1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی 2 00:00:05,024 --> 00:00:13,024 .:: ارائه ای از تیم ترجمه رسانه اینترنتی نایت مووی ::. [ WwW.NightMovie.Top ] 3 00:02:18,000 --> 00:02:25,000 ♤Sherlocked♤ & Amir Yaghoubi :مترجمین 4 00:02:25,225 --> 00:02:30,225 « ما را در تلگرام و اینستاگرام دنبال کنید » [ @NightMovie_Co ] 5 00:02:30,250 --> 00:02:32,520 .زود اومدی .بگیر بشین 6 00:02:37,290 --> 00:02:39,493 به نظرت یکم رسمی لباس نپوشیدی؟ 7 00:02:39,527 --> 00:02:40,662 .بعد از اینجا یه قرار دارم 8 00:02:40,695 --> 00:02:45,499 پس لطفا، متحرمانه می‌پرسم چه کوفتیو می‌دونی؟ 9 00:02:46,901 --> 00:02:48,268 .ببین مشکل شما کارمندهای دولت همینه 10 00:02:51,438 --> 00:02:52,674 .‌نمی‌تونین از کارتون لذت ببرین 11 00:02:53,875 --> 00:02:56,678 .حالا منم مامور فدرال نیستم 12 00:02:56,711 --> 00:03:00,515 .نمی‌خوام هم خودم رو جای تو بذارم ،ولی اگه جای تو بودم 13 00:03:00,548 --> 00:03:02,517 .قشنگ از موقعیتم استفاده کامل می‌کردم 14 00:03:02,550 --> 00:03:05,920 .شماها زندگی‌تون خیلی کوتاهه 15 00:03:05,953 --> 00:03:10,958 .بیخیال آقا .می‌دونی که حق با منه 16 00:03:13,695 --> 00:03:17,230 .خیلی خب عمو سم، آروم باش .فقط دارم سر به سرت می‌ذارم 17 00:03:17,264 --> 00:03:18,633 ،اگه می‌خوای جریان خوب پیش بره 18 00:03:18,666 --> 00:03:20,735 .ترغیبت می‌کنم که بهم بگی دقیقا چی می‌دونی 19 00:03:23,938 --> 00:03:27,374 اونی که دنبالش می‌گردین الان .تو قسمت شمالیه 20 00:03:28,609 --> 00:03:29,476 کجا؟ 21 00:03:30,444 --> 00:03:33,514 ،واشنگتن .یه شهر کوچیک نزدیک مرز 22 00:03:33,548 --> 00:03:34,414 کدوم شهر؟ 23 00:03:35,717 --> 00:03:37,652 .یه جایی به اسم مورگان 24 00:03:37,685 --> 00:03:40,253 .احتمالا به خاطر تمام اون کوه‌های قشنگ لعنتی رفته اونجا 25 00:03:40,287 --> 00:03:42,523 .این حرومزاده‌ها همه جا هستن 26 00:03:42,557 --> 00:03:44,224 چند وقته اونجاست؟ 27 00:03:47,394 --> 00:03:48,261 .عزیزم دوتا بیار 28 00:03:53,501 --> 00:03:56,571 .واو، حقیقتا که من عاشق این دخترای دانشجو ام 29 00:04:00,875 --> 00:04:01,976 ...می‌دونی - ،مفت خور عوضی - 30 00:04:02,009 --> 00:04:04,444 .گوش بده ببین چی می‌گم 31 00:04:04,478 --> 00:04:06,514 ،یه دقیقه دیگه زنگ می‌زنم به مافوق‌هام توی دی‌سی 32 00:04:06,547 --> 00:04:08,549 ،و اگه دقیقا اون چیزی که می‌خوام رو بهم نگی 33 00:04:08,583 --> 00:04:10,818 .می‌تونی با معامله‌ی عزیزت خداحافظی کنی 34 00:04:11,986 --> 00:04:13,621 این شهر پودانک ریدمان رو ول می‌کنم و می‌رم 35 00:04:13,654 --> 00:04:15,355 .دیگه هیچ وقت روی منو نمی‌بینی 36 00:04:15,388 --> 00:04:19,026 ولی قبل اینکه برم، .به رئیس قدیمیت یه سر می‌زنم 37 00:04:19,060 --> 00:04:21,996 بهش می‌گم من و تو الان دیگه .پایه‌ی عیش و نوش همیم 38 00:04:22,029 --> 00:04:24,532 سگ تو ضرر، حتی بهش می‌گم .کدوم بارها پاتوق‌مونه 39 00:04:26,366 --> 00:04:28,903 مطمئن می‌شم بقیه زندگی فلاکت بارت رو 40 00:04:28,936 --> 00:04:30,470 .توی ترس از گیر افتادن بگذرونی 41 00:04:31,939 --> 00:04:33,306 واضح گرفتی منظورمو؟ 42 00:04:42,083 --> 00:04:44,919 آقا این یارو، این یارو دیگه الان برای همه 43 00:04:44,952 --> 00:04:46,654 .کابوس شده 44 00:04:46,687 --> 00:04:48,455 .اون بهترین قاتلش بود 45 00:04:48,488 --> 00:04:51,324 .عوضی می‌تونه جای هرکسی رو پیدا کنه 46 00:04:51,358 --> 00:04:52,325 ،حتی نمی‌فهمی کی باهات توی یه اتاقه 47 00:04:52,359 --> 00:04:54,695 .تا وقتی که یه گلوله تو سرت خالی می‌کنه 48 00:04:55,830 --> 00:05:00,067 .بعد یه روز،بوم،شروع کرد به کشتن همه 49 00:05:00,101 --> 00:05:03,336 خیلی بدجور به رئیس شکلیک کرد و .بعد از شهر رفت 50 00:05:03,370 --> 00:05:08,075 حال یه سری منابع نزدیک دارم که میگن از وقتی اون رفته، رئیس 51 00:05:08,109 --> 00:05:11,344 .حداقل سه چهارتا آدم فرستاده دنبالش 52 00:05:11,378 --> 00:05:12,713 کدوم آدما؟ قاتل‌های قراردادی؟ 53 00:05:15,448 --> 00:05:16,818 .و هیچ‌کدوم‌شون هم برنگشتن 54 00:05:19,987 --> 00:05:21,088 .اینم قهوه‌تون، جناب 55 00:05:21,122 --> 00:05:22,690 .ممنون، خانم 56 00:05:22,723 --> 00:05:23,858 از کجا می‌دونی هنوز تو واشنگتنه؟ 57 00:05:25,126 --> 00:05:26,561 .جاسوسم گفت 58 00:05:26,594 --> 00:05:29,564 گفتش که دیروز، رئیس .از یکی شنیده اونجاست 59 00:05:29,597 --> 00:05:31,032 .الان اونا دنبالشن 60 00:05:31,065 --> 00:05:33,134 بدترین خبری بوده که رئیس .توی این چند هفته بهش رسیده 61 00:05:33,167 --> 00:05:37,738 پس طبیعتا جاسوسم گفت .اون خیلی هیجان‌زده ست 62 00:05:39,472 --> 00:05:41,742 خب معامله من چی شد؟ 63 00:08:07,321 --> 00:08:08,589 .عوضی 64 00:09:40,748 --> 00:09:41,615 قربان؟ 65 00:09:46,420 --> 00:09:47,621 .باهاش حرف نزن 66 00:09:51,258 --> 00:09:52,326 .بله خانم 67 00:10:16,750 --> 00:10:17,885 .اسم من کاترینه 68 00:10:20,121 --> 00:10:22,022 .پسرم شما رو تو ملک‌مون پیدا کرد 69 00:10:23,958 --> 00:10:25,292 .به نظر میاد تیر خوردی 70 00:10:35,436 --> 00:10:37,705 .