1
00:00:00,000 --> 00:00:05,000
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
2
00:00:05,024 --> 00:00:13,024
.:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::.
[ WwW.NightMovie.Top ]
3
00:02:18,000 --> 00:02:25,000
♤Sherlocked♤ & Amir Yaghoubi :مترجمین
4
00:02:25,225 --> 00:02:30,225
« ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید »
[ @NightMovie_Co ]
5
00:02:30,250 --> 00:02:32,520
.زود اومدی
.بگیر بشین
6
00:02:37,290 --> 00:02:39,493
به نظرت یکم رسمی لباس نپوشیدی؟
7
00:02:39,527 --> 00:02:40,662
.بعد از اینجا یه قرار دارم
8
00:02:40,695 --> 00:02:45,499
پس لطفا، متحرمانه میپرسم
چه کوفتیو میدونی؟
9
00:02:46,901 --> 00:02:48,268
.ببین مشکل شما کارمندهای دولت همینه
10
00:02:51,438 --> 00:02:52,674
.نمیتونین از کارتون لذت ببرین
11
00:02:53,875 --> 00:02:56,678
.حالا منم مامور فدرال نیستم
12
00:02:56,711 --> 00:03:00,515
.نمیخوام هم خودم رو جای تو بذارم
،ولی اگه جای تو بودم
13
00:03:00,548 --> 00:03:02,517
.قشنگ از موقعیتم استفاده کامل میکردم
14
00:03:02,550 --> 00:03:05,920
.شماها زندگیتون خیلی کوتاهه
15
00:03:05,953 --> 00:03:10,958
.بیخیال آقا
.میدونی که حق با منه
16
00:03:13,695 --> 00:03:17,230
.خیلی خب عمو سم، آروم باش
.فقط دارم سر به سرت میذارم
17
00:03:17,264 --> 00:03:18,633
،اگه میخوای جریان خوب پیش بره
18
00:03:18,666 --> 00:03:20,735
.ترغیبت میکنم که بهم بگی دقیقا چی میدونی
19
00:03:23,938 --> 00:03:27,374
اونی که دنبالش میگردین الان
.تو قسمت شمالیه
20
00:03:28,609 --> 00:03:29,476
کجا؟
21
00:03:30,444 --> 00:03:33,514
،واشنگتن
.یه شهر کوچیک نزدیک مرز
22
00:03:33,548 --> 00:03:34,414
کدوم شهر؟
23
00:03:35,717 --> 00:03:37,652
.یه جایی به اسم مورگان
24
00:03:37,685 --> 00:03:40,253
.احتمالا به خاطر تمام اون
کوههای قشنگ لعنتی رفته اونجا
25
00:03:40,287 --> 00:03:42,523
.این حرومزادهها همه جا هستن
26
00:03:42,557 --> 00:03:44,224
چند وقته اونجاست؟
27
00:03:47,394 --> 00:03:48,261
.عزیزم دوتا بیار
28
00:03:53,501 --> 00:03:56,571
.واو، حقیقتا که من عاشق این دخترای دانشجو ام
29
00:04:00,875 --> 00:04:01,976
...میدونی -
،مفت خور عوضی -
30
00:04:02,009 --> 00:04:04,444
.گوش بده ببین چی میگم
31
00:04:04,478 --> 00:04:06,514
،یه دقیقه دیگه زنگ میزنم به مافوقهام توی دیسی
32
00:04:06,547 --> 00:04:08,549
،و اگه دقیقا اون چیزی که میخوام رو بهم نگی
33
00:04:08,583 --> 00:04:10,818
.میتونی با معاملهی عزیزت خداحافظی کنی
34
00:04:11,986 --> 00:04:13,621
این شهر پودانک ریدمان رو ول میکنم و میرم
35
00:04:13,654 --> 00:04:15,355
.دیگه هیچ وقت روی منو نمیبینی
36
00:04:15,388 --> 00:04:19,026
ولی قبل اینکه برم،
.به رئیس قدیمیت یه سر میزنم
37
00:04:19,060 --> 00:04:21,996
بهش میگم من و تو الان دیگه
.پایهی عیش و نوش همیم
38
00:04:22,029 --> 00:04:24,532
سگ تو ضرر، حتی بهش میگم
.کدوم بارها پاتوقمونه
39
00:04:26,366 --> 00:04:28,903
مطمئن میشم بقیه زندگی فلاکت بارت رو
40
00:04:28,936 --> 00:04:30,470
.توی ترس از گیر افتادن بگذرونی
41
00:04:31,939 --> 00:04:33,306
واضح گرفتی منظورمو؟
42
00:04:42,083 --> 00:04:44,919
آقا این یارو، این یارو دیگه
الان برای همه
43
00:04:44,952 --> 00:04:46,654
.کابوس شده
44
00:04:46,687 --> 00:04:48,455
.اون بهترین قاتلش بود
45
00:04:48,488 --> 00:04:51,324
.عوضی میتونه جای هرکسی رو پیدا کنه
46
00:04:51,358 --> 00:04:52,325
،حتی نمیفهمی کی باهات توی یه اتاقه
47
00:04:52,359 --> 00:04:54,695
.تا وقتی که یه گلوله تو سرت خالی میکنه
48
00:04:55,830 --> 00:05:00,067
.بعد یه روز،بوم،شروع کرد به کشتن همه
49
00:05:00,101 --> 00:05:03,336
خیلی بدجور به رئیس شکلیک کرد و
.بعد از شهر رفت
50
00:05:03,370 --> 00:05:08,075
حال یه سری منابع نزدیک دارم که
میگن از وقتی اون رفته، رئیس
51
00:05:08,109 --> 00:05:11,344
.حداقل سه چهارتا آدم فرستاده دنبالش
52
00:05:11,378 --> 00:05:12,713
کدوم آدما؟
قاتلهای قراردادی؟
53
00:05:15,448 --> 00:05:16,818
.و هیچکدومشون هم برنگشتن
54
00:05:19,987 --> 00:05:21,088
.اینم قهوهتون، جناب
55
00:05:21,122 --> 00:05:22,690
.ممنون، خانم
56
00:05:22,723 --> 00:05:23,858
از کجا میدونی هنوز تو واشنگتنه؟
57
00:05:25,126 --> 00:05:26,561
.جاسوسم گفت
58
00:05:26,594 --> 00:05:29,564
گفتش که دیروز، رئیس
.از یکی شنیده اونجاست
59
00:05:29,597 --> 00:05:31,032
.الان اونا دنبالشن
60
00:05:31,065 --> 00:05:33,134
بدترین خبری بوده که رئیس
.توی این چند هفته بهش رسیده
61
00:05:33,167 --> 00:05:37,738
پس طبیعتا جاسوسم گفت
.اون خیلی هیجانزده ست
62
00:05:39,472 --> 00:05:41,742
خب معامله من چی شد؟
63
00:08:07,321 --> 00:08:08,589
.عوضی
64
00:09:40,748 --> 00:09:41,615
قربان؟
65
00:09:46,420 --> 00:09:47,621
.باهاش حرف نزن
66
00:09:51,258 --> 00:09:52,326
.بله خانم
67
00:10:16,750 --> 00:10:17,885
.اسم من کاترینه
68
00:10:20,121 --> 00:10:22,022
.پسرم شما رو تو ملکمون پیدا کرد
69
00:10:23,958 --> 00:10:25,292
.به نظر میاد تیر خوردی
70
00:10:35,436 --> 00:10:37,705
.سعی کردم تا جایی که میتونم زخمت رو تمیز کنم
71
00:10:40,841 --> 00:10:42,042
دکتری؟
72
00:10:43,811 --> 00:10:47,014
وقتی تاثیر داروها از بین بره
.احتمالا آرزو میکنی کاش من دکتر بودم
73
00:10:48,315 --> 00:10:49,283
.در واقع واعظم
74
00:10:51,318 --> 00:10:55,422
میدونم، بیشتر مردها همین واکنش رو دارن
.وقتی بهشون میگم
75
00:10:57,258 --> 00:11:01,195
.فکر کنم عجیب باشه
.مخصوصا برای یه کاتولیک
76
00:11:01,228 --> 00:11:03,797
متوجه صلیبت شدم،
.اونجاست، روی کلاهته
77
00:11:03,831 --> 00:11:04,932
.کنار انجیلـت
78
00:11:10,070 --> 00:11:10,938
چه اتفاقی افتاد؟
79
00:11:12,873 --> 00:11:16,877
.باید برم
80
00:11:16,911 --> 00:11:18,179
.نه به دکتر نیاز داری
81
00:11:18,212 --> 00:11:19,713
.چیزیم نمیشه
82
00:11:21,081 --> 00:11:23,083
.توی یه کلبه نزدیک همین جاها زندگی میکنم
83
00:11:24,418 --> 00:11:25,286
اینجا؟
84
00:11:27,988 --> 00:11:28,956
کلبه یارو؟
85
00:11:30,991 --> 00:11:32,426
.الایژا برگرد تو اتاقت
86
00:11:38,332 --> 00:11:40,334
.نمیدونستم یارو داره کلبهـش رو اجاره میده
87
00:11:40,367 --> 00:11:42,002
.بعدا باید ازش پرسوجو کنم
88
00:11:44,539 --> 00:11:45,773
