1 00:00:44,503 --> 00:00:46,171 Como é que se deixa alguém? 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,259 Realmente deixá-los. 3 00:00:51,552 --> 00:00:54,263 Deixá-los tão para trás 4 00:00:55,597 --> 00:00:56,721 como se nunca os tivesses conhecido? 5 00:01:16,034 --> 00:01:17,242 Talvez devesses fazer outro. 6 00:01:17,244 --> 00:01:18,161 Sam. 7 00:01:24,251 --> 00:01:25,544 O que queres fazer? 8 00:01:28,881 --> 00:01:30,007 Quero apenas sentar-me aqui. 9 00:01:32,634 --> 00:01:33,510 Sim, mas... 10 00:01:40,559 --> 00:01:42,767 Olha, G, só quero que saibas que te apoio 11 00:01:42,769 --> 00:01:44,271 em qualquer decisão que queiras tomar. 12 00:01:47,357 --> 00:01:48,150 Está bem. 13 00:01:51,069 --> 00:01:52,319 G, podes dizer alguma coisa? 14 00:01:52,321 --> 00:01:53,197 Sam. 15 00:01:54,907 --> 00:01:56,742 Sei que estás a tentar ser doce neste momento 16 00:01:58,785 --> 00:02:01,205 e que estás preocupado comigo. 17 00:02:03,999 --> 00:02:05,000 Mas pára. 18 00:02:10,088 --> 00:02:10,881 Vamos casar, G. 19 00:02:13,383 --> 00:02:15,175 Estou a falar a sério. Vamos casar. 20 00:02:16,803 --> 00:02:17,719 O que é? 21 00:02:19,389 --> 00:02:20,224 Eu amo-te. 22 00:02:25,103 --> 00:02:26,146 Chegaram. 23 00:02:26,605 --> 00:02:27,773 Não os quero fazer esperar. 24 00:02:45,123 --> 00:02:47,290 Quero que encomendem uma self-drive a caminho de casa. 25 00:02:47,292 --> 00:02:48,836 Não quero ninguém a conduzir. Está bem? 26 00:02:50,796 --> 00:02:53,173 Sam, estás a apoiar-nos nisto? 27 00:02:55,551 --> 00:02:56,301 Sam? 28 00:02:57,553 --> 00:02:58,804 Sim. 29 00:02:59,972 --> 00:03:01,974 Sim, Sr. e Sra. Olsen, percebi. 30 00:03:02,599 --> 00:03:03,890 Que pais vão lá estar? 31 00:03:03,892 --> 00:03:06,520 Os pais de ninguém, pai. Estamos na faculdade. 32 00:03:07,604 --> 00:03:09,187 Estás bem? 33 00:03:09,189 --> 00:03:10,689 Pareces estar doente. 34 00:03:10,691 --> 00:03:12,609 Estou bem, mãe. Eu só... 35 00:03:13,777 --> 00:03:15,068 Podes dar-me o casaco, por favor, Eli? 36 00:03:15,070 --> 00:03:15,946 Sim, senhora. 37 00:03:16,321 --> 00:03:17,573 Também precisas de um cachecol. 38 00:03:18,198 --> 00:03:19,199 Não tens nenhum. 39 00:03:20,075 --> 00:03:20,949 De quem é? 40 00:03:20,951 --> 00:03:23,328 É meu. E quero-o de volta. 41 00:03:23,787 --> 00:03:25,998 A minha carteira também, obrigado. 42 00:03:28,542 --> 00:03:29,833 Divirtam-se, vocês os dois. Tenham cuidado. 43 00:03:29,835 --> 00:03:32,462 Sim, senhor, não demoramos muito. Boa noite, Sra. Olsen. 44 00:03:33,172 --> 00:03:34,590 Obrigado, Eli. 45 00:03:36,258 --> 00:03:37,384 Feliz Dia das Bruxas, senhor. 46 00:03:40,053 --> 00:03:41,138 Eli, é Natal. 47 00:03:44,766 --> 00:03:46,226 Claro. Feliz Natal, senhor. 48 00:04:07,039 --> 00:04:09,208 Falhei. Tudo bem. 49 00:04:12,294 --> 00:04:13,128 Merda. 50 00:04:16,882 --> 00:04:18,965 Desde 1969, 51 00:04:18,967 --> 00:04:22,054 a Raster Robotics tem fornecido IA de vanguarda... 52 00:04:22,513 --> 00:04:23,889 O seu chocolate quente, senhor. 53 00:04:24,848 --> 00:04:25,847 Obrigado, Daniel. 54 00:04:25,849 --> 00:04:27,474 Isto tem, rum dentro? 55 00:04:27,476 --> 00:04:28,475 Não tem, senhor. 56 00:04:28,477 --> 00:04:30,727 Muito bem, shots para todos, Daniel. 57 00:04:30,729 --> 00:04:33,190 Desculpe, os seus pais colocaram uma restrição aos shots. 58 00:04:33,565 --> 00:04:35,150 Dez-dois-seis-seis. 59 00:04:37,528 --> 00:04:38,445 É para já. 60 00:04:39,196 --> 00:04:40,072 Com lima. 61 00:04:40,531 --> 00:04:42,072 Tens o meu telemóvel? Não o consigo encontrar. 62 00:04:42,074 --> 00:04:43,740 Não, não tenho. Deixaste-o lá? 63 00:04:43,742 --> 00:04:45,244 Merda. Alguma vez to dei? 64 00:04:45,619 --> 00:04:46,993 Estou bem. 65 00:04:46,995 --> 00:04:48,830 - Eu fico com isso, G. - O quê? 66 00:04:49,248 --> 00:04:50,664 G, não devias beber. 67 00:04:50,666 --> 00:04:51,414 Pára. 68 00:04:51,416 --> 00:04:53,250 Estão a discutir? 69 00:04:53,252 --> 00:04:54,376 Parece que estão a discutir. 70 00:04:54,378 --> 00:04:55,126 Estamos bem. 71 00:04:55,128 --> 00:04:56,503 Não te perguntei a ti, Samuel. 72 00:04:56,505 --> 00:04:58,213 Sam, estás a envergonhar-me. 73 00:04:58,215 --> 00:04:59,130 Sam. 74 00:04:59,132 --> 00:05:02,008 ...eleve a evolução do seu andróide como nunca antes. 75 00:05:02,010 --> 00:05:02,676 A sério? 76 00:05:02,678 --> 00:05:04,469 Receba o novo SO este Natal, 77 00:05:05,180 --> 00:05:07,013 ...da Raster Robotics. 78 00:05:07,015 --> 00:05:08,098 Meu, calma. 79 00:05:08,100 --> 00:05:09,599 Mais que humano. 80 00:05:09,601 --> 00:05:12,394 Atenção com as mãos. 81 00:05:12,396 --> 00:05:13,937 Percebi, senhor. Não se preocupe. 82 00:05:13,939 --> 00:05:15,274 É a primeira vez que jogas? 83 00:05:19,236 --> 00:05:20,320 Estou grávida. 84 00:05:30,497 --> 00:05:31,748 Deus, estou assustada. 85 00:05:37,337 --> 00:05:39,006 Ele está a tentar ser tão querido. 86 00:05:39,506 --> 00:05:42,924 E... Não estou preparada para isto. 87 00:05:42,926 --> 00:05:45,053 Nem sei se quero estar com ele. 88 00:05:47,514 --> 00:05:48,265 Contaste-lhe? 89 00:05:48,765 --> 00:05:49,641 Sim. 90 00:05:50,601 --> 00:05:53,353 É por isso que ele está a ser tão burro neste momento. 91 00:05:55,522 --> 00:05:56,440 Merda. 92 00:05:58,108 --> 00:05:59,193 Merda. 93 00:06:01,778 --> 00:06:03,320 Então, o que vais fazer? 94 00:06:07,951 --> 00:06:10,285 Eu... acho que vou ter... 95 00:06:26,970 --> 00:06:28,138 Que merda... 96 00:06:31,391 --> 00:06:32,601 Pára! Pára! 97 00:06:36,522 --> 00:06:37,439 Sam? 98 00:06:41,985 --> 00:06:43,360 - Dez-dois-seis-seis. - Daniel, não! 99 00:06:43,362 --> 00:06:45,197 Não, não, pára, pára! 100 00:06:52,037 --> 00:06:53,539 Georgia, vamos. 101 00:06:53,830 --> 00:06:54,540 Vai! 102 00:06:55,582 --> 00:06:56,748 Vai para a porta da frente! Vai... 103 00:06:56,750 --> 00:06:58,375 G, para trás, para trás. 104 00:07:02,172 --> 00:07:03,421 Não! 105 00:07:09,304 --> 00:07:10,222 Sam! 106 00:07:42,796 --> 00:07:44,047 Ele matou-os. 107 00:07:45,632 --> 00:07:47,259 Não deviam poder fazer isto. 108 00:07:47,718 --> 00:07:49,634 Estão programados para não o poderem fazer. 109 00:07:50,971 --> 00:07:52,804 Pára com isso! Ajudem-me! 110 00:08:06,904 --> 00:08:07,487 Cum caraças! 111 00:08:11,491 --> 00:08:12,284 Tenho de ligar à minha mãe. 112 00:08:12,659 --> 00:08:13,450 Cum caraças! 113 00:08:13,452 --> 00:08:14,659 A minha mãe. 114 00:08:14,661 --> 00:08:15,827 Chamem a polícia! 115 00:08:17,956 --> 00:08:19,291 - Merda. - Sarah! 116 00:08:19,708 --> 00:08:21,249 Sarah. Sarah. 117 00:08:21,251 --> 00:08:22,711 Sarah. Não! 118 00:08:23,253 --> 00:08:24,046 - Sarah. - G. 119 00:08:25,214 --> 00:08:25,964 Que merda é esta? 120 00:08:49,821 --> 00:08:50,737 Cervo? 121 00:08:52,199 --> 00:08:53,156 Cervo? 122 00:08:53,158 --> 00:08:54,866 Sim. Como um veado bebé. 123 00:08:55,744 --> 00:08:56,868 Ou folha. 124 00:08:56,870 --> 00:08:57,994 Folha. 125 00:08:57,996 --> 00:08:59,371 Quem és tu? 126 00:08:59,373 --> 00:09:01,581 Disseste que querias ter algo a ver com a natureza. 127 00:09:01,583 --> 00:09:03,502 Sim, claro. Mas, quis dizer... 128 00:09:04,044 --> 00:09:05,085 Não sei, algo como... 129 00:09:06,630 --> 00:09:08,129 Rio ou... 130 00:09:08,131 --> 00:09:12,217 Ou o quê? Porque rio é muito melhor do que folha. 131 00:09:12,219 --> 00:09:13,260 Desculpa. 132 00:09:13,262 --> 00:09:15,305 - Por acaso, é. - Sim? 133 00:09:15,889 --> 00:09:17,224 Está bem, esquece a natureza. 134 00:09:17,975 --> 00:09:19,685 Qual é a tua primeira escolha para uma rapariga? 135 00:09:20,310 --> 00:09:22,563 Como tens tanta certeza 136 00:09:23,146 --> 00:09:24,273 de que é uma menina? 137 00:09:27,276 --> 00:09:28,277 Consigo dizer. 138 00:09:30,612 --> 00:09:32,030 Estou a dizer-te 139 00:09:32,906 --> 00:09:33,864 é um rapaz. 140 00:09:33,866 --> 00:09:35,323 - Bem, não é. - Sim, é. 141 00:09:35,325 --> 00:09:36,535 Cala-te. 142 00:09:37,661 --> 00:09:39,162 Tenho sonhos de rapariga. 143 00:09:41,415 --> 00:09:43,874 Sim, também tiveste um sonho em que deste à luz um pónei. 144 00:09:45,502 --> 00:09:47,169 - Não, não tive. - Também vais ter um pónei? 145 00:09:47,171 --> 00:09:49,337 - Não, não disse. - Meu Deus. Sim, disseste. 146 00:09:49,339 --> 00:09:49,963 Quando? 147 00:09:49,965 --> 00:09:51,548 Disseste-me que ias acabar comigo quando eu disse 148 00:09:51,550 --> 00:09:53,677 que podíamos montar aquele pónei. 149 00:09:56,513 --> 00:09:58,054 Não! 150 00:09:58,056 --> 00:10:00,265 Esqueci-me completamente disso. 