سعی کردم تا جایی که می‌تونم زخمت رو تمیز کنم 71 00:10:40,841 --> 00:10:42,042 دکتری؟ 72 00:10:43,811 --> 00:10:47,014 وقتی تاثیر داروها از بین بره .احتمالا آرزو می‌کنی کاش من دکتر بودم 73 00:10:48,315 --> 00:10:49,283 .در واقع واعظم 74 00:10:51,318 --> 00:10:55,422 می‌دونم، بیش‌تر مردها همین واکنش رو دارن .وقتی بهشون می‌گم 75 00:10:57,258 --> 00:11:01,195 .فکر کنم عجیب باشه .مخصوصا برای یه کاتولیک 76 00:11:01,228 --> 00:11:03,797 متوجه صلیبت شدم، .اونجاست، روی کلاهته 77 00:11:03,831 --> 00:11:04,932 .کنار انجیلـت 78 00:11:10,070 --> 00:11:10,938 چه اتفاقی افتاد؟ 79 00:11:12,873 --> 00:11:16,877 .باید برم 80 00:11:16,911 --> 00:11:18,179 .نه به دکتر نیاز داری 81 00:11:18,212 --> 00:11:19,713 .چیزیم نمی‌شه 82 00:11:21,081 --> 00:11:23,083 .توی یه کلبه نزدیک همین جاها زندگی می‌کنم 83 00:11:24,418 --> 00:11:25,286 اینجا؟ 84 00:11:27,988 --> 00:11:28,956 کلبه یارو؟ 85 00:11:30,991 --> 00:11:32,426 .الایژا برگرد تو اتاقت 86 00:11:38,332 --> 00:11:40,334 .نمی‌دونستم یارو داره کلبهـش رو اجاره می‌ده 87 00:11:40,367 --> 00:11:42,002 .بعدا باید ازش پرس‌وجو کنم 88 00:11:44,539 --> 00:11:45,773 .پس همسایه‌ایم 89 00:11:48,108 --> 00:11:49,810 می‌شه بهم بگی چه جوری تیر خوردی؟ 90 00:11:52,346 --> 00:11:53,814 به کلانتر خبر دادی؟ 91 00:11:55,416 --> 00:11:57,017 گفتم خبر بدم، 92 00:11:57,051 --> 00:11:59,186 .ولی تا اونا می‌رسیدن از خونریزی می‌مردی 93 00:12:01,855 --> 00:12:03,824 کس دیگه‌ای هم پیدا کردی؟ 94 00:12:03,857 --> 00:12:04,992 کسی باهات بوده؟ 95 00:12:07,995 --> 00:12:09,930 .می‌دونی به نظرم دارم خیلی منقطی حرف می‌زنم 96 00:12:09,964 --> 00:12:12,233 من آوردمت توی خونه‌م، .زخمتم تمیز کردم 97 00:12:12,266 --> 00:12:14,201 اسمم بهت گفتم .ولی تو هیچی نمی‌گی 98 00:12:16,237 --> 00:12:17,104 .نیک 99 00:12:20,007 --> 00:12:21,475 خب نیک، به نظرم درستش اینه که 100 00:12:21,509 --> 00:12:23,410 .بهم بگی چی شد که تیر خوردی 101 00:12:24,878 --> 00:12:26,146 پسرم تو این جنگل‌ها بازی می‌کنه 102 00:12:26,180 --> 00:12:27,948 .و یه سری شکارچی بودن که غیرمجاز اومدن این طرفا 103 00:12:29,950 --> 00:12:31,151 .شکارچی نبود 104 00:12:39,927 --> 00:12:42,062 اگه می‌تونی راه بری .می‌تونم ببرمت شهر 105 00:12:43,030 --> 00:12:43,897 ...یه دکتر هست که 106 00:12:48,135 --> 00:12:49,103 .یه روز زود اومدن 107 00:12:54,241 --> 00:12:56,076 .همونجا بمون .الان برمی‌گردم 108 00:13:46,960 --> 00:13:49,196 عزیزم اوضاع چه طوره؟ 109 00:13:50,898 --> 00:13:52,232 .شما پسرا چه زود برگشتین 110 00:13:53,367 --> 00:13:55,069 .فکر می‌کردم اعضا از فردا شروع می‌کنن 111 00:13:56,236 --> 00:13:59,239 .خوشگل ترین واعظی که تا حالا دیدم 112 00:14:00,642 --> 00:14:02,343 پسرت کو؟ 113 00:14:02,376 --> 00:14:04,078 .داره برای شام حاضر می‌شه 114 00:14:06,614 --> 00:14:09,249 شام؟ .من ضعف کردم 115 00:14:11,151 --> 00:14:13,087 یه غذاخوری هست .حدود 20 دقیق با اینجا فاصله داره 116 00:14:13,120 --> 00:14:15,055 .باید دنبال غذاخوری "فیش اند چیپس" بگردی 117 00:14:28,001 --> 00:14:30,337 انگار ترسیدی چیزی شده؟ 118 00:14:32,239 --> 00:14:35,376 .نه من خوبم 119 00:14:39,614 --> 00:14:41,014 کسی پیشته؟ 120 00:14:42,249 --> 00:14:43,984 .نه معلومه که نه 121 00:14:44,017 --> 00:14:46,353 آها فقط نتونستی بخوابی نه؟ 122 00:14:46,387 --> 00:14:49,123 آره، دوست دارم کنار آتیش بخوابم .همین 123 00:14:56,130 --> 00:14:57,064 کسی صدمه دیده؟ 124 00:15:00,067 --> 00:15:02,903 .زانوی پسرم خراش دیده با یه چندتا سنگ 125 00:15:04,304 --> 00:15:05,172 با سنگ؟ 126 00:15:10,043 --> 00:15:11,378 !پاتو از رومیزم بردار 127 00:15:23,257 --> 00:15:24,425 گوش کن، من می‌تونم کل روز رو ینجا وایسم و 128 00:15:24,458 --> 00:15:25,359 .با شما عزیزان حرف بزنم 129 00:15:25,392 --> 00:15:27,595 .خدا می‌دونه عاشق مرکز توجه بودنم 130 00:15:27,629 --> 00:15:30,030 .ولی به نظرم بهتره بریم سر اصل مطلب 131 00:15:30,063 --> 00:15:33,167 ،امروز با کمک صندوق جامعه فیتزجرالد 132 00:15:33,200 --> 00:15:37,004 .این شروع خوب رو جشن می‌گیریم 133 00:15:37,037 --> 00:15:40,140 این یه راه خوب برای کمک به شهر و 134 00:15:40,174 --> 00:15:44,211 کمک کردن به ادامه راه درست .که مسیر پیشرفتمونه هست 135 00:15:46,146 --> 00:15:47,014 .ممنون 136 00:15:53,755 --> 00:15:56,457 .بهت اطمینان می‌دم تا دو روز دیگه کار تمومه 137 00:15:56,490 --> 00:15:58,459 حالا تو می‌تونی ضمانت چیزی که معامله کردیم رو بکنی؟ 138 00:15:58,492 --> 00:16:01,061 فیتزجرالد از املاک سرمایه گذاری فیتزجرالد و 139 00:16:01,094 --> 00:16:04,732 .مدیر صندوق جامعه فیتزجرالد 140 00:16:33,628 --> 00:16:34,495 .چه خسته کننده 141 00:16:38,432 --> 00:16:41,435 واو مراسم اونقدر بد بود؟ 142 00:16:43,605 --> 00:16:45,372 .این آدما کورن 143 00:16:45,405 --> 00:16:48,242 .تو دنیای خودشون سیر می‌کنن 144 00:16:48,275 --> 00:16:51,011 .