.پس همسایهایم
89
00:11:48,108 --> 00:11:49,810
میشه بهم بگی چه جوری تیر خوردی؟
90
00:11:52,346 --> 00:11:53,814
به کلانتر خبر دادی؟
91
00:11:55,416 --> 00:11:57,017
گفتم خبر بدم،
92
00:11:57,051 --> 00:11:59,186
.ولی تا اونا میرسیدن از خونریزی میمردی
93
00:12:01,855 --> 00:12:03,824
کس دیگهای هم پیدا کردی؟
94
00:12:03,857 --> 00:12:04,992
کسی باهات بوده؟
95
00:12:07,995 --> 00:12:09,930
.میدونی به نظرم دارم خیلی منقطی حرف میزنم
96
00:12:09,964 --> 00:12:12,233
من آوردمت توی خونهم،
.زخمتم تمیز کردم
97
00:12:12,266 --> 00:12:14,201
اسمم بهت گفتم
.ولی تو هیچی نمیگی
98
00:12:16,237 --> 00:12:17,104
.نیک
99
00:12:20,007 --> 00:12:21,475
خب نیک، به نظرم
درستش اینه که
100
00:12:21,509 --> 00:12:23,410
.بهم بگی چی شد که تیر خوردی
101
00:12:24,878 --> 00:12:26,146
پسرم تو این جنگلها بازی میکنه
102
00:12:26,180 --> 00:12:27,948
.و یه سری شکارچی بودن که غیرمجاز اومدن این طرفا
103
00:12:29,950 --> 00:12:31,151
.شکارچی نبود
104
00:12:39,927 --> 00:12:42,062
اگه میتونی راه بری
.میتونم ببرمت شهر
105
00:12:43,030 --> 00:12:43,897
...یه دکتر هست که
106
00:12:48,135 --> 00:12:49,103
.یه روز زود اومدن
107
00:12:54,241 --> 00:12:56,076
.همونجا بمون
.الان برمیگردم
108
00:13:46,960 --> 00:13:49,196
عزیزم اوضاع چه طوره؟
109
00:13:50,898 --> 00:13:52,232
.شما پسرا چه زود برگشتین
110
00:13:53,367 --> 00:13:55,069
.فکر میکردم اعضا از فردا شروع میکنن
111
00:13:56,236 --> 00:13:59,239
.خوشگل ترین واعظی که تا حالا دیدم
112
00:14:00,642 --> 00:14:02,343
پسرت کو؟
113
00:14:02,376 --> 00:14:04,078
.داره برای شام حاضر میشه
114
00:14:06,614 --> 00:14:09,249
شام؟
.من ضعف کردم
115
00:14:11,151 --> 00:14:13,087
یه غذاخوری هست
.حدود 20 دقیق با اینجا فاصله داره
116
00:14:13,120 --> 00:14:15,055
.باید دنبال غذاخوری "فیش اند چیپس" بگردی
117
00:14:28,001 --> 00:14:30,337
انگار ترسیدی
چیزی شده؟
118
00:14:32,239 --> 00:14:35,376
.نه من خوبم
119
00:14:39,614 --> 00:14:41,014
کسی پیشته؟
120
00:14:42,249 --> 00:14:43,984
.نه معلومه که نه
121
00:14:44,017 --> 00:14:46,353
آها فقط نتونستی بخوابی نه؟
122
00:14:46,387 --> 00:14:49,123
آره، دوست دارم کنار آتیش بخوابم
.همین
123
00:14:56,130 --> 00:14:57,064
کسی صدمه دیده؟
124
00:15:00,067 --> 00:15:02,903
.زانوی پسرم خراش دیده با یه چندتا سنگ
125
00:15:04,304 --> 00:15:05,172
با سنگ؟
126
00:15:10,043 --> 00:15:11,378
!پاتو از رومیزم بردار
127
00:15:23,257 --> 00:15:24,425
گوش کن، من میتونم کل روز رو
ینجا وایسم و
128
00:15:24,458 --> 00:15:25,359
.با شما عزیزان حرف بزنم
129
00:15:25,392 --> 00:15:27,595
.خدا میدونه عاشق مرکز توجه بودنم
130
00:15:27,629 --> 00:15:30,030
.ولی به نظرم بهتره بریم سر اصل مطلب
131
00:15:30,063 --> 00:15:33,167
،امروز با کمک صندوق جامعه فیتزجرالد
132
00:15:33,200 --> 00:15:37,004
.این شروع خوب رو جشن میگیریم
133
00:15:37,037 --> 00:15:40,140
این یه راه خوب برای کمک به شهر و
134
00:15:40,174 --> 00:15:44,211
کمک کردن به ادامه راه درست
.که مسیر پیشرفتمونه هست
135
00:15:46,146 --> 00:15:47,014
.ممنون
136
00:15:53,755 --> 00:15:56,457
.بهت اطمینان میدم تا دو روز دیگه کار تمومه
137
00:15:56,490 --> 00:15:58,459
حالا تو میتونی ضمانت
چیزی که معامله کردیم رو بکنی؟
138
00:15:58,492 --> 00:16:01,061
فیتزجرالد از املاک سرمایه گذاری فیتزجرالد و
139
00:16:01,094 --> 00:16:04,732
.مدیر صندوق جامعه فیتزجرالد
140
00:16:33,628 --> 00:16:34,495
.چه خسته کننده
141
00:16:38,432 --> 00:16:41,435
واو مراسم اونقدر بد بود؟
142
00:16:43,605 --> 00:16:45,372
.این آدما کورن
143
00:16:45,405 --> 00:16:48,242
.تو دنیای خودشون سیر میکنن
144
00:16:48,275 --> 00:16:51,011
.آره خب، این چیزا برای کسب و کار خوبه دخترجون
145
00:16:52,346 --> 00:16:53,748
.بهتره تو خماری بمونن
146
00:17:04,759 --> 00:17:06,293
،حرف کسب و کار شد
147
00:17:12,667 --> 00:17:14,702
.شنیدم اون واعظ داره یه کارایی میکنه
148
00:17:17,739 --> 00:17:21,475
.خب باید بریم بهش یه سری بزنیم
149
00:20:34,367 --> 00:20:37,471
.مطمئن نبودم کلبه درست همینه یا نه
150
00:20:37,505 --> 00:20:38,906
.گفتم بهت یه سری بزنم
151
00:20:41,743 --> 00:20:42,777
.اوه، بهتر شد
152
00:20:46,047 --> 00:20:49,817
.و همچنین میخواستم بابت دیشب عذرخواهی کنم
153
00:20:50,985 --> 00:20:54,622
فقط همون طور که مشخصه، نسبت
.به پسرم محافظهکارم
154
00:20:54,655 --> 00:20:55,890
.و هفتهای که گذروندیم خیلی سنگین بود
155
00:20:55,923 --> 00:20:57,859
.توی زمینمون دارن یه سری کارا انجام میدن
156
00:20:57,892 --> 00:20:59,259
.متوجهم
157
00:21:00,962 --> 00:21:03,965
احتمالا نیاز به استراحت داری
.پس ما دیگه میریم
158
00:21:07,668 --> 00:21:09,570
،اگه یه وقت نیاز داشتی بری شهر
159
00:21:09,604 --> 00:21:12,807
،تا وقتی که بهتر بشی
.خوشحال میشم کمک کنم ببرمت
160
00:21:14,474 --> 00:21:15,676
.کارسازه
161
00:21:50,443 --> 00:21:51,679
خب نیک، اهل کجایی؟
162
00:21:56,918 --> 00:21:59,053
.خیلی جاها
163
00:21:59,086 --> 00:22:00,054
زیاد جابهجا میشی؟
164
00:22:02,757 --> 00:22:04,058
پدرم یه سرهنگ بود و
165
00:22:04,091 --> 00:22:08,095
.و تا حالا تو زندگیم کلی پایگاه ارتشی دیدم
166
00:22:08,129 --> 00:22:10,698
وقتی ازدواج کردم و
،باردار شدم
167
00:22:10,731 --> 00:22:13,466
خیلی خوشحال بودم که
.ریشههای جدید درست کنم
168
00:22:15,435 --> 00:22:17,738
.نمیخواستم مثه من عین ولگردا بزرگ شن
169
00:22:29,116 --> 00:22:31,018
مطلقهای یا بیوه؟
170
00:22:39,594 --> 00:22:43,363
خب چند وقته داری اینجا زندگی میکنی؟
171
00:22:45,666 --> 00:22:46,934
.یه چند هفتهایه
172
00:22:46,968 --> 00:22:48,035
چند هفته توی اون کلبه؟
173
00:22:48,069 --> 00:22:50,004
...اون کلبه خیلی
174
00:22:50,037 --> 00:22:51,639
ریدمانه؟
175
00:22:51,672 --> 00:22:54,742
الایژا این مدل حرف زدنت
.رو درست کن
176
00:22:54,775 --> 00:22:55,710
.چشم خانم
177
00:22:55,743 --> 00:22:57,144
.ببخشید ولی حق با اونه
178
00:22:59,146 --> 00:22:59,947
.خیلی ریدمانه
179
00:23:02,449 --> 00:23:04,451
.ولی من ازش خوشم میاد
...هم ساکته هم
180
00:23:06,787 --> 00:23:07,655
مخفیه؟...