151 00:10:00,267 --> 00:10:01,516 E nós demos-lhe um nome. 152 00:10:01,518 --> 00:10:02,227 G. 153 00:10:03,228 --> 00:10:03,979 O que é? 154 00:10:04,688 --> 00:10:05,898 Ouviste isto? 155 00:10:07,357 --> 00:10:08,233 Não. 156 00:10:32,591 --> 00:10:33,717 Volta para dentro, Sam. 157 00:10:35,802 --> 00:10:36,970 Deve ser só um animal. 158 00:10:37,554 --> 00:10:38,639 Vá lá. 159 00:11:08,710 --> 00:11:09,795 Que se passa, esquilo? 160 00:11:11,755 --> 00:11:12,712 Dormiste bem? 161 00:11:15,759 --> 00:11:16,635 Não. 162 00:11:19,096 --> 00:11:20,345 Pesadelos. 163 00:11:21,890 --> 00:11:23,141 Estás bem? 164 00:11:24,768 --> 00:11:25,936 Doem-me as costas. 165 00:11:26,228 --> 00:11:27,312 Doem-me as mamas. 166 00:11:27,896 --> 00:11:29,064 Doem-me os pés. 167 00:11:29,648 --> 00:11:32,359 E ela não pára... de dar pontapés. 168 00:11:33,110 --> 00:11:34,027 Ele. 169 00:11:38,490 --> 00:11:40,240 Anda, querida, temos de ir. 170 00:11:56,967 --> 00:11:58,010 Estás bem? 171 00:11:58,510 --> 00:12:00,095 Sim, o meu pé. 172 00:12:02,472 --> 00:12:03,599 Continuo a dizer-te... 173 00:12:04,391 --> 00:12:06,101 Precisas de umas All Stars. 174 00:12:19,656 --> 00:12:21,575 Temos de limpar dez quilómetros até ao pôr-do-sol. 175 00:12:23,076 --> 00:12:25,410 Desde que nos mantenhamos afastados da estrada, devemos estar bem. 176 00:13:11,250 --> 00:13:12,167 Estás bem? 177 00:13:13,335 --> 00:13:15,295 Tenho sempre medo de que nos dêem um tiro. 178 00:13:18,799 --> 00:13:21,844 Basta fazeres o que dizem. Mexe-te devagar. 179 00:13:39,194 --> 00:13:41,029 Parem. Mãos no ar. 180 00:13:42,322 --> 00:13:44,322 Larguem as mochilas e virem-se. 181 00:14:06,388 --> 00:14:07,431 Alguma arma? 182 00:14:08,182 --> 00:14:10,976 Sim, temos uma machete e um revólver. 183 00:14:12,394 --> 00:14:13,643 Onde é que estão? 184 00:14:13,645 --> 00:14:14,730 Na mochila. 185 00:14:17,816 --> 00:14:19,985 O que está a rapariga a esconder debaixo da roupa? 186 00:14:20,611 --> 00:14:22,696 Estou grávida de nove meses! 187 00:14:25,282 --> 00:14:26,992 Andem de costas na nossa direcção. 188 00:14:28,285 --> 00:14:29,286 Devagar. 189 00:14:33,957 --> 00:14:35,040 Um de cada vez. 190 00:14:35,042 --> 00:14:36,291 Tu, avança. 191 00:14:36,293 --> 00:14:37,544 Tu, pára. 192 00:14:42,508 --> 00:14:44,343 Encosta a palma da mão na vedação. 193 00:14:54,019 --> 00:14:54,770 Põe aí. 194 00:14:57,481 --> 00:14:58,565 Mantém essa mochila em baixo. 195 00:15:06,114 --> 00:15:07,366 Põe a palma da mão na vedação. 196 00:15:13,997 --> 00:15:15,499 Não. Vais para ali. 197 00:15:52,786 --> 00:15:54,079 De onde vieram? 198 00:15:54,913 --> 00:15:57,998 Depois do Blitz, pensámos que as coisas iriam melhorar. 199 00:15:58,000 --> 00:16:01,334 Esperámos alguns meses, e depois tentámos chegar a Nova Iorque. 200 00:16:01,336 --> 00:16:05,881 E depois, a caminho de Nova Iorque, rebentaram com a cena do pulso electrónico. 201 00:16:05,883 --> 00:16:07,050 A EMP. 202 00:16:07,509 --> 00:16:10,804 Sim. Grunt passou-se e despoletou-a durante um ataque. 203 00:16:11,597 --> 00:16:13,930 Assim que o raio de explosão da EMP caiu, 204 00:16:13,932 --> 00:16:16,351 surgiu uma onda de andróides que atingiu os soldados e... 205 00:16:17,060 --> 00:16:19,563 Bem, foi o fim de Nova Iorque. 206 00:16:20,564 --> 00:16:22,606 Acabámos a dar voltas pelo caminho mais longo. 207 00:16:22,608 --> 00:16:25,317 E agora estamos a tentar chegar a Boston. 208 00:16:25,319 --> 00:16:28,071 Boston é fortificada, mas não se consegue chegar lá directamente. 209 00:16:28,655 --> 00:16:30,574 A área à sua volta é Terra de Ninguém. 210 00:16:31,158 --> 00:16:34,036 Vai ser difícil, a menos que descubras uma maneira de entrar pelo mar. 211 00:16:35,287 --> 00:16:37,372 Eu não arriscaria quando se está tão longe. 212 00:16:39,374 --> 00:16:40,749 Posso perguntar. 213 00:16:40,751 --> 00:16:44,419 Quando der à luz, sei que tenho de cortar o cordão umbilical. 214 00:16:44,421 --> 00:16:45,714 Li que tenho de o fazer. 215 00:16:46,215 --> 00:16:48,465 Como o tiro de mim? Vai apenas cair ou... 216 00:16:48,467 --> 00:16:50,010 Podes ter o bebé aqui. 217 00:16:53,639 --> 00:16:54,640 O quê? 218 00:16:56,517 --> 00:16:57,392 Posso? 219 00:16:58,101 --> 00:17:01,522 Já passou o tempo. Não devias estar a viajar. 220 00:17:02,981 --> 00:17:06,318 O Sam quer que cheguemos a Boston antes de eu dar à luz. 221 00:17:07,194 --> 00:17:08,070 Estamos a tentar chegar a isto. 222 00:17:09,571 --> 00:17:10,489 Olhe. 223 00:17:12,658 --> 00:17:14,824 Famílias com uma criança, com um ano ou menos, 224 00:17:14,826 --> 00:17:17,994 qualificam-se para levar um barco para um lugar seguro. 225 00:17:17,996 --> 00:17:18,914 Talvez Ásia. 226 00:17:19,623 --> 00:17:20,707 Já ouviu falar disso? 227 00:17:21,208 --> 00:17:25,210 Sim. Há alguns meses, isto era o que todos estavam a fazer. 228 00:17:25,212 --> 00:17:26,255 Quando arranjaste isto? 229 00:17:28,465 --> 00:17:30,342 Na Primavera. Porquê? Ouviu alguma coisa? 230 00:17:31,134 --> 00:17:32,094 Não. 231 00:17:34,054 --> 00:17:35,053 Posso perguntar por ti, 232 00:17:35,055 --> 00:17:38,016 mas, ouvi dizer que só levavam as mães e os bebés. 233 00:17:38,600 --> 00:17:39,560 Os pais não. 234 00:17:41,770 --> 00:17:43,564 Tem a ver com a comida. 235 00:17:49,361 --> 00:17:50,320 Queres ouvir o coração? 236 00:17:53,782 --> 00:17:54,992 Sim. 237 00:18:42,956 --> 00:18:45,000 Então, meu? Dás-me um desses? 238 00:18:47,044 --> 00:18:47,961 Não. 239 00:18:52,674 --> 00:18:55,886 Sabes se têm algum carregamento a caminho de Boston? 240 00:18:56,720 --> 00:18:58,013 Alguém com quem possa apanhar boleia? 241 00:18:58,680 --> 00:19:01,141 A minha miúda está grávida e estamos a tentar atravessar a Terra de Ninguém. 242 00:19:01,725 --> 00:19:03,310 Ninguém está a atravessar a Terra de Ninguém. 243 00:19:03,810 --> 00:19:05,229 É por isso que se chama Terra de Ninguém. 244 00:19:06,980 --> 00:19:09,066 Sim. Só quero dizer que talvez haja uma maneira de chegarmos a Boston. 245 00:19:09,900 --> 00:19:11,276 Boston está cercada. 246 00:19:11,818 --> 00:19:15,364 Tiveram uma forte resistência por causa das tropas e das EMPs. 247 00:19:15,948 --> 00:19:17,616 Mas basta um dominó. 248 00:19:18,367 --> 00:19:19,660 Que queres dizer com dominó? 249 00:19:21,620 --> 00:19:22,913 Tens uma EMP, certo? 250 00:19:23,580 --> 00:19:25,539 Só se pode detonar uma vez. 251 00:19:25,541 --> 00:19:27,916 Elimina tudo o que tenha corrente eléctrica 252 00:19:27,918 --> 00:19:29,253 no seu raio de explosão. 253 00:19:29,711 --> 00:19:31,129 Então tudo o que temos são armas. 254 00:19:32,172 --> 00:19:33,632 As armas não fazem muito. 255 00:19:34,341 --> 00:19:36,093 Mas é isso que os andróides querem. 256 00:19:37,094 --> 00:19:38,844 Fazem-nos explodir uma EMP 257 00:19:38,846 --> 00:19:42,099 para que se possam levantar na boa... e fechar. 258 00:19:45,060 --> 00:19:48,564 Sabes se ainda enviam pessoas? 259 00:19:49,773 --> 00:19:51,817 Como os civis ao largo da costa? 260 00:19:53,986 --> 00:19:55,571 Estás a tentar ir para a China? 261 00:19:57,823 --> 00:19:58,907 Talvez Coreia. 262 00:20:01,368 --> 00:20:02,661 Ouvi dizer que lá é mais seguro. 263 00:20:04,454 --> 00:20:05,581 Talvez apenas um rumor. 264 00:20:06,373 --> 00:20:07,374 Sim. 265 00:20:08,083 --> 00:20:09,585 Aposto que ainda têm barcos. 266 00:20:10,836 --> 00:20:11,753 Difícil de dizer. 267 00:20:14,506 --> 00:20:15,966 Não estou a tentar fugir disto. 268 00:20:18,969 --> 00:20:20,137 Tenho família, meu. 269 00:20:21,972 --> 00:20:22,973 Quem não tem? 270 00:20:42,451 --> 00:20:45,535 Por favor, disse-te que tinha uma prótese da anca. Ouve-me! 271 00:20:45,537 --> 00:20:46,786 Não sei de nenhuma prótese. 272 00:20:46,788 --> 00:20:48,663 Só sei que continua a iluminar o detector. 273 00:20:48,665 --> 00:20:50,290 - Afasta-te! - Por favor, por favor! 274 00:20:50,292 --> 00:20:52,083 Queres abrir-me? Queres ver? 275 00:20:52,085 --> 00:20:53,126 Sangro vermelho como tu. 276 00:20:53,962 --> 00:20:55,754 Tens metal nos teus ossos. 277 00:20:55,756 --> 00:20:57,672 - Tens cinco segundos para ires! - Por favor. 278 00:20:57,674 --> 00:20:59,758 Cinco! Sai da vedação! Três! 279 00:20:59,760 --> 00:21:01,259 Não, por favor. Eles disseram que iam... 280 00:21:10,354 --> 00:21:11,561 A médica disse não ter ouvido nada 281 00:21:11,563 --> 00:21:13,315 sobre a iniciativa familiar há semanas. 