آره خب، این چیزا برای کسب و کار خوبه دخترجون 145 00:16:52,346 --> 00:16:53,748 .بهتره تو خماری بمونن 146 00:17:04,759 --> 00:17:06,293 ،حرف کسب و کار شد 147 00:17:12,667 --> 00:17:14,702 .شنیدم اون واعظ داره یه کارایی می‌کنه 148 00:17:17,739 --> 00:17:21,475 .خب باید بریم بهش یه سری بزنیم 149 00:20:34,367 --> 00:20:37,471 .مطمئن نبودم کلبه درست همینه یا نه 150 00:20:37,505 --> 00:20:38,906 .گفتم بهت یه سری بزنم 151 00:20:41,743 --> 00:20:42,777 .اوه، بهتر شد 152 00:20:46,047 --> 00:20:49,817 .و همچنین می‌خواستم بابت دیشب عذرخواهی کنم 153 00:20:50,985 --> 00:20:54,622 فقط همون طور که مشخصه، نسبت .به پسرم محافظه‌کارم 154 00:20:54,655 --> 00:20:55,890 .و هفته‌ای که گذروندیم خیلی سنگین بود 155 00:20:55,923 --> 00:20:57,859 .توی زمین‌مون دارن یه سری کارا انجام می‌دن 156 00:20:57,892 --> 00:20:59,259 .متوجهم 157 00:21:00,962 --> 00:21:03,965 احتمالا نیاز به استراحت داری .پس ما دیگه می‌ریم 158 00:21:07,668 --> 00:21:09,570 ،اگه یه وقت نیاز داشتی بری شهر 159 00:21:09,604 --> 00:21:12,807 ،تا وقتی که بهتر بشی .خوشحال می‌شم کمک کنم ببرمت 160 00:21:14,474 --> 00:21:15,676 .کارسازه 161 00:21:50,443 --> 00:21:51,679 خب نیک، اهل کجایی؟ 162 00:21:56,918 --> 00:21:59,053 .خیلی جاها 163 00:21:59,086 --> 00:22:00,054 زیاد جابه‌جا می‌شی؟ 164 00:22:02,757 --> 00:22:04,058 پدرم یه سرهنگ بود و 165 00:22:04,091 --> 00:22:08,095 .و تا حالا تو زندگیم کلی پایگاه ارتشی دیدم 166 00:22:08,129 --> 00:22:10,698 وقتی ازدواج کردم و ،باردار شدم 167 00:22:10,731 --> 00:22:13,466 خیلی خوشحال بودم که .ریشه‌های جدید درست کنم 168 00:22:15,435 --> 00:22:17,738 .نمی‌خواستم مثه من عین ولگردا بزرگ شن 169 00:22:29,116 --> 00:22:31,018 مطلقه‌ای یا بیوه؟ 170 00:22:39,594 --> 00:22:43,363 خب چند وقته داری اینجا زندگی می‌کنی؟ 171 00:22:45,666 --> 00:22:46,934 .یه چند هفته‌ایه 172 00:22:46,968 --> 00:22:48,035 چند هفته توی اون کلبه؟ 173 00:22:48,069 --> 00:22:50,004 ...اون کلبه خیلی 174 00:22:50,037 --> 00:22:51,639 ریدمانه؟ 175 00:22:51,672 --> 00:22:54,742 الایژا این مدل حرف زدنت .رو درست کن 176 00:22:54,775 --> 00:22:55,710 .چشم خانم 177 00:22:55,743 --> 00:22:57,144 .ببخشید ولی حق با اونه 178 00:22:59,146 --> 00:22:59,947 .خیلی ریدمانه 179 00:23:02,449 --> 00:23:04,451 .ولی من ازش خوشم میاد ...هم ساکته هم 180 00:23:06,787 --> 00:23:07,655 مخفیه؟... 181 00:23:13,194 --> 00:23:15,428 .درک می‌کنم بعضی وقتا میگم ای کاش من و الایژا 182 00:23:15,462 --> 00:23:18,599 .هم می‌تونستیم ناپدید بشیم 183 00:23:18,633 --> 00:23:19,934 .از جلو چشم همه مخفی بشیم 184 00:23:25,106 --> 00:23:26,507 سینت فرانسیس امروز مراسم داره 185 00:23:26,540 --> 00:23:27,842 و تو برای همین داری می‌ری؟ 186 00:23:31,512 --> 00:23:34,982 اونا از اون زنگ قشنگایی دارن .که هرروز زنگ می‌خوره 187 00:23:35,016 --> 00:23:36,651 من همیشه مراسم‌های کاتولیک روزانه 188 00:23:36,684 --> 00:23:38,085 .رو خیلی دوست داشتم 189 00:23:41,756 --> 00:23:44,892 یکی باید خیلی واقف باشه .که هرروز شرکت کنه 190 00:23:44,926 --> 00:23:47,995 .یا کفاره زیادی برای دادن داشته باشه 191 00:24:02,877 --> 00:24:04,979 .بابت رانندگی ممنون 192 00:24:05,012 --> 00:24:05,880 .بعدا می‌بینمت بچه جون 193 00:24:58,032 --> 00:25:00,768 ،پدر روحانی .لطفا بهمون توانایی بده 194 00:25:02,203 --> 00:25:04,972 ما می‌دونیم تو برای ،همه فرزندارن‌مون برنامه داری 195 00:25:06,774 --> 00:25:09,510 و می‌دونیم به چشم انتظارانت .تسلی خاطر می‌بخشی 196 00:25:38,639 --> 00:25:39,640 .اول شما 197 00:25:41,242 --> 00:25:42,243 .ممنون 198 00:25:43,711 --> 00:25:45,713 .صبح بخیر مرد جوون 199 00:25:45,746 --> 00:25:47,114 می‌دونی در زدن چیه؟ 200 00:25:48,682 --> 00:25:49,884 .بله می‌دونم ممنون 201 00:25:49,917 --> 00:25:50,951 مامانت هست؟ 202 00:26:04,965 --> 00:26:06,033 آقای فیتزجرالد؟ 203 00:26:06,067 --> 00:26:07,601 .صبح بخیر 204 00:26:07,635 --> 00:26:09,003 .کاترین باید باهم حرف بزنیم 205 00:26:12,373 --> 00:26:14,642 آخه همسر خانم نلسون ،همین الان فوت شدن 206 00:26:14,675 --> 00:26:17,678 برای همین الان .حتما باید همینجا باشم 207 00:26:17,711 --> 00:26:19,580 .اوه چه قدر دردناک 208 00:26:21,315 --> 00:26:23,584 .تسلیت می‌گم خانم نلسون 209 00:26:24,718 --> 00:26:26,387 ...ولی موضوع اینه که 210 00:26:26,420 --> 00:26:28,355 .ما یه قرار ملاقات داریم 211 00:26:29,990 --> 00:26:31,192 قرار ملاقات دارین؟ 212 00:26:31,225 --> 00:26:32,059 .آره 213 00:26:34,762 --> 00:26:37,098 باشه میشه یه چندلحظه بهم وقت بدین؟ 214 00:26:37,131 --> 00:26:39,166 .البته 215 00:26:56,417 --> 00:26:58,285 میگم قبلاها یه منشی‌ای یا 216 00:26:58,319 --> 00:26:59,687 یا همچین چیزی اینجا نداشتی؟ 217 00:27:01,188 --> 00:27:02,289 .باید مرخصش می‌کردم 218 00:27:03,290 --> 00:27:05,893 نصف کارکنا‌ها بعد از اینکه .