181
00:23:13,194 --> 00:23:15,428
.درک میکنم
بعضی وقتا میگم ای کاش من و الایژا
182
00:23:15,462 --> 00:23:18,599
.هم میتونستیم ناپدید بشیم
183
00:23:18,633 --> 00:23:19,934
.از جلو چشم همه مخفی بشیم
184
00:23:25,106 --> 00:23:26,507
سینت فرانسیس امروز مراسم داره
185
00:23:26,540 --> 00:23:27,842
و تو برای همین داری میری؟
186
00:23:31,512 --> 00:23:34,982
اونا از اون زنگ قشنگایی دارن
.که هرروز زنگ میخوره
187
00:23:35,016 --> 00:23:36,651
من همیشه مراسمهای کاتولیک روزانه
188
00:23:36,684 --> 00:23:38,085
.رو خیلی دوست داشتم
189
00:23:41,756 --> 00:23:44,892
یکی باید خیلی واقف باشه
.که هرروز شرکت کنه
190
00:23:44,926 --> 00:23:47,995
.یا کفاره زیادی برای دادن داشته باشه
191
00:24:02,877 --> 00:24:04,979
.بابت رانندگی ممنون
192
00:24:05,012 --> 00:24:05,880
.بعدا میبینمت بچه جون
193
00:24:58,032 --> 00:25:00,768
،پدر روحانی
.لطفا بهمون توانایی بده
194
00:25:02,203 --> 00:25:04,972
ما میدونیم تو برای
،همه فرزندارنمون برنامه داری
195
00:25:06,774 --> 00:25:09,510
و میدونیم به چشم انتظارانت
.تسلی خاطر میبخشی
196
00:25:38,639 --> 00:25:39,640
.اول شما
197
00:25:41,242 --> 00:25:42,243
.ممنون
198
00:25:43,711 --> 00:25:45,713
.صبح بخیر مرد جوون
199
00:25:45,746 --> 00:25:47,114
میدونی در زدن چیه؟
200
00:25:48,682 --> 00:25:49,884
.بله میدونم ممنون
201
00:25:49,917 --> 00:25:50,951
مامانت هست؟
202
00:26:04,965 --> 00:26:06,033
آقای فیتزجرالد؟
203
00:26:06,067 --> 00:26:07,601
.صبح بخیر
204
00:26:07,635 --> 00:26:09,003
.کاترین باید باهم حرف بزنیم
205
00:26:12,373 --> 00:26:14,642
آخه همسر خانم نلسون
،همین الان فوت شدن
206
00:26:14,675 --> 00:26:17,678
برای همین الان
.حتما باید همینجا باشم
207
00:26:17,711 --> 00:26:19,580
.اوه چه قدر دردناک
208
00:26:21,315 --> 00:26:23,584
.تسلیت میگم خانم نلسون
209
00:26:24,718 --> 00:26:26,387
...ولی موضوع اینه که
210
00:26:26,420 --> 00:26:28,355
.ما یه قرار ملاقات داریم
211
00:26:29,990 --> 00:26:31,192
قرار ملاقات دارین؟
212
00:26:31,225 --> 00:26:32,059
.آره
213
00:26:34,762 --> 00:26:37,098
باشه میشه یه چندلحظه
بهم وقت بدین؟
214
00:26:37,131 --> 00:26:39,166
.البته
215
00:26:56,417 --> 00:26:58,285
میگم قبلاها یه منشیای یا
216
00:26:58,319 --> 00:26:59,687
یا همچین چیزی اینجا نداشتی؟
217
00:27:01,188 --> 00:27:02,289
.باید مرخصش میکردم
218
00:27:03,290 --> 00:27:05,893
نصف کارکناها بعد از اینکه
.من مسئول اینجا شدم، از اینجا رفتن
219
00:27:07,328 --> 00:27:08,896
،ولی شما اینو میدونستین
مگه نه؟
220
00:27:12,266 --> 00:27:17,171
خب امیدوارم سر اون قضیه
.ناراحت نشده باشی
221
00:27:17,204 --> 00:27:21,909
یعنی در واقع من با یه
.کشیش زن هیچ مشکلی ندارم
222
00:27:21,942 --> 00:27:24,044
.دیگه تو سال 2021 هستیم ناسلامتی
223
00:27:25,412 --> 00:27:29,016
یه سری از شریکهام و
،یه سری از آدمای جامعه
224
00:27:29,049 --> 00:27:31,118
.یه ذره سنتیتر از من فکر میکنن
225
00:27:31,152 --> 00:27:32,353
.متوجهم
226
00:27:32,386 --> 00:27:34,889
گفتم شاید اومدین اینجا که بهم بگین
227
00:27:34,922 --> 00:27:36,891
.که قراره تو مراسم یکشنبه ببینمتون
228
00:27:36,924 --> 00:27:37,791
.نه، نه، نه
229
00:27:39,126 --> 00:27:42,930
با تمام عشقی که به
،کلام خدا دارم
230
00:27:44,465 --> 00:27:47,134
،من آدم خیلی مشغولیم
.خیلی مشغول
231
00:27:48,802 --> 00:27:50,404
.ولی همیشه انجلیم همراهمه
232
00:27:51,772 --> 00:27:53,807
پس نمی خوتد خیلی
.نگران من باشی
233
00:27:56,977 --> 00:27:59,213
امروز اومدیم اینجا تا
234
00:28:00,915 --> 00:28:03,450
،درباره یه پروژه و
235
00:28:03,484 --> 00:28:05,753
.روند پیشرویش حرف بزنیم
236
00:28:05,786 --> 00:28:06,820
.این یه چیز خوبیه
237
00:28:07,988 --> 00:28:09,857
.یه چیز خیلی خوب برای جامعه
238
00:28:11,158 --> 00:28:15,262
برای تو و اون مرد کوچیک
.اون بیرون هم همینطور
239
00:28:21,101 --> 00:28:26,106
،شای تو یه سودی ببری
.ولی فکر نکنم در مورد من و پسرم صدق کنه
240
00:28:29,310 --> 00:28:32,713
میدونی من چه قدر به عقاید
شوهرت اطمینان داشتم؟
241
00:28:33,380 --> 00:28:35,349
به رابطهی دوستیش؟
242
00:28:35,382 --> 00:28:36,884
.من همیشه باهاش مشورت میکردم
243
00:28:38,520 --> 00:28:41,355
اون یه مرد خوب و با خداست
.و تو هم باید بهش اعتماد باشی
244
00:28:43,490 --> 00:28:47,094
من بهش اعتماد داشتم، ولی
.به این معنا نیست که به تو هم اعتماد دارم
245
00:28:51,065 --> 00:28:52,366
من نمیدونم وقتی کندوکاو این تونل
،تموم شد
246
00:28:52,399 --> 00:28:53,968
.قراره چیکار کنی
247
00:28:54,001 --> 00:28:55,537
.برامم مهم نیست
248
00:28:55,570 --> 00:28:58,239
،فقط میخوام زود انجامش بدی
.بعدش بری دست از سرمون برداری
249
00:29:01,041 --> 00:29:05,145
این دقیقا چیزیه که ما قصد داریم
.انجام بدیم کاترین
250
00:29:05,179 --> 00:29:09,216
پس یکم چشم بذاری رو هم میگذره
251
00:29:09,250 --> 00:29:12,353
ما دیگه رفتیم خیلی خب؟
252
00:29:12,386 --> 00:29:14,255
.فقط داریم بارها رو جابهجا میکنیم
253
00:29:16,023 --> 00:29:17,124
.هیچ جای نگرانی نیست
254
00:29:18,492 --> 00:29:21,228
ببین، من و پسرم هرکاری که
.شماها خواستین انجام دادیم
255
00:29:22,564 --> 00:29:26,133
کار به کارِتون نداشتیم
و اون آدمای پست رو
256
00:29:26,166 --> 00:29:27,301
.به خاطر شماها تو خونهمون راه دادیم
257
00:29:29,837 --> 00:29:31,038
.سر راهتون قرار نمیگیریم
258
00:29:35,577 --> 00:29:37,545
از شنیدنش خیلی
.خوشحال شدم کاترین
259
00:29:39,313 --> 00:29:41,248
.خوشحال، خوشحال، خوشحال
260
00:29:42,883 --> 00:29:45,419
چون متنفرم بدهی شوهرت به امیلیا
261
00:29:47,087 --> 00:29:50,024
.رو بهت یادآوری کنم
262
00:29:51,325 --> 00:29:55,530
.چیزی که تو و خانوادهت بهش مدیونین
263
00:30:01,503 --> 00:30:05,039
.هیچ وقت نیاز به یادآوریش نیست
264
00:30:10,545 --> 00:30:11,412
.خوبه
265
00:30:24,526 --> 00:30:26,026
.روز خوبی داشته باشی
266
00:30:29,263 --> 00:30:31,566
بابت رانندگی و همه چیز
.ازت ممنونم
267
00:30:37,037 --> 00:30:39,907
.فردا برای شام شاید یه سر اومدیم
268
00:30:42,510 --> 00:30:43,344
.خوشحال میشم
269
00:30:44,411 --> 00:30:45,245
.چه عالی
270
00:30:47,247 --> 00:30:48,282
.بعدا میبینمت، نیک
271
00:32:06,628 --> 00:32:09,062
.یه تونل توپ درست کردیم
272
00:32:09,096 --> 00:32:10,532
.به عنوان جایزه
273
00:32:11,633 --> 00:32:13,000
فکر میکنی قراره یه سری از اون
تفنگهایی که دارن قاچاق میکنن
274
00:32:13,033 --> 00:32:14,168
رو بهت بدن؟
275
00:32:14,201 --> 00:32:17,371
چرا؟
شکار میکنی؟ AR-15 تو دیگه با تفنگ
276
00:32:17,404 --> 00:32:19,306
دهنتو درباره این میبندی فهمیدی؟
277
00:32:19,339 --> 00:32:21,408
.هیچ وقت درباره بارها حرف نمیزنی
278
00:32:21,442 --> 00:32:23,410
این طرف فیتزجرالد داره
.کلی پول بهمون میده
279
00:32:23,444 --> 00:32:25,345
پس قرار نیست به کار
گند بزنیم گرفتی؟
280
00:33:03,518 --> 00:33:07,321
.آهای بچه
کو مامانت؟
281
00:33:12,092 --> 00:33:14,562
وقتی یه مرد ازت یه سوالی میپرسه
.تره جوابشو بدی
282
00:33:16,798 --> 00:33:19,166
.سلام واعظ خوشگله
283
00:33:19,199 --> 00:33:20,434
.بالا داره لباس عوض میکنه
284
00:33:22,302 --> 00:33:25,105
کاش می تونستم
بهش ملحق شم
285
00:33:33,681 --> 00:33:35,182
چه بازی میکنی؟
286
00:33:44,458 --> 00:33:48,262
،میدونی، وقتی همسن تو بودم
