1 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 Hvordan forlader man nogen? 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Virkelig virkelig forlade dem. 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Efterlader dem så langt tilbage, at 4 00:00:55,597 --> 00:00:57,357 at det er som om I aldrig har mødt hinanden? 5 00:01:16,034 --> 00:01:17,220 Måske skulle du lave en til. 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,244 Sam. 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 Hvad vil du gøre? 8 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 Jeg vil bare sidde her. 9 00:01:32,634 --> 00:01:33,634 Ja, men... 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,745 Hør, G, jeg vil bare have, at du skal vide at jeg støtter dig 11 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 i den beslutning, du vil træffe. 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,357 Okay. 13 00:01:51,069 --> 00:01:52,297 G, kan du sige noget? 14 00:01:52,321 --> 00:01:53,321 Sam. 15 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 Jeg ved, at du prøver at være sød lige nu 16 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 og at du er bekymret for mig. 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Men bare stop. 18 00:02:10,088 --> 00:02:11,088 Lad os blive gift, G. 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,343 Lad os gøre det. Jeg mener det. Lad os blive gift. 20 00:02:16,803 --> 00:02:17,803 Hvad? 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,389 Jeg elsker dig. 22 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 De er her. 23 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 Jeg vil ikke lade dem vente. 24 00:02:45,123 --> 00:02:47,268 Jeg vil have dig til at bestille en selvkørsel på vejen hjem. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,972 Jeg vil ikke have nogen til at køre. Okay? 26 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, du bakker mig op på dette, ikke? 27 00:02:55,551 --> 00:02:56,551 Sam? 28 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 Øh, ja. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Ja, hr. Og fru Olsen, jeg har jer. 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,868 Hvis forældre vil være der? 31 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 Ingen af forældrene, far. Vi er på college. 32 00:03:07,604 --> 00:03:09,165 - Er du okay? - Ja. 33 00:03:09,189 --> 00:03:10,667 Du ser lidt grøn ud omkring gællerne. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 Jeg har det fint, mor. Jeg er bare... 35 00:03:13,777 --> 00:03:15,046 Må jeg få min frakke, tak, Eli? 36 00:03:15,070 --> 00:03:16,070 Ja, frue. 37 00:03:16,321 --> 00:03:17,641 Du har også brug for et tørklæde. 38 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Du har ikke nok på. 39 00:03:20,075 --> 00:03:20,927 Hvad er det her? 40 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 Det er min. Og jeg vil have den tilbage. 41 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 Øh, også min taske, tak. 42 00:03:28,542 --> 00:03:29,811 Hav det sjovt, I to. Pas på jer selv. 43 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 Ja, sir, vi er ikke ude for længe. Godnat, fru Olsen. 44 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Tak, Eli. 45 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 Glædelig Halloween, sir. 46 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 Eli, det er jul. 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 Det er klart. Glædelig jul, sir. 48 00:04:05,287 --> 00:04:06,328 Ow. 49 00:04:07,039 --> 00:04:09,208 Missed. Okay. 50 00:04:10,626 --> 00:04:11,668 Åh! 51 00:04:12,294 --> 00:04:13,294 Pis. 52 00:04:16,882 --> 00:04:18,943 Siden 1969, 53 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 Raster Robotics har leveret avanceret AI... 54 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 Deres varme chokolade, sir. 55 00:04:24,848 --> 00:04:25,825 Tak, Daniel. 56 00:04:25,849 --> 00:04:27,452 Er der rom i den her? 57 00:04:27,476 --> 00:04:28,453 Det gør den ikke, sir. 58 00:04:28,477 --> 00:04:30,705 Okay, shots til alle, Daniel. 59 00:04:30,729 --> 00:04:33,541 Jeg er ked af det, dine forældre satte en begrænsning på de serverede shots. 60 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Ti-to-to-seks-seks-seks. 61 00:04:37,528 --> 00:04:38,528 Jeg er straks klar. 62 00:04:39,196 --> 00:04:40,196 Med limefrugter. 63 00:04:40,531 --> 00:04:42,050 Har du min telefon? Jeg kan ikke finde den. 64 00:04:42,074 --> 00:04:43,718 Nej, det har jeg ikke. Har du glemt den? 65 00:04:43,742 --> 00:04:45,595 Jeg har ikke gjort noget. Har jeg nogensinde givet dig den? 66 00:04:45,619 --> 00:04:46,971 Øh, jeg, jeg har det fint. 67 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 Lad mig tage den for dig, G. Hvad? 68 00:04:49,248 --> 00:04:50,642 G, du burde ikke drikke. 69 00:04:50,666 --> 00:04:51,392 Stop. 70 00:04:51,416 --> 00:04:53,228 Yo, slås I to? 71 00:04:53,252 --> 00:04:54,354 Du virker som om du kæmper. 72 00:04:54,378 --> 00:04:55,104 Vi har det fint. 73 00:04:55,128 --> 00:04:56,481 Jeg spurgte ikke dig, Samuel. 74 00:04:56,505 --> 00:04:58,191 Sam, du gør mig flov. 75 00:04:58,215 --> 00:04:59,108 Sam. 76 00:04:59,132 --> 00:05:01,986 Hæve din androidens udvikling som aldrig før. 77 00:05:02,010 --> 00:05:02,654 Virkelig? 78 00:05:02,678 --> 00:05:04,469 Få det nye styresystem til jul, 79 00:05:05,180 --> 00:05:06,991 fra Raster Robotics. 80 00:05:07,015 --> 00:05:08,076 Slap af, makker. 81 00:05:08,100 --> 00:05:09,577 Mere end et menneske. 82 00:05:09,601 --> 00:05:12,372 Whoa, whoa, whoa, whoa! Pas på albuerne. 83 00:05:12,396 --> 00:05:13,915 Jeg har den, sir. Det skal du ikke bekymre dig om. 84 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 Er det første gang, du spiller? 85 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 Jeg er gravid. 86 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 Gud, hvor er jeg bange. 87 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 Han prøver at være så sød. 88 00:05:39,506 --> 00:05:42,902 Og... Jeg er ikke klar til det her. 89 00:05:42,926 --> 00:05:45,646 Jeg er ikke engang sikker at jeg har lyst til at være sammen med ham. 90 00:05:47,514 --> 00:05:48,514 Har du fortalt ham det? 91 00:05:48,765 --> 00:05:49,765 Ja. 92 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 Det er derfor, han bliver så skide dumt lige nu. 93 00:05:55,522 --> 00:05:56,522 Fuck. 94 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Fuck. 95 00:06:00,194 --> 00:06:01,236 Ugh. 96 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 Hvad vil du så gøre? 97 00:06:07,951 --> 00:06:10,285 Jeg... tror, at jeg skal have... 98 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 Hvad fanden? 99 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 Stop! Stop! 100 00:06:36,522 --> 00:06:37,522 Sam? 101 00:06:41,985 --> 00:06:43,338 - 10-2-6-6-6. - Daniel, nej! 102 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 Nej, nej, nej, nej, stop, stop, stop, stop! 103 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 Georgia, kom nu. 104 00:06:53,830 --> 00:06:54,830 Kom så! 105 00:06:55,582 --> 00:06:56,726 Gå til hoveddøren! Gå... 106 00:06:56,750 --> 00:06:58,750 G, gå tilbage, gå tilbage, gå tilbage, gå tilbage. 107 00:07:02,172 --> 00:07:03,421 Nej! 108 00:07:09,304 --> 00:07:10,304 Sam! 109 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 Han dræbte dem. 110 00:07:45,632 --> 00:07:47,512 Det er ikke meningen, at de skal kunne gøre det. 111 00:07:47,718 --> 00:07:49,798 De er programmeret til ikke at kunne til at gøre det. 112 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 Stop det! Hjælp mig! 113 00:08:06,904 --> 00:08:07,904 Hold da kæft! 114 00:08:11,491 --> 00:08:12,635 Jeg bliver nødt til at ringe til min mor. 115 00:08:12,659 --> 00:08:13,428 Hold da kæft! 116 00:08:13,452 --> 00:08:14,637 Min mor. 117 00:08:14,661 --> 00:08:15,827 Ring til politiet! 118 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 Åh pis. Sarah! 119 00:08:19,708 --> 00:08:21,227 Sarah. Sarah. 120 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. Nej! 121 00:08:23,253 --> 00:08:24,253 Sarah. G. 122 00:08:25,214 --> 00:08:26,214 Hvad fanden? 123 00:08:49,821 --> 00:08:50,821 Fawn? 124 00:08:52,199 --> 00:08:53,134 Fawn? 125 00:08:53,158 --> 00:08:54,844 Ja. Som en babyhjort. 126 00:08:54,868 --> 00:08:55,720 Mmmm. 127 00:08:55,744 --> 00:08:56,846 Eller Leaf? 128 00:08:56,870 --> 00:08:57,972 Mm-mm. SAM: Leaf. 129 00:08:57,996 --> 00:08:59,349 Hvem fanden er du? 130 00:08:59,373 --> 00:09:01,559 Du sagde, du ville noget med naturen at gøre. 131 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 Øh, ja, selvfølgelig. Men, jeg mente... 132 00:09:04,044 --> 00:09:05,324 Jeg ved ikke, noget i retning af. 133 00:09:06,630 --> 00:09:08,107 River eller... 134 00:09:08,131 --> 00:09:12,195 Eller hvad? Fordi River er så meget bedre end Leaf. 135 00:09:12,219 --> 00:09:13,238 Jeg er ked af det. 136 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 Det er det faktisk. Ja, det er det faktisk. 137 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 Okay, glem naturen. 138 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 Hvad er dit første valg for en pige? 139 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 Hvordan er du så sikker på, at denne 140 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 er en lille pige? 141 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 Det kan jeg se. 142 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 Jeg siger dig 143 00:09:32,906 --> 00:09:33,842 det er en dreng. 144 00:09:33,866 --> 00:09:35,301 Men det er det ikke. Jo, det er det. 145 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 Hold kæft. 146 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 Jeg har pigedrømme. 147 00:09:39,538 --> 00:09:40,538 Jeg har en drøm. 148 00:09:41,415 --> 00:09:43,852 Ja, du havde også en drøm at du fødte en pony. 149 00:09:43,876 --> 00:09:44,960 Mmmm. 150 00:09:45,502 --> 00:09:47,147 Nej, det gjorde jeg ikke. Skal du også have en pony? 151 00:09:47,171 --> 00:09:49,315 - Nej, det har jeg ikke. - Åh gud. Jo, du gjorde. 152 00:09:49,339 --> 00:09:49,941 Hvornår? 153 00:09:49,965 --> 00:09:51,526 Du fortalte mig, at I ville slå op med mig, da jeg sagde 154 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 vi kan ride på den pony. 155 00:09:56,513 --> 00:09:58,032 Åh nej! 156 00:09:58,056 --> 00:10:00,243 Det havde jeg helt glemt. 