من مسئول اینجا شدم، از اینجا رفتن 219 00:27:07,328 --> 00:27:08,896 ،ولی شما اینو می‌دونستین مگه نه؟ 220 00:27:12,266 --> 00:27:17,171 خب امیدوارم سر اون قضیه .ناراحت نشده باشی 221 00:27:17,204 --> 00:27:21,909 یعنی در واقع من با یه .کشیش زن هیچ مشکلی ندارم 222 00:27:21,942 --> 00:27:24,044 .دیگه تو سال 2021 هستیم ناسلامتی 223 00:27:25,412 --> 00:27:29,016 یه سری از شریک‌هام و ،یه سری از آدمای جامعه 224 00:27:29,049 --> 00:27:31,118 .یه ذره سنتی‌تر از من فکر می‌کنن 225 00:27:31,152 --> 00:27:32,353 .متوجهم 226 00:27:32,386 --> 00:27:34,889 گفتم شاید اومدین اینجا که بهم بگین 227 00:27:34,922 --> 00:27:36,891 .که قراره تو مراسم یکشنبه ببینم‌تون 228 00:27:36,924 --> 00:27:37,791 .نه، نه، نه 229 00:27:39,126 --> 00:27:42,930 با تمام عشقی که به ،کلام خدا دارم 230 00:27:44,465 --> 00:27:47,134 ،من آدم خیلی مشغولیم .خیلی مشغول 231 00:27:48,802 --> 00:27:50,404 .ولی همیشه انجلیم همراهمه 232 00:27:51,772 --> 00:27:53,807 پس نمی خوتد خیلی .نگران من باشی 233 00:27:56,977 --> 00:27:59,213 امروز اومدیم اینجا تا 234 00:28:00,915 --> 00:28:03,450 ،درباره یه پروژه و 235 00:28:03,484 --> 00:28:05,753 .روند پیشرویش حرف بزنیم 236 00:28:05,786 --> 00:28:06,820 .این یه چیز خوبیه 237 00:28:07,988 --> 00:28:09,857 .یه چیز خیلی خوب برای جامعه 238 00:28:11,158 --> 00:28:15,262 برای تو و اون مرد کوچیک .اون بیرون هم همینطور 239 00:28:21,101 --> 00:28:26,106 ،شای تو یه سودی ببری .ولی فکر نکنم در مورد من و پسرم صدق کنه 240 00:28:29,310 --> 00:28:32,713 می‌دونی من چه قدر به عقاید شوهرت اطمینان داشتم؟ 241 00:28:33,380 --> 00:28:35,349 به رابطه‌ی دوستیش؟ 242 00:28:35,382 --> 00:28:36,884 .من همیشه باهاش مشورت می‌کردم 243 00:28:38,520 --> 00:28:41,355 اون یه مرد خوب و با خداست .و تو هم باید بهش اعتماد باشی 244 00:28:43,490 --> 00:28:47,094 من بهش اعتماد داشتم، ولی .به این معنا نیست که به تو هم اعتماد دارم 245 00:28:51,065 --> 00:28:52,366 من نمی‌دونم وقتی کندوکاو این تونل ،تموم شد‎ 246 00:28:52,399 --> 00:28:53,968 .قراره چیکار کنی 247 00:28:54,001 --> 00:28:55,537 .برامم مهم نیست 248 00:28:55,570 --> 00:28:58,239 ،فقط می‌خوام زود انجامش بدی .بعدش بری دست از سرمون برداری 249 00:29:01,041 --> 00:29:05,145 این دقیقا چیزیه که ما قصد داریم .انجام بدیم کاترین 250 00:29:05,179 --> 00:29:09,216 پس یکم چشم بذاری رو هم می‌گذره 251 00:29:09,250 --> 00:29:12,353 ما دیگه رفتیم خیلی خب؟ 252 00:29:12,386 --> 00:29:14,255 .فقط داریم بارها رو جابه‌جا می‌کنیم 253 00:29:16,023 --> 00:29:17,124 .هیچ جای نگرانی نیست 254 00:29:18,492 --> 00:29:21,228 ببین، من و پسرم هرکاری که .شماها خواستین انجام دادیم 255 00:29:22,564 --> 00:29:26,133 کار به کارِتون نداشتیم و اون آدمای پست رو 256 00:29:26,166 --> 00:29:27,301 .به خاطر شماها تو خونه‌مون راه دادیم 257 00:29:29,837 --> 00:29:31,038 .سر راه‌تون قرار نمی‌گیریم 258 00:29:35,577 --> 00:29:37,545 از شنیدنش خیلی .خوشحال شدم کاترین 259 00:29:39,313 --> 00:29:41,248 .خوشحال، خوشحال، خوشحال 260 00:29:42,883 --> 00:29:45,419 چون متنفرم بدهی شوهرت به امیلیا 261 00:29:47,087 --> 00:29:50,024 .رو بهت یادآوری کنم 262 00:29:51,325 --> 00:29:55,530 .چیزی که تو و خانواده‌ت بهش مدیونین 263 00:30:01,503 --> 00:30:05,039 .هیچ وقت نیاز به یادآوریش نیست 264 00:30:10,545 --> 00:30:11,412 .خوبه 265 00:30:24,526 --> 00:30:26,026 .روز خوبی داشته باشی 266 00:30:29,263 --> 00:30:31,566 بابت رانندگی و همه چیز .ازت ممنونم 267 00:30:37,037 --> 00:30:39,907 .فردا برای شام شاید یه سر اومدیم 268 00:30:42,510 --> 00:30:43,344 .خوشحال می‌شم 269 00:30:44,411 --> 00:30:45,245 .چه عالی 270 00:30:47,247 --> 00:30:48,282 .بعدا می‌بینمت، نیک 271 00:32:06,628 --> 00:32:09,062 .یه تونل توپ درست کردیم 272 00:32:09,096 --> 00:32:10,532 .به عنوان جایزه 273 00:32:11,633 --> 00:32:13,000 فکر می‌کنی قراره یه سری از اون تفنگ‌هایی که دارن قاچاق می‌کنن‎ 274 00:32:13,033 --> 00:32:14,168 رو بهت بدن؟ 275 00:32:14,201 --> 00:32:17,371 چرا؟ شکار می‌کنی؟ AR-15 تو دیگه با تفنگ 276 00:32:17,404 --> 00:32:19,306 دهنتو درباره این می‌بندی فهمیدی؟ 277 00:32:19,339 --> 00:32:21,408 .هیچ وقت درباره بارها حرف نمی‌زنی 278 00:32:21,442 --> 00:32:23,410 این طرف فیتزجرالد داره .کلی پول بهمون می‌ده 279 00:32:23,444 --> 00:32:25,345 پس قرار نیست به کار گند بزنیم گرفتی؟ 280 00:33:03,518 --> 00:33:07,321 .آهای بچه کو مامانت؟ 281 00:33:12,092 --> 00:33:14,562 وقتی یه مرد ازت یه سوالی می‌پرسه .تره جوابشو بدی 282 00:33:16,798 --> 00:33:19,166 .سلام واعظ خوشگله 283 00:33:19,199 --> 00:33:20,434 .بالا داره لباس عوض می‌کنه 284 00:33:22,302 --> 00:33:25,105 کاش می تونستم بهش ملحق شم 285 00:33:33,681 --> 00:33:35,182 چه بازی میکنی؟ 286 00:33:44,458 --> 00:33:48,262 ،میدونی، وقتی همسن تو بودم .مثل شما، فقط من و مامانم بودیم 287 00:33:50,097 --> 00:33:52,165 و یادمه یه روزی .