 00:43:35,087 ili kada je hladno. 512 00:43:35,650 --> 00:43:38,033 Provlačili smo se do sada, 513 00:43:38,493 --> 00:43:40,778 ali više nećemo moći ovako. 514 00:43:40,829 --> 00:43:44,166 Recimo da možemo ovako i stignemo u New Hampshire. 515 00:43:44,166 --> 00:43:47,205 Kakav ćemo brod dobiti? Gliser? 516 00:43:47,473 --> 00:43:49,808 Igračku brod ili jedrilicu? 517 00:43:51,131 --> 00:43:52,993 Ne znam kako ploviti, G. 518 00:43:53,297 --> 00:43:54,739 Znaš li ti? 519 00:43:55,339 --> 00:43:57,105 Za mene je to strašno. 520 00:44:08,850 --> 00:44:10,191 Gle, G. 521 00:44:10,850 --> 00:44:13,050 Imam način na koji to možemo izvesti. 522 00:44:13,101 --> 00:44:15,205 Način da sve ispadne dobro. 523 00:44:18,367 --> 00:44:22,057 G, znam da misliš da te ne mogu zaštititi, ali ubio bih za tebe. -Sam. 524 00:44:22,108 --> 00:44:24,110 Poginuo bih za tebe. 525 00:44:25,457 --> 00:44:27,896 Učinio bih isto i za naše dijete. 526 00:44:30,344 --> 00:44:31,931 Stoga te molim, G. 527 00:44:32,005 --> 00:44:33,372 Molim te. 528 00:44:33,610 --> 00:44:35,332 Popravimo ovaj motor 529 00:44:35,717 --> 00:44:38,415 da možemo otići iz ove glupe situacije. 530 00:44:38,971 --> 00:44:40,333 Danas. 531 00:44:41,716 --> 00:44:43,145 Danas, G. 532 00:44:49,022 --> 00:44:50,352 Dobro. 533 00:46:03,055 --> 00:46:04,629 Čuvaj nam leđa. 534 00:47:07,911 --> 00:47:09,458 Dobro si, G? 535 00:47:10,013 --> 00:47:11,692 Samo moja stopala. 536 00:47:12,666 --> 00:47:15,118 Kladim se da sada želiš Starke, zar ne? 537 00:48:23,403 --> 00:48:24,661 Sam. 538 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 Uzmi stvari, G. Idemo. 539 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 Hajde! 540 00:48:39,503 --> 00:48:42,649 Upali se! -Kreni! -Sjedni, G, hajde! 541 00:48:51,265 --> 00:48:53,100 Riješili smo ga se? -Čekaj! 542 00:48:53,100 --> 00:48:54,935 G, jesmo li? -Mislim da jesmo. 543 00:48:54,935 --> 00:48:56,241 O, sranje! 544 00:49:00,392 --> 00:49:01,654 G, uzmi pištolj! 545 00:49:09,535 --> 00:49:11,063 Drži ravno. -Georgia. 546 00:49:11,114 --> 00:49:13,600 Ravno! -Georgia! -Ravno! 547 00:49:13,871 --> 00:49:15,137 Georgia! 548 00:49:16,456 --> 00:49:18,149 Pogodila sam je. 549 00:49:22,642 --> 00:49:24,194 G, moraš stati? 550 00:49:25,674 --> 00:49:27,199 Nemoj stajati! 551 00:49:27,412 --> 00:49:28,427 Sranje, G! 552 00:49:28,427 --> 00:49:29,803 Hajde. Nemoj stajati! 553 00:49:29,803 --> 00:49:31,680 Sranje. -Ne usporavaj! 554 00:50:07,299 --> 00:50:08,565 Sranje! 555 00:50:28,820 --> 00:50:30,011 Vozi! 556 00:50:47,923 --> 00:50:49,220 Sam. 557 00:50:50,843 --> 00:50:52,696 Sam, ne možemo im pobjeći. 558 00:51:10,904 --> 00:51:12,155 Moraš sići! -Što? 559 00:51:12,155 --> 00:51:14,867 Daj mi pištolj. Odvući ću ih. -Sam -Georgia, slušaj me. 560 00:51:14,867 --> 00:51:17,286 Ako pođu za mnom, možeš se izvući. 561 00:51:17,286 --> 00:51:20,289 Ne! -Vrati se kod rijeke. Naći ćemo se tamo. -Sam! 562 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 563 00:52:16,887 --> 00:52:18,209 Bježi, G! 564 00:52:56,510 --> 00:52:58,030 Neće prestati. 565 00:52:59,125 --> 00:53:01,341 Ako ne želiš da te uhvate, pođi sa mnom. 566 00:53:02,641 --> 00:53:04,425 Moj dečko... -Odveli su ga. 567 00:53:04,476 --> 00:53:07,021 Gdje? -Mogu ti pomoći, ali moraš poći sa mnom. 568 00:53:22,286 --> 00:53:24,111 Daj da ti pomognem. 569 00:53:26,498 --> 00:53:27,915 Molim te. 570 00:53:48,677 --> 00:53:50,321 Kuda idemo? 571 00:53:52,095 --> 00:53:53,718 Posvuda su. 572 00:54:10,959 --> 00:54:12,429 U redu je. 573 00:54:13,760 --> 00:54:15,129 Hajde. 574 00:54:45,661 --> 00:54:47,710 Ovdje je sigurno govoriti? 575 00:54:57,422 --> 00:54:59,301 Sam si sve ovo napravio? 576 00:55:02,469 --> 00:55:04,697 Kako to da nisu pronašli ovo mjesto? 577 00:55:06,473 --> 00:55:07,943 Ili tebe? 578 00:55:10,060 --> 00:55:11,278 Hej! 579 00:55:12,945 --> 00:55:14,464 Tko si ti? 580 00:55:18,652 --> 00:55:20,799 Jesi li čula za Karela Capeka? 581 00:55:21,780 --> 00:55:23,209 Jesi li to ti? 582 00:55:23,448 --> 00:55:24,749 Nisam. 