157 00:10:00,267 --> 00:10:01,494 Og vi gav hende et eller andet navn. 158 00:10:01,518 --> 00:10:02,518 G. 159 00:10:03,228 --> 00:10:04,228 Hvad? 160 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 Hørte du det? 161 00:10:07,357 --> 00:10:08,357 Nej. 162 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Kom ind igen, Sam. 163 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 Jeg tror, det er bare et dyr. 164 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Kom nu. 165 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 Hvad sker der, egern? 166 00:11:11,755 --> 00:11:12,755 Har du sovet godt? 167 00:11:15,759 --> 00:11:16,759 Nej. 168 00:11:19,096 --> 00:11:20,323 Dårlige drømme. 169 00:11:20,347 --> 00:11:21,866 Jeg er ikke sikker på, at du er en god dreng. 170 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 Er du okay? 171 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 Jeg har ondt i ryggen. 172 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 Mine bryster gør ondt. 173 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 Mine fødder gør ondt. 174 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 Og hun vil ikke... holde op med at sparke. 175 00:11:33,110 --> 00:11:34,110 Han. 176 00:11:38,490 --> 00:11:40,218 Kom nu, skat, vi har Vi skal af sted, seriøst. 177 00:11:40,242 --> 00:11:41,368 Ugh. 178 00:11:43,996 --> 00:11:44,996 Åh. 179 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 Er du okay? 180 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Ja, mine fødder. 181 00:12:01,388 --> 00:12:02,448 Jeg har en god grund til at sige det. 182 00:12:02,472 --> 00:12:03,952 Jeg bliver ved med at fortælle dig... 183 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 Du er nødt til at få All Stars. 184 00:12:19,656 --> 00:12:21,776 Vi har fået Vi skal klare seks miles inden solnedgang. 185 00:12:23,076 --> 00:12:25,436 Så længe vi holder os væk fra vejen, tror jeg, vi klarer os. 186 00:13:11,250 --> 00:13:12,250 Er du okay? 187 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 Jeg er altid bange at de vil skyde os. 188 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 Bare gør, hvad de siger. Bevæg dig langsomt. 189 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 Stop. Hænderne op. 190 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 Læg jeres rygsække ned og vend jer om. 191 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 Er der nogen våben? 192 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 Øh, ja, vi har en machete og en revolver. 193 00:14:12,394 --> 00:14:13,621 Hvor er de? 194 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 I flokken. 195 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 Hvad gemmer pigen sig under sin skjorte? 196 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 Jeg er gravid i niende måned! 197 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 Gå baglæns mod os. 198 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Langsomt. 199 00:14:33,957 --> 00:14:35,018 En ad gangen. 200 00:14:35,042 --> 00:14:36,269 Du, gå videre. 201 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 Du, stop. 202 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Sæt din håndflade op mod dette hegn. 203 00:14:54,019 --> 00:14:55,019 Lige herovre. 204 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Hold den pakke lavt. 205 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 Sæt håndfladen op på hegnet. 206 00:15:13,997 --> 00:15:15,517 Nej. Nej, nej, nej, nej, du er derovre. 207 00:15:36,270 --> 00:15:38,021 Hey, hey, hey, hey. 208 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 Hvor kommer I fra? Kommer fra? 209 00:15:54,913 --> 00:15:57,976 Efter Blitz, troede vi at tingene bare ville blive bedre. 210 00:15:58,000 --> 00:16:01,312 Vi ventede ud i et par måneder, og så prøvede vi at komme til New York. 211 00:16:01,336 --> 00:16:05,859 Og så på vej til New York, detonerede de den elektroniske puls ting. 212 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 EMP'en. 213 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Ja. Grunt flippede ud og udløste den under et angreb. 214 00:16:11,597 --> 00:16:13,908 Når EMP-eksplosionsradius gik ned, 215 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 en næste bølge af androider sværmede soldaterne og. 216 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 Nå, det var slutningen af New York City. 217 00:16:20,564 --> 00:16:22,584 Vi endte med at køre i ring tilbage ad den lange vej. 218 00:16:22,608 --> 00:16:23,835 Og nu er vi 219 00:16:23,859 --> 00:16:25,295 forsøger at komme til Boston. 220 00:16:25,319 --> 00:16:28,279 Boston er befæstet, men du kan ikke komme direkte dertil. GEORGIA Undskyld. 221 00:16:28,655 --> 00:16:31,134 Området omkring det er No Man's Land. 22200:16:31,158... > 00:16:34,036. 222 00:16:31,158 --> 00:16:34,238 Det bliver svært, medmindre du kan finde ud af en måde at komme ind fra havet. 223 00:16:35,287 --> 00:16:37,447 Jeg ville ikke risikere det mens du er så langt fremme. 224 00:16:38,290 --> 00:16:39,350 Åh, øh, 225 00:16:39,374 --> 00:16:40,727 I actu... Jeg kan spørge dig. 226 00:16:40,751 --> 00:16:44,397 Øh, når jeg føder, så ved jeg at jeg skal klippe navlestrengen over. 227 00:16:44,421 --> 00:16:45,781 Jeg-jeg har læst det, at jeg skal. 228 00:16:46,215 --> 00:16:48,443 Hvordan får jeg det ud af mig? Falder den bare ud eller... 229 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 Du kan få barnet her. 230 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 Hvad? 231 00:16:56,517 --> 00:16:57,517 Jeg kan? 232 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 Jeg mener, du er for sent på den. Du burde ikke rejse overhovedet. 233 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 Sam vil have os til at tage til Boston før jeg føder. 234 00:17:07,194 --> 00:17:08,354 Vi prøver at komme til dette. 235 00:17:09,571 --> 00:17:10,571 Se. 236 00:17:12,658 --> 00:17:14,802 Familier med et barn, et år eller yngre, 237 00:17:14,826 --> 00:17:15,869 de kvalificerer sig til 238 00:17:16,828 --> 00:17:17,972 tage en båd et sikkert sted hen. 239 00:17:17,996 --> 00:17:18,996 Måske Asien. 240 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Har du hørt noget om det? 241 00:17:21,208 --> 00:17:25,188 Ja. Um, for et par måneder siden, var det her, hvad alle gjorde. 242 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 Hvornår fik du det her? 243 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 I foråret. Hvorfor? Har du hørt noget? 244 00:17:31,134 --> 00:17:32,134 Nej. 245 00:17:34,054 --> 00:17:35,031 Jeg kan spørge rundt for dig, 246 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 men... Jeg har hørt, at de kun tager mødre og babyer. 247 00:17:38,600 --> 00:17:39,600 Ingen fædre. 248 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 Det er en fødevareforsynings-ting. 249 00:17:49,361 --> 00:17:50,361 Vil du høre hjerterytmen? 250 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 Ja, ja. 251 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 Yo, hvad sker der, mand? Kan jeg få en af dem? 252 00:18:47,044 --> 00:18:48,044 Nej, nej. 253 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 Du, øh, du ved, hvis de fik nogen forsendelser til Boston? 254 00:18:56,720 --> 00:18:58,200 Er der nogen, jeg kan få et lift med? 255 00:18:58,680 --> 00:19:01,200 Min pige er gravid, og vi prøver at skære gennem ingenmandsland. 256 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 Ingen kommer igennem Ingenmandsland. 257 00:19:03,810 --> 00:19:05,410 Det er derfor, det hedder No Man's Land. 258 00:19:06,980 --> 00:19:09,876 Ja. Jeg mener bare, at der måske er en måde at gøre det på. For os at komme til Boston. 259 00:19:09,900 --> 00:19:11,300 Boston er omringet som bare fanden. 260 00:19:11,818 --> 00:19:14,297 De har en stærk modstander på grund af tropperne. 261 00:19:14,321 --> 00:19:15,364 Og EMP'erne. 262 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 Men der skal bare én domino til. 263 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 Hvad mener du med domino? 264 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 Du har en EMP, ikke? 265 00:19:23,580 --> 00:19:25,517 Du kan kun detonere den én gang. 266 00:19:25,541 --> 00:19:27,894 Tager alting ud med en elektrisk strøm 267 00:19:27,918 --> 00:19:29,253 inden for dens eksplosionsradius. 268 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Så har vi kun våben. 269 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 Våben kan kun gøre så meget. 270 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 Men det er jo det, androiderne vil have. 271 00:19:37,094 --> 00:19:38,822 Få os til at sprænge en EMP 272 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 så de kan komme op pænt... og tæt på. 273 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 Du, øh... du ved, hvis de stadig sender folk ud? 274 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 Som civilister ud for kysten? 275 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 Prøver du at hoppe over til Kina? 276 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 Måske Korea. 277 00:20:01,368 --> 00:20:02,968 Har hørt at det er mere sikkert derovre. 278 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 Måske bare et rygte. 279 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Ja. 280 00:20:08,083 --> 00:20:09,723 Jeg vil vædde med, at de stadig har både. 281 00:20:10,836 --> 00:20:11,836 Svært at sige. 282 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 Jeg prøver ikke at løbe fra det her. 283 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 Jeg har en familie, mand. 284 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 Hvem har ikke det? 285 00:20:42,451 --> 00:20:45,513 Jeg sagde jo, at jeg havde en hofteoperation. Hør nu bare på mig! 286 00:20:45,537 --> 00:20:46,764 Jeg ved ikke om ingen hofteudskiftning. 287 00:20:46,788 --> 00:20:48,641 Alt jeg ved er, at du holder tænder min detektor. 288 00:20:48,665 --> 00:20:50,268 Træd nu tilbage! Vær sød, vær sød! 289 00:20:50,292 --> 00:20:52,061 Vil du skære mig op? Vil du se? 290 00:20:52,085 --> 00:20:53,205 Jeg bløder rødt ligesom dig. 291 00:20:53,962 --> 00:20:55,732 Hey, du har metal i dine knogler. 292 00:20:55,756 --> 00:20:57,650 - Du har fem sekunder til at trække dig tilbage! - Jeg beder dig. 293 00:20:57,674 --> 00:20:59,736 Fem! Kom væk fra hegnet! Tre! 294 00:20:59,760 --> 00:21:01,259 Nej, tak. De sagde, de ville... 295 00:21:10,354 --> 00:21:11,539 Lægen sagde at hun ikke havde hørt noget 296 00:21:11,563 --> 00:21:13,315 om familieinitiativet i ugevis. 