282 00:21:13,941 --> 00:21:15,023 Acabei de falar com um soldado. 283 00:21:15,025 --> 00:21:17,194 Disse que ainda têm barcos a sair de Boston. 284 00:21:17,653 --> 00:21:19,863 Porque é que ainda teriam barcos se não estão a levar famílias? 285 00:21:21,156 --> 00:21:22,783 Penso que devíamos ficar. 286 00:21:23,659 --> 00:21:24,660 Temos... 287 00:21:25,619 --> 00:21:26,703 abrigo. 288 00:21:27,246 --> 00:21:28,372 Temos uma médica. 289 00:21:29,122 --> 00:21:30,499 E o que acontece depois? 290 00:21:32,125 --> 00:21:33,875 Restam-nos dias de caminhada, 291 00:21:33,877 --> 00:21:36,547 e temos de passar a Terra de Ninguém sem sermos notados. 292 00:21:37,714 --> 00:21:39,967 Não vai ser fácil com um menino connosco. 293 00:21:45,806 --> 00:21:47,683 Se conseguires encontrar um caminho seguro para nós, 294 00:21:48,725 --> 00:21:51,061 os soldados dar-nos boleia ou algo assim, 295 00:21:54,231 --> 00:21:55,065 eu vou. 296 00:22:01,738 --> 00:22:03,323 Merda. Quem me dera que ainda tivéssemos Internet. 297 00:22:03,824 --> 00:22:04,867 Sushi. 298 00:22:05,993 --> 00:22:07,286 Frigoríficos. 299 00:22:08,495 --> 00:22:12,873 Par de meias limpas. 300 00:22:27,389 --> 00:22:29,016 E se só levarem um de nós? 301 00:22:35,939 --> 00:22:37,107 De onde veio isto? 302 00:22:38,400 --> 00:22:39,693 Ela disse algo sobre 303 00:22:42,237 --> 00:22:44,198 levarem apenas as mães e os bebés. 304 00:22:49,286 --> 00:22:50,746 Ela disse que talvez não te levassem. 305 00:22:56,668 --> 00:23:00,587 Quer dizer... Acho que tu e o bebé embarcam, 306 00:23:00,589 --> 00:23:01,465 e eu... 307 00:23:03,467 --> 00:23:05,260 Eu vou.... Não sei. Eu... 308 00:23:06,803 --> 00:23:08,847 Vou pensar noutra coisa, G. 309 00:23:11,850 --> 00:23:12,476 Vai-te foder. 310 00:23:13,602 --> 00:23:14,353 Espera, o quê? 311 00:23:15,145 --> 00:23:16,313 Não é isso que quero ouvir. 312 00:23:20,234 --> 00:23:21,235 Está bem, Georgia. 313 00:23:23,862 --> 00:23:24,905 O que queres ouvir? 314 00:23:27,407 --> 00:23:29,034 Quero ouvir que estamos nisto juntos. 315 00:23:30,202 --> 00:23:32,077 Era isso que eu pensava que estávamos a fazer. 316 00:23:32,079 --> 00:23:32,953 - Isso... - É o que estamos a fazer. 317 00:23:32,955 --> 00:23:34,579 Que podíamos ter-nos livrado disto, 318 00:23:34,581 --> 00:23:35,582 mas não o fizemos. 319 00:23:36,166 --> 00:23:37,874 E este bebé está a caminho, Sam. 320 00:23:37,876 --> 00:23:39,837 E estás a tentar pôr-me sozinha num barco 321 00:23:39,838 --> 00:23:41,255 para que eu já não seja da tua responsabilidade. 322 00:23:41,256 --> 00:23:42,339 Não estou a dizer isso. 323 00:23:43,966 --> 00:23:45,175 Perguntaste-me o que eu pensava. 324 00:23:46,218 --> 00:23:48,885 Estás a atirar-me um monte de tretas e só estou a tentar fazer a coisa certa. 325 00:23:48,887 --> 00:23:52,683 Que parte de me pores sozinha num barco 326 00:23:53,851 --> 00:23:55,392 é a coisa certa? 327 00:23:55,394 --> 00:23:57,104 Está bem, querida, podes relaxar? 328 00:23:58,230 --> 00:24:00,983 Estás a ser muito hormonal. 329 00:24:02,568 --> 00:24:03,318 Não, querida... 330 00:24:03,819 --> 00:24:07,195 É-me permitido ter emoções! 331 00:24:07,197 --> 00:24:09,032 Não sou eu a ser hormonal! 332 00:24:14,538 --> 00:24:16,039 Devia ter rompido contigo. 333 00:24:18,333 --> 00:24:19,334 Porque dizes isso? 334 00:24:22,296 --> 00:24:23,130 Esquece. 335 00:24:39,479 --> 00:24:40,564 Onde é que vais? 336 00:24:41,356 --> 00:24:43,815 Vou arranjar-nos uma boleia. 337 00:24:43,817 --> 00:24:46,693 Não te preocupes, não te vou abandonar. 338 00:25:01,627 --> 00:25:02,794 Fim do jogo! 339 00:25:03,837 --> 00:25:05,255 Fim do jogo! 340 00:25:06,048 --> 00:25:07,964 - Que horas são? - Fim do jogo. 341 00:25:07,966 --> 00:25:09,259 Que horas são? 342 00:25:17,893 --> 00:25:18,892 É disto que estou a falar! 343 00:25:18,894 --> 00:25:20,896 Recebemos um presente especial esta noite. 344 00:25:21,230 --> 00:25:23,104 Isto aqui não é um andróide. 345 00:25:23,106 --> 00:25:25,524 Eu sei que parece bom demais para ser verdade. 346 00:25:25,526 --> 00:25:29,404 Isto é cem por cento carne de primeira qualidade da USDA. 347 00:25:30,572 --> 00:25:32,991 Meu, como é que posso arranjar boleia para Boston? 348 00:25:34,743 --> 00:25:36,535 Meu. 349 00:25:38,622 --> 00:25:40,080 Podes lutar comigo por isso. 350 00:25:40,082 --> 00:25:42,000 Está ligado agora. 351 00:25:46,255 --> 00:25:47,130 Ou vais fugir? 352 00:25:52,261 --> 00:25:53,887 Ele é louco. 353 00:25:55,222 --> 00:25:56,054 Aonde vais? 354 00:25:56,056 --> 00:25:58,141 Uma caravana vai amanhã para Nashua. 355 00:25:58,684 --> 00:26:01,228 Vai aproximar-te o mais possível. 356 00:26:02,187 --> 00:26:03,395 Sim. 357 00:26:03,397 --> 00:26:04,938 Tudo o que tens de fazer é... 358 00:26:06,275 --> 00:26:08,191 Tudo o que tens de fazer é 359 00:26:08,193 --> 00:26:09,695 deitar-me de costas, 360 00:26:10,237 --> 00:26:11,820 e arranjar uma boleia para ti. 361 00:26:16,159 --> 00:26:17,494 Como é que vai ser, homenzinho? 362 00:26:24,877 --> 00:26:26,543 Senhoras! Senhoras! 363 00:26:26,545 --> 00:26:27,878 Senhoras! 364 00:26:28,839 --> 00:26:30,672 Sim. 365 00:26:30,674 --> 00:26:32,090 Regras da casa. 366 00:26:32,092 --> 00:26:33,177 Não há limites. 367 00:26:33,677 --> 00:26:35,220 E dançam até cair. 368 00:26:39,808 --> 00:26:40,849 Aí vamos nós! 369 00:26:43,312 --> 00:26:44,646 Não fujas agora. 370 00:26:45,397 --> 00:26:46,146 Menina. 371 00:26:48,567 --> 00:26:49,401 Menina. 372 00:26:51,862 --> 00:26:53,445 Pode vir cá fora, por favor? 373 00:26:55,866 --> 00:26:56,825 Menina. 374 00:26:58,410 --> 00:26:59,161 Sam? 375 00:27:03,332 --> 00:27:04,374 O Sam? 376 00:27:13,258 --> 00:27:14,092 Senhor. 377 00:27:15,010 --> 00:27:15,928 Sim. 378 00:27:17,721 --> 00:27:18,514 Sam. 379 00:27:19,681 --> 00:27:20,889 Que raio lhe fizeram? 380 00:27:20,891 --> 00:27:23,099 Ontem à noite esteve a lutar com um dos meus agentes de patrulha. 381 00:27:23,101 --> 00:27:23,725 O quê? 382 00:27:23,727 --> 00:27:26,603 Agora tenho um homem com o crânio partido que vai ficar cego de um olho. 383 00:27:26,605 --> 00:27:29,024 Não. Não. Lamento, mas isso... 384 00:27:30,150 --> 00:27:31,441 Não pode ser o que aconteceu. 385 00:27:31,443 --> 00:27:33,318 Posso explicar uma certa quantidade de desordem 386 00:27:33,320 --> 00:27:34,446 entre os soldados. 387 00:27:34,696 --> 00:27:37,449 Mas não tolerarei um convidado na minha base 388 00:27:38,283 --> 00:27:39,493 a dar cabo dos meus rapazes. 389 00:27:41,286 --> 00:27:42,663 O que lhe vão fazer? 390 00:27:43,330 --> 00:27:45,247 Senhora, estou aqui a travar uma maldita guerra 391 00:27:45,249 --> 00:27:47,415 contra um inimigo que literalmente nunca dorme, 392 00:27:47,417 --> 00:27:50,170 cujo principal objectivo é limpar-nos da face da Terra. 393 00:27:51,505 --> 00:27:54,714 Temos metade de um pelotão, a maioria deles mal treinados. 394 00:27:54,716 --> 00:27:57,968 E não preciso de um par de miúdos demasiado cobardes para se alistarem 395 00:27:57,970 --> 00:27:59,388 e pôr um deles fora de serviço. 396 00:28:00,389 --> 00:28:01,765 Já não são bem-vindos nesta base. 397 00:28:04,142 --> 00:28:05,352 Senhor, eu... 398 00:28:06,979 --> 00:28:07,853 Estou grávida. 399 00:28:07,855 --> 00:28:09,354 Parabéns. 400 00:28:09,356 --> 00:28:11,648 Senhor, acho que não percebeu. 401 00:28:11,650 --> 00:28:13,861 Tenho autorização da Dra. Howe... 402 00:28:14,736 --> 00:28:16,613 Já falei com a Dra. Howe. 403 00:28:17,447 --> 00:28:19,032 Anulei o pedido dela. 404 00:28:23,370 --> 00:28:23,869 Senhor... 405 00:28:23,871 --> 00:28:26,039 Têm dois minutos para saírem da minha maldita base. 406 00:28:28,041 --> 00:28:28,623 Por favor. 407 00:28:28,625 --> 00:28:30,625 Agora têm um minuto, 408 00:28:30,627 --> 00:28:33,378 antes de avisar outros postos avançados para não vos deixarem entrar. 409 00:28:33,380 --> 00:28:34,423 Anda, G, vamos embora. 410 00:28:38,927 --> 00:28:40,468 - Vá lá, meu! - Vamos. 411 00:28:40,470 --> 00:28:41,386 - Vá lá! - Continuem a andar. 412 00:28:43,056 --> 00:28:45,893 Alguns analgésicos. Algum peróxido de hidrogénio. 413 00:28:46,602 --> 00:28:47,684 E luvas cirúrgicas para ele. 414 00:28:47,686 --> 00:28:48,977 - Para trás! - Preciso da minha mache... 415 00:28:48,979 --> 00:28:50,979 Temos uma machete e um revólver aí dentro. Entrámos com isso. 416 00:28:50,981 --> 00:28:52,816 Quem me dera poder fazer mais, mas é tudo o que posso dispensar. 