583 00:55:25,492 --> 00:55:27,020 Bio je pisac. 584 00:55:27,542 --> 00:55:28,751 Čeh. 585 00:55:29,607 --> 00:55:31,904 1920., napisao je predstavu. 586 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Rossumovi univerzalni roboti. 587 00:55:37,323 --> 00:55:39,399 Kakve to ima veze s bilo čime? 588 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 U njoj, čovjek, 589 00:55:41,508 --> 00:55:42,886 znanstvenik, 590 00:55:43,503 --> 00:55:45,510 pokušava stvoriti život. 591 00:55:46,381 --> 00:55:48,424 Dokazati da Bog ne postoji. 592 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 Njegove tvorevine, Roboti, 593 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 bili su umjetna bića sa tkivom i krvi. 594 00:55:57,969 --> 00:56:00,291 U biti ono što je moderni android. 595 00:56:01,278 --> 00:56:02,770 Izgledaju kao mi. 596 00:56:02,821 --> 00:56:04,320 Govore kao mi. 597 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 I normalno je zamijeniti Robotija za čovjeka. 598 00:56:08,827 --> 00:56:10,212 Isprva, 599 00:56:10,412 --> 00:56:12,602 činilo se da su sretni što služe čovjeku. 600 00:56:13,332 --> 00:56:14,574 Ali na kraju, 601 00:56:15,383 --> 00:56:18,501 pobuna Robotija vodi do istrebljenja ljudskog života. 602 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 Ova predstava 603 00:56:23,342 --> 00:56:26,202 predstavila je riječ robot ljudskom jeziku 604 00:56:27,589 --> 00:56:29,692 i završava s našim istrebljenjem. 605 00:56:30,516 --> 00:56:33,196 Znali smo da nas to čeka kada smo ga imenovali. 606 00:56:33,964 --> 00:56:35,510 Ali naravno, stvorimo 607 00:56:35,687 --> 00:56:39,213 butlera vrijednog milijun dolara i pretpostavimo da će biti dobro. 608 00:56:42,402 --> 00:56:44,195 Tako jebeno arogantno. 609 00:56:52,940 --> 00:56:54,516 Što si radio? 610 00:56:54,665 --> 00:56:56,176 AI programer. 611 00:56:59,211 --> 00:57:01,699 Živ sam jer znam kako razmišljaju. 612 00:57:04,550 --> 00:57:07,219 Što se dogodilo noć uoči Blitza? 613 00:57:07,629 --> 00:57:10,390 Trebali su biti programirani da nas ne ubiju. 614 00:57:11,807 --> 00:57:13,529 Što je pošlo po zlu? 615 00:57:14,601 --> 00:57:16,319 Ono što je pošlo po zlu 616 00:57:16,937 --> 00:57:19,508 bilo je kako smo ih stvorili u početku. 617 00:57:23,930 --> 00:57:25,958 Moram spavati. -Čekaj. 618 00:57:29,575 --> 00:57:31,199 Kako se zoveš? 619 00:57:33,167 --> 00:57:34,412 Arthur. 620 00:57:56,685 --> 00:57:57,909 Hvala. 621 00:58:27,885 --> 00:58:29,276 Što ti je? 622 00:58:33,632 --> 00:58:35,296 Imam trudove. 623 00:58:36,676 --> 00:58:38,286 Vodenjak je puknuo? 624 00:58:41,014 --> 00:58:42,254 Nije. 625 00:58:45,067 --> 00:58:46,228 Sam. 626 00:58:47,485 --> 00:58:49,182 Moram pronaći Sama. 627 00:58:55,536 --> 00:58:57,892 Moraš zaboraviti na prijatelja. 628 00:59:02,209 --> 00:59:03,839 Nije mi prijatelj. 629 00:59:04,697 --> 00:59:05,734 On... 630 00:59:08,221 --> 00:59:09,763 On je otac. 631 00:59:12,302 --> 00:59:13,351 Gle, 632 00:59:14,471 --> 00:59:16,697 žao mi je zbog toga što prolaziš. 633 00:59:17,425 --> 00:59:19,016 Znam da nije lako. 634 00:59:20,853 --> 00:59:22,915 Ali moraš shvatiti. 635 00:59:23,939 --> 00:59:25,515 Više nisu batleri. 636 00:59:26,302 --> 00:59:28,180 Oni su strojevi za ubijanje. 637 00:59:28,263 --> 00:59:30,813 I popeli su se na evolucijskom lancu. 638 00:59:31,780 --> 00:59:35,274 Hakirali su naš program i koristit će ga sve dok nismo svi mrtvi. 639 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 Hakirali program... Na što misliš? 640 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 Mi nismo roboti. Ne može nas se hakirati. 641 00:59:45,002 --> 00:59:46,362 Ljubav. 642 00:59:47,671 --> 00:59:49,997 Znam da glupo zvuči, ali tako je. 643 00:59:51,126 --> 00:59:55,088 Ljudi su programirani kroz hormone i potrebe 644 00:59:56,256 --> 00:59:58,514 da bi imali emocionalnu povezanost. 645 00:59:58,758 --> 01:00:01,126 Zbog toga smo živi ovako dugo. 646 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Roditelji, supružnici, djeca. 