.مثل شما، فقط من و مامانم بودیم
287
00:33:50,097 --> 00:33:52,165
و یادمه یه روزی
.گریه کنان اومدم خونه
288
00:33:53,668 --> 00:33:56,571
بچه های بزرگتر
.دوباره برام قلدری کرده بودن
289
00:33:58,773 --> 00:34:01,743
مامانم رفت داخل خونه، و
با عصبانیت دوباره اومد بیرون
290
00:34:01,776 --> 00:34:02,744
.با یه چاقو
291
00:34:04,646 --> 00:34:09,082
و گفتش، اگه یه بار دیگه
یکی از اون بچه ها
292
00:34:09,116 --> 00:34:12,520
سمتت اومدن، اون مادر جنده هارو
.با چاقو میزنی
293
00:34:13,888 --> 00:34:16,624
،و بهت قول میدم که دیگه
.هیچوقت دوباره سر به سرت نمیزارن
294
00:34:20,427 --> 00:34:25,432
،میبینی بچه
.به من نگاه کن، به من نگاه کن
295
00:34:30,337 --> 00:34:32,072
انتخابش دست خودته که ترسو باشی
296
00:34:33,340 --> 00:34:35,075
.یا اینکه شجاع باشی
297
00:34:37,679 --> 00:34:39,146
حالا تو بهم بگو اون بازی
چه فایده ای قراره
298
00:34:39,179 --> 00:34:40,080
.داشته باشه برات الان
299
00:34:41,348 --> 00:34:43,183
چه فایده ای قراره داشته باشه؟
300
00:34:44,351 --> 00:34:45,753
اینجا چه خبره؟
301
00:34:45,787 --> 00:34:48,322
.نجات یافته توسط مامانش
302
00:34:48,355 --> 00:34:49,557
امروز صبح کجا بودی؟
303
00:34:49,591 --> 00:34:50,825
.تو کلیسام بودم
304
00:34:52,927 --> 00:34:54,461
خب خانم رِئیس
نمیخواد تو شهر باشی
305
00:34:54,494 --> 00:34:56,330
،وقتی که ما کار می کنیم
.تو اینجا می مونی
306
00:34:58,365 --> 00:35:01,234
خب اگه من نرم کلیسا، مردم
.کلیسا میان اینجا
307
00:35:01,268 --> 00:35:03,871
،اما در حال حاضر همچین چیزی ممکن نیست
درسته؟
308
00:35:03,905 --> 00:35:05,472
فعلا فقط نزار کسی وارد زمینت بشه
309
00:35:05,506 --> 00:35:06,641
تا وقتی که کارمون تموم بشه، باشه؟
310
00:35:09,409 --> 00:35:11,646
.الیژا، بیا تو هیزم ها کمکم کن
311
00:35:20,588 --> 00:35:21,689
.لطفا از خونم برید بیرون
312
00:35:24,759 --> 00:35:26,861
.خوشگل ترین واعظ ایی که دیدم
313
00:35:47,649 --> 00:35:49,651
.من میرم تونل
314
00:35:50,952 --> 00:35:53,387
بهتره بیخیال اون آشغال بشی، قیافت داغون شده
315
00:35:55,288 --> 00:35:56,189
.کون لقت
316
00:36:23,250 --> 00:36:23,918
.برو که رفتیم
317
00:37:24,545 --> 00:37:25,479
چی شده، پسر؟
318
00:37:26,714 --> 00:37:27,582
می ترسونمت؟
319
00:37:29,917 --> 00:37:30,785
آره؟
320
00:37:33,487 --> 00:37:34,354
منه حقیر؟
321
00:37:35,556 --> 00:37:36,724
.گوه، من اصلا ترسناک نیستم
322
00:37:40,862 --> 00:37:41,963
.من میدونم چی ترسناکه، مرد
323
00:37:44,866 --> 00:37:46,934
هر موقع منو بشناسی
.میفهمی آدم خیلی خوبیم
324
00:37:51,539 --> 00:37:55,375
.همیشه داری اون بازی ویدیویی رو میکنی
325
00:37:55,408 --> 00:37:56,711
.کتاب
326
00:37:56,744 --> 00:37:57,912
.کتاب، بازی، حالا هر چی
327
00:38:00,014 --> 00:38:01,549
چقدر پول این چیزاست؟
328
00:38:07,454 --> 00:38:08,523
.بزار ببینم این کوفیتو
329
00:38:10,958 --> 00:38:11,826
!حالا
330
00:38:13,360 --> 00:38:14,028
!بس کن
331
00:38:18,533 --> 00:38:21,803
.بهتره به پسر کوچولت بگی مراقب باشه
332
00:38:21,836 --> 00:38:25,039
،دستت بهش نمیخوره
هیچوقت، شنیدی؟
333
00:38:25,072 --> 00:38:30,077
خب، ببین چقدر بزرگ و قوی ای
334
00:38:33,714 --> 00:38:34,582
.تو مستی
335
00:38:38,653 --> 00:38:39,754
.معلومه که آره، مستم
336
00:38:40,988 --> 00:38:42,523
.دارم جشن می گیرم، زن
337
00:38:45,092 --> 00:38:47,061
.و خیلی توپم دارم حقوق می گیرم
338
00:38:48,495 --> 00:38:49,664
،تموم کردن تونل و اینا
339
00:38:49,697 --> 00:38:53,466
و خب، فکر کردم
.شاید بخوای بهم ملحق شی
340
00:38:58,539 --> 00:39:00,107
و می دونم از وقتی که
،پبرمردت مرده
341
00:39:01,609 --> 00:39:05,445
به یه خورده از این همراه های
.بزرگسال خوشتیپ نیاز داری
342
00:39:08,082 --> 00:39:09,750
یه چیز خوشمزه واسم داری؟
343
00:39:12,485 --> 00:39:13,888
.تو برو تو جنگل بازی کن، پسر
344
00:39:14,822 --> 00:39:16,456
.دارم بهت هشدار می دم که خفه شی
345
00:39:25,432 --> 00:39:27,500
،چه گوهی مثلا می خوای بخوری
واعظ؟
346
00:39:34,041 --> 00:39:35,543
.نه! الیژا فرار کن
347
00:39:39,013 --> 00:39:39,881
!برو
348
00:39:42,783 --> 00:39:44,785
کجا داری میری، واعظ؟
349
00:39:44,819 --> 00:39:48,155
!زنیکه جنده
350
00:39:56,797 --> 00:39:59,600
قراره جنده خوبی واسم باشی؟
351
00:40:03,804 --> 00:40:07,909
کجا داری میری
خرگوش کوچولو؟
352
00:40:10,811 --> 00:40:12,079
.آقا! کمک کنید
353
00:40:16,684 --> 00:40:17,551
همیشه در عجب بودم
354
00:40:18,953 --> 00:40:21,022
با یه زن باخدا بودن چطوریه؟
355
00:40:22,256 --> 00:40:23,791
.شرط می بندم رحمانیه
356
00:40:23,824 --> 00:40:24,959
.تو نمی تونی این کارو کنی
357
00:40:27,061 --> 00:40:28,896
هر کاری که عشقم بکشه
.می تونم بکنم
358
00:40:32,733 --> 00:40:33,935
.هی
359
00:40:43,611 --> 00:40:45,646
حالت خوبه؟
360
00:40:53,054 --> 00:40:56,023
همه چی خوبه، داره
.بر اساس نقشه پیش میره
361
00:40:56,057 --> 00:40:58,759
!هی، هی
362
00:40:58,793 --> 00:41:00,127
!بس کن! بندازش
363
00:41:14,141 --> 00:41:15,710
.بندازش
364
00:41:17,745 --> 00:41:18,612
.حالا
365
00:41:36,063 --> 00:41:37,264
.تن لشتو بلند کن، پرایس
366
00:41:46,874 --> 00:41:48,876
کسی می خواد بگه بهم
اینجا چه خبره؟
367
00:41:52,079 --> 00:41:53,080
.اون بهمون حمله کرد
368
00:41:55,249 --> 00:41:57,018
حمله، زدتت؟
369
00:42:02,923 --> 00:42:05,292
...اوه، منظورت اینه که می خواست
370
00:42:05,326 --> 00:42:07,561
.ای احمقِ مادرجنه، پرایس
371
00:42:10,731 --> 00:42:13,067
تو دلت نمی خواد که این قضیه
.به گوش آقای فیتزجرالد برسه
372
00:42:14,668 --> 00:42:15,736
.میدونی که نمی خوام
373
00:42:17,271 --> 00:42:20,207
،اگه یه بار دیگه اونطوری بهم نگاه کنه
.بهش میگم
374
00:42:23,778 --> 00:42:26,814
،تو دیگه از کجا اومدی شوالیه سفید
هاه؟
375
00:42:28,182 --> 00:42:29,650
دوست پسر واعظ ای؟
376
00:42:30,885 --> 00:42:31,919
.اون همسایمونه
377
00:42:33,187 --> 00:42:34,922
عه، آره؟
378
00:42:34,955 --> 00:42:37,658
خب، این دیگه واقعا تَه
.همسایگی بود
379
00:42:37,691 --> 00:42:38,893
.اومدی اینجا که کمک کنی
380
00:42:40,094 --> 00:42:40,961
.آفرین بهت
381
00:42:43,697 --> 00:42:45,032
.پرایس، برو تو ماشین کوفتی
382
00:42:49,203 --> 00:42:50,971
.دوباره منو می بینی، گنده بک
383
00:42:51,872 --> 00:42:52,840
.اینو بهت قول میدم
384
00:43:09,356 --> 00:43:12,760
اونا کین؟
چی می خوان؟
385
00:43:21,102 --> 00:43:22,703
.نیک، نیک، این کارو نکن
386
00:43:25,139 --> 00:43:26,273
.لطفاً، نکن
387
00:44:24,331 --> 00:44:25,666
چیو دارن جا به جا می کنن؟
388
00:44:28,502 --> 00:44:32,106
.نمی دونم
.نمی خوام بدونم
389
00:44:33,307 --> 00:44:34,208
.من باید برم
390
00:44:45,252 --> 00:44:46,854
.الیژا، زودباش
391
00:44:47,821 --> 00:44:48,489
!نیک
392
00:44:52,359 --> 00:44:53,961
.لطفاً، نرو
393
00:44:53,994 --> 00:44:54,862
.من ترسیدم
394
00:44:58,966 --> 00:45:01,435
بچه، اگه من بمونم، خطر بیشتری برای
تو و مامانت داره
395
00:45:01,468 --> 00:45:02,803
.تا چیزی که الان هست
396
00:45:06,207 --> 00:45:08,142
.حداقل برای امشب
397
00:45:08,175 --> 00:45:10,844
فقط محض احتیاط که
.پرایس برنگرده
398
00:45:10,878 --> 00:45:15,216
.من عصبانیش کردم. لطفاً
399
00:45:43,010 --> 00:45:43,877
.رِد
400
00:45:44,945 --> 00:45:46,180
کدوم گوری هستی؟