417 00:28:53,525 --> 00:28:56,193 Corta o cordão umbilical perto do bebé e dá-lhe um nó. 418 00:28:56,195 --> 00:28:57,861 A parte que está ligada a ti será expulsa 419 00:28:57,863 --> 00:28:59,114 cerca de uma hora depois de dares à luz. 420 00:29:00,032 --> 00:29:02,449 As mulheres dão à luz 421 00:29:02,451 --> 00:29:05,037 muito antes de as pessoas se chamarem médicas. 422 00:29:05,454 --> 00:29:06,538 Vais sair-te bem. 423 00:29:07,539 --> 00:29:09,541 Está bem. Obrigada. 424 00:29:10,042 --> 00:29:11,291 - Boa sorte. - Sim. 425 00:29:11,293 --> 00:29:12,377 - Sim. - Sim. 426 00:29:14,171 --> 00:29:16,755 Senhora, por favor. Também tinha um revólver. Eu vim... 427 00:29:16,757 --> 00:29:18,757 - Não sei nada acerca disso. - Senhora, tenho um bebé a caminho. 428 00:29:18,759 --> 00:29:20,135 A minha namorada grávida. Por favor. 429 00:29:21,178 --> 00:29:24,264 Há andróides por aí, e somos só nós. Por favor. 430 00:29:28,185 --> 00:29:29,019 Obrigado. 431 00:29:46,703 --> 00:29:47,621 G! 432 00:29:49,623 --> 00:29:50,622 Georgia! 433 00:30:07,766 --> 00:30:08,807 Georgia. 434 00:30:19,236 --> 00:30:22,114 G, desculpa por ter... 435 00:30:23,365 --> 00:30:26,076 G, estava a tentar arranjar-nos uma boleia para Boston. 436 00:30:28,203 --> 00:30:30,163 Pensas que não te posso proteger, mas posso. 437 00:30:40,507 --> 00:30:41,258 Proteger-me? 438 00:30:44,970 --> 00:30:47,095 Anormal. Anormal. 439 00:30:47,097 --> 00:30:50,267 És um anormal. Um anormal. Anormal. Um maldito anormal! 440 00:31:48,992 --> 00:31:50,369 - Estás bem? - Sim. 441 00:32:17,980 --> 00:32:19,896 Quando parar de chover, tento fazer uma fogueira. 442 00:32:19,898 --> 00:32:20,941 Não podemos. 443 00:32:21,483 --> 00:32:22,401 Não podemos. 444 00:32:23,402 --> 00:32:25,195 Estamos praticamente na Terra de Ninguém. 445 00:32:29,825 --> 00:32:31,660 O que se passa, querida? Está na hora? 446 00:32:32,202 --> 00:32:33,159 Não. 447 00:32:34,663 --> 00:32:35,664 Só dói. 448 00:32:52,806 --> 00:32:54,264 Georgia. 449 00:32:55,934 --> 00:32:56,894 G. 450 00:32:58,061 --> 00:32:59,021 Esquilo. 451 00:33:00,731 --> 00:33:01,690 Não podemos ficar aqui. 452 00:33:03,650 --> 00:33:04,902 Temos de te aquecer. 453 00:33:29,176 --> 00:33:30,052 Toma. 454 00:33:34,848 --> 00:33:36,183 Sam, tem cuidado. 455 00:33:36,767 --> 00:33:37,684 Está tudo bem. 456 00:34:17,516 --> 00:34:18,600 Vá lá. 457 00:34:21,103 --> 00:34:22,185 Vá lá. 458 00:34:51,216 --> 00:34:53,510 G, não encontrei uma toalha, mas... 459 00:34:53,969 --> 00:34:54,761 Obrigada. 460 00:34:58,849 --> 00:35:01,683 Não vamos ter sexo esta noite, não te atrevas a olhar para mim... 461 00:35:01,685 --> 00:35:03,226 Nem sequer disse nada. 462 00:35:03,228 --> 00:35:05,189 Ainda estou tão zangada contigo por seres tão burro. 463 00:35:07,232 --> 00:35:08,523 Foste tão estúpido, Sam. 464 00:35:08,525 --> 00:35:10,277 Eu sei. Eu sei. 465 00:35:23,916 --> 00:35:25,417 Desculpa por dizer o que disse. 466 00:35:28,754 --> 00:35:30,214 Não sei. Estava só a ser... 467 00:35:31,089 --> 00:35:32,007 Hormonal. 468 00:35:34,426 --> 00:35:35,302 Atenção. 469 00:35:36,386 --> 00:35:37,304 Gelo fino. 470 00:35:38,055 --> 00:35:39,556 Por favor, diz-me... 471 00:35:39,973 --> 00:35:42,766 que há um colchão algures na casa onde possa dormir. 472 00:35:42,768 --> 00:35:45,020 A minha coluna vertebral parece que se vai partir. 473 00:36:04,498 --> 00:36:05,749 Ainda nada? 474 00:36:08,043 --> 00:36:08,961 Não. 475 00:36:53,964 --> 00:36:55,839 - Queres que eu te ajude? - Tira-me isto. 476 00:36:55,841 --> 00:36:57,048 Tira-me isto da boca. 477 00:36:57,050 --> 00:36:58,260 - O quê? - Tira! 478 00:37:01,221 --> 00:37:02,472 Está bem. 479 00:37:03,390 --> 00:37:05,058 Então, boas notícias. 480 00:37:05,976 --> 00:37:08,979 Esta máquina fotográfica tem mais uma foto. 481 00:37:09,980 --> 00:37:13,025 O que significa... que em breve... 482 00:37:14,234 --> 00:37:16,528 tu... e eu... 483 00:37:18,614 --> 00:37:19,990 e o Spruce... 484 00:37:22,284 --> 00:37:25,996 podemos ter uma verdadeira fotografia de família. 485 00:37:31,418 --> 00:37:33,629 Não vamos dar o nome de Spruce ao nosso bebé. 486 00:37:41,094 --> 00:37:43,972 Tudo o que ouvimos sobre Boston é que está cercada. 487 00:37:47,809 --> 00:37:49,061 Teríamos de ir para norte. 488 00:37:51,563 --> 00:37:52,564 Para norte. 489 00:37:53,690 --> 00:37:54,942 Talvez New Hampshire, 490 00:37:56,985 --> 00:37:57,819 Portsmouth. 491 00:37:58,862 --> 00:38:01,530 E depois teríamos de encontrar um barco ou algo 492 00:38:01,532 --> 00:38:03,575 para nos trazer de volta ao porto de Boston. 493 00:38:04,576 --> 00:38:05,619 Quanto tempo demoraria isso? 494 00:38:07,204 --> 00:38:08,830 Duas semanas, talvez. 495 00:38:09,831 --> 00:38:11,416 E depois há as coisas do barco, 496 00:38:13,460 --> 00:38:14,753 que não sei como descobrir isso. 497 00:38:16,046 --> 00:38:17,422 E quanto tempo para cortar a direito? 498 00:38:18,924 --> 00:38:20,342 São 32 quilómetros, então... 499 00:38:22,177 --> 00:38:23,011 dois dias. 500 00:38:24,471 --> 00:38:25,889 Provavelmente três ou quatro. 501 00:38:30,185 --> 00:38:31,395 Trinta e dois quilómetros. 502 00:38:33,272 --> 00:38:34,273 Sem postos de controlo. 503 00:38:37,150 --> 00:38:38,402 Sem EMPs. 504 00:38:39,903 --> 00:38:41,071 Talvez sem humanos. 505 00:38:42,656 --> 00:38:43,991 Montes de andróides. 506 00:38:48,370 --> 00:38:49,538 Teríamos de ser silenciosos. 507 00:38:53,333 --> 00:38:54,251 Silêncio. 508 00:38:56,879 --> 00:38:58,255 Teríamos de ser silenciosos. 509 00:39:04,678 --> 00:39:06,138 Devíamos ter o bebé aqui. 510 00:39:16,064 --> 00:39:17,566 Isso assusta-me muito, G. 511 00:39:20,903 --> 00:39:21,987 A mim também. 512 00:39:25,741 --> 00:39:26,992 E se alguma coisa correr mal? 513 00:39:29,453 --> 00:39:30,829 Aquela médica tinha razão, Sam. 514 00:39:34,249 --> 00:39:37,044 Fazem tanto alarido em dar à luz, mas... 515 00:39:38,754 --> 00:39:41,463 As mulheres costumavam dar à luz... 516 00:39:41,465 --> 00:39:44,925 E depois... Não sei, cortavam o cordão umbilical com os dentes 517 00:39:44,927 --> 00:39:46,386 e continuavam a caçar. 518 00:39:49,139 --> 00:39:51,016 Então agora és caçadora? 519 00:39:53,936 --> 00:39:55,229 Sabes o que quero dizer. 520 00:39:58,815 --> 00:40:01,235 Quando o bebé estiver aqui, podemos levar o nosso tempo. 521 00:40:03,237 --> 00:40:05,280 Fazer o caminho mais longo. Aqui está seco. 522 00:40:06,156 --> 00:40:07,324 Temos mantimentos. 523 00:40:09,201 --> 00:40:12,035 Andamos a carregar este dicionário médico 524 00:40:12,037 --> 00:40:14,456 há uns seis meses. 525 00:40:17,334 --> 00:40:18,460 Porque não paramos? 526 00:40:27,261 --> 00:40:28,971 Achas que alguma vez voltará ao normal? 527 00:40:32,140 --> 00:40:33,016 Não. 528 00:40:35,644 --> 00:40:37,187 Nem sequer sei se deveria. 529 00:40:41,984 --> 00:40:45,028 Mas penso que... ainda pode ser bom. 530 00:40:48,407 --> 00:40:49,324 Algum dia. 531 00:41:38,415 --> 00:41:39,541 Meu Deus. 532 00:42:01,104 --> 00:42:02,856 Consegui virá-lo há um segundo 533 00:42:04,066 --> 00:42:04,898 Acordou-te? 534 00:42:04,900 --> 00:42:05,859 Não. 535 00:42:09,321 --> 00:42:10,906 Presumo que viste a vala comum, não? 536 00:42:15,661 --> 00:42:18,705 Parecia desenterrada. 537 00:42:19,706 --> 00:42:20,999 Animais, penso. 538 00:42:23,669 --> 00:42:24,378 O que estás a fazer? 539 00:42:25,671 --> 00:42:26,505 A reparar isto. 540 00:42:27,714 --> 00:42:29,007 Sim, mas porquê? 541 00:42:29,883 --> 00:42:30,717 Não podemos ficar com isso. 542 00:42:31,510 --> 00:42:32,135 Porque não? 543 00:42:33,679 --> 00:42:35,597 Porque atrairá demasiada atenção. 544 00:42:37,057 --> 00:42:38,640 Vamos apenas a pé quando o bebé nascer. 545 00:42:38,642 --> 00:42:41,687 Olha, G, eu sei que não vais gostar disto, 546 00:42:42,729 --> 00:42:44,273 mas preciso que me ouças. 547 00:42:44,648 --> 00:42:45,607 Estou a tentar ser esperto. 548 00:42:51,405 --> 00:42:52,823 Podes ter o bebé hoje 549 00:42:53,574 --> 00:42:54,783 ou dentro de uma semana. 550 00:42:55,826 --> 00:42:58,410 E não me sinto bem em esperar à beira da Terra de Ninguém 551 00:42:58,412 --> 00:42:59,913 à espera de que alguém nos encontre. 552 00:43:03,083 --> 00:43:04,334 Queres passar a direito. 553 00:43:05,127 --> 00:43:06,253 São 32 quilómetros. 554 00:43:06,837 --> 00:43:08,253 E se levarmos esta mota, 555 00:43:08,255 --> 00:43:09,840 podemos lá chegar até ao fim do dia. 556 00:43:13,093 --> 00:43:16,344 O que aconteceu a ir em silêncio, Sam? 557 00:43:17,514 --> 00:43:18,849 O que mudou desde ontem à noite? 