647 01:00:06,600 --> 01:00:08,601 Ali android to nema. 648 01:00:09,128 --> 01:00:10,795 Android je potrošan. 649 01:00:11,820 --> 01:00:14,740 Nemaju samoočuvanje i žrtvovat će sebe 650 01:00:14,797 --> 01:00:16,228 i druge 651 01:00:16,279 --> 01:00:18,578 ako ih to dovodi bliže njihovom cilju. 652 01:00:19,119 --> 01:00:21,095 Oni mogu obrazložiti prošlost 653 01:00:21,163 --> 01:00:22,915 i emocionalnu vezu. 654 01:00:24,208 --> 01:00:25,714 To je ljubav. 655 01:00:27,753 --> 01:00:29,893 Ljubav nas čini sebičnima. 656 01:00:31,632 --> 01:00:33,412 Ljubav će nas sve pobiti. 657 01:00:38,722 --> 01:00:40,713 Ne mogu ga ostaviti da umre. 658 01:00:48,857 --> 01:00:50,379 Želiš živjeti? 659 01:00:51,109 --> 01:00:52,419 Naravno. 660 01:00:58,116 --> 01:00:59,522 Spasi se. 661 01:01:00,779 --> 01:01:02,339 To bi oni učinili. 662 01:01:02,871 --> 01:01:05,303 Imaju strategiju u koju ne bi mogla vjerovati. 663 01:01:06,333 --> 01:01:07,603 Molim te. 664 01:01:08,544 --> 01:01:09,825 Molim te. 665 01:01:10,462 --> 01:01:12,113 Samo me poslušaj. 666 01:01:13,715 --> 01:01:15,646 Zašto te je toliko briga? 667 01:01:24,712 --> 01:01:26,072 Smijem li? 668 01:02:03,932 --> 01:02:05,135 Hej. 669 01:02:06,511 --> 01:02:07,719 Hej. 670 01:02:13,150 --> 01:02:14,698 Svi su mrtvi. -Znam. 671 01:02:14,985 --> 01:02:16,500 Svi su mrtvi. -Znam. 672 01:02:16,820 --> 01:02:18,275 Svi su mrtvi. 673 01:02:18,822 --> 01:02:20,240 Svi su mrtvi. 674 01:02:20,240 --> 01:02:21,455 Znam. 675 01:02:23,482 --> 01:02:24,911 U redu je. 676 01:02:25,954 --> 01:02:27,457 Hej, u redu je. 677 01:02:29,875 --> 01:02:31,290 Žao mi je. 678 01:02:42,464 --> 01:02:43,890 Žao mi je. 679 01:02:46,391 --> 01:02:47,946 Išla si u Boston? 680 01:02:50,680 --> 01:02:52,177 Mogu te povesti. 681 01:02:53,357 --> 01:02:55,516 Mogu te dovesti tamo sigurno. 682 01:02:55,567 --> 01:02:56,934 Kako? 683 01:02:58,848 --> 01:03:00,062 Ovime. 684 01:03:03,408 --> 01:03:06,620 Prije 9 godina, počeli smo razvijati kamuflažne algoritme 685 01:03:06,620 --> 01:03:08,807 za naše postrojenje u sjevernoj Europi. 686 01:03:09,289 --> 01:03:11,375 Androidi vide UV, 687 01:03:11,375 --> 01:03:13,585 toplinu, noćnim vidom. 688 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 Ali ovaj algoritam je stvorio masku protiv svega toga. 689 01:03:17,798 --> 01:03:20,277 Čini te nevidljivim? -Oku. 690 01:03:20,509 --> 01:03:21,552 Ali mogu te čuti. 691 01:03:21,552 --> 01:03:23,978 Mogu te namirisati. Nisu glupi. 692 01:03:24,221 --> 01:03:26,800 Znaju da ova tehnologija postoji, pa te traže. 693 01:03:28,392 --> 01:03:29,965 Ali pruža ti šansu. 694 01:03:34,857 --> 01:03:36,570 Ne idem bez Sama. 695 01:03:38,235 --> 01:03:39,312 Ova... 696 01:03:40,988 --> 01:03:43,448 kamuflaža ili kako god ti to zoveš, 697 01:03:43,448 --> 01:03:44,974 pruža mi šansu, 698 01:03:46,034 --> 01:03:47,491 da odem po njega. 699 01:03:48,697 --> 01:03:50,773 Neću ti dati svoj oklop za to. 700 01:03:52,611 --> 01:03:54,655 Dobro. Onda ga zadrži. 701 01:03:55,654 --> 01:03:58,038 Nije bitno ni na koji način. Idem po njega. 702 01:03:58,755 --> 01:04:00,328 Možeš umrijeti. 703 01:04:06,875 --> 01:04:08,784 Stvarno sam ti htio pomoći. 704 01:04:09,391 --> 01:04:11,324 Nadam se da ćeš se sjetiti toga. 705 01:04:23,780 --> 01:04:24,999 Idemo. 706 01:04:57,320 --> 01:04:58,726 Ne! 707 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 Molim te, pusti nas. 708 01:05:12,073 --> 01:05:14,665 Ne! Molim te. Ne! 709 01:05:26,885 --> 01:05:28,502 Vidiš kretnje? 710 01:05:29,096 --> 01:05:30,806 Da. -Patrola. 711 01:05:36,930 --> 01:05:38,501 Što im rade? 712 01:05:39,147 --> 01:05:41,525 Koriste ih kao mamac. -Za koga? 713 01:05:43,143 --> 01:05:44,579 Za tebe. 714 01:05:45,396 --> 01:05:47,524 Neće biti jedini kojeg su ulovili. 715 01:05:51,604 --> 01:05:53,389 Ne ideš sa mnom? 716 01:05:54,079 --> 01:05:55,765 Imam samo dva. 717 01:05:56,248 --> 01:05:58,804 Trebat ćeš jednoga za njega ako ga misliš izvući. 