401
00:45:46,213 --> 00:45:48,249
متاسفانه
.اینو نمی تونم بگم بهت
402
00:45:48,282 --> 00:45:51,218
می دونی وارد چه جور
جریاناتی داری میشی؟
403
00:45:51,252 --> 00:45:53,821
خب، تو کارم اینقدر خوب نمی شدم اگه
.نمیدونستم
404
00:45:57,157 --> 00:45:59,326
،وقتی این مدارک بگیرم
تواناییشو داریم که
405
00:45:59,360 --> 00:46:01,228
.کل اون خونه رو با خاک یکسان کنیم
406
00:46:02,396 --> 00:46:04,932
مرد، تو یه
.دیوونه ای، رِد
407
00:46:04,965 --> 00:46:06,767
آره، به عنوان
.یه تعریف ازت قبولش می کنم
408
00:46:31,158 --> 00:46:32,359
پیدات کردم؟
409
00:46:34,328 --> 00:46:35,996
.اوه، فکر کنم آره
410
00:46:41,536 --> 00:46:44,405
به نظرم یه خورده
.جسور شدی
411
00:46:44,438 --> 00:46:47,041
مردم این دور و بر
.هیچ رویایی ندارن
412
00:46:47,074 --> 00:46:48,375
.هیچ کس نمی خواد تغییر کنه
413
00:46:49,443 --> 00:46:51,312
من میگم ایرادی نداره که
یک پیشرفت رو شریک شی
414
00:46:51,345 --> 00:46:53,447
و اداره من
هزاران شکایت میگیره
415
00:46:53,480 --> 00:46:55,082
میدونی چرا؟
416
00:46:55,115 --> 00:46:57,451
مردم می خوان یه محیط سبز دور و برشون
داشته باشن تو بهار و تابستون
417
00:46:57,484 --> 00:47:00,555
و اون ها کوه های سفید برفی تو زمستون
.می خوان، نه یک محیط بتنی
418
00:47:03,090 --> 00:47:07,928
اینو قبلاٌ گفتم، من با تو و
.فرقت موافقم
419
00:47:07,961 --> 00:47:10,331
،من میگم، شهر رو توسعه بده
.اما درست انجامش بده
420
00:47:11,365 --> 00:47:15,336
،درسته، مکسین
421
00:47:16,504 --> 00:47:20,307
منو خیلی چیزا تو زندگیم
.صدا کردن
422
00:47:20,341 --> 00:47:23,243
جسور هیچ موقع یکی
.از اون اسم ها نبوده
423
00:47:25,279 --> 00:47:28,015
میدونی ما از این ایالت
محافظ می کنیم
424
00:47:28,048 --> 00:47:31,118
تا مایل ها، فقط
.برای یک دلیل
425
00:47:32,587 --> 00:47:37,257
،و تنها سرمایه گذار بودن من
باید باعث دلهره تو میشد که
426
00:47:37,291 --> 00:47:40,227
.خودتو درگیر این ماجرا بکنی
427
00:47:42,162 --> 00:47:46,300
،فکر کن، اگه سرمایه گذاری نباشه
.هیچ مسافر خارجی ام نیست
428
00:47:48,202 --> 00:47:51,438
،توسعه کشور خودی
.باعث پیشرفت شهر میشه
429
00:47:51,472 --> 00:47:54,441
.و این چیز قشنگیه
430
00:47:55,577 --> 00:47:57,911
این شهردار همون
.رویای آمریکاییه
431
00:47:59,413 --> 00:48:01,415
امیلیا، دوست داری ملحق شی بهمون؟
432
00:48:06,153 --> 00:48:08,122
.ببخشید، من اسمتو فراموش کردم
433
00:48:08,155 --> 00:48:09,022
.متیئو
434
00:48:11,258 --> 00:48:12,326
.متیئو، تاکسی
435
00:48:14,194 --> 00:48:15,329
.مطمئن شو که پا داره
436
00:48:16,598 --> 00:48:19,634
هیچی جذاب تر از یک زن
.با اداره سازمانی خوب نیست
437
00:48:21,135 --> 00:48:24,271
خوشحالم که می بینم کسب و کارت
.خوب پیش میره
438
00:48:24,304 --> 00:48:28,242
،آره، بعد از فوت پسرم
439
00:48:31,245 --> 00:48:32,246
،روحش شاد
440
00:48:34,014 --> 00:48:38,452
امیلیا این کسب و کار
.اداره می کنه
441
00:48:38,485 --> 00:48:39,920
.مثل یک امپراتوری کوچیک
442
00:48:43,390 --> 00:48:46,193
هی، همون همیشگی،
،دوبل بزن برام
443
00:48:50,063 --> 00:48:51,298
.اوه، خدایا
444
00:49:04,445 --> 00:49:07,347
خب، باید تمومش کنیم
،شهردار
445
00:49:07,381 --> 00:49:11,619
،ولی مثل همیشه
.باعث افتخار بود
446
00:49:13,621 --> 00:49:18,626
حالا، مطمئن شو
447
00:49:20,160 --> 00:49:22,730
،بهشون خیلی سریع اجازه لازم رو میدی
باشه؟
448
00:49:24,298 --> 00:49:27,334
برای شهر خوبه و من هم مطمئن می شم
.که برای توام خوب باشه
449
00:49:29,102 --> 00:49:30,738
.زیاد سخت نگیر، شهردار
450
00:49:39,246 --> 00:49:40,582
.صورتحساب، وقتی که آماده بودید
451
00:49:48,556 --> 00:49:50,090
.باد
452
00:49:54,529 --> 00:49:58,332
خب، چند بار بهت گفتم که
نمیتونی بیای اینجا؟
453
00:49:59,299 --> 00:50:01,435
.ببخشید، یه مورد اورژانسی بود
454
00:50:01,468 --> 00:50:03,103
اوه، آره؟ -
.آره -
455
00:50:03,136 --> 00:50:05,105
فرض می کنم که
.کار تونل تموم شده باشه
456
00:50:05,138 --> 00:50:06,641
،آره، آره
.داریم تموم می کنیم
457
00:50:08,676 --> 00:50:10,578
مورد اورژانسی چیه؟
458
00:50:10,612 --> 00:50:14,214
،اون زن واعظ
.یه سری جرایان های بگایی با پرایس داشت
459
00:50:17,785 --> 00:50:19,119
واقعا؟
460
00:50:19,152 --> 00:50:20,487
از توی دهنه در اومدم
461
00:50:20,522 --> 00:50:22,489
و پرایس داشت از یه یارویی
.کتک می خورد
462
00:50:22,524 --> 00:50:24,726
تقریبا صورتشو داغون
.کرده بود، بد زده بودتش
463
00:50:28,295 --> 00:50:29,296
...من نمی دونم
464
00:50:29,329 --> 00:50:30,565
چی؟
465
00:50:30,598 --> 00:50:32,232
این یارو کیه؟
466
00:50:32,266 --> 00:50:36,103
بلند قد. موهای سفید. اما
.کارشو بلد بود
467
00:50:37,404 --> 00:50:38,740
فک کنم پرایس داشت سر به سر
بچه اش می ذاشت
468
00:50:38,773 --> 00:50:40,008
و اون واعظ
.خوشش نیومده
469
00:50:40,040 --> 00:50:43,176
پس میاد اونجا، یه مشت میزنه بهش
و بعدش این یارو
470
00:50:43,210 --> 00:50:46,113
سر و کلش پیدا میشه با یه بیل
.و میزنتش
471
00:50:47,715 --> 00:50:49,349
.اوه، واعظ اصلا مقدس نیست
472
00:50:50,752 --> 00:50:54,556
باشه،خب، تو
.نباید بچشو اذیت می کردی
473
00:50:57,659 --> 00:51:00,193
.وقتی که ما یه مادر تحقیر شده داریم
474
00:51:01,763 --> 00:51:03,798
.اوضاع خشن میشه
475
00:51:03,831 --> 00:51:06,166
.باید بریم با این یارو صحبت کنیم
476
00:51:06,199 --> 00:51:07,769
.یه گفت و گوی ساده
477
00:51:07,802 --> 00:51:09,303
.نه، نه، نه، نه، نه
478
00:51:10,404 --> 00:51:12,540
اولین معامله همیشه
.خشن میشه
479
00:51:12,574 --> 00:51:17,579
.مهم نیست چی میشه، به وقتش
480
00:51:18,913 --> 00:51:22,115
ما میریم دیدن این، یارو
،مو سفیده
481
00:51:23,651 --> 00:51:25,553
.و با هم توافق می کنیم
482
00:51:25,587 --> 00:51:28,523
.عالیه، کومبایای لعنتی
483
00:51:35,162 --> 00:51:40,100
دیدیش، باد؟
.نمی تونم داشته باشمش
484
00:51:41,234 --> 00:51:42,804
نمی تونم امیلیا رو داشته باشم
.وقتی که عصبانی میشه
485
00:51:43,905 --> 00:51:45,506
.هیچوقت برای هیچ کس خوب تموم نمیشه
486
00:51:47,474 --> 00:51:49,611
پس به پرایس بگو
487
00:51:49,644 --> 00:51:53,313
که دست های چندش قرمزشو
488
00:51:53,347 --> 00:51:54,582
.از اون مادر و پسرش دور نگه داره
489
00:51:55,516 --> 00:51:57,150
این یارو رو چیکار کنیم؟
490
00:51:57,184 --> 00:51:58,753
منظورم اینه که، اگه پرایس ببیندتش
.قرار نیست آروم یه گوشه بشینه
491
00:51:58,786 --> 00:51:59,821
.میوفته دنبالش
492
00:51:59,854 --> 00:52:01,388
.پرایس قرار نیست کاری کنه
493
00:52:05,526 --> 00:52:09,897
وقتی کارمون تموم شده، خودت
.می تونی بهش رسیدگی کنی
494
00:52:10,865 --> 00:52:12,299
.می تونی کار همشونو بسازی
495
00:52:13,467 --> 00:52:16,436
اما اون تونل... اون تونل
.باید تموم بشه
496
00:52:20,642 --> 00:52:23,343
این پسرته؟
497
00:52:23,377 --> 00:52:24,277
.بودش
498
00:52:25,980 --> 00:52:26,848
چطوری مرد؟
499
00:52:31,284 --> 00:52:33,253
امیلیا یه چاقو
.کرد تو گلوش
500
00:52:38,392 --> 00:52:39,259
.نمی دونستم
501
00:52:40,962 --> 00:52:41,829
چی؟
502
00:52:44,565 --> 00:52:46,668
.نمی دونستم
503
00:52:46,701 --> 00:52:49,671
.معلومه که می دونستی
504
00:53:07,922 --> 00:53:11,793
مرسی که می مونی تا
.موقعی که بخوابه
505
00:53:11,826 --> 00:53:12,960
.ببخشید که نگهت داشتیم
506
00:53:18,533 --> 00:53:21,903