558 00:43:20,934 --> 00:43:21,977 Está bem, G. 559 00:43:23,437 --> 00:43:24,688 Digamos que tens o bebé, 560 00:43:25,606 --> 00:43:27,608 e nós conseguimos o parto em casa sozinhos. 561 00:43:28,734 --> 00:43:29,818 Depois temos um bebé 562 00:43:30,903 --> 00:43:32,613 que chora quando está com fome 563 00:43:33,405 --> 00:43:34,489 ou quando tem frio. 564 00:43:35,657 --> 00:43:37,117 Temos andado por aí às escondidas até agora, 565 00:43:38,493 --> 00:43:39,995 mas não vamos poder continuar a fazer isso. 566 00:43:40,829 --> 00:43:44,164 Digamos que podemos ficar em silêncio até chegarmos a New Hampshire. 567 00:43:44,166 --> 00:43:46,543 Que tipo de barco vamos ter? Um barco a motor? 568 00:43:47,461 --> 00:43:49,796 Ou um barco à vela? 569 00:43:51,131 --> 00:43:52,341 Não sei velejar, G. 570 00:43:53,258 --> 00:43:53,717 Tu sabes? 571 00:43:55,260 --> 00:43:56,512 Isso assusta-me. 572 00:44:08,857 --> 00:44:09,816 Olha, G. 573 00:44:10,901 --> 00:44:12,859 Vejo uma forma de o fazermos. 574 00:44:12,861 --> 00:44:14,279 Uma forma de o fazer bem. 575 00:44:18,367 --> 00:44:19,950 G, eu sei que pensas que não te consigo proteger, 576 00:44:19,952 --> 00:44:21,326 mas eu mataria por ti. 577 00:44:21,328 --> 00:44:23,330 - Sam... - Eu morreria por ti. 578 00:44:25,457 --> 00:44:27,042 E faria o mesmo pelo nosso bebé. 579 00:44:30,212 --> 00:44:31,505 Então, por favor, G. 580 00:44:32,005 --> 00:44:32,923 Por favor. 581 00:44:33,423 --> 00:44:34,967 Deixa-me só arranjar esta mota 582 00:44:35,717 --> 00:44:37,845 para que possamos sair desta situação idiota. 583 00:44:38,971 --> 00:44:39,888 Hoje. 584 00:44:41,723 --> 00:44:42,766 Hoje, G. 585 00:44:49,022 --> 00:44:49,938 Está bem. 586 00:46:03,055 --> 00:46:04,056 Atenção à retaguarda. 587 00:47:07,911 --> 00:47:08,871 Estás bem, G? 588 00:47:09,580 --> 00:47:10,829 Só o meu pé. 589 00:47:12,666 --> 00:47:14,710 Aposto que agora queres umas All Stars, não queres? 590 00:48:23,403 --> 00:48:23,987 Sam. 591 00:48:30,619 --> 00:48:32,454 Pega nas tuas coisas, G. Vamos. 592 00:48:34,289 --> 00:48:36,333 Vai! Vai! 593 00:48:39,503 --> 00:48:40,669 - Arranca! - Vai! 594 00:48:40,671 --> 00:48:41,795 Salta, G, anda lá! 595 00:48:51,265 --> 00:48:53,098 - Despistámo-lo? - Espera. 596 00:48:53,100 --> 00:48:54,933 - G, despistámo-lo? - Acho que o despistámos. 597 00:48:54,935 --> 00:48:55,727 Merda! 598 00:49:00,399 --> 00:49:01,275 G, pega na arma! 599 00:49:09,491 --> 00:49:10,949 - Mantém-na direita. - Georgia. 600 00:49:10,951 --> 00:49:11,992 Mantém-na direita! 601 00:49:11,994 --> 00:49:13,245 - Georgia! - Mantém-na direita! 602 00:49:13,871 --> 00:49:14,870 Georgia! 603 00:49:16,456 --> 00:49:16,999 Apanhei-o. 604 00:49:22,629 --> 00:49:23,630 G, precisas de parar? 605 00:49:25,674 --> 00:49:26,756 Não pares! 606 00:49:27,509 --> 00:49:28,425 Merda, G! 607 00:49:28,427 --> 00:49:29,801 Vamos lá. Vai, vai, vai! Não pares! 608 00:49:29,803 --> 00:49:30,510 Merda. 609 00:49:30,512 --> 00:49:31,678 Não abrandes! 610 00:50:07,299 --> 00:50:07,883 Merda! 611 00:50:28,820 --> 00:50:29,321 Vai! 612 00:50:47,923 --> 00:50:48,549 Sam. 613 00:50:50,843 --> 00:50:52,010 Sam, não os conseguimos despistar. 614 00:51:10,904 --> 00:51:12,153 - Tens de sair aqui! - O quê? 615 00:51:12,155 --> 00:51:13,405 Dá-me a arma. Vou distraí-los. 616 00:51:13,407 --> 00:51:14,865 - Sam! - Georgia, ouve-me. 617 00:51:14,867 --> 00:51:17,284 É a única hipótese que temos. Se me perseguirem, podes fugir. 618 00:51:17,286 --> 00:51:18,243 - Não! - Volta para o rio. 619 00:51:18,245 --> 00:51:19,536 Vou lá ter contigo. Consigo despistá-los. 620 00:51:19,538 --> 00:51:20,289 Sam! 621 00:51:21,373 --> 00:51:22,833 Sam! Sam! 622 00:52:16,887 --> 00:52:18,011 Foge, G! 623 00:52:56,510 --> 00:52:57,678 Não vão parar. 624 00:52:59,221 --> 00:53:01,348 Se não queres que te apanhem, vem comigo agora. 625 00:53:02,641 --> 00:53:03,265 O meu namorado... 626 00:53:03,267 --> 00:53:04,142 Apanharam-no. 627 00:53:04,476 --> 00:53:05,100 Onde? 628 00:53:05,102 --> 00:53:06,434 Posso ajudar-te, mas tens de vir comigo. 629 00:53:22,286 --> 00:53:23,036 Deixa-me ajudar-te. 630 00:53:26,498 --> 00:53:27,416 Por favor. 631 00:53:48,645 --> 00:53:49,519 Para onde vamos? 632 00:53:52,149 --> 00:53:53,233 Estão por todo o lado. 633 00:54:10,959 --> 00:54:11,752 Está tudo bem. 634 00:54:13,754 --> 00:54:14,628 Vamos lá. 635 00:54:45,661 --> 00:54:46,912 É seguro falar aqui? 636 00:54:57,422 --> 00:54:58,757 Fizeste isto tudo? 637 00:55:02,469 --> 00:55:03,971 Como é que não encontram este lugar? 638 00:55:06,473 --> 00:55:07,391 Ou a ti? 639 00:55:12,938 --> 00:55:13,981 Quem és tu? 640 00:55:18,652 --> 00:55:20,195 Já ouviste falar de Karel Capek? 641 00:55:21,780 --> 00:55:22,656 És tu? 642 00:55:23,448 --> 00:55:24,283 Não. 643 00:55:25,492 --> 00:55:26,535 Era um escritor. 644 00:55:27,536 --> 00:55:28,287 Checo. 645 00:55:29,621 --> 00:55:31,331 Em 1920, escreveu uma peça. 646 00:55:32,499 --> 00:55:34,835 Os Robôs Universais de Rossum. 647 00:55:37,337 --> 00:55:38,964 E o que isso tem a ver? 648 00:55:39,464 --> 00:55:41,091 Nela, um homem, 649 00:55:41,508 --> 00:55:42,676 cientista, 650 00:55:43,510 --> 00:55:45,012 tenta criar uma nova vida. 651 00:55:46,388 --> 00:55:47,681 Provar que não havia Deus. 652 00:55:50,142 --> 00:55:52,352 As suas criações, os Roboti, 653 00:55:52,936 --> 00:55:56,523 eram umas criaturas artificiais com componentes vivos de carne e sangue. 654 00:55:57,983 --> 00:55:59,943 Essencialmente o que é o andróide moderno. 655 00:56:01,278 --> 00:56:02,112 São parecidos connosco. 656 00:56:02,821 --> 00:56:03,906 Falam como nós. 657 00:56:04,781 --> 00:56:07,743 E é normal confundir um Roboti com um humano. 658 00:56:08,827 --> 00:56:09,786 E no início, 659 00:56:10,412 --> 00:56:11,997 eles pareciam felizes por servir o Homem. 660 00:56:13,332 --> 00:56:14,291 Mas no final, 661 00:56:15,417 --> 00:56:18,295 uma rebelião Roboti leva à extinção da vida humana. 662 00:56:20,839 --> 00:56:22,382 Esta peça 663 00:56:23,342 --> 00:56:25,761 introduziu a palavra Robô à linguagem humana 664 00:56:27,596 --> 00:56:28,847 e termina com a nossa extinção. 665 00:56:30,516 --> 00:56:32,976 Sabíamos o que estava para vir assim que lhe demos um nome. 666 00:56:33,977 --> 00:56:35,187 Mas claro, vamos construir, 667 00:56:35,687 --> 00:56:38,732 mordomos de milhões de dólares e assumir que vai tudo correr bem. 668 00:56:42,402 --> 00:56:43,862 Tanta arrogância. 669 00:56:52,788 --> 00:56:53,997 O que fazias ali? 670 00:56:54,665 --> 00:56:55,999 Programador de IA. 671 00:56:59,211 --> 00:57:00,671 Estou vivo porque sei como eles pensam. 672 00:57:04,550 --> 00:57:05,715 O que aconteceu naquela noite, 673 00:57:05,717 --> 00:57:07,219 a noite do Blitz? 674 00:57:07,636 --> 00:57:10,055 Deviam ter sido programados para não nos matar. 675 00:57:11,807 --> 00:57:12,558 O que correu mal? 676 00:57:14,601 --> 00:57:15,978 O que correu mal 677 00:57:16,937 --> 00:57:19,106 foi que os construímos. 678 00:57:23,944 --> 00:57:25,571 - Tenho de dormir. - Espera. 679 00:57:29,575 --> 00:57:30,617 Como te chamas? 680 00:57:33,161 --> 00:57:34,162 Arthur. 681 00:57:56,685 --> 00:57:57,519 Obrigada. 682 00:58:27,799 --> 00:58:28,750 O que se passa contigo? 683 00:58:33,639 --> 00:58:35,057 Estou a ter contracções. 684 00:58:36,683 --> 00:58:37,726 Rebentaram-te as águas? 685 00:58:41,021 --> 00:58:42,022 Não. 686 00:58:45,067 --> 00:58:45,984 Sam. 687 00:58:47,486 --> 00:58:48,362 Tenho de encontrar o Sam. 688 00:58:55,536 --> 00:58:57,037 Tens de esquecer o teu amigo. 689 00:59:02,209 --> 00:59:03,627 Ele não é meu amigo. 690 00:59:04,670 --> 00:59:05,504 Ele é... 691 00:59:08,215 --> 00:59:09,341 Ele é o pai. 692 00:59:12,302 --> 00:59:12,761 Olha... 693 00:59:14,471 --> 00:59:15,973 Lamento o que estás a passar. 694 00:59:17,432 --> 00:59:18,642 Eu sei que não é fácil. 695 00:59:20,853 --> 00:59:22,354 Mas tens de seguir o programa. 696 00:59:23,939 --> 00:59:25,315 Já não são mordomos. 697 00:59:26,316 --> 00:59:27,609 São máquinas de matar. 698 00:59:28,277 --> 00:59:30,279 E saltaram a cadeia evolutiva. 699 00:59:31,780 --> 00:59:33,864 Eles piratearam a nossa programação, e vão usá-la contra nós 700 00:59:33,866 --> 00:59:34,867 até estarmos todos mortos. 701 00:59:35,325 --> 00:59:38,120 Piratearam a nossa programação, o que queres dizer? 702 00:59:40,247 --> 00:59:42,958 Não somos robôs. Não nos podem piratear. 