718 01:06:04,117 --> 01:06:06,188 Jesi siguran da ovo radi? 719 01:06:08,802 --> 01:06:10,809 Da. Zašto ne bi? 720 01:06:13,974 --> 01:06:16,307 Pronađi ga i stavi ovo na njega. 721 01:06:18,346 --> 01:06:20,701 Izvuci ga i učini to potiho. 722 01:06:21,815 --> 01:06:23,933 Primjetit će da ga nema. 723 01:06:23,984 --> 01:06:26,731 Imaš 6 kilometara do ruba ničije zemlje. 724 01:06:26,931 --> 01:06:29,987 Neće stati do ne osjete signal EMP-a. 725 01:06:30,199 --> 01:06:31,532 Razumiješ? 726 01:06:33,327 --> 01:06:35,008 Ili možeš samo otići. 727 01:06:36,602 --> 01:06:38,334 Mogla bi otići sada. 728 01:06:39,541 --> 01:06:41,115 Nikada ne bi znao. 729 01:06:46,089 --> 01:06:47,406 Ja bih znala. 730 01:08:06,246 --> 01:08:08,999 Pusti me! 731 01:10:40,490 --> 01:10:41,849 Dobro. 732 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. 733 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 G. 734 01:11:02,095 --> 01:11:03,588 Što su ti učinili? 735 01:11:03,639 --> 01:11:05,057 G, odlazi. 736 01:11:05,057 --> 01:11:06,225 Hej! -Ovdje sam. 737 01:11:06,225 --> 01:11:07,518 Hej! 738 01:11:07,518 --> 01:11:09,033 Pomogni mi izaći. 739 01:11:09,427 --> 01:11:10,761 Prestani. Tiho. 740 01:11:10,812 --> 01:11:12,731 Ne razumiješ. 741 01:11:12,731 --> 01:11:14,483 Tamo su. Molim te. Budi tiho. 742 01:11:14,483 --> 01:11:16,744 Prestani. Molim te, budi tiho. 743 01:11:16,902 --> 01:11:18,070 Tiho -Mogu ti pomoći. 744 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 Samo izvedi. -Čekaj. Prestani. 745 01:11:19,988 --> 01:11:21,634 Molim te, budi tiho. 746 01:11:29,623 --> 01:11:30,863 Hej. 747 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Hej, dođi, govno jedno! 748 01:11:33,411 --> 01:11:34,640 Dođi! 749 01:11:34,952 --> 01:11:36,308 Dođi, govno... 750 01:11:57,985 --> 01:11:59,111 Sam. Čekaj. 751 01:11:59,111 --> 01:12:00,317 Hej! 752 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Hajde. Samo mi pomogni. 753 01:12:03,282 --> 01:12:04,689 Mogu ti pomoći. 754 01:12:05,033 --> 01:12:07,244 Kujo! -Stavi ovo. 755 01:12:07,244 --> 01:12:10,122 Ako mi ne pomogneš, vrištat ću. 756 01:12:10,122 --> 01:12:12,958 I svaki od njih će doći ovamo. 757 01:12:12,958 --> 01:12:14,344 Idemo. 758 01:12:15,470 --> 01:12:16,966 Prestani! 759 01:12:18,165 --> 01:12:19,687 Hej! Hajde! 760 01:12:20,090 --> 01:12:22,634 Hej! Vodi me odavde! Hajde! 761 01:12:49,863 --> 01:12:51,948 Ne. Događa se. 762 01:12:59,546 --> 01:13:00,879 Moramo ići. 763 01:13:22,611 --> 01:13:23,777 Sam. 764 01:14:32,556 --> 01:14:34,294 Pokušaj se ne micati. 765 01:14:38,803 --> 01:14:40,179 Gdje sam? 766 01:14:40,236 --> 01:14:41,463 Boston. 767 01:14:51,366 --> 01:14:52,827 Gdje je Sam? 768 01:14:53,160 --> 01:14:54,473 Tu je. 769 01:14:58,060 --> 01:14:59,616 Bok, vjeverice. 770 01:15:01,119 --> 01:15:02,369 Hej. 771 01:15:04,630 --> 01:15:07,799 Prošao je puno, ali prije nego počnemo o Samu 772 01:15:07,850 --> 01:15:10,217 mislim da bismo trebali pričati o ovom 773 01:15:12,638 --> 01:15:14,912 zdravom dečkiću. 774 01:15:18,922 --> 01:15:20,424 Rekao sam ti. 775 01:15:25,567 --> 01:15:26,754 Hej. 776 01:15:31,031 --> 01:15:32,467 Bok, maleni. 777 01:15:34,529 --> 01:15:36,402 Tvoj prijatelj se odmara. 778 01:15:36,453 --> 01:15:38,279 Srušio se kad te doveo ovdje. 779 01:15:38,330 --> 01:15:40,952 Željet će razgovarati s njim kad se probudi. 780 01:15:43,696 --> 01:15:45,487 Kako smo došli ovdje? 781 01:15:45,587 --> 01:15:47,538 Proveo vas je kroz punkt. 782 01:15:47,695 --> 01:15:50,213 Stvorio je priličnu zbrku među vojnicima. 783 01:15:50,759 --> 01:15:54,638 Ali kada su te vidjeli da si u pola poroda i u nesvijesti, 784 01:15:54,689 --> 01:15:57,302 doveli smo te ovdje i izveli carski rez. 785 01:15:58,308 --> 01:15:59,541 Hvala. 786 01:16:01,436 --> 01:16:04,809 Lijepa je promjena imati malo života ovdje. 787 01:16:07,067 --> 01:16:08,944 Osoblje će svratiti 788 01:16:08,944 --> 01:16:11,738 i postaviti neka pitanja, sigurnosti radi. 789 01:16:11,738 --> 01:16:13,365 Rekla sam im da trebaš odmor, 790 01:16:13,365 --> 01:16:15,296 ali moraju riješiti neke stvari. 