،می خوای واسه این قضاوتم کنی
.ولی اشکالی نداره
507
00:53:39,520 --> 00:53:40,588
.فکرشو می کردم
508
00:53:45,793 --> 00:53:49,697
قبلاً حتی از فکر کردن بهش هم
.بدم میومد
509
00:53:51,933 --> 00:53:55,870
مشروب خوردن برای فراموش کردن درد هات
.خیلی به نظر ضعیفانه می اومد
510
00:53:59,807 --> 00:54:01,609
.نیازی به اعتراف کردن به من نیست
511
00:54:01,642 --> 00:54:03,310
اینم یه چیز دیگه ای
که همیشه خوشم میومد
512
00:54:03,343 --> 00:54:05,947
،راجب شما، کاتولیک ها
.اعتراف
513
00:54:08,850 --> 00:54:11,552
،درد و دل کردن با یه غریبه
.کار سخیته
514
00:54:14,522 --> 00:54:16,657
می تونم تشخیص بدم که
.یه چیزی داره اذیتت می کنه
515
00:54:31,939 --> 00:54:33,741
.یه چیزی منم رو داره اذیت می کنه
516
00:54:40,948 --> 00:54:41,849
.گناه
517
00:54:44,786 --> 00:54:49,791
شوهرم تمام عمرشو صرف این
.کرد که ازش دوری کنه، موعظه
518
00:54:52,660 --> 00:54:53,961
،ایمانشو بالاتر از اون گذاشت
519
00:54:55,462 --> 00:54:57,698
و من خیلی افتخار می کردم
.که زن اونم
520
00:54:59,366 --> 00:55:03,004
اما اون
.خیلی زود تو دام گناه افتاد
521
00:55:05,506 --> 00:55:06,707
.همش به خاطر خشمش
522
00:55:18,586 --> 00:55:23,591
دخترمونو ازمون گرفتن
523
00:55:26,994 --> 00:55:30,731
توسط یک مرد، تصادف ماشین
524
00:55:33,067 --> 00:55:34,334
.اون مشروب می خورد
525
00:55:44,645 --> 00:55:47,615
الیزابت فقط یه نفرو می خواست
،که برسونتش خونه
526
00:55:48,516 --> 00:55:53,521
.اما اون تنها کسی بود که مُرد
527
00:56:00,027 --> 00:56:02,563
،راننده زندگی کرد، از وقتش استفاده کرد
528
00:56:03,898 --> 00:56:05,867
.اما دان نمی تونست با این قضیه کنار بیاد
529
00:56:11,772 --> 00:56:14,775
،اون بخاطرش نابود شده بود
.کلیسامون تقلا می کرد
530
00:56:18,045 --> 00:56:19,947
.و بعد اون یه تصمیم افتصاح گرفت
531
00:56:22,083 --> 00:56:26,754
فهمید که امیلیا و فیتزجرالد
532
00:56:26,787 --> 00:56:28,522
.کارشون چیه
533
00:56:30,191 --> 00:56:34,896
،از من مخفی کرد
.اما می دونست اونا چجور آدمایین
534
00:56:37,698 --> 00:56:39,567
.برای انتقام رفت پیششون
535
00:56:42,770 --> 00:56:47,775
.اون ها اون مرد گرفتن و کشتنش
536
00:57:00,688 --> 00:57:02,723
.دان روحشو به شیطان فروخت
537
00:57:06,193 --> 00:57:08,529
مجبورم الان بزارم
.از زمینم استفاده کنن
538
00:57:18,606 --> 00:57:19,874
.این اعتراف منه
539
00:57:21,976 --> 00:57:24,712
.اینه که منو اذیت می کنه
540
00:57:46,600 --> 00:57:47,668
.من چندتا آدم کشتم
541
00:57:53,274 --> 00:57:54,208
.بعضیاشون حقشون بود
542
00:57:56,277 --> 00:57:57,712
.بعضی هاشو مطمئن نیستم
543
00:58:01,248 --> 00:58:02,616
دوباره انجامش می دی؟
544
00:58:05,953 --> 00:58:07,088
.اگه دلیل خوبی داشته باشم
545
00:58:15,096 --> 00:58:18,032
،خب، به خودمون نگاه کن
.دو تا روح گمشده
546
00:58:23,971 --> 00:58:26,040
تو و پسرت باید
.از اینجا برید
547
00:58:28,576 --> 00:58:30,177
.این انتخابی نیست
548
00:58:30,211 --> 00:58:31,879
.من کلیسامو دارم
549
00:58:31,912 --> 00:58:34,782
محض رضای خدا، شوهر و دخترم
.اینجا دفن شدن
550
00:58:36,183 --> 00:58:38,819
فکر می کنی این مردم فقط کارشونو انجام میدن
بعدشم میرن؟
551
00:58:40,054 --> 00:58:41,522
.دو تا انتخاب داری
552
00:58:42,656 --> 00:58:44,025
یا باهاشون دستگیر میشی
553
00:58:44,058 --> 00:58:45,026
وقتی پلیسا راجب تونل بفهمن
554
00:58:45,059 --> 00:58:47,928
.یا خودت و پسرت می کُشی
555
00:58:49,296 --> 00:58:52,833
پس اگه از اینجا نری، باید
.باهاش کنار بیای
556
00:58:52,867 --> 00:58:54,635
کنار بیام؟
557
00:58:54,668 --> 00:58:56,137
.به نظر میاد تنها انتخابه
558
00:58:57,371 --> 00:59:00,307
.من قرار نیست کسیو بکشم
559
00:59:02,209 --> 00:59:03,244
.منظورم تو نبودی
560
00:59:07,148 --> 00:59:10,751
.من نمی زارم کسی از طرف من آدم بکشه، هیچوقت
561
00:59:12,253 --> 00:59:15,156
به من و پسرم نیاز دارن واسه
،هر کاری که دارن می کنن
562
00:59:16,724 --> 00:59:18,826
و بعدشم میرن و منم
.می تونم به زندگیم برگردم
563
00:59:51,058 --> 00:59:52,226
.اونا مال خواهرم بودن
564
00:59:55,396 --> 00:59:56,764
.عادت داشت جمعشون کنه
565
01:00:20,354 --> 01:00:22,289
چی داری میخونی؟
566
01:00:24,024 --> 01:00:25,192
"سفرهای گالیور"
567
01:00:27,027 --> 01:00:27,895
.برگشتی
568
01:00:29,430 --> 01:00:30,297
.آره
569
01:00:32,266 --> 01:00:35,736
امروز ضبح داری میرش شهر
570
01:00:35,769 --> 01:00:37,705
که شریکهای کاریت رو
ببینی نه؟
571
01:00:39,306 --> 01:00:41,375
دارم میرم کلیسای خودم و
بعدش میرم ببنیم
572
01:00:41,408 --> 01:00:45,379
میشه فیتزجرالدها
.بیخیال کل قضیه بشن یا نه
573
01:00:47,448 --> 01:00:48,682
.منم باهات میام
574
01:00:54,922 --> 01:00:56,023
و بعدش چی؟
575
01:00:56,056 --> 01:00:57,825
.نمیدونم
576
01:00:57,858 --> 01:00:59,059
.بهشون بگو منو استخدام کردی
577
01:00:59,093 --> 01:01:00,728
برای چه کاری استخدامت کردم؟
578
01:01:01,729 --> 01:01:02,396
.کارای سنگین
579
01:01:03,598 --> 01:01:06,033
فقط در جریان بذارشون که
.من قراره یه مدتی این دور و ور باشم
580
01:01:23,050 --> 01:01:27,354
خب جریان به اون خوبی
،و روونی که امیدوار بودیم پیش نمیره
581
01:01:28,489 --> 01:01:30,157
مگه نه کاترین؟
582
01:01:32,026 --> 01:01:33,227
خب اومدم که بهتون بگم
583
01:01:33,260 --> 01:01:35,095
.ما دیگه مزاحم کارِتون نمیشیم
584
01:01:36,230 --> 01:01:37,998
.نه که تا الانش هم مزاحمتی درست کرده باشیم
585
01:01:38,032 --> 01:01:40,401
بخوایم منصفانه بگیم، آدمهای
...شما بودن که خیلی
586
01:01:41,969 --> 01:01:43,237
خیلی چی؟
587
01:01:44,539 --> 01:01:49,243
بیسوادن؟ نادونن؟ بی درایتـن؟
588
01:01:51,078 --> 01:01:54,148
.خودمم این چیزا رو میدونم
.اصلا برای همین استخدامشون کردم
589
01:01:54,181 --> 01:01:55,349
.که کار رو تموم کنن
590
01:01:57,351 --> 01:02:00,487
.درست مثل دوستت
591
01:02:02,122 --> 01:02:03,190
نیک درسته؟
592
01:02:05,793 --> 01:02:07,728
.یه چیزی رو بهم بگو نیک
593
01:02:09,263 --> 01:02:14,268
چی باعث شده یکی مثل تو
594
01:02:15,069 --> 01:02:15,469
پاش به شهر ما باز شه؟
595
01:02:20,508 --> 01:02:21,375
.هیس، هی
596
01:02:23,244 --> 01:02:25,212
.دوستان باید عروسم رو ببخشین
597
01:02:26,280 --> 01:02:27,748
.گاهی خیلی پر شوره
598
01:02:30,050 --> 01:02:31,418
،فقط داشتم از اینجاها رد میشدم
599
01:02:33,020 --> 01:02:34,855
ولی فکر کنم
.یه مدتی اینجا بمونم
600
01:02:34,888 --> 01:02:37,992
یه کلبه تو ملک کناریمون
601
01:02:38,025 --> 01:02:40,094
.اجاره کرده
602
01:02:40,127 --> 01:02:42,396
کاترین استخدامم کرد تا
.یه دستی به سر و روی اینجا بکشم
603
01:02:45,366 --> 01:02:46,233
اینطوریاست؟
604
01:02:49,036 --> 01:02:51,205
.دستای قویی دارم
605
01:02:51,238 --> 01:02:53,040
.مطمئنم همین طوره پسرم
606
01:02:54,842 --> 01:02:59,280
و شک ندارم تو هم درباره
.سرمایهگذاری کوچکما میدونی
607
01:03:02,182 --> 01:03:04,785
یک ماه وقت داری
.وگرنه بعدش ما تونل رو تعطیل میکنیم
608
01:03:06,320 --> 01:03:07,488
!نه وایسا
609
01:03:07,522 --> 01:03:10,257
بعدش از اون دیگه
.باید از زمینش برید بیرون
610
01:03:11,859 --> 01:03:12,793
.باشه پس
611
01:03:25,072 --> 01:03:25,939
.الیزابت
612
01:03:30,944 --> 01:03:31,812
.ممنون
613
01:03:35,082 --> 01:03:36,450
.به سلامتی مسیرمون
614
01:03:43,357 --> 01:03:44,224
نه؟