297 00:21:13,941 --> 00:21:15,001 Jeg har lige talt med en soldat. 298 00:21:15,025 --> 00:21:17,265 Han sagde, at de stadig har både der sejler ud af Boston. 299 00:21:17,653 --> 00:21:20,293 Hvorfor skulle de stadig have både hvis de ikke tager familier med? 300 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 Jeg synes, vi skal blive. 301 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Vi har 302 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 husly. 303 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Vi har en læge. 304 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 Og hvad sker der så bagefter? 305 00:21:32,125 --> 00:21:33,853 Vi har flere dage tilbage at gå, 306 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 og vi skal igennem No Man's Land uden at blive opdaget. 307 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 Det bliver ikke let med en lille dreng med os. 308 00:21:45,806 --> 00:21:47,966 Hvis du kan finde en sikker vej for os at tage af sted, 309 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 kan soldaterne give os et lift eller noget, 310 00:21:54,231 --> 00:21:55,231 Jeg tager med. 311 00:22:01,738 --> 00:22:03,800 Jeg har ikke noget valg. Jeg ville ønske, vi stadig havde internet. 312 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 Sushi. 313 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 Ah. Frysere. 314 00:22:08,495 --> 00:22:12,873 Et fast par rene sokker. 315 00:22:15,836 --> 00:22:16,879 Åh. 316 00:22:27,389 --> 00:22:29,016 Hvad hvis de kun tager en af os? 317 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 Hvor kommer det her fra? 318 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 Hun sagde noget om 319 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 kun at tage mødrene og babyer. 320 00:22:49,286 --> 00:22:50,806 Hun sagde, at de måske ikke tager dig. 321 00:22:56,668 --> 00:23:00,565 Jeg mener, jeg... Jeg gætter, jeg gætter på, at du og babyen kommer på båden, 322 00:23:00,589 --> 00:23:01,589 og jeg vil... 323 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 Jeg vil... Jeg ved det ikke. I... 324 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 Jeg finder bare på noget andet, G. 325 00:23:11,850 --> 00:23:12,850 Fuck dig. 326 00:23:13,602 --> 00:23:14,602 Vent, hvad? 327 00:23:15,145 --> 00:23:16,345 Det er ikke det, jeg vil høre. 328 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Okay, Georgia. 329 00:23:23,862 --> 00:23:24,905 Hvad vil du høre? 330 00:23:27,407 --> 00:23:29,247 Jeg vil gerne høre det vi er sammen om det her. 331 00:23:30,202 --> 00:23:32,055 Det var det, jeg troede. At vi var ved at gøre. 332 00:23:32,079 --> 00:23:32,931 - Det... - Det er det, vi gør. 333 00:23:32,955 --> 00:23:34,557 At vi bare kunne have slippe af med det her, 334 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 men det gjorde vi ikke. 335 00:23:36,166 --> 00:23:37,852 Og barnet er på vej, Sam. 336 00:23:37,876 --> 00:23:39,813 Og du prøver at sætte mig på en båd alene 337 00:23:39,837 --> 00:23:43,237 - så jeg er ikke længere dit ansvar. - Det er ikke det, jeg siger. Det siger jeg ikke! 338 00:23:43,966 --> 00:23:45,246 Du spurgte mig, hvad jeg tænkte. 339 00:23:46,218 --> 00:23:48,863 Du smider en masse hvad nu hvis'er efter mig og jeg prøver bare at gøre det rigtige. 340 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 Hvilken del af at sætte mig på en båd alene 341 00:23:53,851 --> 00:23:55,370 er det rigtige? 342 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 Okay, skat, kan du slappe af? 343 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 Du er meget hormonel lige nu. 344 00:24:02,568 --> 00:24:03,568 Nej, skat... 345 00:24:03,819 --> 00:24:07,173 Jeg har lov til at have følelser! 346 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 Det er ikke mig der er hormonel! 347 00:24:14,538 --> 00:24:16,058 Jeg skulle bare have slået op med dig. 348 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Hvorfor siger du det? 349 00:24:22,296 --> 00:24:23,296 Glem det. 350 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Hvor skal du hen? 351 00:24:41,356 --> 00:24:43,793 Jeg finder et lift til os. 352 00:24:43,817 --> 00:24:46,693 Bare rolig, jeg forlader dig ikke eller noget. 353 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 Game over! 354 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Game over! 355 00:25:06,048 --> 00:25:07,942 - Hvad er klokken? - Spillet er slut. 356 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 Hvad er klokken? 357 00:25:17,893 --> 00:25:18,870 Det er det, jeg taler om! 358 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 Vi har en særlig godbid til i aften. 359 00:25:21,230 --> 00:25:23,082 Det er ikke nogen android lige her. 360 00:25:23,106 --> 00:25:25,502 Jeg ved godt, at det ser for godt ud til at være sandt. 361 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 Dette er hundrede procent USDA prime beef lige her. 362 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 Yo, mand, hvordan kan jeg få et lift til Boston? 363 00:25:34,743 --> 00:25:36,535 Åh, mand. 364 00:25:38,622 --> 00:25:40,058 Du kunne kæmpe mod mig om det. 365 00:25:40,082 --> 00:25:42,000 - Ooh! - Åh, den er på nu. 366 00:25:46,255 --> 00:25:47,255 Eller vil du løbe? 367 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 Åh, han er gal. 368 00:25:54,388 --> 00:25:55,198 Hej! 369 00:25:55,222 --> 00:25:56,032 Hvor skal du hen? 370 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 Konvojen er på vej op til Nashua i morgen. 371 00:25:58,684 --> 00:26:01,445 Det vil få dig lige så tæt på som en af de andre. Som nogen kan komme. 372 00:26:02,187 --> 00:26:03,373 Ja, ja. 373 00:26:03,397 --> 00:26:04,938 Alt hvad du skal gøre er... 374 00:26:06,275 --> 00:26:08,169 Alt hvad du skal gøre er 375 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 lægge mig fladt på ryggen 376 00:26:10,237 --> 00:26:11,798 og du har fået dig en tur. 377 00:26:11,822 --> 00:26:13,196 Ooh! 378 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 Hvad skal det være, lille mand? 379 00:26:24,877 --> 00:26:26,521 Mine damer! Mine damer! 380 00:26:26,545 --> 00:26:27,856 Hej, damer! 381 00:26:27,880 --> 00:26:28,815 Whoa! 382 00:26:28,839 --> 00:26:30,650 Ja. 383 00:26:30,674 --> 00:26:32,068 Husregler. 384 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 Ingen grænser er sat. 385 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 Og du rocker til du falder. 386 00:26:39,808 --> 00:26:40,849 Sådan! 387 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 Du må ikke løbe væk nu. 388 00:26:45,397 --> 00:26:46,397 Miss. 389 00:26:48,567 --> 00:26:49,567 Miss. 390 00:26:51,862 --> 00:26:53,445 Kan du komme herud, tak? 391 00:26:55,866 --> 00:26:56,866 Miss. 392 00:26:58,410 --> 00:26:59,410 Sam? 393 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 Hvor er Sam? 394 00:27:13,258 --> 00:27:14,258 Sir. 395 00:27:15,010 --> 00:27:16,010 Åh ja. 396 00:27:17,721 --> 00:27:18,721 Sam. 397 00:27:19,681 --> 00:27:20,867 Hvad fanden har du gjort ham? 398 00:27:20,891 --> 00:27:23,077 Han kæmpede med en en af mine patruljebetjente i går aftes. 399 00:27:23,101 --> 00:27:23,703 Hvad? 400 00:27:23,727 --> 00:27:26,581 Nu har jeg en mand med et ødelagt kranie som bliver blind på det ene øje. 401 00:27:26,605 --> 00:27:29,024 Nej. Nej. Jeg er ked af det, men det.., 402 00:27:30,150 --> 00:27:31,419 det kan ikke være det, der skete. 403 00:27:31,443 --> 00:27:33,296 Du ved, jeg kan gøre rede for for en vis mængde af larm 404 00:27:33,320 --> 00:27:34,446 blandt soldaterne. 405 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 Men jeg vil ikke tolerere en gæst på min base 406 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 der klager over mine drenge. 407 00:27:41,286 --> 00:27:42,726 Hvad er du, hvad vil du gøre ved ham? 408 00:27:43,330 --> 00:27:45,225 Dame, jeg kæmper en fucking krig her 409 00:27:45,249 --> 00:27:47,393 mod en fjende der bogstaveligt talt aldrig sover, 410 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 hvis hovedmål er at udslette os fra jordens overflade. 411 00:27:51,505 --> 00:27:54,692 Vi har en halv deling, de fleste af dem er knap nok trænet. 412 00:27:54,716 --> 00:27:57,946 Og jeg har ikke brug for et par unger der er for tøsedrenge til at melde sig ind 413 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 at sætte nogen af dem ud af drift. 414 00:28:00,389 --> 00:28:02,069 Du er ikke længere velkommen på denne base. 415 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Sir, jeg er.., 416 00:28:06,979 --> 00:28:07,831 Jeg er, jeg er gravid. 417 00:28:07,855 --> 00:28:09,332 Tillykke med det. 418 00:28:09,356 --> 00:28:11,626 Sir, jeg tror ikke, at De forstår. 419 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 Jeg har tilladelse fra Dr. Howe... 420 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 Ja, jeg har talt med dr. Howe. 421 00:28:17,447 --> 00:28:19,087 Jeg har trukket hendes anmodning tilbage. 422 00:28:23,370 --> 00:28:23,847 Hr... 423 00:28:23,871 --> 00:28:26,111 Du har to minutter til at komme væk fra min fucking base. 424 00:28:28,041 --> 00:28:28,601 Jeg beder dig. 425 00:28:28,625 --> 00:28:30,603 Nu har du et minut 426 00:28:30,627 --> 00:28:33,356 før jeg giver signal til de andre forposter og fortæller dem, at de ikke må lukke dig ind. 427 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 Kom nu, G, lad os gå. 428 00:28:38,927 --> 00:28:40,446 Kom så, mand! Lad os komme af sted. 429 00:28:40,470 --> 00:28:41,364 Kom så! Bliv ved med at bevæge dig. 430 00:28:41,388 --> 00:28:43,032 Hej. Hej. 431 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 Nogle smertestillende midler. Noget brintoverilte. 432 00:28:46,602 --> 00:28:47,662 Og medicinske handsker til ham. 433 00:28:47,686 --> 00:28:48,955 Tilbage! Jeg skal bruge min mache... 434 00:28:48,979 --> 00:28:50,957 Jeg har en machete og en revolver. Derinde. Jeg kom herind med den. 435 00:28:50,981 --> 00:28:53,421 Gid jeg kunne gøre mere, men det er alt, hvad jeg kan undvære. 436 00:28:53,525 --> 00:28:56,171 Klip navlestrengen tæt til dit barn og bind den af. 437 00:28:56,195 --> 00:28:57,839 Den del, der er forbundet med dig vil udstøde sig selv 438 00:28:57,863 --> 00:28:59,114 ca. En time efter du har født. 439 00:29:00,032 --> 00:29:02,427 Hey, kvinder har født 440 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 siden længe før folk begyndte at kaldte sig selv læger. 