703 00:59:45,002 --> 00:59:46,003 Amor. 704 00:59:47,671 --> 00:59:49,715 Sei que parece tolice, mas é isso que é. 705 00:59:51,133 --> 00:59:55,095 Os seres humanos são programados através de hormonas e impulsos primordiais 706 00:59:56,263 --> 00:59:57,514 para terem ligações emocionais. 707 00:59:58,765 --> 01:00:00,767 Foi o que nos manteve vivos este tempo todo. 708 01:00:01,476 --> 01:00:04,479 Pais, cônjuges, filhos. 709 01:00:06,607 --> 01:00:08,025 Mas um andróide não tem. 710 01:00:09,109 --> 01:00:10,527 Um andróide é dispensável. 711 01:00:11,820 --> 01:00:14,738 Não têm auto-preservação, e sacrificar-se-ão a si próprios 712 01:00:14,740 --> 01:00:15,657 e aos outros 713 01:00:16,283 --> 01:00:17,951 se isso os aproximar do seu objectivo. 714 01:00:19,119 --> 01:00:20,704 Podem raciocinar sentimentos 715 01:00:21,163 --> 01:00:22,331 e laços emocionais do passado. 716 01:00:24,208 --> 01:00:25,209 É o amor. 717 01:00:27,753 --> 01:00:29,254 O amor torna-nos egoístas. 718 01:00:31,632 --> 01:00:32,925 O amor matar-nos-á a todos. 719 01:00:38,722 --> 01:00:40,432 Não o posso deixar morrer. 720 01:00:48,857 --> 01:00:49,775 Queres viver? 721 01:00:51,109 --> 01:00:52,152 Claro. 722 01:00:58,116 --> 01:00:59,076 Salva-te a ti própria. 723 01:01:00,786 --> 01:01:01,954 É o que eles fariam. 724 01:01:02,871 --> 01:01:04,748 Têm uma estratégia que nem imaginas. 725 01:01:06,333 --> 01:01:07,167 Por favor. 726 01:01:08,544 --> 01:01:09,461 Por favor. 727 01:01:10,462 --> 01:01:11,797 Ouve-me. 728 01:01:13,715 --> 01:01:15,300 Porque te importas tanto? 729 01:01:24,726 --> 01:01:25,686 Posso? 730 01:02:13,150 --> 01:02:14,610 - Estão todos mortos. - Eu sei. 731 01:02:14,985 --> 01:02:16,320 - Estão todos mortos. - Eu sei. 732 01:02:16,820 --> 01:02:17,988 Estão todos mortos. 733 01:02:18,822 --> 01:02:20,238 Estão todos mortos. 734 01:02:20,240 --> 01:02:21,116 Eu sei. 735 01:02:23,410 --> 01:02:24,328 Está tudo bem. 736 01:02:25,954 --> 01:02:27,039 Está tudo bem. 737 01:02:29,875 --> 01:02:30,916 Desculpa. 738 01:02:42,471 --> 01:02:43,388 Desculpa. 739 01:02:46,391 --> 01:02:47,851 Ias para Boston, certo? 740 01:02:50,687 --> 01:02:51,813 Posso levar-te. 741 01:02:53,357 --> 01:02:55,234 Posso levar-te lá. Posso levar-te em segurança. 742 01:02:55,567 --> 01:02:56,610 Como? 743 01:02:58,862 --> 01:02:59,696 Isto. 744 01:03:03,408 --> 01:03:06,618 Há cerca de oito anos, começámos a desenvolver algoritmos de camuflagem 745 01:03:06,620 --> 01:03:08,330 para o nosso complexo na Europa de Leste. 746 01:03:09,289 --> 01:03:11,373 Andróides vêem UV, 747 01:03:11,375 --> 01:03:13,583 sensores de calor, visão nocturna. 748 01:03:13,585 --> 01:03:17,464 Mas este algoritmo criou uma máscara contra tudo isso. 749 01:03:17,798 --> 01:03:19,089 Isso torna-te invisível? 750 01:03:19,091 --> 01:03:20,050 Ao olho. 751 01:03:20,509 --> 01:03:21,550 Mas conseguem ouvir-te. 752 01:03:21,552 --> 01:03:23,762 Conseguem cheirar-te. Não são estúpidos. 753 01:03:24,221 --> 01:03:26,456 Sabem que esta tecnologia existe, por isso andam à sua procura. 754 01:03:28,392 --> 01:03:29,309 Mas dá-nos uma hipótese. 755 01:03:34,857 --> 01:03:36,441 Não saio sem o Sam. 756 01:03:38,235 --> 01:03:38,777 Esta... 757 01:03:40,988 --> 01:03:43,446 Camuflagem ou como lhe chamas, 758 01:03:43,448 --> 01:03:44,616 dá-me uma oportunidade, 759 01:03:46,034 --> 01:03:47,327 para o ir buscar. 760 01:03:48,704 --> 01:03:50,647 Não te vou deixar levar a minha armadura para isso. 761 01:03:52,624 --> 01:03:54,668 Está bem. Fica com ela. 762 01:03:55,627 --> 01:03:57,504 Também não importa. Vou buscá-lo. 763 01:03:58,755 --> 01:03:59,756 Podes morrer. 764 01:04:06,889 --> 01:04:08,265 Eu tentei mesmo ajudar-te. 765 01:04:09,391 --> 01:04:10,559 Espero que te lembres disso. 766 01:04:23,780 --> 01:04:24,615 Vamos. 767 01:04:57,314 --> 01:04:58,230 Não! Não! 768 01:05:02,569 --> 01:05:04,196 Por favor, deixem-me ir. 769 01:05:11,745 --> 01:05:14,665 Não! Por favor. Não, não! 770 01:05:26,885 --> 01:05:27,845 Vês movimento? 771 01:05:29,096 --> 01:05:29,970 Sim. 772 01:05:29,972 --> 01:05:30,806 Patrulhas. 773 01:05:36,937 --> 01:05:38,146 O que lhes estão a fazer? 774 01:05:39,147 --> 01:05:40,480 A usá-los como isco. 775 01:05:40,482 --> 01:05:41,525 Para quem? 776 01:05:43,151 --> 01:05:44,111 Para ti. 777 01:05:45,195 --> 01:05:47,531 Ele não é o único que capturaram. 778 01:05:51,618 --> 01:05:52,870 Não vens comigo? 779 01:05:54,079 --> 01:05:55,289 Só tenho duas. 780 01:05:56,248 --> 01:05:58,166 Vais precisar de uma para ele se o quiseres tirar de lá. 781 01:06:04,131 --> 01:06:05,591 Tens a certeza de que funciona? 782 01:06:08,802 --> 01:06:10,762 Sim. Porque não funcionaria? 783 01:06:13,974 --> 01:06:15,642 Encontra-o e põe isso sobre ele. 784 01:06:18,353 --> 01:06:20,405 Tira-o de lá e fá-lo silenciosamente. 785 01:06:21,815 --> 01:06:23,442 Vão reparar que ele desapareceu. 786 01:06:23,984 --> 01:06:26,661 Têm seis quilómetros até chegarem ao limite da Terra de Ninguém. 787 01:06:26,945 --> 01:06:29,698 Eles não pararão até detectarem o sinal do raio EMP. 788 01:06:30,199 --> 01:06:30,949 Compreendes? 789 01:06:33,327 --> 01:06:34,494 Ou podes simplesmente ir embora. 790 01:06:36,622 --> 01:06:37,998 Podes ir embora agora mesmo. 791 01:06:39,541 --> 01:06:40,459 Ele nunca saberia. 792 01:06:46,089 --> 01:06:46,924 Eu sei. 793 01:08:06,253 --> 01:08:09,006 Deixem-me sair! Deixem-me sair! 794 01:10:40,490 --> 01:10:41,489 Está bem. 795 01:10:54,546 --> 01:10:56,590 Sam. Sam. 796 01:11:00,511 --> 01:11:01,553 G... 797 01:11:02,095 --> 01:11:03,263 O que te fizeram? 798 01:11:03,639 --> 01:11:05,055 G, sai daqui. 799 01:11:05,057 --> 01:11:06,223 Estou aqui agora. 800 01:11:07,518 --> 01:11:08,894 Por favor, ajuda-me. 801 01:11:09,478 --> 01:11:10,810 Pára. Cala-te. 802 01:11:10,812 --> 01:11:12,729 Não estás a perceber. Não estás a perceber. 803 01:11:12,731 --> 01:11:14,481 Estão ali dentro. Por favor. Cala-te. 804 01:11:14,483 --> 01:11:16,568 Pára. Cala-te. Por favor, cala-te. 805 01:11:16,902 --> 01:11:18,068 - Cala-te. - Posso ajudar-te. 806 01:11:18,070 --> 01:11:19,696 - Posso ajudar-te. Deixa-me sair. - Espera. Pára. 807 01:11:19,988 --> 01:11:21,406 Por favor, cala-te. Por favor. 808 01:11:31,041 --> 01:11:32,960 Anda cá, seu monte de merda! 809 01:11:33,418 --> 01:11:34,461 Anda cá! 810 01:11:35,003 --> 01:11:36,253 Anda cá, seu monte... 811 01:11:57,985 --> 01:11:59,109 Sam. Espera. 812 01:12:00,529 --> 01:12:02,823 Vá lá. Ajuda-me a sair. 813 01:12:03,282 --> 01:12:04,241 Posso ajudar-te. 814 01:12:05,033 --> 01:12:06,241 - Cabra! - Põe isto. 815 01:12:06,243 --> 01:12:07,242 - Cabra! - Põe isto. 816 01:12:07,244 --> 01:12:10,120 Se não me ajudares, vou gritar. 817 01:12:10,122 --> 01:12:12,956 E cada um desses filhos da puta vai entrar aqui. 818 01:12:12,958 --> 01:12:14,040 Vamos. 819 01:12:15,419 --> 01:12:17,504 Pára! 820 01:12:18,172 --> 01:12:19,256 Vamos! 821 01:12:20,090 --> 01:12:22,632 Tira-me daqui. Anda lá! 822 01:12:49,870 --> 01:12:51,955 Não. Está a acontecer. 823 01:12:59,546 --> 01:13:00,378 Temos de ir. 824 01:13:22,611 --> 01:13:23,111 Sam. 825 01:14:32,556 --> 01:14:33,640 Tenta não te mexeres. 826 01:14:38,312 --> 01:14:39,688 Onde estou? 827 01:14:40,230 --> 01:14:41,023 Boston. 828 01:14:51,366 --> 01:14:52,492 Onde está o Sam? 829 01:14:53,160 --> 01:14:54,161 Está ali. 830 01:14:58,081 --> 01:14:59,166 Esquilo. 831 01:15:04,630 --> 01:15:07,797 Ele passou por muito, mas antes de falarmos do Sam, 832 01:15:07,799 --> 01:15:09,676 acho que devíamos falar sobre este... 833 01:15:12,638 --> 01:15:14,431 rapazinho saudável. 834 01:15:18,936 --> 01:15:19,937 Eu disse-te. 835 01:15:31,031 --> 01:15:32,115 Querido. 836 01:15:34,409 --> 01:15:35,953 O vosso amigo tem estado a descansar. 837 01:15:36,453 --> 01:15:38,038 Desmaiou depois de vos ter trazido aqui. 838 01:15:38,330 --> 01:15:40,040 Vão querer falar com ele quando acordar. 839 01:15:43,710 --> 01:15:44,962 Como chegámos aqui? 840 01:15:45,587 --> 01:15:47,505 Ele fez-vos passar pelo posto de controlo. 841 01:15:47,589 --> 01:15:49,758 Provocou um grande alvoroço entre os soldados. 842 01:15:50,759 --> 01:15:54,636 Mas quando te viram a meio do parto e inconsciente, 843 01:15:54,638 --> 01:15:56,849 trouxeram-te para aqui e fizemos uma cesariana. 844 01:15:58,308 --> 01:15:59,184 Obrigada. 