گریه کنان اومدم خونه 288 00:33:53,668 --> 00:33:56,571 بچه های بزرگتر .دوباره برام قلدری کرده بودن 289 00:33:58,773 --> 00:34:01,743 مامانم رفت داخل خونه، و با عصبانیت دوباره اومد بیرون 290 00:34:01,776 --> 00:34:02,744 .با یه چاقو 291 00:34:04,646 --> 00:34:09,082 و گفتش، اگه یه بار دیگه یکی از اون بچه ها 292 00:34:09,116 --> 00:34:12,520 سمتت اومدن، اون مادر جنده هارو .با چاقو میزنی 293 00:34:13,888 --> 00:34:16,624 ،و بهت قول میدم که دیگه .هیچوقت دوباره سر به سرت نمیزارن 294 00:34:20,427 --> 00:34:25,432 ،میبینی بچه .به من نگاه کن، به من نگاه کن 295 00:34:30,337 --> 00:34:32,072 انتخابش دست خودته که ترسو باشی 296 00:34:33,340 --> 00:34:35,075 .یا اینکه شجاع باشی 297 00:34:37,679 --> 00:34:39,146 حالا تو بهم بگو اون بازی چه فایده ای قراره 298 00:34:39,179 --> 00:34:40,080 .داشته باشه برات الان 299 00:34:41,348 --> 00:34:43,183 چه فایده ای قراره داشته باشه؟ 300 00:34:44,351 --> 00:34:45,753 اینجا چه خبره؟ 301 00:34:45,787 --> 00:34:48,322 .نجات یافته توسط مامانش 302 00:34:48,355 --> 00:34:49,557 امروز صبح کجا بودی؟ 303 00:34:49,591 --> 00:34:50,825 .تو کلیسام بودم 304 00:34:52,927 --> 00:34:54,461 خب خانم رِئیس نمیخواد تو شهر باشی 305 00:34:54,494 --> 00:34:56,330 ،وقتی که ما کار می کنیم .تو اینجا می مونی 306 00:34:58,365 --> 00:35:01,234 خب اگه من نرم کلیسا، مردم .کلیسا میان اینجا 307 00:35:01,268 --> 00:35:03,871 ،اما در حال حاضر همچین چیزی ممکن نیست درسته؟ 308 00:35:03,905 --> 00:35:05,472 فعلا فقط نزار کسی وارد زمینت بشه 309 00:35:05,506 --> 00:35:06,641 تا وقتی که کارمون تموم بشه، باشه؟ 310 00:35:09,409 --> 00:35:11,646 .الیژا، بیا تو هیزم ها کمکم کن 311 00:35:20,588 --> 00:35:21,689 .لطفا از خونم برید بیرون 312 00:35:24,759 --> 00:35:26,861 .خوشگل ترین واعظ ایی که دیدم 313 00:35:47,649 --> 00:35:49,651 .من میرم تونل 314 00:35:50,952 --> 00:35:53,387 بهتره بیخیال اون آشغال بشی، قیافت داغون شده 315 00:35:55,288 --> 00:35:56,189 .کون لقت 316 00:36:23,250 --> 00:36:23,918 .برو که رفتیم 317 00:37:24,545 --> 00:37:25,479 چی شده، پسر؟ 318 00:37:26,714 --> 00:37:27,582 می ترسونمت؟ 319 00:37:29,917 --> 00:37:30,785 آره؟ 320 00:37:33,487 --> 00:37:34,354 منه حقیر؟ 321 00:37:35,556 --> 00:37:36,724 .گوه، من اصلا ترسناک نیستم 322 00:37:40,862 --> 00:37:41,963 .من میدونم چی ترسناکه، مرد 323 00:37:44,866 --> 00:37:46,934 هر موقع منو بشناسی .میفهمی آدم خیلی خوبیم 324 00:37:51,539 --> 00:37:55,375 .همیشه داری اون بازی ویدیویی رو میکنی 325 00:37:55,408 --> 00:37:56,711 .کتاب 326 00:37:56,744 --> 00:37:57,912 .کتاب، بازی، حالا هر چی 327 00:38:00,014 --> 00:38:01,549 چقدر پول این چیزاست؟ 328 00:38:07,454 --> 00:38:08,523 .بزار ببینم این کوفیتو 329 00:38:10,958 --> 00:38:11,826 !حالا 330 00:38:13,360 --> 00:38:14,028 !بس کن 331 00:38:18,533 --> 00:38:21,803 .بهتره به پسر کوچولت بگی مراقب باشه 332 00:38:21,836 --> 00:38:25,039 ،دستت بهش نمیخوره هیچوقت، شنیدی؟ 333 00:38:25,072 --> 00:38:30,077 خب، ببین چقدر بزرگ و قوی ای 334 00:38:33,714 --> 00:38:34,582 .تو مستی 335 00:38:38,653 --> 00:38:39,754 .معلومه که آره، مستم 336 00:38:40,988 --> 00:38:42,523 .دارم جشن می گیرم، زن 337 00:38:45,092 --> 00:38:47,061 .و خیلی توپم دارم حقوق می گیرم 338 00:38:48,495 --> 00:38:49,664 ،تموم کردن تونل و اینا 339 00:38:49,697 --> 00:38:53,466 و خب، فکر کردم .شاید بخوای بهم ملحق شی 340 00:38:58,539 --> 00:39:00,107 و می دونم از وقتی که ،پبرمردت مرده 341 00:39:01,609 --> 00:39:05,445 به یه خورده از این همراه های .بزرگسال خوشتیپ نیاز داری 342 00:39:08,082 --> 00:39:09,750 یه چیز خوشمزه واسم داری؟ 343 00:39:12,485 --> 00:39:13,888 .تو برو تو جنگل بازی کن، پسر 344 00:39:14,822 --> 00:39:16,456 .دارم بهت هشدار می دم که خفه شی 345 00:39:25,432 --> 00:39:27,500 ،چه گوهی مثلا می خوای بخوری واعظ؟ 346 00:39:34,041 --> 00:39:35,543 .نه! الیژا فرار کن 347 00:39:39,013 --> 00:39:39,881 !برو 348 00:39:42,783 --> 00:39:44,785 کجا داری میری، واعظ؟ 349 00:39:44,819 --> 00:39:48,155 !زنیکه جنده 350 00:39:56,797 --> 00:39:59,600 قراره جنده خوبی واسم باشی؟ 351 00:40:03,804 --> 00:40:07,909 کجا داری میری خرگوش کوچولو؟ 352 00:40:10,811 --> 00:40:12,079 .آقا! کمک کنید 353 00:40:16,684 --> 00:40:17,551 همیشه در عجب بودم 354 00:40:18,953 --> 00:40:21,022 با یه زن باخدا بودن چطوریه؟ 355 00:40:22,256 --> 00:40:23,791 .شرط می بندم رحمانیه 356 00:40:23,824 --> 00:40:24,959 .تو نمی تونی این کارو کنی 357 00:40:27,061 --> 00:40:28,896 هر کاری که عشقم بکشه .می تونم بکنم 358 00:40:32,733 --> 00:40:33,935 .هی 359 00:40:43,611 --> 00:40:45,646 حالت خوبه؟ 360 00:40:53,054 --> 00:40:56,023 همه چی خوبه، داره .بر اساس نقشه پیش میره 361 00:40:56,057 --> 00:40:58,759 !هی، هی 362 00:40:58,793 --> 00:41:00,127 !بس کن! بندازش 363 00:41:14,141 --> 00:41:15,710 .