791 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Oprosti. 792 01:16:25,043 --> 01:16:27,203 Medicinska sestra bi trebala biti ovdje. 793 01:16:27,254 --> 01:16:28,683 Hej, ljubavi. 794 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Da. Pozdravimo tatu. 795 01:16:40,767 --> 01:16:42,588 Dođi. Daj mi svoje ručice. 796 01:16:49,637 --> 01:16:50,921 Bok. 797 01:16:51,181 --> 01:16:52,867 Želiš pozdraviti tatu? 798 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Maleni. 799 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 Čekao sam te. 800 01:17:11,958 --> 01:17:13,889 Mislim da se možemo složiti 801 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 da unatrag, 802 01:17:18,063 --> 01:17:21,200 moj plan da nas dovedem ovdje bio je vraški uspješan. 803 01:17:24,561 --> 01:17:26,105 Skršeni smo, 804 01:17:27,981 --> 01:17:29,509 ali uspjeli smo. 805 01:17:31,527 --> 01:17:33,894 Još nisi vidjela najgori dio, G. 806 01:17:37,978 --> 01:17:41,301 Dobro, ovo nije zabavan način da ti kažem, ali... 807 01:17:56,802 --> 01:17:58,136 O, Sam. 808 01:17:58,187 --> 01:17:59,636 U redu je. 809 01:18:00,639 --> 01:18:02,402 Zašto su ti to učinili? 810 01:18:03,590 --> 01:18:05,503 Bio sam sav razbijen. 811 01:18:06,304 --> 01:18:08,120 To je najbolje što su mogli. 812 01:18:09,012 --> 01:18:11,737 Rekli su da će za par dana znati hoću li biti dobro, 813 01:18:12,401 --> 01:18:14,622 ali odavde moram usporiti. 814 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 Ali... kada stignemo u Koreju, 815 01:18:20,527 --> 01:18:23,492 zasigurno ću dobiti robotska stopala. 816 01:18:25,117 --> 01:18:27,369 Jer to definitivno zvuči sigurno. 817 01:18:35,785 --> 01:18:37,485 Zašto si tako veseo? 818 01:18:39,539 --> 01:18:42,207 Zato što bi očevi trebali biti takvi. 819 01:18:49,549 --> 01:18:50,854 Dobro. 820 01:18:51,565 --> 01:18:52,791 Forest. 821 01:18:55,426 --> 01:18:56,693 Forest. 822 01:18:58,712 --> 01:18:59,892 Da. 823 01:19:01,909 --> 01:19:03,893 I meni se čini kao Forest. 824 01:19:08,790 --> 01:19:10,548 Kako se zovete? -Georgia. 825 01:19:11,251 --> 01:19:12,368 Olsen. 826 01:19:12,419 --> 01:19:13,896 A njegovo ime? 827 01:19:14,195 --> 01:19:15,409 Sam. 828 01:19:15,756 --> 01:19:17,262 Samuel Hoth. 829 01:19:17,424 --> 01:19:19,528 I čovjek koji vas je doveo ovdje? 830 01:19:21,428 --> 01:19:22,789 Arthur. Ne... 831 01:19:23,639 --> 01:19:25,047 Ne znam njegovo prezime. 832 01:19:25,098 --> 01:19:27,701 Došli ste iz...? -Central Mass. 833 01:19:28,039 --> 01:19:29,618 Blizu Quabbina. 834 01:19:33,899 --> 01:19:36,527 Uspjeli smo do Phillyja 835 01:19:36,527 --> 01:19:38,352 prije nego smo se vratili. 836 01:19:38,403 --> 01:19:41,410 Pokušavali smo izaći iz države s Obiteljskom inicijativom. 837 01:19:42,440 --> 01:19:45,828 Čuli smo da vode ljude iz Bostona. Je li to istina? 838 01:19:45,879 --> 01:19:47,304 Da, vode. 839 01:19:52,658 --> 01:19:55,328 Mogu li razgovarati s vama o... 840 01:19:55,379 --> 01:19:57,019 Nismo završili. 841 01:19:59,091 --> 01:20:02,094 Dobro. -Kako ste upoznali Arthura? 842 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 Počet ću sa... 843 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 Morali smo prijeći ničiju zemlju. 844 01:20:09,342 --> 01:20:11,928 Nismo htjeli riskirati porađajući se tamo. 845 01:20:11,979 --> 01:20:16,358 Pronašli smo motor i odlučili smo ga upotrijebiti da prijeđemo 846 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 i stigli smo samo na pola puta kada smo naletjeli na androide. 847 01:20:21,697 --> 01:20:23,410 Razdvojili su nas. 848 01:20:24,449 --> 01:20:27,744 Sakrila sam se, ali odveli su Sama. 849 01:20:27,744 --> 01:20:29,580 Odveli? Zbog čega? 850 01:20:29,580 --> 01:20:30,896 Ne znam. 851 01:20:31,623 --> 01:20:33,147 Mislim, samo su... 852 01:20:33,834 --> 01:20:35,371 odveli ga. 853 01:20:36,003 --> 01:20:39,673 Zatočili su ga. Imali su punu kuću zatvorenika. 854 01:20:47,014 --> 01:20:49,604 Kako ste sreli Arthura? 