845 01:16:01,436 --> 01:16:04,648 É uma boa mudança ter alguma vida aqui. 846 01:16:07,067 --> 01:16:08,942 Algum pessoal da base vai passar por aqui 847 01:16:08,944 --> 01:16:11,736 para fazer algumas perguntas, relacionadas com a segurança. 848 01:16:11,738 --> 01:16:13,363 Disse-lhes que precisas de descansar, 849 01:16:13,365 --> 01:16:15,517 mas só precisam de esclarecer algumas coisas. 850 01:16:21,290 --> 01:16:22,583 Desculpa. Eu... 851 01:16:25,043 --> 01:16:26,879 A enfermeira da base devia estar aqui. 852 01:16:27,254 --> 01:16:28,213 Querida. 853 01:16:34,469 --> 01:16:36,346 Sim. Vamos dizer olá ao papá. 854 01:16:40,767 --> 01:16:42,269 Anda cá. Dá-me as tuas mãozinhas. 855 01:16:51,195 --> 01:16:52,613 Queres dizer olá ao papá? 856 01:16:55,407 --> 01:16:56,992 Homenzinho. 857 01:17:07,336 --> 01:17:08,837 À tua espera, amigo. 858 01:17:11,965 --> 01:17:13,550 Penso que todos podemos concordar 859 01:17:14,885 --> 01:17:16,970 que, em retrospectiva, 860 01:17:18,180 --> 01:17:21,014 o meu plano para nos trazer aqui foi um sucesso espantoso. 861 01:17:24,561 --> 01:17:25,979 Estamos uma lástima, 862 01:17:27,981 --> 01:17:29,316 mas conseguimos. 863 01:17:31,527 --> 01:17:33,612 Ainda nem viste a pior parte, G. 864 01:17:37,991 --> 01:17:40,869 Não há uma forma engraçada de te dizer isto, mas... 865 01:17:56,802 --> 01:17:58,134 Sam. 866 01:17:58,136 --> 01:17:59,179 Está tudo bem. 867 01:18:00,639 --> 01:18:02,057 Porque é que te fizeram isto? 868 01:18:03,517 --> 01:18:05,060 Fiquei todo partido. 869 01:18:06,311 --> 01:18:07,771 Foi o melhor que conseguiram. 870 01:18:09,106 --> 01:18:11,273 Disseram que saberíamos dentro de dias se vou ficar bem, 871 01:18:11,275 --> 01:18:14,069 mas, por agora, só tenho de ir com calma. 872 01:18:15,821 --> 01:18:19,408 Mas, assim que chegarmos à Coreia, 873 01:18:20,534 --> 01:18:22,995 tenho a certeza de ter alguns desses pés de robô. 874 01:18:25,038 --> 01:18:26,999 Porque isso definitivamente parece seguro. 875 01:18:35,799 --> 01:18:36,800 Porque és tão bom? 876 01:18:39,553 --> 01:18:41,970 Porque é o que os pais devem ser. 877 01:18:49,563 --> 01:18:50,480 Está bem. 878 01:18:51,565 --> 01:18:52,608 Forest. 879 01:18:55,360 --> 01:18:56,278 Forest. 880 01:18:58,739 --> 01:18:59,448 Sim. 881 01:19:01,909 --> 01:19:03,619 Ele parece Forest para mim. 882 01:19:08,790 --> 01:19:10,250 - Como te chamas? - Georgia. 883 01:19:11,251 --> 01:19:12,044 Olsen. 884 01:19:12,419 --> 01:19:13,295 E o nome dele? 885 01:19:14,129 --> 01:19:15,005 Sam. 886 01:19:15,756 --> 01:19:16,840 Samuel Hoth. 887 01:19:17,424 --> 01:19:18,842 E o tipo que vos trouxe aqui? 888 01:19:21,428 --> 01:19:22,471 Arthur. Eu não... 889 01:19:23,639 --> 01:19:24,806 Não sei o apelido. 890 01:19:25,098 --> 01:19:27,476 - Vieram de... - Central Mass. 891 01:19:28,060 --> 01:19:29,061 Perto de Quabbin. 892 01:19:32,022 --> 01:19:33,065 Nós... 893 01:19:33,899 --> 01:19:36,525 Acabámos por conseguir chegar a Filadélfia 894 01:19:36,527 --> 01:19:38,070 antes de voltarmos. 895 01:19:38,403 --> 01:19:40,989 Estávamos a tentar sair do país com A Iniciativa da Família. 896 01:19:42,491 --> 01:19:45,784 Ouvimos dizer que ainda estavam a tirar pessoas de Boston. É verdade? 897 01:19:45,786 --> 01:19:46,703 Sim. Estão. 898 01:19:52,709 --> 01:19:55,377 Posso falar contigo sobre... 899 01:19:55,379 --> 01:19:56,171 Ainda não acabámos. 900 01:19:59,091 --> 01:19:59,881 Está bem. 901 01:19:59,883 --> 01:20:02,094 Como conheceste o tipo, Arthur? 902 01:20:02,845 --> 01:20:04,680 Bem, acho que vou começar com... 903 01:20:05,973 --> 01:20:08,058 Tivemos de atravessar a Terra de Ninguém. 904 01:20:09,393 --> 01:20:11,977 E não queríamos correr o risco de dar à luz lá. 905 01:20:11,979 --> 01:20:15,063 Então, encontrámos esta mota e decidimos 906 01:20:15,065 --> 01:20:16,356 usá-la para atravessar 907 01:20:16,358 --> 01:20:20,863 e só chegámos a meio antes de nos cruzarmos com alguns andróides. 908 01:20:21,697 --> 01:20:23,156 Eles separaram-nos. 909 01:20:24,449 --> 01:20:27,742 Escondi-me, mas eles, levaram o Sam. 910 01:20:27,744 --> 01:20:29,578 Levaram-no? Para quê? 911 01:20:29,580 --> 01:20:30,581 Não sei. 912 01:20:31,623 --> 01:20:32,583 Quero dizer, eles apenas, 913 01:20:33,834 --> 01:20:34,835 levaram-no. 914 01:20:36,003 --> 01:20:37,379 Fizeram-no prisioneiro. Eles tinham uma, 915 01:20:38,213 --> 01:20:39,673 uma casa cheia de prisioneiros. 916 01:20:47,014 --> 01:20:49,057 Então, como conheceste este tipo, Arthur? 917 01:20:49,975 --> 01:20:52,728 Ele estava na floresta quando isso aconteceu. Ele... 918 01:20:54,062 --> 01:20:54,769 Ele salvou-me. 919 01:20:54,771 --> 01:20:55,606 Como? 920 01:20:56,398 --> 01:20:58,901 Levou-me para o camião dele. E ele... 921 01:20:59,985 --> 01:21:01,528 Bem, ele ajudou-me 922 01:21:02,654 --> 01:21:04,237 a descobrir uma maneira de tirar o Sam da casa 923 01:21:04,239 --> 01:21:05,032 e então eu, 924 01:21:07,034 --> 01:21:08,393 entrei e tirei-o de lá. 925 01:21:08,744 --> 01:21:10,537 Entraste assim? 926 01:21:13,498 --> 01:21:16,001 Provavelmente já o viste no camião. Mas ele... 927 01:21:17,044 --> 01:21:21,298 Ele costumava trabalhar para a... Raster Robotics. 928 01:21:24,301 --> 01:21:25,177 Ele disse-te isso? 929 01:21:25,552 --> 01:21:26,637 Sim. 930 01:21:28,430 --> 01:21:29,681 Então ele, era um, 931 01:21:30,933 --> 01:21:33,769 um programador e construiu esta, 932 01:21:35,562 --> 01:21:37,397 esta armadura, que... 933 01:21:38,941 --> 01:21:41,276 o camufla dos andróides. 934 01:21:43,695 --> 01:21:44,905 Torna-te invisível para eles. 935 01:21:46,448 --> 01:21:47,407 O quê? 936 01:21:48,408 --> 01:21:51,745 Pões isso, e isso torna-te invisível para os andróides. 937 01:21:53,330 --> 01:21:54,915 Ele disse-te que isso te torna invisível? 938 01:21:57,251 --> 01:21:58,961 Ele não só me disse. 939 01:22:00,212 --> 01:22:01,171 Eu usei-a. 940 01:22:02,297 --> 01:22:03,755 Eu entrei, e eu, 941 01:22:03,757 --> 01:22:05,592 e eu entrei na casa e usei-a, 942 01:22:07,928 --> 01:22:08,887 e eles não me conseguiam ver. 943 01:22:09,263 --> 01:22:10,180 O quê? 944 01:22:11,640 --> 01:22:12,097 O que é? 945 01:22:12,099 --> 01:22:14,852 Entraste na casa, e eles não te conseguiram ver? 946 01:22:17,020 --> 01:22:17,686 Sim. 947 01:22:17,688 --> 01:22:19,398 Essa tecnologia não existe. 948 01:22:28,282 --> 01:22:30,242 Está bem. Bem... 949 01:22:32,786 --> 01:22:35,328 Digo-te que o faz porque a usei, e funcionou. 950 01:22:35,330 --> 01:22:38,041 E eu digo-te que se isso existisse, achas que não a estaríamos a usar? 951 01:22:38,750 --> 01:22:41,753 Tens de começar a endireitar esta história para que comece a fazer sentido. 952 01:22:42,754 --> 01:22:45,215 O que aconteceu lá fora? 953 01:22:47,009 --> 01:22:49,803 Os seres humanos são programados para terem ligações emocionais. 954 01:22:50,762 --> 01:22:53,763 Pais, cônjuges, filhos. 955 01:22:53,765 --> 01:22:56,183 Estão todos mortos. Estão todos mortos. 956 01:22:56,185 --> 01:22:57,352 Estão todos mortos. 957 01:22:58,520 --> 01:22:59,980 Um andróide é dispensável. 958 01:23:00,898 --> 01:23:03,857 Não têm auto-preservação, e sacrificar-se-ão a si próprios 959 01:23:03,859 --> 01:23:06,403 e aos outros se isso os aproximar do seu objectivo. 960 01:23:09,239 --> 01:23:11,158 Têm uma estratégia que nem imaginas. 961 01:23:15,954 --> 01:23:17,497 Acho que cometi um erro. 962 01:23:43,482 --> 01:23:44,233 Espera aqui. 963 01:24:02,000 --> 01:24:03,460 Está tudo bem. Está tudo bem. 964 01:24:05,087 --> 01:24:06,129 Sam, levanta-te! 965 01:24:07,047 --> 01:24:08,131 Sam, levanta-te! 966 01:24:24,690 --> 01:24:26,441 Vá lá. Sam! 967 01:24:26,692 --> 01:24:27,524 Tens de acordar. 968 01:24:33,282 --> 01:24:34,324 EMP. 969 01:24:35,701 --> 01:24:37,327 Ele vai desactivar a EMP. 970 01:24:46,461 --> 01:24:48,213 Eu vou voltar. Prometo. 971 01:25:08,483 --> 01:25:09,566 Vai, vai, vai! 972 01:25:09,568 --> 01:25:11,278 Violação! Violação! 973 01:25:11,945 --> 01:25:13,195 Ameaça 8s! 974 01:25:22,623 --> 01:25:23,582 À tua esquerda! 975 01:25:55,948 --> 01:25:58,700 Está tudo bem. Não chores. A mamã está aqui. 976 01:25:59,660 --> 01:26:00,494 Por favor, está calado. 977 01:26:13,549 --> 01:26:14,466 Sim! 978 01:26:19,972 --> 01:26:21,014 Eu avisei-te. 979 01:26:24,226 --> 01:26:25,644 O que vais fazer com isso? 980 01:26:29,857 --> 01:26:30,983 Estão todos mortos. 981 01:26:32,526 --> 01:26:33,610 Estão todos mortos. 982 01:26:34,862 --> 01:26:36,238 Estão todos mortos. 