بندازش 364 00:41:17,745 --> 00:41:18,612 .حالا 365 00:41:36,063 --> 00:41:37,264 .تن لشتو بلند کن، پرایس 366 00:41:46,874 --> 00:41:48,876 کسی می خواد بگه بهم اینجا چه خبره؟ 367 00:41:52,079 --> 00:41:53,080 .اون بهمون حمله کرد 368 00:41:55,249 --> 00:41:57,018 حمله، زدتت؟ 369 00:42:02,923 --> 00:42:05,292 ...اوه، منظورت اینه که می خواست 370 00:42:05,326 --> 00:42:07,561 .ای احمقِ مادرجنه، پرایس 371 00:42:10,731 --> 00:42:13,067 تو دلت نمی خواد که این قضیه .به گوش آقای فیتزجرالد برسه 372 00:42:14,668 --> 00:42:15,736 .میدونی که نمی خوام 373 00:42:17,271 --> 00:42:20,207 ،اگه یه بار دیگه اونطوری بهم نگاه کنه .بهش میگم 374 00:42:23,778 --> 00:42:26,814 ،تو دیگه از کجا اومدی شوالیه سفید هاه؟ 375 00:42:28,182 --> 00:42:29,650 دوست پسر واعظ ای؟ 376 00:42:30,885 --> 00:42:31,919 .اون همسایمونه 377 00:42:33,187 --> 00:42:34,922 عه، آره؟ 378 00:42:34,955 --> 00:42:37,658 خب، این دیگه واقعا تَه .همسایگی بود 379 00:42:37,691 --> 00:42:38,893 .اومدی اینجا که کمک کنی 380 00:42:40,094 --> 00:42:40,961 .آفرین بهت 381 00:42:43,697 --> 00:42:45,032 .پرایس، برو تو ماشین کوفتی 382 00:42:49,203 --> 00:42:50,971 .دوباره منو می بینی، گنده بک 383 00:42:51,872 --> 00:42:52,840 .اینو بهت قول میدم 384 00:43:09,356 --> 00:43:12,760 اونا کین؟ چی می خوان؟ 385 00:43:21,102 --> 00:43:22,703 .نیک، نیک، این کارو نکن 386 00:43:25,139 --> 00:43:26,273 .لطفاً، نکن 387 00:44:24,331 --> 00:44:25,666 چیو دارن جا به جا می کنن؟ 388 00:44:28,502 --> 00:44:32,106 .نمی دونم .نمی خوام بدونم 389 00:44:33,307 --> 00:44:34,208 .من باید برم 390 00:44:45,252 --> 00:44:46,854 .الیژا، زودباش 391 00:44:47,821 --> 00:44:48,489 !نیک 392 00:44:52,359 --> 00:44:53,961 .لطفاً، نرو 393 00:44:53,994 --> 00:44:54,862 .من ترسیدم 394 00:44:58,966 --> 00:45:01,435 بچه، اگه من بمونم، خطر بیشتری برای تو و مامانت داره 395 00:45:01,468 --> 00:45:02,803 .تا چیزی که الان هست 396 00:45:06,207 --> 00:45:08,142 .حداقل برای امشب 397 00:45:08,175 --> 00:45:10,844 فقط محض احتیاط که .پرایس برنگرده 398 00:45:10,878 --> 00:45:15,216 .من عصبانیش کردم. لطفاً 399 00:45:43,010 --> 00:45:43,877 .رِد 400 00:45:44,945 --> 00:45:46,180 کدوم گوری هستی؟ 401 00:45:46,213 --> 00:45:48,249 متاسفانه .اینو نمی تونم بگم بهت 402 00:45:48,282 --> 00:45:51,218 می دونی وارد چه جور جریاناتی داری میشی؟ 403 00:45:51,252 --> 00:45:53,821 خب، تو کارم اینقدر خوب نمی شدم اگه .نمیدونستم 404 00:45:57,157 --> 00:45:59,326 ،وقتی این مدارک بگیرم تواناییشو داریم که 405 00:45:59,360 --> 00:46:01,228 .کل اون خونه رو با خاک یکسان کنیم 406 00:46:02,396 --> 00:46:04,932 مرد، تو یه .دیوونه ای، رِد 407 00:46:04,965 --> 00:46:06,767 آره، به عنوان .یه تعریف ازت قبولش می کنم 408 00:46:31,158 --> 00:46:32,359 پیدات کردم؟ 409 00:46:34,328 --> 00:46:35,996 .اوه، فکر کنم آره 410 00:46:41,536 --> 00:46:44,405 به نظرم یه خورده .جسور شدی 411 00:46:44,438 --> 00:46:47,041 مردم این دور و بر .هیچ رویایی ندارن 412 00:46:47,074 --> 00:46:48,375 .هیچ کس نمی خواد تغییر کنه 413 00:46:49,443 --> 00:46:51,312 من میگم ایرادی نداره که یک پیشرفت رو شریک شی 414 00:46:51,345 --> 00:46:53,447 و اداره من هزاران شکایت میگیره 415 00:46:53,480 --> 00:46:55,082 میدونی چرا؟ 416 00:46:55,115 --> 00:46:57,451 مردم می خوان یه محیط سبز دور و برشون داشته باشن تو بهار و تابستون 417 00:46:57,484 --> 00:47:00,555 و اون ها کوه های سفید برفی تو زمستون .می خوان، نه یک محیط بتنی 418 00:47:03,090 --> 00:47:07,928 اینو قبلاٌ گفتم، من با تو و .فرقت موافقم 419 00:47:07,961 --> 00:47:10,331 ،من میگم، شهر رو توسعه بده .اما درست انجامش بده 420 00:47:11,365 --> 00:47:15,336 ،درسته، مکسین 421 00:47:16,504 --> 00:47:20,307 منو خیلی چیزا تو زندگیم .صدا کردن 422 00:47:20,341 --> 00:47:23,243 جسور هیچ موقع یکی .از اون اسم ها نبوده 423 00:47:25,279 --> 00:47:28,015 میدونی ما از این ایالت محافظ می کنیم 424 00:47:28,048 --> 00:47:31,118 تا مایل ها، فقط .برای یک دلیل 425 00:47:32,587 --> 00:47:37,257 ،و تنها سرمایه گذار بودن من باید باعث دلهره تو میشد که 426 00:47:37,291 --> 00:47:40,227 .خودتو درگیر این ماجرا بکنی 427 00:47:42,162 --> 00:47:46,300 ،فکر کن، اگه سرمایه گذاری نباشه .هیچ مسافر خارجی ام نیست 428 00:47:48,202 --> 00:47:51,438 ،توسعه کشور خودی .باعث پیشرفت شهر میشه 429 00:47:51,472 --> 00:47:54,441 .و این چیز قشنگیه 430 00:47:55,577 --> 00:47:57,911 این شهردار همون .رویای آمریکاییه 431 00:47:59,413 --> 00:48:01,415 امیلیا، دوست داری ملحق شی بهمون؟ 432 00:48:06,153 --> 00:48:08,122 .ببخشید، من اسمتو فراموش کردم 433 00:48:08,155 --> 00:48:09,022 .متیئو 434 00:48:11,258 --> 00:48:12,326 .متیئو، تاکسی 435 00:48:14,194 --> 00:48:15,329 .مطمئن شو که پا داره 436 00:48:16,598 --> 00:48:19,634 هیچی جذاب تر از یک زن .