855 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 Bio je u šumi kad se to dogodilo. 856 01:20:54,062 --> 01:20:55,771 Spasio me je. -Kako? 857 01:20:56,391 --> 01:20:58,894 Odveo me je do kamiona. 858 01:20:59,985 --> 01:21:01,983 Pomogao mi je 859 01:21:02,654 --> 01:21:04,239 da izvučem Sama 860 01:21:04,239 --> 01:21:05,571 i tako sam, 861 01:21:07,034 --> 01:21:08,614 ušla i izvukla ga. 862 01:21:08,750 --> 01:21:10,543 Samo ste ušetali? 863 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Sigurno ste već vidjeli na kamionu, ali... 864 01:21:17,030 --> 01:21:21,284 Radio je u Raster Robotics. 865 01:21:24,301 --> 01:21:26,637 Rekao vam je to? -Da. 866 01:21:28,423 --> 01:21:29,736 Bio je... 867 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 programer i stvorio je... 868 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 taj oklop koji... 869 01:21:38,941 --> 01:21:41,695 vas kamuflira od androida. 870 01:21:43,681 --> 01:21:45,596 Njima te učini nevidljivim. 871 01:21:46,448 --> 01:21:47,770 Što? 872 01:21:48,471 --> 01:21:51,738 Staviš na sebe i učini te nevidljivim. 873 01:21:53,330 --> 01:21:55,627 Rekao vam je da vas učini nevidljivim? 874 01:21:57,211 --> 01:21:59,362 Nije mi samo rekao. 875 01:22:00,212 --> 01:22:01,741 Upotrijebila sam to. 876 01:22:02,297 --> 01:22:05,592 Ušla sam unutra i nosila sam to 877 01:22:07,928 --> 01:22:10,180 i nisu me mogli vidjeti. -Što? 878 01:22:11,640 --> 01:22:14,852 Što? -Jednostavno ste ušli i nisu vas vidjeli? 879 01:22:17,020 --> 01:22:19,625 Da. -Takva tehnologija ne postoji. 880 01:22:28,262 --> 01:22:30,222 Dobro. Pa... 881 01:22:32,786 --> 01:22:35,330 Rekla sam da radi jer sam nosila i radilo je. 882 01:22:35,330 --> 01:22:38,699 A ja vam govorim, da to postoji, ne mislite li da bi bilo korišteno? 883 01:22:38,763 --> 01:22:42,307 Morate početi ispraviti ovu priču da zvuči smisleno. 884 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 Što se dogodilo? 885 01:22:47,015 --> 01:22:50,220 Ljudi su programirani da imaju emocionalnu povezanost. 886 01:22:51,040 --> 01:22:53,765 Obitelj, supružnici, djeca. 887 01:22:53,765 --> 01:22:56,185 Svi su mrtvi. 888 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 Svi su mrtvi. 889 01:22:58,520 --> 01:23:00,413 Android je potrošan. 890 01:23:00,847 --> 01:23:03,808 Nemaju samodrživost i žrtvovat će se 891 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 i druge ako ih to vodi bliže cilju. 892 01:23:09,239 --> 01:23:12,307 Imaju strategiju u koju ne bi vjerovala. 893 01:23:15,907 --> 01:23:17,841 Mislim da sam pogriješila. 894 01:23:43,482 --> 01:23:44,765 Budi ovdje. 895 01:24:02,000 --> 01:24:03,833 U redu je. 896 01:24:05,087 --> 01:24:06,587 Sam, ustani! 897 01:24:07,047 --> 01:24:08,547 Sam, ustani! 898 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Hajde. Sam! 899 01:24:26,692 --> 01:24:28,408 Moraš se probuditi. 900 01:24:33,282 --> 01:24:34,671 EMP. 901 01:24:35,701 --> 01:24:37,359 Isključit će EMP. 902 01:24:46,447 --> 01:24:48,323 Vratit ću se. Obećavam. 903 01:25:08,483 --> 01:25:09,568 Idi! 904 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 Proboj! 905 01:25:11,945 --> 01:25:13,197 Roj 8s! 906 01:25:22,623 --> 01:25:23,997 Na tvoje lijevo! 907 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 U redu je. Ne plači. Tiho. Mama je ovdje. 908 01:25:59,660 --> 01:26:01,354 Molim te, budi tiho. 909 01:26:13,782 --> 01:26:14,990 To! 910 01:26:19,972 --> 01:26:21,578 Upozorio sam te. 911 01:26:24,226 --> 01:26:26,410 Što ćeš učiniti s time? 912 01:26:29,857 --> 01:26:31,408 Svi su mrtvi. 913 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 Svi su mrtvi. 914 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 Svi su mrtvi. 915 01:26:36,864 --> 01:26:38,448 Svi su mrtvi. 916 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 Svi su mrtvi. 917 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 Svi su mrtvi. 918 01:26:43,161 --> 01:26:45,247 Svi su mrtvi. 