441 00:29:05,454 --> 00:29:06,538 Du skal nok klare dig godt. 442 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Okay. Tak. 443 00:29:10,042 --> 00:29:11,269 Held og lykke. Ja. 444 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 Ja, ja. Ja, ja. 445 00:29:14,171 --> 00:29:16,733 Frue, vær sød, vær sød. Jeg havde også en revolver. Jeg kom... 446 00:29:16,757 --> 00:29:18,735 Jeg ved ikke noget om den. Frue, jeg har en baby på vej. 447 00:29:18,759 --> 00:29:20,159 Min gravide kæreste. Jeg beder dig. 448 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 Hør, der findes androider derude, og det er bare os. Jeg beder dig. 449 00:29:28,185 --> 00:29:29,185 Tak. 450 00:29:46,703 --> 00:29:47,703 G! 451 00:29:49,623 --> 00:29:50,623 Georgia! 452 00:30:07,766 --> 00:30:08,807 Georgien. 453 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 Hør, G, jeg er ked af det. At jeg var... 454 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 G, jeg prøvede at skaffe os et lift så vi kunne tage til Boston. 455 00:30:28,203 --> 00:30:30,363 Du tror ikke, at jeg kan beskytte dig, men det kan jeg. 456 00:30:40,507 --> 00:30:41,507 Beskytte mig? 457 00:30:44,970 --> 00:30:47,073 Røvhul. Røvhul. 458 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 Dit røvhul. Dit dumme røvhul. Røvhul. Dit fucking røvhul! 459 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 Er du okay? Ja. 460 00:32:17,980 --> 00:32:19,874 Når regnen stilner af, vil jeg prøve at tænde et bål. 461 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 Det kan vi ikke. 462 00:32:21,483 --> 00:32:22,483 Det kan vi ikke. 463 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 Vi er praktisk talt i ingenmandsland. 464 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 Hvad sker der, skat? Er det tid? 465 00:32:32,202 --> 00:32:33,202 Nej. 466 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 Det gør bare ondt. 467 00:32:52,806 --> 00:32:54,264 Hej, Georgia. 468 00:32:55,934 --> 00:32:56,934 G. 469 00:32:58,061 --> 00:32:59,061 Egern. 470 00:33:00,731 --> 00:33:01,731 Vi kan ikke gøre det her. 471 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 Vi må få dig varm. 472 00:33:29,176 --> 00:33:30,176 Her. 473 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 Sam, forsigtig. 474 00:33:36,767 --> 00:33:37,767 Det er okay. 475 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Kom nu. 476 00:34:21,103 --> 00:34:22,185 Kom så. 477 00:34:51,216 --> 00:34:53,510 Hør, G, jeg fandt ikke et håndklæde, men... 478 00:34:53,969 --> 00:34:54,969 Tak. 479 00:34:57,723 --> 00:34:58,825 Uh-uh. 480 00:34:58,849 --> 00:35:01,661 Vi skal ikke have sex i aften, så du skal ikke vove at kigge på mig... 481 00:35:01,685 --> 00:35:03,204 Jeg har ikke engang sagt noget. 482 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 Jeg er stadig så vred på dig for at være så dum. 483 00:35:07,232 --> 00:35:08,501 Det var så fucking dumt, Sam. 484 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 Jeg ved det. Jeg ved det godt. 485 00:35:23,916 --> 00:35:25,636 Jeg er ked af, at jeg sagde det, jeg sagde. 486 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 Jeg ved det ikke. Jeg var bare... 487 00:35:31,089 --> 00:35:32,089 Hormonal. 488 00:35:34,426 --> 00:35:35,426 Se det. 489 00:35:36,386 --> 00:35:37,386 Tynd is. 490 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 Ugh! Vær sød at fortælle mig 491 00:35:39,973 --> 00:35:42,744 der er en madras et sted i dette hus, jeg kan sove på. 492 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 Min rygsøjle føles som den er ved at gå i stykker. 493 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 Noget godt endnu? 494 00:36:08,043 --> 00:36:09,043 Nej. 495 00:36:52,171 --> 00:36:53,940 Åh. 496 00:36:53,964 --> 00:36:55,817 Vil du have mig til at hjælpe dig? Tag den her. 497 00:36:55,841 --> 00:36:57,026 - Hvad? - Tag den her ud af min mund. 498 00:36:57,050 --> 00:36:58,260 Hvad? Bare tag den! 499 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Av. Okay. 500 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 Så, gode nyheder. 501 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 Dette kamera har et billede mere i det. 502 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 Hvilket betyder... at der snart kommer et eller andet, 503 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 dig. Og mig 504 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 og Spruce 505 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 kan have en faktisk virkeligt familiefoto. 506 00:37:31,418 --> 00:37:33,629 Vi kalder ikke vores baby Spruce. 507 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 Alt hvad vi har hørt om Boston er, at den er omringet. 508 00:37:47,809 --> 00:37:49,249 Så vi er nødt til at tage op nordpå. 509 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 Helt mod nord. 510 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 Måske New Hampshire, 511 00:37:56,985 --> 00:37:57,985 Portsmouth. 512 00:37:58,862 --> 00:38:01,508 Og så ville vi have finde en båd eller noget 513 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 til at bringe os ned igen. Ned i Boston havn. 514 00:38:04,576 --> 00:38:05,736 Hvor lang tid ville det tage? 515 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 To uger måske. 516 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 Og så er der det med båden, som. 517 00:38:13,460 --> 00:38:15,220 Jeg ved ikke, hvordan jeg skal regne det ud. 518 00:38:16,046 --> 00:38:17,606 Og hvor længe til at skære lige igennem? 519 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 Det er 30 km, så... 520 00:38:22,177 --> 00:38:23,177 to dage. 521 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 Sandsynligvis tre eller fire. 522 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 20 miles. 523 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 Ingen checkpoints. 524 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 Ingen EMP'er. 525 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 Måske ingen mennesker. 526 00:38:42,656 --> 00:38:43,991 Mange androider. 527 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 Vi skulle være stille. 528 00:38:53,333 --> 00:38:54,333 Stille. 529 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 Vi skal være tavse. 530 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 Vi burde have barnet her. 531 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 Det skræmmer mig virkelig, G. 532 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 Det gør jeg også. 533 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 Hvad nu hvis noget går galt? 534 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 Den læge havde ret, Sam. 535 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 De gør sådan et stort nummer ud af det om at føde, men 536 00:39:38,754 --> 00:39:41,441 kvinder plejede at føde 537 00:39:41,465 --> 00:39:44,903 og så Jeg ved det ikke, skar navlestrengen over med deres tænder. 538 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 Og fortsætter med at jage. 539 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 Åh, hvad, så du er altså jæger nu? 540 00:39:52,059 --> 00:39:53,310 Hvad? 541 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 Du ved, hvad jeg mener. 542 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 Når først barnet er her, kan vi bare tage os god tid. 543 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 Tage den lange vej. Det er tørt her. 544 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 Vi har forsyninger. 545 00:40:09,201 --> 00:40:12,013 Vi har slæbt den medicinske ordbog rundt 546 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 i... seks måneder nu. 547 00:40:17,334 --> 00:40:18,494 Hvorfor stopper vi ikke bare? 548 00:40:27,261 --> 00:40:29,141 Tror du, at det nogensinde bliver normalt igen? 549 00:40:32,140 --> 00:40:33,140 Nej. 550 00:40:35,644 --> 00:40:37,364 Jeg mener, jeg ved ikke engang om det burde. 551 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 Men jeg tror, at det... kunne være godt stadigvæk. 552 00:40:48,407 --> 00:40:49,407 En dag. 553 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 Åh gud. 554 00:41:55,682 --> 00:41:56,682 Jeg har en nyhed. 555 00:42:01,104 --> 00:42:02,904 Jeg fik den til at vende for et øjeblik siden. 556 00:42:04,066 --> 00:42:04,876 Vækkede den dig? 557 00:42:04,900 --> 00:42:05,900 Nej. 558 00:42:07,736 --> 00:42:08,736 Øh... 559 00:42:09,321 --> 00:42:11,001 Jeg går ud fra, at du så massegraven, hva'? 560 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 Den så... opgravet ud. 561 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Dyr, tror jeg. 562 00:42:23,669 --> 00:42:24,669 Hvad laver du? 563 00:42:25,671 --> 00:42:26,671 Jeg retter dette. 564 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 Ja, men hvorfor? 565 00:42:29,883 --> 00:42:30,883 Vi kan ikke tage den. 566 00:42:31,510 --> 00:42:32,510 Hvorfor ikke? 567 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 Fordi det vil tiltrække for meget opmærksomhed. 568 00:42:37,057 --> 00:42:38,618 Vi går bare til fods når først babyen er her. 569 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 Hør her, G, jeg ved godt at du ikke vil kunne lide det her, 570 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 men du må høre på mig. 571 00:42:44,648 --> 00:42:45,648 Jeg prøver at være smart. 572 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 Du kunne få denne baby i dag 573 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 o-eller om en uge. 574 00:42:55,826 --> 00:42:58,388 Og jeg har det ikke godt med at vente på kanten af ingenmandsland 575 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 i håb om, at ingen finder os. 576 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 Du vil gå lige igennem. 577 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 Det er 20 miles. 578 00:43:06,837 --> 00:43:08,231 Og hvis vi tager denne cykel, 579 00:43:08,255 --> 00:43:09,895 kan vi komme derhen i slutningen af dagen. 580 00:43:13,093 --> 00:43:16,344 Hvad... skete der? Med at gå stille og roligt, Sam? 581 00:43:17,514 --> 00:43:19,034 Hvad har ændret sig siden i går aftes? 582 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 Okay, G. 583 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Lad os sige, at du får barnet, 584 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 og vi gennemfører hjemmefødsel selv. 585 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 Så får vi en baby 586 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 som skriger, når han er sulten 587 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 eller når det er koldt. 