با اداره سازمانی خوب نیست 437 00:48:21,135 --> 00:48:24,271 خوشحالم که می بینم کسب و کارت .خوب پیش میره 438 00:48:24,304 --> 00:48:28,242 ،آره، بعد از فوت پسرم 439 00:48:31,245 --> 00:48:32,246 ،روحش شاد 440 00:48:34,014 --> 00:48:38,452 امیلیا این کسب و کار .اداره می کنه 441 00:48:38,485 --> 00:48:39,920 .مثل یک امپراتوری کوچیک 442 00:48:43,390 --> 00:48:46,193 هی، همون همیشگی، ،دوبل بزن برام 443 00:48:50,063 --> 00:48:51,298 .اوه، خدایا 444 00:49:04,445 --> 00:49:07,347 خب، باید تمومش کنیم ،شهردار 445 00:49:07,381 --> 00:49:11,619 ،ولی مثل همیشه .باعث افتخار بود 446 00:49:13,621 --> 00:49:18,626 حالا، مطمئن شو 447 00:49:20,160 --> 00:49:22,730 ،بهشون خیلی سریع اجازه لازم رو میدی باشه؟ 448 00:49:24,298 --> 00:49:27,334 برای شهر خوبه و من هم مطمئن می شم .که برای توام خوب باشه 449 00:49:29,102 --> 00:49:30,738 .زیاد سخت نگیر، شهردار 450 00:49:39,246 --> 00:49:40,582 .صورتحساب، وقتی که آماده بودید 451 00:49:48,556 --> 00:49:50,090 .باد 452 00:49:54,529 --> 00:49:58,332 خب، چند بار بهت گفتم که نمیتونی بیای اینجا؟ 453 00:49:59,299 --> 00:50:01,435 .ببخشید، یه مورد اورژانسی بود 454 00:50:01,468 --> 00:50:03,103 اوه، آره؟ - .آره - 455 00:50:03,136 --> 00:50:05,105 فرض می کنم که .کار تونل تموم شده باشه 456 00:50:05,138 --> 00:50:06,641 ،آره، آره .داریم تموم می کنیم 457 00:50:08,676 --> 00:50:10,578 مورد اورژانسی چیه؟ 458 00:50:10,612 --> 00:50:14,214 ،اون زن واعظ .یه سری جرایان های بگایی با پرایس داشت 459 00:50:17,785 --> 00:50:19,119 واقعا؟ 460 00:50:19,152 --> 00:50:20,487 از توی دهنه در اومدم 461 00:50:20,522 --> 00:50:22,489 و پرایس داشت از یه یارویی .کتک می خورد 462 00:50:22,524 --> 00:50:24,726 تقریبا صورتشو داغون .کرده بود، بد زده بودتش 463 00:50:28,295 --> 00:50:29,296 ...من نمی دونم 464 00:50:29,329 --> 00:50:30,565 چی؟ 465 00:50:30,598 --> 00:50:32,232 این یارو کیه؟ 466 00:50:32,266 --> 00:50:36,103 بلند قد. موهای سفید. اما .کارشو بلد بود 467 00:50:37,404 --> 00:50:38,740 فک کنم پرایس داشت سر به سر بچه اش می ذاشت 468 00:50:38,773 --> 00:50:40,008 و اون واعظ .خوشش نیومده 469 00:50:40,040 --> 00:50:43,176 پس میاد اونجا، یه مشت میزنه بهش و بعدش این یارو 470 00:50:43,210 --> 00:50:46,113 سر و کلش پیدا میشه با یه بیل .و میزنتش 471 00:50:47,715 --> 00:50:49,349 .اوه، واعظ اصلا مقدس نیست 472 00:50:50,752 --> 00:50:54,556 باشه،خب، تو .نباید بچشو اذیت می کردی 473 00:50:57,659 --> 00:51:00,193 .وقتی که ما یه مادر تحقیر شده داریم 474 00:51:01,763 --> 00:51:03,798 .اوضاع خشن میشه 475 00:51:03,831 --> 00:51:06,166 .باید بریم با این یارو صحبت کنیم 476 00:51:06,199 --> 00:51:07,769 .یه گفت و گوی ساده 477 00:51:07,802 --> 00:51:09,303 .نه، نه، نه، نه، نه 478 00:51:10,404 --> 00:51:12,540 اولین معامله همیشه .خشن میشه 479 00:51:12,574 --> 00:51:17,579 .مهم نیست چی میشه، به وقتش 480 00:51:18,913 --> 00:51:22,115 ما میریم دیدن این، یارو ،مو سفیده 481 00:51:23,651 --> 00:51:25,553 .و با هم توافق می کنیم 482 00:51:25,587 --> 00:51:28,523 .عالیه، کومبایای لعنتی 483 00:51:35,162 --> 00:51:40,100 دیدیش، باد؟ .نمی تونم داشته باشمش 484 00:51:41,234 --> 00:51:42,804 نمی تونم امیلیا رو داشته باشم .وقتی که عصبانی میشه 485 00:51:43,905 --> 00:51:45,506 .هیچوقت برای هیچ کس خوب تموم نمیشه 486 00:51:47,474 --> 00:51:49,611 پس به پرایس بگو 487 00:51:49,644 --> 00:51:53,313 که دست های چندش قرمزشو 488 00:51:53,347 --> 00:51:54,582 .از اون مادر و پسرش دور نگه داره 489 00:51:55,516 --> 00:51:57,150 این یارو رو چیکار کنیم؟ 490 00:51:57,184 --> 00:51:58,753 منظورم اینه که، اگه پرایس ببیندتش .قرار نیست آروم یه گوشه بشینه 491 00:51:58,786 --> 00:51:59,821 .میوفته دنبالش 492 00:51:59,854 --> 00:52:01,388 .پرایس قرار نیست کاری کنه 493 00:52:05,526 --> 00:52:09,897 وقتی کارمون تموم شده، خودت .می تونی بهش رسیدگی کنی 494 00:52:10,865 --> 00:52:12,299 .می تونی کار همشونو بسازی 495 00:52:13,467 --> 00:52:16,436 اما اون تونل... اون تونل .باید تموم بشه 496 00:52:20,642 --> 00:52:23,343 این پسرته؟ 497 00:52:23,377 --> 00:52:24,277 .بودش 498 00:52:25,980 --> 00:52:26,848 چطوری مرد؟ 499 00:52:31,284 --> 00:52:33,253 امیلیا یه چاقو .کرد تو گلوش 500 00:52:38,392 --> 00:52:39,259 .نمی دونستم 501 00:52:40,962 --> 00:52:41,829 چی؟ 502 00:52:44,565 --> 00:52:46,668 .نمی دونستم 503 00:52:46,701 --> 00:52:49,671 .معلومه که می دونستی 504 00:53:07,922 --> 00:53:11,793 مرسی که می مونی تا .موقعی که بخوابه 505 00:53:11,826 --> 00:53:12,960 .ببخشید که نگهت داشتیم 506 00:53:18,533 --> 00:53:21,903 ،می خوای واسه این قضاوتم کنی .ولی اشکالی نداره 507 00:53:39,520 --> 00:53:40,588 .فکرشو می کردم 508 00:53:45,793 --> 00:53:49,697 قبلاً حتی از فکر کردن بهش هم .بدم میومد 509 00:53:51,933 --> 00:53:55,870 مشروب خوردن برای فراموش کردن درد هات .خیلی به نظر ضعیفانه می اومد 510 00:53:59,807 --> 00:54:01,609 .