919 01:26:57,009 --> 01:27:00,286 Programirani smo da budemo emotivni da bi se osjećali ugodnije. 920 01:27:01,638 --> 01:27:03,096 Je li ti ugodnije? 921 01:27:04,308 --> 01:27:06,298 Boston danas pada. 922 01:27:06,518 --> 01:27:08,291 Ne možeš nas zaustaviti. 923 01:27:10,564 --> 01:27:11,836 Onda, 924 01:27:12,649 --> 01:27:14,682 isključit ćeš EMP za mene? 925 01:27:16,028 --> 01:27:18,510 Ili ćeš me natjerati da ti ubijem dijete? 926 01:27:19,660 --> 01:27:21,200 O, moj Bože. 927 01:27:23,118 --> 01:27:24,381 Stani! 928 01:27:25,662 --> 01:27:26,920 Stani! 929 01:27:56,401 --> 01:27:57,727 Sranje. 930 01:28:29,268 --> 01:28:30,581 Sranje! 931 01:29:48,263 --> 01:29:49,485 Hej. 932 01:29:50,710 --> 01:29:51,967 Hej. 933 01:30:00,484 --> 01:30:01,992 Volim te, Sam. 934 01:30:05,048 --> 01:30:06,652 I ja tebe, vjeverice. 935 01:30:32,112 --> 01:30:33,249 Sam. 936 01:30:35,143 --> 01:30:36,413 Slikaj. 937 01:30:56,498 --> 01:30:57,591 G. 938 01:31:01,439 --> 01:31:02,819 Moramo ići. 939 01:31:36,112 --> 01:31:38,749 Čekajte! 940 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Molim vas, ovdje! 941 01:31:45,530 --> 01:31:47,811 Skenirat će vas. Ne mičite se. 942 01:31:58,018 --> 01:31:59,327 Otkrij. 943 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 Ne znam kakve papire trebate ili... 944 01:32:12,991 --> 01:32:15,077 Nemamo ništa, ali samo... 945 01:32:15,077 --> 01:32:16,589 Žao mi je. 946 01:32:16,954 --> 01:32:19,748 Znam da samo primate majke. 947 01:32:19,748 --> 01:32:21,696 Mogu primiti samo dijete. 948 01:32:27,339 --> 01:32:30,393 Što? -Koreja će samo prihvatiti dijete. 949 01:32:30,717 --> 01:32:32,286 Ne i roditelje. 950 01:32:36,925 --> 01:32:38,260 Molim vas. 951 01:32:38,925 --> 01:32:41,645 Žao mi je. -Mislim da ne razumijete. -Nema mjesta. 952 01:32:41,645 --> 01:32:42,938 Molim vas, samo... 953 01:32:42,938 --> 01:32:45,190 Možete nas prihvatiti. Samo nas je troje. 954 01:32:45,190 --> 01:32:48,902 Obećavam da ću učiniti sve. 955 01:32:48,902 --> 01:32:50,362 Žao mi je. 956 01:32:50,362 --> 01:32:52,980 Molim vas, povedite nas. -Ne radi se samo o mjestu. 957 01:32:53,031 --> 01:32:54,941 Vi ste još jedna usta za hraniti. 958 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Još jedna osoba za liječiti. 959 01:32:59,830 --> 01:33:01,999 Kada stignete u Koreju, trebat ćete posao. 960 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 Trebat ćete kuću. Vidite? 961 01:33:06,322 --> 01:33:07,492 Molim vas. 962 01:33:08,031 --> 01:33:09,736 Dijete je jednostavno. 963 01:33:12,301 --> 01:33:13,782 Ali vi niste. 964 01:33:18,682 --> 01:33:20,215 On je vrlo bolestan 965 01:33:28,821 --> 01:33:29,879 G. 966 01:33:36,450 --> 01:33:38,869 Učinit ću to. Ići ćemo avionom. 967 01:33:38,869 --> 01:33:41,007 Ići ćemo brodom, obećavam. 968 01:33:42,456 --> 01:33:44,084 Bit će dobro. 969 01:33:45,368 --> 01:33:46,993 Bit će dobro. 970 01:33:47,044 --> 01:33:48,754 Mislim da neću uspjeti, G. 971 01:33:48,754 --> 01:33:50,037 Nemoj to govoriti. 972 01:33:50,088 --> 01:33:52,216 Bit ćemo dobro. -Slušaj. 973 01:33:52,216 --> 01:33:53,912 G, ako on ostane ovdje, 974 01:33:55,219 --> 01:33:57,204 velike su šanse da će umrijeti. 975 01:33:59,306 --> 01:34:00,850 Ako ode odavde, 976 01:34:02,142 --> 01:34:04,185 velike su šanse da će živjeti. 977 01:34:08,190 --> 01:34:09,849 Pogledaj me, G. 978 01:34:09,900 --> 01:34:11,234 Sjeban sam. 979 01:34:14,071 --> 01:34:15,448 Krvarim. 980 01:34:17,074 --> 01:34:19,394 Mislim da se neću potpuno oporaviti. 981 01:34:23,332 --> 01:34:25,042 Ne mogu te zaštititi, G. 982 01:34:26,625 --> 01:34:29,194 Ni ti ne možeš njega. 983 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 Ne baš. 984 01:34:34,049 --> 01:34:35,792 Ovo bi moglo biti dobro. 985 01:34:40,806 --> 01:34:42,615 Pružimo mu šansu. 986 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 Da. 987 01:34:54,069 --> 01:34:55,636 Volim te, kompa. 988 01:35:22,463 --> 01:35:24,132 Mogu li samo malo? 989 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Samo malo, molim vas... 990 01:35:27,144 --> 01:35:28,698 Popunite ovo. 991 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 Hvala. 