588 00:43:35,657 --> 00:43:37,137 Vi har sneget os rundt indtil videre, 589 00:43:38,493 --> 00:43:40,693 men vi vil ikke være i stand til at at gøre det længere. 590 00:43:40,829 --> 00:43:44,142 Lad os sige, at vi kan være stille nok til at nå op til New Hampshire. 591 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 Hvilken slags båd skal vi have? En motorbåd? 592 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 Eller gas eller en sejlbåd? 593 00:43:51,131 --> 00:43:52,571 Jeg ved ikke, hvordan man sejler, G. 594 00:43:53,258 --> 00:43:54,578 Jeg ved ikke, hvordan man sejler. 595 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 Det er skræmmende for mig. 596 00:44:08,857 --> 00:44:09,857 Se, G. 597 00:44:10,901 --> 00:44:12,837 Jeg kan se en måde, hvorpå vi kan gøre det. 598 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 En måde at gøre det okay på. 599 00:44:18,367 --> 00:44:19,928 G, jeg ved, du tror at jeg ikke kan beskytte dig, 600 00:44:19,952 --> 00:44:21,304 men jeg ville dræbe for dig. 601 00:44:21,328 --> 00:44:23,330 Sam... Jeg ville dø for dig. 602 00:44:25,457 --> 00:44:27,177 Og jeg ville gøre det samme for vores baby. 603 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 Så vær sød, G. 604 00:44:32,005 --> 00:44:33,005 Værsgo. 605 00:44:33,423 --> 00:44:34,967 Lad mig lige ordne denne cykel 606 00:44:35,717 --> 00:44:37,917 så vi kan komme ud af helvede fra denne dumme situation. 607 00:44:38,971 --> 00:44:39,971 I dag. 608 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 I dag, G. 609 00:44:49,022 --> 00:44:50,022 Okay. 610 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 Pas på ryggen. 611 00:47:07,911 --> 00:47:08,911 Er du okay, G? 612 00:47:09,580 --> 00:47:10,807 Kun mine fødder. 613 00:47:10,831 --> 00:47:12,071 Jeg har en god grund til at gå. 614 00:47:12,666 --> 00:47:15,226 Jeg vil vædde med, at du vil have nogle All Stars nu, ikke sandt? 615 00:48:23,403 --> 00:48:24,403 Sam. 616 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 Få fat i dit lort, G. Kom så. 617 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 Kom så! Af sted! 618 00:48:39,503 --> 00:48:40,647 Start! Go! 619 00:48:40,671 --> 00:48:41,795 Hop på, G, kom så! 620 00:48:51,265 --> 00:48:53,076 Har vi mistet ham? Vent lidt. 621 00:48:53,100 --> 00:48:54,911 G, har vi mistet ham? Okay, jeg tror, vi har mistet ham. 622 00:48:54,935 --> 00:48:55,935 Åh pis! 623 00:49:00,399 --> 00:49:01,399 G, tag pistolen! 624 00:49:09,491 --> 00:49:10,927 Hold den lige. Georgia. 625 00:49:10,951 --> 00:49:11,970 Hold den lige! 626 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 Georgia! Hold den lige! 627 00:49:13,871 --> 00:49:14,871 Georgia! 628 00:49:16,456 --> 00:49:17,456 Jeg fik hende. 629 00:49:22,629 --> 00:49:23,749 G, er du nødt til at stoppe? 630 00:49:25,674 --> 00:49:26,756 Du må ikke stoppe! 631 00:49:27,509 --> 00:49:28,403 Fuck, G! 632 00:49:28,427 --> 00:49:29,779 Kom nu. Kom så, kom så, kom så! Du må ikke stoppe! 633 00:49:29,803 --> 00:49:30,488 Åh shit. 634 00:49:30,512 --> 00:49:31,678 Du må ikke sætte farten ned! 635 00:50:07,299 --> 00:50:08,299 Fuck! 636 00:50:28,820 --> 00:50:29,820 Af sted! 637 00:50:47,923 --> 00:50:48,923 Sam. 638 00:50:50,843 --> 00:50:52,043 Sam, vi kan ikke løbe fra dem. 639 00:51:10,904 --> 00:51:12,131 Du skal af! Hvad? 640 00:51:12,155 --> 00:51:13,383 Giv mig pistolen. Jeg vil distrahere dem. 641 00:51:13,407 --> 00:51:14,843 Sam! Georgia, hør på mig. 642 00:51:14,867 --> 00:51:17,262 Det er vores eneste chance. Hvis de jager efter mig, kan du slippe væk. 643 00:51:17,286 --> 00:51:18,221 Nej! Gå tilbage til floden. 644 00:51:18,245 --> 00:51:19,514 Vi mødes der. Jeg kan løbe fra dem. 645 00:51:19,538 --> 00:51:20,538 Sam! 646 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 647 00:51:25,544 --> 00:51:26,544 Ah! 648 00:52:16,887 --> 00:52:18,011 Løb, G! 649 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 De vil ikke stoppe. 650 00:52:59,221 --> 00:53:01,541 Hvis du ikke vil have, at de fanger dig, så kom med mig nu. 651 00:53:02,641 --> 00:53:03,243 Min kæreste... 652 00:53:03,267 --> 00:53:04,267 De har taget ham. 653 00:53:04,476 --> 00:53:05,078 Hvor er han? 654 00:53:05,102 --> 00:53:07,383 Jeg kan hjælpe dig, men du skal men du skal komme med mig. 655 00:53:22,286 --> 00:53:23,286 Lad mig hjælpe dig. 656 00:53:26,498 --> 00:53:27,498 Værsgo. 657 00:53:48,645 --> 00:53:49,497 Hvor skal vi hen? 658 00:53:49,521 --> 00:53:50,939 Shh. 659 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 De er overalt. 660 00:54:10,959 --> 00:54:11,959 Det er i orden. 661 00:54:13,754 --> 00:54:14,754 Kom nu. 662 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 Er det sikkert at tale her? 663 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 Har du gjort alt det her? 664 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 Hvordan har de ikke fundet dette sted? 665 00:55:06,473 --> 00:55:07,473 Eller dig? 666 00:55:10,060 --> 00:55:11,060 Hej! 667 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 Hvem er du? 668 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 Har du nogensinde hørt om Karel Capek? 669 00:55:21,780 --> 00:55:22,780 Er det dig? 670 00:55:23,448 --> 00:55:24,448 Nej. 671 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 Han var forfatter. 672 00:55:27,536 --> 00:55:28,536 Tjekkisk. 673 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 I 1920 skrev han et skuespil. 674 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Rossumovi Univerzalni Roboti. 675 00:55:37,337 --> 00:55:39,057 Og hvad har det at gøre med noget som helst? 676 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 I det, en mand, 677 00:55:41,508 --> 00:55:42,676 videnskabsmand, 678 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 forsøger at skabe nyt liv. 679 00:55:46,388 --> 00:55:47,788 Beviser, at der ikke var nogen gud. 680 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 Hans skabninger, Roboti, 681 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 var disse kunstige væsener med levende kød og blodkomponenter. 682 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 I bund og grund hvad den moderne androide er. 683 00:56:01,278 --> 00:56:02,278 De ligner os. 684 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 De taler som os. 685 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 Og det er almindeligt at forveksle en Roboti for et menneske. 686 00:56:08,827 --> 00:56:09,827 Og i begyndelsen, 687 00:56:10,412 --> 00:56:12,292 syntes de at være glade for at tjene mennesket. 688 00:56:13,332 --> 00:56:14,332 Men i sidste ende, 689 00:56:15,417 --> 00:56:18,295 fører et Roboti-oprør til et oprør til udryddelse af menneskeliv. 690 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 Dette spil 691 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 introducerede ordet Robot i det menneskelige sprog 692 00:56:27,596 --> 00:56:28,996 og det ender med vores udslettelse. 693 00:56:30,516 --> 00:56:33,036 Vi vidste, hvad der var på vej i det øjeblik vi gav det et navn. 694 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 Men selvfølgelig, lad os bygge 695 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 million dollars butlere og antage at det hele vil være okay. 696 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 Så fucking arrogant. 697 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 Hvad har du gjort der? 698 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 AI-programmør. 699 00:56:59,211 --> 00:57:01,051 Jeg er i live, fordi jeg ved hvordan de tænker. 700 00:57:04,550 --> 00:57:05,693 Hvad skete der den aften? 701 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 Natten til Blitz? 702 00:57:07,636 --> 00:57:10,196 Det var meningen, at de skulle programmeret til ikke at dræbe os. 703 00:57:11,807 --> 00:57:12,807 Hvad gik galt? 704 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 Hvad gik galt? 705 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 Var, at vi byggede dem i første omgang. 706 00:57:23,944 --> 00:57:25,744 Jeg har brug for at sove. Jeg skal sove. Vent. 707 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 Hvad er dit navn? 708 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 Arthur. 709 00:57:56,685 --> 00:57:57,685 Tak. 710 00:58:27,799 --> 00:58:28,799 Hvad er der galt med dig? 711 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 Jeg har veer. 712 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 Er vandet gået? 713 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 Nej. 714 00:58:45,067 --> 00:58:46,067 Sam. 715 00:58:47,486 --> 00:58:48,486 Jeg må finde Sam. 716 00:58:53,742 --> 00:58:54,742 Jeg skal finde Sam. 717 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 Du er nødt til at glemme din ven. 718 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 Han er ikke min ven. 719 00:59:04,670 --> 00:59:05,670 Han er... 720 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 Han er faderen. 721 00:59:12,302 --> 00:59:13,302 Se, 722 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 Jeg er ked af hvad du går igennem. 723 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 Jeg ved, at det ikke er let. 724 00:59:20,853 --> 00:59:22,573 Men du er nødt til at få med programmet her. 725 00:59:23,939 --> 00:59:25,315 De er ikke butlere længere. 726 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 De er dræbermaskiner. 727 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 Og de er sprunget den evolutionære kæde. 728 00:59:31,780 --> 00:59:33,842 De har hacket vores programmering, og de vil bruge det mod os 729 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 indtil vi alle er døde. 730 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 Hackede vores... programmering, Hvad mener du? 731 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 Vi er ikke robotter. Du kan ikke hacke os. 732 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 Kærlighed. 733 00:59:47,671 --> 00:59:49,871 Jeg ved godt, at det lyder dumt, men det er hvad det er. 734 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 Mennesker er programmeret gennem hormoner og urtrang 735 00:59:56,263 --> 00:59:57,903 til at have følelsesmæssige forbindelser. 736 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 Det er det, der har holdt os i live så længe. 