615
01:03:48,362 --> 01:03:49,229
.گمشو
616
01:03:55,102 --> 01:03:59,106
.کاترین، بعدا میبینمت
617
01:04:27,301 --> 01:04:29,436
.بعدا یارو برامون دردسر میشه
618
01:04:30,337 --> 01:04:31,506
.البته نه برای مدت زیادی
619
01:04:34,542 --> 01:04:36,176
...من
620
01:04:36,210 --> 01:04:37,378
تو چی؟
621
01:04:37,411 --> 01:04:40,114
!من خیلی عصبانیم
!به چه جرئتی از طرف من صحبت میکنی
622
01:04:40,147 --> 01:04:41,382
...کاترین، آروم باش، من
623
01:04:42,650 --> 01:04:44,552
.خودت یه جوری برگرد
624
01:04:44,586 --> 01:04:45,986
و میدونی چیه؟
625
01:04:46,019 --> 01:04:47,154
.دیگه هیچ وقت وارد ملک من نشو
626
01:04:48,422 --> 01:04:50,090
...کاترین -
.نه -
627
01:04:50,124 --> 01:04:52,159
.کاترین
628
01:05:10,210 --> 01:05:12,045
.آره الان جلو چشمهامه
629
01:05:14,114 --> 01:05:15,983
میخواین همین الان انجامش بدیم؟
630
01:05:16,016 --> 01:05:17,184
.نه توی شهر
631
01:05:17,217 --> 01:05:18,152
.گرفتم
632
01:05:22,022 --> 01:05:22,923
.یکم دیگه طول میکشه رفیق
633
01:05:24,458 --> 01:05:26,493
میزنم دماغشو با
.یه بیل خرد میکنم
634
01:05:29,363 --> 01:05:30,532
.آوردمش
635
01:05:30,565 --> 01:05:32,199
.احمقانهترین چیزیه که تا حالا شنیدم
636
01:05:41,041 --> 01:05:45,479
موهای سفید، کلاهی خاکستری
.خودشه
637
01:05:59,426 --> 01:06:00,260
!بون
638
01:06:02,630 --> 01:06:05,499
.تکون نخور
.همین جور برو چلو
639
01:06:08,603 --> 01:06:09,537
چه کوفتی شد؟
640
01:06:14,776 --> 01:06:15,610
اون دیگه کیه؟
641
01:06:17,444 --> 01:06:21,081
،انگار دیگه خودتی
.جلو چشم همه مخفی شدی
642
01:06:22,349 --> 01:06:24,051
.هوشمندانهست ولی تکراریه
643
01:06:24,084 --> 01:06:25,352
احتمالا فکر میکنی من یکی از اوناییم که
644
01:06:25,385 --> 01:06:27,221
.استخدام شدن تا بکشنت
645
01:06:29,122 --> 01:06:29,990
!لعنتی
646
01:06:32,125 --> 01:06:34,061
.قراره بیای باهم یه دوری بزنیم
647
01:06:35,630 --> 01:06:36,497
کجا؟
648
01:06:36,531 --> 01:06:38,031
.یه بلیط یه طرفه به دیسی
649
01:06:38,065 --> 01:06:41,034
،اوه یادم رفت خودم رو معرفی کنم
.مامور رد هستم
650
01:06:41,068 --> 01:06:42,469
.خوشوقتم
651
01:06:42,503 --> 01:06:45,640
در واقع یکم غافلگیر شدم از
.اینکه پیدا کردنت چه قدر راحت بود
652
01:06:45,673 --> 01:06:47,241
،همین که یه سرنخ از مکان احتمالیت پیدا کردیم
653
01:06:47,274 --> 01:06:50,010
تمام چیزی که لازم بود یه
.خبرچین از خودتون بود که جات رو لو بده
654
01:06:51,746 --> 01:06:53,648
خیلی خب باید هردوشون رو بگیریم و
655
01:06:53,681 --> 01:06:54,616
.ببریمشون بیرون از شهر
656
01:06:54,649 --> 01:06:56,483
.پرایس گند کار رو در نیار
657
01:06:57,552 --> 01:06:59,386
.خودم میدونم باید چه کوفتی انجام بدم
658
01:06:59,419 --> 01:07:00,287
.آره
659
01:07:03,357 --> 01:07:05,092
پس خودت برو و این
،دستبندها رو دور دستت داشته باش
660
01:07:05,125 --> 01:07:09,196
سعی کن خیلی قشقرق به پا نکنی و
...کارو برای خودت راحت کن
661
01:07:11,566 --> 01:07:12,700
شماها دیگه کی هستین؟
662
01:07:12,734 --> 01:07:14,836
.خفه شو
663
01:07:14,869 --> 01:07:17,772
.زودباش شلیک کن
.ای خدای من
664
01:07:19,373 --> 01:07:21,141
.عزیزم من اون گرگ بد ترسناکهم
665
01:07:22,276 --> 01:07:25,279
حالا هردوتون زود تند سرع
.سوار ماشین بشین
666
01:07:25,312 --> 01:07:26,280
.متاسفانه جوابم منفیه
667
01:07:26,313 --> 01:07:27,615
...رفیق چرا نمیای راه خودت رو بری
668
01:07:27,649 --> 01:07:28,850
.من خودم اینجا کار دارم
669
01:07:28,883 --> 01:07:31,184
.مجبورم نکن دوباره بگم
670
01:07:31,218 --> 01:07:33,053
.میزنم ناکارت میکنم مادر به خطا
671
01:08:15,362 --> 01:08:16,698
.سلام
.بادّ هستم
672
01:08:16,731 --> 01:08:18,666
.خودم میدونم کی هستی
کار تموم شد؟
673
01:08:20,467 --> 01:08:22,269
.نه، یه مشکلی هست
674
01:08:22,302 --> 01:08:25,540
،نتونستیم بگیریمش
.یه دردسری پیش اومد
675
01:08:25,573 --> 01:08:26,541
.یکی دیگه هم هست که میخواد بگیردش
676
01:08:26,574 --> 01:08:29,577
نمیدونم، شاید همین الان هم
.کارش رو ساخته باشن، نمیدونم
677
01:08:29,611 --> 01:08:30,912
.الان داریم میریم سمت خونه واعظه
678
01:08:30,945 --> 01:08:34,247
بعد هم میریم کلبه ریدمان طرف و
.حسابش رو میرسیم
679
01:08:36,818 --> 01:08:38,820
.خیلی خب
.دیگه گند نزنین
680
01:08:38,853 --> 01:08:43,858
.اوه و یه چیز دیگه
.اون واعظ و بچهش هم بکشین
681
01:09:08,281 --> 01:09:09,550
.درست میشه
682
01:09:25,465 --> 01:09:28,803
نه، بهت که گفتم
.نمیخوام دیگه اینجا باشی
683
01:09:28,836 --> 01:09:30,370
.اونا قراره تو و پسرت رو بکشن
684
01:09:30,404 --> 01:09:31,806
.باید بهم اعتماد کنی
685
01:09:35,543 --> 01:09:40,213
!لعنتی
.لعنتی
686
01:09:41,582 --> 01:09:45,352
میدونم میخوای کمک کنی و
.بابتش ممنونم
687
01:10:04,706 --> 01:10:05,573
.ای گه توش
688
01:10:16,017 --> 01:10:18,886
.مامور فدرال لعنتی اینجاست، لعنتی
689
01:10:20,387 --> 01:10:22,690
.باید یه زنگی به خانم رئیس بزنم
.تو هم آرامشت رو حفظ کن پرایس
690
01:10:23,958 --> 01:10:25,492
.دهن کوفتیتو ببند بابا
691
01:10:30,330 --> 01:10:31,999
.خودشه، برو که رفتیم
692
01:10:42,375 --> 01:10:44,946
.اوهوی
.واعظ جنده
693
01:10:45,947 --> 01:10:47,380
چرا نمیای بیرون؟
694
01:10:51,686 --> 01:10:53,487
اون درست کار میکنه؟
695
01:10:53,521 --> 01:10:54,989
.نمیدونم
696
01:10:55,022 --> 01:10:56,524
.یه چیزی برات دارم
697
01:10:57,825 --> 01:10:59,392
.برای تو و پسر کوفتیت
698
01:11:00,795 --> 01:11:02,029
.میرم باهاشون حرف بزنم
699
01:11:03,030 --> 01:11:04,665
!دهن لامصبت رو ببند پرایس
700
01:11:07,367 --> 01:11:09,670
.میرم جفتشون رو بفرستم اون دنیا
701
01:11:12,540 --> 01:11:14,642
!گه توش، مادر به خطا
702
01:11:37,698 --> 01:11:40,802
!کارت خیلی وحشیانه بود گاوچروون
703
01:11:40,835 --> 01:11:44,705
،جوری که پرایس رو کشتی
.در حقم لطف کردی واقعا
704
01:11:44,739 --> 01:11:45,807
.به هرحال خودم میخواستم اون احمقو بکشم
705
01:11:53,514 --> 01:11:55,415
دیگه گلولههات ته کشیدن نه؟
706
01:12:58,512 --> 01:12:59,747
کجایی؟
707
01:13:01,782 --> 01:13:02,650
.گاییدمت
708
01:13:08,022 --> 01:13:09,056
.ای تو روحش
709
01:13:36,584 --> 01:13:38,686
.نیم ساعته اومدیم
710
01:13:38,719 --> 01:13:39,954
کار تموم شد؟
بادّ؟
711
01:13:44,125 --> 01:13:44,992
.تموم شد
712
01:13:48,562 --> 01:13:50,631
!برو
713
01:14:10,918 --> 01:14:13,854
.همین بود
.دیگه کار تمومه
714
01:14:18,125 --> 01:14:19,794
بازم برای این گلوله داری؟
715
01:14:21,762 --> 01:14:23,097
کاترین بازم
برای این گلوله داری؟
716
01:14:23,130 --> 01:14:24,165
.من میدونم کجان
717
01:14:27,835 --> 01:14:29,704
.باید از اینجا بریم
718
01:14:29,737 --> 01:14:30,905
.باید الایژا رو نجات بدم
719
01:14:32,173 --> 01:14:34,141
،وقتش نیست
.همین الانشم دارن میان
720
01:14:35,643 --> 01:14:37,511
.اینجا بهتر میتونیم از خودمون دفاع کنیم
721
01:14:39,280 --> 01:14:40,480
.اوه مسیح
722
01:15:26,794 --> 01:15:27,661
.بون
723
01:15:29,063 --> 01:15:32,166
باید عاشق گوشیها باشی چون
.میشه ردیابیشون کنی
724
01:15:32,199 --> 01:15:35,069
فقط محض اینکه یکی یه دفعه
.ماشینت رو بدزده
725
01:15:35,102 --> 01:15:37,304
.وقت این مسخره بازیا رو نداریم
726
01:15:37,338 --> 01:15:39,006
.حتی بهش فکر هم نکن
727
01:15:40,374 --> 01:15:44,278