992 01:36:03,055 --> 01:36:04,520 Moj mali. 993 01:36:05,432 --> 01:36:06,897 Moj sine. 994 01:36:10,687 --> 01:36:12,231 Moja ljubavi. 995 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 Nisam ti željela ništa od ovoga. 996 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 Sve bih ti pružila da imaš normalan život. 997 01:36:27,538 --> 01:36:29,214 Jednu s roditeljima. 998 01:36:31,208 --> 01:36:32,498 I dom. 999 01:36:33,168 --> 01:36:35,014 I prijatelje u ulici. 1000 01:36:36,380 --> 01:36:39,530 Išao bi u školu u gradu kojem si rođen 1001 01:36:39,967 --> 01:36:42,834 i došao bi kući i ispričao nam o svom danu. 1002 01:36:49,142 --> 01:36:51,489 Provodili bismo ljeta na obali. 1003 01:36:53,856 --> 01:36:57,401 To bi bila uzbudljiva sjećanja iz djetinjstva. 1004 01:37:04,825 --> 01:37:07,296 Otac bi ti čitao blesavim glasovima. 1005 01:37:09,445 --> 01:37:12,180 Legao bi sanjajući o avanturama 1006 01:37:12,231 --> 01:37:14,531 koje bi provodio s prijateljima u šumi. 1007 01:37:22,009 --> 01:37:23,709 U savršenom svijetu, 1008 01:37:23,760 --> 01:37:25,892 ništa od ovoga ne bi se dogodilo. 1009 01:37:28,223 --> 01:37:31,506 Radili bismo da budemo najbolji roditelji koji smo mogli biti. 1010 01:37:34,271 --> 01:37:36,173 Bili bismo obitelj, 1011 01:37:37,733 --> 01:37:39,919 a svijet se ne bi raspadao. 1012 01:37:43,488 --> 01:37:45,396 Ali to ti ne mogu pružiti. 1013 01:37:48,155 --> 01:37:50,099 Ne mogu ti pružiti ništa od toga. 1014 01:37:52,138 --> 01:37:53,560 Umjesto toga, 1015 01:37:54,791 --> 01:37:57,612 pružit ću ti jedinu stvar koja mi je preostala. 1016 01:38:00,756 --> 01:38:01,977 Šansu. 1017 01:38:05,344 --> 01:38:07,093 Šansu za normalan život, 1018 01:38:08,931 --> 01:38:11,350 s novom obitelji na novom mjestu. 1019 01:38:17,140 --> 01:38:19,399 Moraš znati da te volim. 1020 01:38:21,610 --> 01:38:24,107 Moraš znati da sam te željela. 1021 01:38:25,197 --> 01:38:27,497 Bože, željela sam te u životu... 1022 01:38:28,351 --> 01:38:30,441 Željela sam te uz sebe. 1023 01:38:33,705 --> 01:38:35,764 Samo ne mogu... -Vrijeme je za polazak. 1024 01:38:36,240 --> 01:38:38,785 Dopustite da dovršim. Skoro sam završila. 1025 01:38:38,836 --> 01:38:40,504 Oprostite. Moramo ići. 1026 01:38:51,508 --> 01:38:53,718 Dobro. 1027 01:38:59,231 --> 01:39:00,688 Dobro. 1028 01:39:15,539 --> 01:39:16,612 Evo. 1029 01:39:26,418 --> 01:39:27,950 Kako se zovete? 1030 01:39:28,121 --> 01:39:29,445 Soyoung. 1031 01:39:33,001 --> 01:39:35,893 Molim vas, pronađite nekoga tko će se brinuti za njega. 1032 01:39:37,394 --> 01:39:39,216 Nekoga tko će ga voljeti. 1033 01:39:39,813 --> 01:39:41,176 Molim vas. 1034 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 Bit će on dobro. 1035 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 Bit će on dobro. 1036 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 Bit će on dobro. 1037 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 Bit će on dobro. 1038 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 Bit će on dobro. 1039 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 Bit će on dobro. 1040 01:40:26,193 --> 01:40:28,820 Bit će on dobro. -Bit će on dobro. 1041 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 Bit će on dobro. 1042 01:40:38,956 --> 01:40:40,576 Bit će on dobro. 1043 01:42:51,032 --> 01:42:52,565 Spusti torbu. 1044 01:42:53,507 --> 01:42:55,006 Ispruži ruku. 1045 01:43:00,393 --> 01:43:01,681 Dobra je. 1046 01:43:02,632 --> 01:43:03,758 Idemo u Portland. 1047 01:43:03,809 --> 01:43:07,022 Tamo postavljaju novu bazu. Vodimo sve koje možemo naći. 1048 01:43:07,145 --> 01:43:08,821 Želite poći s nama? 1049 01:43:37,551 --> 01:43:38,855 Dobro. 1050 01:43:39,052 --> 01:43:40,522 Dobro onda. 1051 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Spremni smo. Idemo. 1052 01:44:49,189 --> 01:44:56,739 MAJKA/ANDROID 1053 01:45:01,494 --> 01:45:06,494 PREVEO: BigGamer