737 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Forældre, ægtefæller, børn. 738 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 Men det har en android ikke. 739 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 En androide kan undværes. 740 01:00:11,820 --> 01:00:14,716 De har ikke selvopholdelsesmuligheder, og de vil ofre sig selv 741 01:00:14,740 --> 01:00:15,740 og andre 742 01:00:16,283 --> 01:00:18,443 hvis det bringer dem tættere på hinanden til deres mål. 743 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 De kan ræsonnere forbi følelser 744 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 og følelsesmæssige bånd. 745 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 Det er kærlighed. 746 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 Kærlighed gør os egoistiske. 747 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 Kærlighed vil dræbe os alle. 748 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 Jeg kan ikke efterlade ham til at dø. 749 01:00:48,857 --> 01:00:49,857 Vil du leve? 750 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 Selvfølgelig. 751 01:00:58,116 --> 01:00:59,116 Red dig selv. 752 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 Det er det, de ville gøre. 753 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 De har en strategi som du ikke ville tro. 754 01:01:06,333 --> 01:01:07,333 Værsgo. 755 01:01:08,544 --> 01:01:09,544 Værsgo. 756 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 Hør nu bare på mig. 757 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Hvorfor bekymrer du dig så meget? 758 01:01:24,726 --> 01:01:25,726 Må jeg? 759 01:02:03,932 --> 01:02:04,932 Hej. 760 01:02:06,518 --> 01:02:07,518 Hey. 761 01:02:11,773 --> 01:02:13,126 Shh. Shh. 762 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 De er alle døde. Jeg ved det. 763 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 De er alle døde. Jeg ved det. 764 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 De er alle døde. 765 01:02:18,822 --> 01:02:20,216 De er alle døde. 766 01:02:20,240 --> 01:02:21,240 Jeg ved det. 767 01:02:23,410 --> 01:02:24,410 Det er i orden. 768 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 Hey, det er okay. 769 01:02:28,040 --> 01:02:29,040 Shh. 770 01:02:29,875 --> 01:02:30,916 Jeg er ked af det. 771 01:02:42,471 --> 01:02:43,471 Jeg er ked af det. 772 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 Du var på vej til til Boston, ikke? 773 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 Jeg kan køre dig. 774 01:02:53,357 --> 01:02:55,437 Jeg kan få dig derhen. Jeg kan få dig sikkert dertil. 775 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 Hvordan? 776 01:02:58,862 --> 01:02:59,862 Dette. 777 01:03:03,408 --> 01:03:06,596 For omkring otte år siden begyndte vi at med at udvikle camouflage algoritmer 778 01:03:06,620 --> 01:03:08,330 til vores komplekse i Østeuropa. 779 01:03:09,289 --> 01:03:11,351 Androider ser UV 780 01:03:11,375 --> 01:03:13,561 varmesensorer nattesyn. 781 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 Men denne algoritme skabte en maske mod alt dette. 782 01:03:17,798 --> 01:03:19,067 Det gør dig usynlig? 783 01:03:19,091 --> 01:03:20,091 For øjet. 784 01:03:20,509 --> 01:03:21,528 Men de kan høre dig. 785 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 De kan lugte dig. De er ikke dumme. 786 01:03:24,221 --> 01:03:26,461 De ved, at denne teknologi findes, så de leder efter dig. 787 01:03:28,392 --> 01:03:29,472 Men det giver os en chance. 788 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 Jeg tager ikke afsted uden Sam. 789 01:03:38,235 --> 01:03:39,235 Dette... 790 01:03:40,988 --> 01:03:43,424 camouflage eller hvad som helst du vil kalde det, 791 01:03:43,448 --> 01:03:44,616 det giver mig en chance. 792 01:03:46,034 --> 01:03:47,327 At gå ud og hente ham. 793 01:03:48,704 --> 01:03:50,464 Jeg lader dig ikke tage min rustning for det. 794 01:03:52,624 --> 01:03:54,668 Jeg har det fint. Så behold den. 795 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 Det er ligegyldigt uanset hvad. Jeg henter ham. 796 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 Du kan dø. 797 01:04:06,889 --> 01:04:08,289 Jeg prøvede virkelig at hjælpe dig. 798 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 Jeg håber, at du husker det. 799 01:04:23,780 --> 01:04:24,780 Lad os gå. 800 01:04:57,314 --> 01:04:58,314 Nej! Nej! Nej! Nej! 801 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 Lad mig nu bare gå. 802 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 Ah! Nej! Vær sød. Nej, nej, nej! 803 01:05:26,885 --> 01:05:27,885 Kan du se bevægelsen? 804 01:05:29,096 --> 01:05:29,948 Ja. 805 01:05:29,972 --> 01:05:30,972 Patruljer. 806 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 Hvad gør de med dem? 807 01:05:39,147 --> 01:05:40,458 De bruger dem som lokkemad. 808 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 For hvem? 809 01:05:43,151 --> 01:05:44,151 For dig. 810 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 Han vil ikke være den eneste de har taget til fange. 811 01:05:51,618 --> 01:05:52,870 Du kommer ikke med mig? 812 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 Jeg har kun to. 813 01:05:56,248 --> 01:05:58,448 Du får brug for en til ham hvis du vil få ham ud derfra. 814 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 Er du sikker på, at den virker? 815 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 Ja, ja. Hvorfor skulle den ikke det? 816 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 Du finder ham og sætter den her på ham. 817 01:06:18,353 --> 01:06:20,105 Få ham ud derfra og du gør det lydløst. 818 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 De vil opdage at han er forsvundet. 819 01:06:23,984 --> 01:06:26,384 Du har fire miles til du kommer til kanten af Ingenmandsland. 820 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 De stopper ikke, før de opdager EMP radius signalet. 821 01:06:30,199 --> 01:06:31,199 Forstår du det? 822 01:06:33,327 --> 01:06:34,567 Eller du kunne bare gå din vej. 823 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 Du kunne gå væk lige nu. 824 01:06:39,541 --> 01:06:40,821 Han ville aldrig få det at vide. 825 01:06:46,089 --> 01:06:47,089 Jeg ville vide det. 826 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 Luk mig ud! Luk mig ud! 827 01:10:40,490 --> 01:10:41,490 Okay. 828 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. Sam. 829 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 G... 830 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 Hvad har de gjort ved dig? 831 01:11:03,639 --> 01:11:05,033 G, kom væk herfra. 832 01:11:05,057 --> 01:11:06,201 Hey! Jeg er her nu. 833 01:11:06,225 --> 01:11:07,494 Hey! 834 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 - Shh. - Vær sød at hjælpe mig. 835 01:11:09,478 --> 01:11:10,788 Hold op med det. Vær stille. 836 01:11:10,812 --> 01:11:12,707 Du forstår ikke. Du forstår ikke. 837 01:11:12,731 --> 01:11:14,459 De er derinde. Jeg beder dig. Vær stille. 838 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 Hold op med det. Vær stille. Vær nu stille. 839 01:11:16,902 --> 01:11:18,046 Vær stille. Jeg kan hjælpe dig. 840 01:11:18,070 --> 01:11:19,964 Jeg kan hjælpe dig. Bare luk mig ud. Vent. Stop det. 841 01:11:19,988 --> 01:11:21,406 Vær nu stille. Vær sød. 842 01:11:29,623 --> 01:11:30,623 Hej. 843 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Hej, kom her, dit fucking stykke lort! 844 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 Kom her! 845 01:11:35,003 --> 01:11:36,253 Kom her, din skide... 846 01:11:57,985 --> 01:11:59,087 Sam. Vent. 847 01:11:59,111 --> 01:12:00,111 Hey! 848 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Hey! Hey, kom nu. Hjælp mig nu bare. 849 01:12:03,282 --> 01:12:04,282 Jeg kan hjælpe dig. 850 01:12:05,033 --> 01:12:06,219 Kælling! Tag den her på. 851 01:12:06,243 --> 01:12:07,220 Kælling! Sæt den her på. 852 01:12:07,244 --> 01:12:10,098 Hvis du ikke hjælper mig, for helvede, Jeg vil skrige. 853 01:12:10,122 --> 01:12:12,934 Og hver eneste af dem røvhuller vil komme herind. 854 01:12:12,958 --> 01:12:14,018 Kom så. 855 01:12:14,042 --> 01:12:15,395 Hej! 856 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 Stop det! Hey! 857 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 Hey! Kom nu! 858 01:12:20,090 --> 01:12:22,632 Hey! Få mig ud herfra. Kom nu! 859 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 Nej, det er ved at ske. 860 01:12:59,546 --> 01:13:00,666 Vi er nødt til at flytte os. 861 01:13:22,611 --> 01:13:23,611 Sam. 862 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 Prøv ikke at bevæge dig. 863 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 Av! Hvor er jeg? 864 01:14:40,230 --> 01:14:41,230 Boston. 865 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 Hvor er Sam? 866 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 Han er lige der. 867 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 Hej, Egern. 868 01:15:01,126 --> 01:15:02,126 Hej. 869 01:15:04,630 --> 01:15:07,775 Han har været igennem en masse, men før vi taler om Sam, - 870 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 Jeg synes vi skal snakke om det her... 871 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 sund og rask lille dreng. 872 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 Jeg sagde det jo. 873 01:15:25,567 --> 01:15:26,567 Hej. 874 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 Hej, skat. 875 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 Din veninde har hvilet sig. 876 01:15:36,453 --> 01:15:38,253 Han kollapsede efter at have fået dig hertil. 877 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 De vil tale med ham. Når han vågner op. 878 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 Hvordan er vi kommet hertil? 879 01:15:45,587 --> 01:15:47,005 Han fik dig gennem checkpointet. 880 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 Lavede en del ballade med soldaterne. 881 01:15:50,759 --> 01:15:54,614 Men da de så, at du var midtvejs og var bevidstløs, 882 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 Vi fik dig herind. Og foretog et kejsersnit. 883 01:15:58,308 --> 01:15:59,308 Tak. 884 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 Det er en dejlig forandring at have lidt liv her. 885 01:16:07,067 --> 01:16:08,920 En del af basens personale er på vej kommer forbi 886 01:16:08,944 --> 01:16:11,714 for at stille et par spørgsmål, sikkerhedsrelaterede. 