983 01:26:36,864 --> 01:26:38,446 Estão todos mortos. 984 01:26:38,448 --> 01:26:40,784 Estão todos mortos. Estão todos mortos. 985 01:26:40,951 --> 01:26:42,911 Estão todos mortos. Estão todos mortos. 986 01:26:43,161 --> 01:26:45,245 Estão todos mortos. Estão todos mortos. 987 01:26:57,009 --> 01:26:59,636 Fomos programados para ser emotivos para vos confortar. 988 01:27:01,638 --> 01:27:02,389 Estás confortável? 989 01:27:04,308 --> 01:27:06,059 Boston vai cair hoje. 990 01:27:06,518 --> 01:27:07,769 Agora não nos podem parar. 991 01:27:10,564 --> 01:27:11,523 Então... 992 01:27:12,649 --> 01:27:14,318 Vais desactivar essa EMP para mim? 993 01:27:16,028 --> 01:27:17,487 Ou vais obrigar-me a matar o teu bebé? 994 01:27:19,448 --> 01:27:20,657 Meu Deus. 995 01:27:23,118 --> 01:27:23,825 Pára! 996 01:27:25,662 --> 01:27:26,288 Pára! 997 01:27:56,401 --> 01:27:57,361 Merda. 998 01:28:29,268 --> 01:28:30,018 Merda. 999 01:30:00,484 --> 01:30:01,652 Eu amo-te, Sam. 1000 01:30:04,988 --> 01:30:06,615 Também te amo, Esquilo. 1001 01:30:32,099 --> 01:30:32,975 Sam. 1002 01:30:35,143 --> 01:30:35,978 Tira. 1003 01:30:56,498 --> 01:30:57,332 G? 1004 01:31:01,420 --> 01:31:02,421 Temos de ir. 1005 01:31:36,163 --> 01:31:37,370 Aqui! Esperem! 1006 01:31:37,372 --> 01:31:38,749 Esperem. Aqui! 1007 01:31:39,374 --> 01:31:41,001 Por favor, aqui. 1008 01:31:45,631 --> 01:31:47,591 Ele vai digitalizá-los. Não se mexam. 1009 01:31:58,018 --> 01:31:58,852 Remova. 1010 01:32:08,612 --> 01:32:12,407 Não sei de que papelada precisam ou... 1011 01:32:12,991 --> 01:32:15,075 Nós, não temos nada, mas eu só... 1012 01:32:15,077 --> 01:32:16,036 Desculpe. 1013 01:32:16,954 --> 01:32:19,746 Eu sei que só levam as mães. 1014 01:32:19,748 --> 01:32:21,458 Só podemos levar bebés. 1015 01:32:27,339 --> 01:32:28,296 O quê? 1016 01:32:28,298 --> 01:32:30,217 A Coreia só aceita bebés. 1017 01:32:30,717 --> 01:32:31,927 Os pais não. 1018 01:32:36,932 --> 01:32:37,766 Por favor. 1019 01:32:38,976 --> 01:32:40,684 - Desculpem. - Acho que não está a perceber. 1020 01:32:40,686 --> 01:32:41,643 - Não, por favor. - Não há espaço. 1021 01:32:41,645 --> 01:32:42,936 Por favor. Por favor, só... 1022 01:32:42,938 --> 01:32:45,188 Podem levar-nos. Só somos três. 1023 01:32:45,190 --> 01:32:48,900 Prometo fazer qualquer coisa. 1024 01:32:48,902 --> 01:32:50,360 - Por favor, só... Por favor. - Desculpe. 1025 01:32:50,362 --> 01:32:52,406 - Por favor, levem-nos. - Não é só o espaço. 1026 01:32:53,031 --> 01:32:54,658 É outra boca para alimentar. 1027 01:32:54,992 --> 01:32:58,245 Outra pessoa para ter cuidados médicos. 1028 01:32:59,830 --> 01:33:01,997 Quando chegarem à Coreia, vai precisar de um emprego. 1029 01:33:01,999 --> 01:33:04,001 Vão precisar de uma casa. Percebe? 1030 01:33:06,336 --> 01:33:07,129 Por favor. 1031 01:33:08,005 --> 01:33:09,173 O bebé é simples. 1032 01:33:12,301 --> 01:33:13,302 Mas vocês não. 1033 01:33:18,682 --> 01:33:19,766 Ele está muito doente. 1034 01:33:28,775 --> 01:33:29,484 G. 1035 01:33:36,450 --> 01:33:38,867 Vou fazer com que resulte. Vou meter-nos no avião. 1036 01:33:38,869 --> 01:33:40,662 Vou pôr-nos no barco, prometo. 1037 01:33:42,456 --> 01:33:43,332 Vai ficar tudo bem. 1038 01:33:45,375 --> 01:33:46,668 Vai ficar tudo bem. 1039 01:33:47,044 --> 01:33:48,752 Acho que não vou sobreviver a isto, G. 1040 01:33:48,754 --> 01:33:49,796 Não digas isso. 1041 01:33:50,088 --> 01:33:52,214 - Vamos ficar bem. - Ouve só. Ouve-me só. 1042 01:33:52,216 --> 01:33:53,550 G, se ele ficar aqui, 1043 01:33:55,219 --> 01:33:56,553 há uma boa hipótese de morrer. 1044 01:33:59,306 --> 01:34:00,599 Se for lá para fora, 1045 01:34:02,142 --> 01:34:03,519 há uma boa hipótese de viver. 1046 01:34:08,190 --> 01:34:09,274 Olha para mim, G. 1047 01:34:09,900 --> 01:34:10,901 Estou lixado. 1048 01:34:14,071 --> 01:34:15,197 Estou a esvair-me em sangue. 1049 01:34:17,074 --> 01:34:18,992 Acho que não vou conseguir ultrapassar isto. 1050 01:34:23,080 --> 01:34:24,790 Não te posso proteger, G. 1051 01:34:26,625 --> 01:34:28,961 E não podes protegê-lo. 1052 01:34:29,378 --> 01:34:30,379 A sério. 1053 01:34:34,049 --> 01:34:35,384 Isto pode ser uma coisa boa. 1054 01:34:40,806 --> 01:34:42,391 Vamos dar-lhe uma oportunidade. 1055 01:34:46,478 --> 01:34:47,604 Sim. 1056 01:34:54,069 --> 01:34:55,237 Amo-te, amigo. 1057 01:35:22,514 --> 01:35:24,181 Dão-me só um minuto? 1058 01:35:24,183 --> 01:35:26,059 Só um minuto, por favor. Só... 1059 01:35:27,144 --> 01:35:28,145 Preencha isto. 1060 01:35:30,147 --> 01:35:31,356 Obrigada. 1061 01:36:03,055 --> 01:36:03,889 Meu rapaz. 1062 01:36:05,432 --> 01:36:06,350 Meu filho. 1063 01:36:10,687 --> 01:36:11,647 Meu amor. 1064 01:36:15,484 --> 01:36:17,694 Não queria nada disto para ti. 1065 01:36:20,322 --> 01:36:23,367 Teria feito tudo para te dar uma vida normal. 1066 01:36:27,538 --> 01:36:28,997 Uma com pais 1067 01:36:31,208 --> 01:36:31,917 e uma casa 1068 01:36:33,168 --> 01:36:34,628 e amigos ao fundo da rua. 1069 01:36:36,380 --> 01:36:39,049 Terias ido à escola na cidade onde nasceste 1070 01:36:39,967 --> 01:36:42,634 e regressado a casa ter-nos-ias contado o teu dia. 1071 01:36:49,142 --> 01:36:51,019 Teríamos tido Verões na costa. 1072 01:36:53,856 --> 01:36:56,189 E era aí que algumas das memórias mais intensas 1073 01:36:56,191 --> 01:36:57,401 da infância teriam sido. 1074 01:37:04,825 --> 01:37:07,160 O teu pai ter-te-ia lido com vozes tolas. 1075 01:37:09,496 --> 01:37:12,163 Irias dormir a sonhar com as aventuras 1076 01:37:12,165 --> 01:37:14,084 que terias com os teus amigos na floresta. 1077 01:37:22,009 --> 01:37:23,135 Num mundo perfeito, 1078 01:37:23,760 --> 01:37:25,093 nada disto teria acontecido. 1079 01:37:28,223 --> 01:37:31,310 Teríamos trabalhado para sermos os melhores pais que poderíamos ter sido. 1080 01:37:34,271 --> 01:37:35,898 Teríamos sido uma família 1081 01:37:37,733 --> 01:37:39,610 e o mundo não estaria a desmoronar-se. 1082 01:37:43,488 --> 01:37:44,990 Mas não te posso dar isso. 1083 01:37:48,076 --> 01:37:49,453 Não te posso dar nada disso. 1084 01:37:52,039 --> 01:37:53,332 Assim, em vez disso, 1085 01:37:54,791 --> 01:37:57,336 vou dar-te a única coisa que me resta. 1086 01:38:00,756 --> 01:38:01,882 Uma oportunidade. 1087 01:38:05,344 --> 01:38:06,803 Uma oportunidade para uma vida normal, 1088 01:38:08,931 --> 01:38:11,348 com uma nova família num novo lugar. 1089 01:38:17,147 --> 01:38:19,149 Preciso que saibas que te amo. 1090 01:38:21,610 --> 01:38:23,654 Preciso que saibas que te queria. 1091 01:38:25,197 --> 01:38:26,907 Deus, queria-te na minha vida. Eu... 1092 01:38:28,325 --> 01:38:29,952 Queria-te ao meu lado. 1093 01:38:33,705 --> 01:38:35,121 - Só não consegui... - Está na hora de ir. 1094 01:38:36,291 --> 01:38:38,834 Por favor, deixe-me acabar isto. Estou quase a acabar... 1095 01:38:38,836 --> 01:38:40,502 Desculpe. Temos de ir agora. 1096 01:38:51,515 --> 01:38:53,725 Está bem. Está bem. 1097 01:38:59,231 --> 01:39:00,107 Está bem. 1098 01:39:15,539 --> 01:39:16,498 Tome. 1099 01:39:26,425 --> 01:39:27,259 Como se chama? 1100 01:39:28,135 --> 01:39:29,178 Soyoung. 1101 01:39:33,015 --> 01:39:35,309 Por favor, procure alguém que tome conta dele. 1102 01:39:37,394 --> 01:39:38,687 Alguém que o possa amar. 1103 01:39:39,813 --> 01:39:40,939 Por favor. 1104 01:40:11,094 --> 01:40:12,804 - Ele vai ficar bem. - Ele vai ficar bem. 1105 01:40:13,055 --> 01:40:14,806 - Ele vai ficar bem. - Ele vai ficar bem. 1106 01:40:15,307 --> 01:40:16,642 Ele vai ficar bem. 1107 01:40:17,518 --> 01:40:18,769 Ele vai ficar bem. 1108 01:40:20,479 --> 01:40:22,105 Ele vai ficar bem. 1109 01:40:23,190 --> 01:40:24,691 Ele vai ficar bem. 1110 01:40:26,193 --> 01:40:27,651 Ele vai ficar bem. 1111 01:40:27,653 --> 01:40:28,820 Ele vai ficar bem. 1112 01:40:29,530 --> 01:40:31,031 Ele vai ficar bem. 1113 01:40:38,956 --> 01:40:40,330 Ele vai ficar bem. 1114 01:42:51,046 --> 01:42:52,214 Largue a mochila. 1115 01:42:53,507 --> 01:42:54,508 Estenda a mão. 1116 01:43:00,347 --> 01:43:01,223 Ela está bem. 1117 01:43:02,683 --> 01:43:03,807 Vamos para Portland. 1118 01:43:03,809 --> 01:43:06,520 Estão a montar uma nova base. Levamos quem pudermos encontrar. 1119 01:43:07,145 --> 01:43:08,144 Quer vir connosco? 1120 01:43:37,551 --> 01:43:38,468 Está bem. 1121 01:43:39,052 --> 01:43:39,928 Está bem, então. 1122 01:44:03,785 --> 01:44:05,412 Muito bem. Vamos lá! 1123 01:44:57,574 --> 01:45:01,374 Legendas imfreemozart