حالا من و تو قراره بریم
.یه سر به ماشین من بزنیم
728
01:15:51,819 --> 01:15:52,987
.من هیچ جا نمیام
729
01:15:54,221 --> 01:15:55,322
مطمئنی؟
730
01:15:55,356 --> 01:15:56,257
هر لحظه ممکنه اون آدما از اون تپه سر برسن و
731
01:15:56,290 --> 01:15:58,125
.و همهشون هم میان که ما رو بکشن
732
01:15:58,159 --> 01:15:59,894
.داریم وقت تلف میکنیم
733
01:15:59,927 --> 01:16:01,195
.برام مهم نیست
734
01:16:01,228 --> 01:16:03,798
تنها چیزی که میخوام اینه که
.تو سوار هواپیما بشی
735
01:16:03,831 --> 01:16:04,965
.حالا تکون بخور
736
01:16:04,999 --> 01:16:07,001
و اینا رو بذاریم اینجا تا بمیرن؟
737
01:16:07,034 --> 01:16:07,968
کیا بمیرن؟
738
01:16:15,910 --> 01:16:16,777
.الایژا
739
01:16:17,945 --> 01:16:20,815
.پسرم تو نمیخوای خودت رو قاطی این ماجرا کنی
740
01:16:22,049 --> 01:16:23,117
میدونی وقتی روی مامور فدرال
741
01:16:23,150 --> 01:16:24,118
اسلحه میکشی چی میشه؟
742
01:16:25,119 --> 01:16:25,986
.میدونم
743
01:16:33,394 --> 01:16:34,695
.کنار شومینه
744
01:16:46,774 --> 01:16:48,209
.به بدبختیها خوش اومدی
745
01:16:51,745 --> 01:16:52,913
.بدش به من
746
01:16:52,947 --> 01:16:54,248
میخوای چی کار کنی؟
همهشون رو بکشی؟
747
01:16:57,852 --> 01:16:58,686
.آره
748
01:17:17,304 --> 01:17:18,639
.روی هم 5 تا
749
01:17:20,040 --> 01:17:20,908
.شیش
750
01:17:32,019 --> 01:17:33,787
خانم من نمیدونم شما و پسرتون
،چه سر و سری با این آقا دارین
751
01:17:33,821 --> 01:17:36,290
ولی باید بهتون هشدار بدم که
.برای صحت و سلامتتون خوب نیست
752
01:17:36,323 --> 01:17:39,059
اون یکی از بیرحمترین
.مجرمهای کشوره
753
01:17:49,203 --> 01:17:51,238
همه چیز طبق برنامه پیش میره؟
754
01:17:51,272 --> 01:17:53,107
.بله البته
755
01:17:53,140 --> 01:17:54,942
و کاترین چه طور؟
756
01:17:54,975 --> 01:17:57,912
.داریم نقشه دوم رو اجرا میکنیم
757
01:17:58,979 --> 01:18:01,448
امیلیا اون نشقه
.اوضاع رو پیچیده میکنه
758
01:18:03,184 --> 01:18:07,188
اگه قرار اونکارو کنی پس
.اونا باید ناپدید شن
759
01:18:07,221 --> 01:18:08,088
.ناپدید میشن
760
01:18:09,390 --> 01:18:14,361
.گوش کن
.بدون هیچ دردی، راحت بمیرن
761
01:18:33,113 --> 01:18:33,981
مامان؟
762
01:18:35,249 --> 01:18:37,519
.ببخشید عزیزم
763
01:18:37,552 --> 01:18:39,353
.بابت همهی این جریانات متاسفم
764
01:18:44,559 --> 01:18:45,859
کجا داری میری؟
765
01:18:46,994 --> 01:18:48,229
.میتونم جلوشون رو بگیرم که بهمون آسیب نزنن
766
01:18:48,262 --> 01:18:50,431
،فیتزجرالد شوهرم رو میشناخت
.اونا باهم دوست بودن
767
01:18:50,464 --> 01:18:51,832
.اونا منو نمیکشن
768
01:18:51,865 --> 01:18:53,901
.اونی که باید بره اون بیرون منم
769
01:18:53,934 --> 01:18:56,203
.من مامور فدرالم
.اونا بهم گوش میدن
770
01:18:56,237 --> 01:18:57,371
.خفه شو
771
01:18:57,404 --> 01:18:58,973
.نمیتونم بذارم از اینجا بری
772
01:19:03,143 --> 01:19:03,978
مامان؟ مامان؟
773
01:19:18,125 --> 01:19:20,861
واقعا باید همه این مردها
رو با خودت میاوردی امیلیا؟
774
01:19:24,999 --> 01:19:26,166
.میخواستم محکم کاری کنم
775
01:19:28,068 --> 01:19:29,870
.دیگه بسه
776
01:19:29,903 --> 01:19:32,072
.دیگه زیادی توی ترس و زورگویی زندگی کردم
777
01:19:34,174 --> 01:19:36,477
.نمیخوام به تو یا پسرت آسیب بزنم واعظ
778
01:19:38,012 --> 01:19:40,147
.ولی اون مردی که داخله باید بمیره
779
01:19:40,180 --> 01:19:42,349
.بعدش فقط کسب و کاره
.مثل همیشه
780
01:19:46,186 --> 01:19:47,354
.تمام این چیزا میتونه الان تموم بشه
781
01:19:49,223 --> 01:19:51,125
دیگه زیادی سعی کردم با چیزی که شوهرم ساخته
782
01:19:51,158 --> 01:19:51,825
.زندگی کنم
783
01:19:54,094 --> 01:19:55,796
.سعی کردم در حق پسرم کار درست رو انجام بدم
784
01:19:56,598 --> 01:19:58,098
چی میخوای بگی؟
785
01:20:01,201 --> 01:20:02,069
.کمکش کن
786
01:20:07,174 --> 01:20:08,342
.باید یه کاری بکنیم
787
01:20:09,611 --> 01:20:12,079
.هرکاری میخوای بکن امیلیا
788
01:20:12,112 --> 01:20:14,415
.ولی اینو بدون من دیگه زندونی شماها نمیشم
789
01:20:14,448 --> 01:20:16,417
.بهشون میگم اون چی کار کرده
790
01:20:17,351 --> 01:20:19,219
،معاملهای که کرده
.کاری که تو کردی
791
01:20:21,322 --> 01:20:25,993
.امیدوارم خدا به روح من و خودت رحم کنه
792
01:20:26,026 --> 01:20:31,031
تو فکر کردی من آدم با وجدانیم؟
793
01:20:34,101 --> 01:20:37,971
فکر میکنی با دونستن کاری که کردم
شبها راحت خوابم نمیبره؟
794
01:20:39,340 --> 01:20:42,876
.چون خیلی هم راحت میخوابم
،و بهم اعتماد کن وقتی میگم
795
01:20:44,244 --> 01:20:48,583
،بعد از اینکه تو و پسرت رو کشتم
796
01:20:51,251 --> 01:20:52,886
تصمیم دارم شب که رفتم خونه
797
01:20:52,920 --> 01:20:56,323
،سرم رو راحت بذارم رو بالش و
.با آرامش خاطر تموم بخوابم
798
01:21:11,506 --> 01:21:13,107
.آره این درستتره واعظ
799
01:21:18,513 --> 01:21:19,380
!نه
800
01:21:20,381 --> 01:21:23,417
!الایژا، الایژا، الایژا
801
01:21:23,450 --> 01:21:24,519
،اگه بری بیرون
.میکشنت
802
01:21:24,552 --> 01:21:27,321
بهم اعتماد کن، باشه؟
803
01:21:27,354 --> 01:21:29,524
،اینو بگیر
.برو توی اتاقت و قایم شو
804
01:21:30,558 --> 01:21:31,425
خوبی؟
805
01:21:33,093 --> 01:21:33,961
.برو
806
01:21:43,605 --> 01:21:45,139
،اگه به خاطر پدرشوهر رقت انگیزم نبود
807
01:21:45,172 --> 01:21:48,041
.همهتون رو خیلی زودتر از این حرفا میکشتم
808
01:21:49,410 --> 01:21:51,546
،اگه به من بود
راحت همهتون رو میکشتم و
809
01:21:51,579 --> 01:21:53,080
.زمینتون رو میگرفتم
810
01:21:59,721 --> 01:22:02,456
فکر کردی یکی قراره بیاد و نجاتت بده؟
811
01:22:13,000 --> 01:22:13,635
.الایژا
812
01:24:22,262 --> 01:24:26,601
،اگه از اینجا رفتیم بیرون
تو هم باید باهام بیای، قبوله؟
813
01:24:56,864 --> 01:24:59,266
،مامور ویژه اف بی آی هستم
.لوید رد
814
01:24:59,299 --> 01:25:01,836
.من توی منطقه راه بریکر هستم
.تحت حمله شدید قرار رفتم
815
01:25:01,869 --> 01:25:02,804
!همین الان به پشتیبانی نیاز دارم
816
01:25:08,241 --> 01:25:09,109
.من تمومم
817
01:25:10,945 --> 01:25:11,813
.بیا
818
01:25:19,921 --> 01:25:21,221
.باید برم پیشش
819
01:25:21,254 --> 01:25:22,489
.با شماره سه حرکت میکنیم
820
01:25:42,677 --> 01:25:45,312
فکر کنم اونقدرا هم
.عوضی نیستی
821
01:26:10,437 --> 01:26:11,539
همین بود؟
822
01:26:34,327 --> 01:26:35,328
.بیاین یکم خوش بگذرونیم
823
01:26:43,503 --> 01:26:44,337
.خیلی خب
824
01:27:02,690 --> 01:27:03,658
.کافیه
825
01:27:16,037 --> 01:27:17,237
.کاترین
826
01:27:21,876 --> 01:27:24,377
.هی تو حالت خوب میشه
827
01:27:49,070 --> 01:27:52,439
!الایژا !الایژا
828
01:27:57,377 --> 01:27:58,679
.کتت رو بده من
829
01:27:58,713 --> 01:28:00,581
.زودباش بدش من
830
01:28:05,086 --> 01:28:07,889
.اینجا نگهش دار
831
01:28:07,922 --> 01:28:08,956
.خوب میشی
832
01:28:10,591 --> 01:28:11,893
.اون خوب میشه
833
01:28:28,810 --> 01:28:30,945
.زودباش، مامانت رو بگیر
834
01:28:30,978 --> 01:28:32,113
.بگیرش
.نگهش دار.
835
01:30:58,159 --> 01:30:59,026
.گمشو
836
01:30:59,050 --> 01:31:04,050
♤Sherlocked♤ & Amir Yaghoubi :مترجمین
837
01:31:04,074 --> 01:31:12,074
دانلود فیلموسریالهای روز دنیا، بدونسانسور و حذفیات، بهمراه
زیرنویسچسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی
[ WwW.NightMovie.Top ]