887 01:16:11,738 --> 01:16:13,341 Jeg sagde til dem, at du har brug for hvile, 888 01:16:13,365 --> 01:16:15,365 men de har bare brug for at få afklaret nogle ting. 889 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Undskyld mig. I... 890 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 Sygeplejersken på basen burde være herinde. 891 01:16:27,254 --> 01:16:28,254 Hej, skat. 892 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Ja, ja. Lad os gå hen og sige hej til far. 893 01:16:38,682 --> 01:16:39,682 Jeg har en lille pige. 894 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 Kom her. Giv mig dine små hænder. 895 01:16:49,651 --> 01:16:50,736 Hej. 896 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 Du vil gerne sige hej til far? 897 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Åh, lille mand. 898 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 Venter på dig, kammerat. 899 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 Jeg tror vi alle kan blive enige 900 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 at i bakspejlet, 901 01:17:18,180 --> 01:17:21,014 min plan for at få os hertil var en overvældende succes. 902 01:17:24,561 --> 01:17:25,979 Vi er et vrag, 903 01:17:27,981 --> 01:17:29,316 men vi gjorde det. 904 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 Du har ikke engang set den værste del endnu, G. 905 01:17:37,991 --> 01:17:41,071 Okay, det er virkelig ikke sjovt på denne måde at fortælle dig det her, men... 906 01:17:56,802 --> 01:17:58,112 Åh, Sam. 907 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 Det er i orden. 908 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 Hvorfor har de gjort det mod dig? 909 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 Jeg var helt smadret. 910 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 Det var det bedste, de kunne gøre. 911 01:18:09,106 --> 01:18:11,251 De sagde, at vi ville få besked om et par dage. Om jeg ville blive rask, 912 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 men... Jeg har lige fået tage det roligt for nu. 913 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 Men... så snart vi kommer til Korea, 914 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 Jeg er sikker på at få nogle af de robotfødder. 915 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 For det lyder bestemt sikkert. 916 01:18:34,047 --> 01:18:35,132 Shh. 917 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 Hvorfor er du så god? 918 01:18:39,553 --> 01:18:41,970 Fordi det er hvad fædre skal være. 919 01:18:49,563 --> 01:18:50,563 Okay. 920 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 Skov. 921 01:18:53,609 --> 01:18:54,609 Hvad? 922 01:18:55,360 --> 01:18:56,360 Skov. 923 01:18:58,739 --> 01:18:59,739 Ja. 924 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 Han føles som Forest for mig. 925 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 - Hvad er dit navn? - Georgia. 926 01:19:11,251 --> 01:19:12,251 Olsen. 927 01:19:12,419 --> 01:19:13,419 Og hans navn? 928 01:19:14,129 --> 01:19:15,129 Sam. 929 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 Samuel Hoth. 930 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 Og ham, der bragte dig hertil? 931 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 Arthur. Jeg ved ikke... 932 01:19:23,639 --> 01:19:24,879 Jeg kender ikke hans efternavn. 933 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 - Så du kom fra? - Central Mass. 934 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 I nærheden af Quabbin. 935 01:19:32,022 --> 01:19:33,065 Vi, øh, 936 01:19:33,899 --> 01:19:36,503 vi endte med at nå til Philly 937 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 før vi kørte en sløjfe op igen. 938 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 Vi forsøgte at komme ud af landet med The Family Initiative. 939 01:19:42,491 --> 01:19:45,762 Vi hørte, at de stadig fik folk ud af Boston. Er det sandt? 940 01:19:45,786 --> 01:19:46,986 Ja, det er rigtigt. Det er de. 941 01:19:52,709 --> 01:19:55,355 Kan jeg tale med dig om... 942 01:19:55,379 --> 01:19:56,379 Åh, vi er ikke færdige. 943 01:19:59,091 --> 01:19:59,859 Okay. 944 01:19:59,883 --> 01:20:02,094 Hvordan mødte du fyren, Arthur? 945 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 Tja, jeg tror, jeg starter med... 946 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 Vi skulle over Ingenmandsland. 947 01:20:09,393 --> 01:20:11,955 Og vi ville ikke risikere at føde der. 948 01:20:11,979 --> 01:20:15,041 Så... vi fandt denne dirt bike og vi besluttede 949 01:20:15,065 --> 01:20:16,334 at bruge den til at komme over 950 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 og vi nåede kun halvvejs før vi løb ind i nogle androider. 951 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 De adskilte os. 952 01:20:24,449 --> 01:20:27,720 Jeg gemte mig, men de, de tog Sam. 953 01:20:27,744 --> 01:20:29,556 De tog ham? For hvad? 954 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 Jeg ved det ikke. 955 01:20:31,623 --> 01:20:32,623 Jeg mener, de er bare, 956 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 de tog ham. 957 01:20:36,003 --> 01:20:37,379 De holdt ham fanget. De havde en, 958 01:20:38,213 --> 01:20:39,673 et hus fyldt med fanger. 959 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 Hvordan har du mødt ham, Arthur? 960 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 Han var i skoven. Da det skete. Han... 961 01:20:54,062 --> 01:20:54,747 Han reddede mig. 962 01:20:54,771 --> 01:20:55,771 Hvordan? 963 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 Han tog mig med tilbage til sin bil. Og han... 964 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 Nå, men han hjalp mig 965 01:21:02,654 --> 01:21:04,215 finde ud af en måde til at få Sam ud af huset 966 01:21:04,239 --> 01:21:05,239 og så jeg, 967 01:21:07,034 --> 01:21:08,034 Jeg gik ind og fik ham. 968 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 Du gik bare ind? 969 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Jeg mener, du så det sikkert på lastbilen allerede. Men han... 970 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 Han plejede at arbejde på... Raster Robotics. 971 01:21:24,301 --> 01:21:25,301 Har han fortalt dig det? 972 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 Ja. 973 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 Så han, han var en, 974 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 øh, en programmør og han byggede dette, 975 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 denne rustning, øh, den 976 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 camouflerer dig fra androiderne. 977 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 Den gør dig usynlig for dem. 978 01:21:46,448 --> 01:21:47,448 Hvad? 979 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 Du tager den på, og den får dig til at usynlig for androiderne. 980 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 Han fortalte dig at den gør dig usynlig? 981 01:21:57,251 --> 01:21:59,411 Det gjorde han ikke... Han sagde det ikke bare til mig. 982 01:22:00,212 --> 01:22:01,212 Jeg brugte den. 983 01:22:02,297 --> 01:22:03,733 Jeg gik ind, og jeg, og jeg, og jeg, 984 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 og jeg gik ind i huset og jeg tog den på, 985 01:22:07,928 --> 01:22:08,928 og de kunne ikke se mig. 986 01:22:09,263 --> 01:22:10,263 Hvad? 987 01:22:11,640 --> 01:22:12,075 Hvad? 988 01:22:12,099 --> 01:22:14,852 Du er lige gået ind i huset, og de kunne ikke se dig? 989 01:22:17,020 --> 01:22:17,664 Ja. 990 01:22:17,688 --> 01:22:19,398 Den teknologi findes ikke. 991 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 Jeg er enig. Nå, men.., 992 01:22:32,786 --> 01:22:35,306 Jeg fortæller dig, at det gør det fordi jeg havde den på, og den virkede. 993 01:22:35,330 --> 01:22:38,726 Og jeg fortæller dig, at hvis det eksisterede, tror du så ikke, at vi ville bruge det? 994 01:22:38,750 --> 01:22:42,470 Så du er nødt til at begynde at rette op på denne historie ud, så den begynder at give mening. 995 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 Hvad... skete der derude? 996 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 Mennesker er programmeret til at have følelsesmæssige forbindelser. 997 01:22:50,762 --> 01:22:53,741 Forældre, ægtefæller, børn. 998 01:22:53,765 --> 01:22:56,161 De er alle døde. De er alle døde. 999 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 De er alle døde. 1000 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 En androide kan undværes. 1001 01:23:00,898 --> 01:23:03,835 De har ikke selvbevarelse, og de vil ofre sig selv 1002 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 og andre, hvis det bringer dem tættere på deres mål. 1003 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 De har en strategi som du ikke ville tro. 1004 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 Jeg tror, jeg har lavet en fejl. 1005 01:23:43,482 --> 01:23:44,482 Vent her. 1006 01:24:02,000 --> 01:24:03,640 Det er i orden. Det er okay. Det er okay. 1007 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 Sam, rejs dig op! 1008 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 Sam, rejs dig op! 1009 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Kom så. Sam! 1010 01:24:26,692 --> 01:24:27,692 Du må vågne op. 1011 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 EMP. 1012 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 Han vil deaktivere EMP'en. 1013 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 Jeg kommer tilbage. Det lover jeg. 1014 01:25:08,483 --> 01:25:09,544 Af sted, af sted, af sted, af sted! 1015 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 Breach! Breach! 1016 01:25:11,945 --> 01:25:13,195 Sværm 8s! 1017 01:25:22,623 --> 01:25:23,623 Til venstre for dig! 1018 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 Det er i orden. Du skal ikke græde. Vær stille. Mor er her. 1019 01:25:59,660 --> 01:26:00,660 Vær nu stille. 1020 01:26:13,549 --> 01:26:14,549 Ja! 1021 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 Jeg advarede dig. 1022 01:26:24,226 --> 01:26:25,746 Hvad har du tænkt dig at gøre? Med det? 1023 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 De er alle sammen døde. 1024 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 De er alle døde. 1025 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 De er alle døde. 1026 01:26:36,864 --> 01:26:38,424 De er alle døde. 1027 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 De er alle døde. De er alle døde. 1028 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 De er alle døde. De er alle døde. 1029 01:26:43,161 --> 01:26:45,245 De er alle døde. De er alle døde. 1030 01:26:57,009 --> 01:27:00,329 Vi blev programmeret til at være følelsesladede for at få dig til at føle dig trøst. 1031 01:27:01,638 --> 01:27:02,638 Er du tryg? 1032 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 Boston går ned i dag. 1033 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 Du kan ikke stoppe os nu. 1034 01:27:10,564 --> 01:27:11,564 Så.., 1035 01:27:12,649 --> 01:27:14,489 har du tænkt dig at deaktivere den EMP for mig? 1036 01:27:16,028 --> 01:27:17,828 Eller vil du tvinge mig til at dræbe dit barn? 1037 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 Åh gud. 1038 01:27:23,118 --> 01:27:24,118 Stop! 1039 01:27:25,662 --> 01:27:26,662 Stop! 1040 01:27:56,401 --> 01:27:57,401 Fuck. 1041 01:28:29,268 --> 01:28:30,268 Fuck. 1042 01:29:48,263 --> 01:29:49,263 Hey. 1043 01:29:50,557 --> 01:29:51,600 Hey. 1044 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 Jeg elsker dig, Sam. 1045 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 Jeg elsker også dig, Egern. 1046 01:30:32,099 --> 01:30:33,099 Sam. 1047 01:30:35,143 --> 01:30:36,143 Tag den. 1048 01:30:56,498 --> 01:30:57,498 G. 1049 01:30:59,084 --> 01:31:00,084 Hmm. 1050 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 Vi må af sted. 1051 01:31:36,163 --> 01:31:37,348 Herovre! Vent! 1052 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 Vent. Her! 1053 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Vær venlig at komme herover. 1054 01:31:45,631 --> 01:31:47,591 Han vil scanne dig. Du må ikke bevæge dig. 1055 01:31:58,018 --> 01:31:59,018 Fjern. 1056 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 Jeg ved ikke, hvad papirarbejde du måske har brug for eller... 1057 01:32:12,991 --> 01:32:15,053 Vi, vi har ikke, vi har ikke noget, men jeg vil bare... 1058 01:32:15,077 --> 01:32:16,077 Jeg er ked af det. 1059 01:32:16,954 --> 01:32:19,724 Jeg, jeg ved, at du kun tager mødrene. 1060 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 Jeg kan kun tage barnet. 1061 01:32:27,339 --> 01:32:28,274 Hvad? 1062 01:32:28,298 --> 01:32:30,217 Korea vil kun tage barnet. 1063 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 Ikke forældrene. 1064 01:32:36,932 --> 01:32:37,932 Jeg beder dig. 1065 01:32:38,976 --> 01:32:40,662 Jeg er ked af det. Jeg er ked af det. Jeg tror ikke du forstår det. 1066 01:32:40,686 --> 01:32:41,621 Nej, jeg beder dig. Der er ikke plads nok. 1067 01:32:41,645 --> 01:32:42,914 Jeg beder dig. Vær sød at... 1068 01:32:42,938 --> 01:32:45,166 Du kan tage os med. Der er kun tre af os. 1069 01:32:45,190 --> 01:32:48,878 Jeg lover, at jeg vil gøre hvad som helst. 1070 01:32:48,902 --> 01:32:50,338 Vær sød, bare vær sød. Jeg er ked af det. 1071 01:32:50,362 --> 01:32:52,406 Vær venlig at tage os. Det er ikke kun pladsen. 1072 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 Du er endnu en mund at mætte. 1073 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Endnu en person at tage sig af til lægehjælp. 1074 01:32:59,830 --> 01:33:01,975 Når du kommer til Korea, får du brug for et job. 1075 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 Du får brug for et hus. Kan du se det? 1076 01:33:06,336 --> 01:33:07,336 Værsgo. 1077 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 Babyen er enkel. 1078 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 Men det er du ikke. 1079 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 Han er meget syg. 1080 01:33:28,775 --> 01:33:29,775 G. 1081 01:33:36,450 --> 01:33:38,845 Jeg skal nok få det til at fungere. Jeg skal nok få os på flyet. 1082 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 Jeg skal nok få os på båden, Det lover jeg. 1083 01:33:42,456 --> 01:33:43,456 Det skal nok gå. 1084 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 Det skal nok gå. 1085 01:33:47,044 --> 01:33:48,730 Jeg tror ikke, at jeg trækker igennem det her, G. 1086 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 Det må du ikke sige. 1087 01:33:50,088 --> 01:33:52,192 Vi skal nok klare os. Vi skal nok klare os. Bare hør, bare hør på mig. 1088 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 G, hvis han bliver her, 1089 01:33:55,219 --> 01:33:56,699 er der en god chance for, at han dør. 1090 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 Hvis han er derude, 1091 01:34:02,142 --> 01:34:03,862 er der en god chance for, at han overlever. 1092 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 Se på mig, G. 1093 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 Jeg er på røven. 1094 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 Jeg bløder herude. 1095 01:34:17,074 --> 01:34:19,074 Jeg tror ikke, at jeg trækker helt igennem det her. 1096 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 Jeg kan ikke beskytte dig, G. 1097 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 Og du kan ikke rigtig beskytte ham. 1098 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 Ikke rigtig. 1099 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 Det kunne være en god ting. 1100 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 Lad os give ham en chance. 1101 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 Ja, ja. 1102 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 Jeg elsker dig, kammerat. 1103 01:35:22,514 --> 01:35:24,159 Må jeg lige få et minut? 1104 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Bare et minut, tak. Bare... 1105 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 Udfyld dette. 1106 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 Tak. 1107 01:36:03,055 --> 01:36:04,055 Min dreng. 1108 01:36:05,432 --> 01:36:06,432 Min søn. 1109 01:36:10,687 --> 01:36:11,687 Min kærlighed. 1110 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 Jeg ville ikke have noget af det her for din skyld. 1111 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 Jeg ville have gjort alt for at give dig et normalt liv. 1112 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 En med forældre 1113 01:36:31,208 --> 01:36:32,208 og et hjem 1114 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 og venner nede ad gaden. 1115 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 Du ville have gået i skole i den by, hvor du blev født 1116 01:36:39,967 --> 01:36:42,634 og kommet hjem og fortalt os om din dag. 1117 01:36:49,142 --> 01:36:51,019 Vi ville have taget somre på kysten. 1118 01:36:53,856 --> 01:36:56,167 Og det er der, hvor nogle af de mest intense minder 1119 01:36:56,191 --> 01:36:57,471 fra barndommen ville have været. 1120 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 Din far ville have læst for dig med fjollede stemmer. 1121 01:37:09,496 --> 01:37:12,141 Du ville gå i seng og drømte om eventyrene 1122 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 du ville have med dine venner i skoven. 1123 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 I den perfekte verden, 1124 01:37:23,760 --> 01:37:25,160 intet af dette ville ikke være sket. 1125 01:37:28,223 --> 01:37:31,383 Vi ville have arbejdet for at blive de bedste forældre, som vi kunne have været. 1126 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 Vi ville have været en familie 1127 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 og verden ville ikke være falde fra hinanden. 1128 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 Men det kan jeg ikke give dig. 1129 01:37:48,076 --> 01:37:49,476 Jeg kan ikke give dig noget af det. 1130 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 Så i stedet, 1131 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 Jeg vil give dig den eneste ting, jeg har tilbage. 1132 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 En chance. 1133 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 En chance for at få et normalt liv. 1134 01:38:08,931 --> 01:38:11,348 Med en ny familie på et nyt sted. 1135 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 Jeg har brug for at du skal vide at jeg elsker dig. 1136 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 Jeg har brug for, at du ved at jeg ville have dig. 1137 01:38:25,197 --> 01:38:26,907 Gud, jeg ville have dig i mit liv. Jeg. 1138 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 Jeg ville have dig ved min side. 1139 01:38:33,705 --> 01:38:35,425 Jeg kunne bare ikke... Det er tid til at gå. 1140 01:38:36,291 --> 01:38:38,812 Lad mig venligst afslutte dette. Jeg er næsten færdig. Hvis du bare... 1141 01:38:38,836 --> 01:38:40,502 Undskyld. Vi må gå nu. 1142 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 Jeg er ked af det. Okay. 1143 01:38:59,231 --> 01:39:00,231 Okay. 1144 01:39:15,539 --> 01:39:16,539 Her. 1145 01:39:26,425 --> 01:39:27,425 Hvad er dit navn? 1146 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 Soyoung. 1147 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 Find venligst nogen der vil tage sig af ham. 1148 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 En, der vil elske ham. 1149 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 Jeg beder dig. 1150 01:40:11,094 --> 01:40:12,934 Han skal nok klare sig. Han skal nok klare sig. 1151 01:40:13,055 --> 01:40:14,895 Han skal nok klare sig. Han skal nok klare sig. 1152 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 Han skal nok klare sig. 1153 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 Han skal nok klare sig. 1154 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 Han skal nok klare sig. 1155 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 Han skal nok klare sig. 1156 01:40:26,193 --> 01:40:27,629 Han skal nok klare sig. 1157 01:40:27,653 --> 01:40:28,820 Han skal nok klare sig. 1158 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 Han skal nok klare sig. 1159 01:40:38,956 --> 01:40:40,330 Han skal nok klare sig. 1160 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 Smid pakken. 1161 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 Hold hånden frem. 1162 01:43:00,347 --> 01:43:01,347 Hun er god. 1163 01:43:02,683 --> 01:43:03,785 Vi er på vej til Portland. 1164 01:43:03,809 --> 01:43:06,649 De er ved at oprette en ny base der. Vi tager dem med, som vi kan finde. 1165 01:43:07,145 --> 01:43:08,145 Vil du komme med os? 1166 01:43:37,551 --> 01:43:38,551 Okay. 1167 01:43:39,052 --> 01:43:40,052 Okay, så. 1168 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Okay. Lad os komme af sted!