نیازی به اعتراف کردن به من نیست 511 00:54:01,642 --> 00:54:03,310 اینم یه چیز دیگه ای که همیشه خوشم میومد 512 00:54:03,343 --> 00:54:05,947 ،راجب شما، کاتولیک ها .اعتراف 513 00:54:08,850 --> 00:54:11,552 ،درد و دل کردن با یه غریبه .کار سخیته 514 00:54:14,522 --> 00:54:16,657 می تونم تشخیص بدم که .یه چیزی داره اذیتت می کنه 515 00:54:31,939 --> 00:54:33,741 .یه چیزی منم رو داره اذیت می کنه 516 00:54:40,948 --> 00:54:41,849 .گناه 517 00:54:44,786 --> 00:54:49,791 شوهرم تمام عمرشو صرف این .کرد که ازش دوری کنه، موعظه 518 00:54:52,660 --> 00:54:53,961 ،ایمانشو بالاتر از اون گذاشت 519 00:54:55,462 --> 00:54:57,698 و من خیلی افتخار می کردم .که زن اونم 520 00:54:59,366 --> 00:55:03,004 اما اون .خیلی زود تو دام گناه افتاد 521 00:55:05,506 --> 00:55:06,707 .همش به خاطر خشمش 522 00:55:18,586 --> 00:55:23,591 دخترمونو ازمون گرفتن 523 00:55:26,994 --> 00:55:30,731 توسط یک مرد، تصادف ماشین 524 00:55:33,067 --> 00:55:34,334 .اون مشروب می خورد 525 00:55:44,645 --> 00:55:47,615 الیزابت فقط یه نفرو می خواست ،که برسونتش خونه 526 00:55:48,516 --> 00:55:53,521 .اما اون تنها کسی بود که مُرد 527 00:56:00,027 --> 00:56:02,563 ،راننده زندگی کرد، از وقتش استفاده کرد 528 00:56:03,898 --> 00:56:05,867 .اما دان نمی تونست با این قضیه کنار بیاد 529 00:56:11,772 --> 00:56:14,775 ،اون بخاطرش نابود شده بود .کلیسامون تقلا می کرد 530 00:56:18,045 --> 00:56:19,947 .و بعد اون یه تصمیم افتصاح گرفت 531 00:56:22,083 --> 00:56:26,754 فهمید که امیلیا و فیتزجرالد 532 00:56:26,787 --> 00:56:28,522 .کارشون چیه 533 00:56:30,191 --> 00:56:34,896 ،از من مخفی کرد .اما می دونست اونا چجور آدمایین 534 00:56:37,698 --> 00:56:39,567 .برای انتقام رفت پیششون 535 00:56:42,770 --> 00:56:47,775 .اون ها اون مرد گرفتن و کشتنش 536 00:57:00,688 --> 00:57:02,723 .دان روحشو به شیطان فروخت 537 00:57:06,193 --> 00:57:08,529 مجبورم الان بزارم .از زمینم استفاده کنن 538 00:57:18,606 --> 00:57:19,874 .این اعتراف منه 539 00:57:21,976 --> 00:57:24,712 .اینه که منو اذیت می کنه 540 00:57:46,600 --> 00:57:47,668 .من چندتا آدم کشتم 541 00:57:53,274 --> 00:57:54,208 .بعضیاشون حقشون بود 542 00:57:56,277 --> 00:57:57,712 .بعضی هاشو مطمئن نیستم 543 00:58:01,248 --> 00:58:02,616 دوباره انجامش می دی؟ 544 00:58:05,953 --> 00:58:07,088 .اگه دلیل خوبی داشته باشم 545 00:58:15,096 --> 00:58:18,032 ،خب، به خودمون نگاه کن .دو تا روح گمشده 546 00:58:23,971 --> 00:58:26,040 تو و پسرت باید .از اینجا برید 547 00:58:28,576 --> 00:58:30,177 .این انتخابی نیست 548 00:58:30,211 --> 00:58:31,879 .من کلیسامو دارم 549 00:58:31,912 --> 00:58:34,782 محض رضای خدا، شوهر و دخترم .اینجا دفن شدن 550 00:58:36,183 --> 00:58:38,819 فکر می کنی این مردم فقط کارشونو انجام میدن بعدشم میرن؟ 551 00:58:40,054 --> 00:58:41,522 .دو تا انتخاب داری 552 00:58:42,656 --> 00:58:44,025 یا باهاشون دستگیر میشی 553 00:58:44,058 --> 00:58:45,026 وقتی پلیسا راجب تونل بفهمن 554 00:58:45,059 --> 00:58:47,928 .یا خودت و پسرت می کُشی 555 00:58:49,296 --> 00:58:52,833 پس اگه از اینجا نری، باید .باهاش کنار بیای 556 00:58:52,867 --> 00:58:54,635 کنار بیام؟ 557 00:58:54,668 --> 00:58:56,137 .به نظر میاد تنها انتخابه 558 00:58:57,371 --> 00:59:00,307 .من قرار نیست کسیو بکشم 559 00:59:02,209 --> 00:59:03,244 .منظورم تو نبودی 560 00:59:07,148 --> 00:59:10,751 .من نمی زارم کسی از طرف من آدم بکشه، هیچوقت 561 00:59:12,253 --> 00:59:15,156 به من و پسرم نیاز دارن واسه ،هر کاری که دارن می کنن 562 00:59:16,724 --> 00:59:18,826 و بعدشم میرن و منم .می تونم به زندگیم برگردم 563 00:59:51,058 --> 00:59:52,226 .اونا مال خواهرم بودن 564 00:59:55,396 --> 00:59:56,764 .عادت داشت جمع‌شون کنه 565 01:00:20,354 --> 01:00:22,289 چی داری می‌خونی؟ 566 01:00:24,024 --> 01:00:25,192 "سفرهای گالیور" 567 01:00:27,027 --> 01:00:27,895 .برگشتی 568 01:00:29,430 --> 01:00:30,297 .آره 569 01:00:32,266 --> 01:00:35,736 امروز ضبح داری می‌رش شهر 570 01:00:35,769 --> 01:00:37,705 که شریک‌های کاریت رو ببینی نه؟ 571 01:00:39,306 --> 01:00:41,375 دارم می‌رم کلیسای خودم و بعدش می‌رم ببنیم 572 01:00:41,408 --> 01:00:45,379 می‌شه فیتزجرالدها .بیخیال کل قضیه بشن یا نه 573 01:00:47,448 --> 01:00:48,682 .منم باهات میام 574 01:00:54,922 --> 01:00:56,023 و بعدش چی؟ 575 01:00:56,056 --> 01:00:57,825 .نمی‌دونم 576 01:00:57,858 --> 01:00:59,059 .بهشون بگو منو استخدام کردی 577 01:00:59,093 --> 01:01:00,728 برای چه کاری استخدامت کردم؟ 578 01:01:01,729 --> 01:01:02,396 .کارای سنگین 579 01:01:03,598 --> 01:01:06,033 فقط در جریان‌ بذارشون که .من قراره یه مدتی این دور و ور باشم 580 01:01:23,050 --> 01:01:27,354 خب جریان به اون خوبی ،و روونی که امیدوار بودیم پیش نمی‌ره 581 01:01:28,489 --> 01:01:30,157 مگه نه کاترین؟ 582 01:01:32,026 --> 01:01:33,227 خب اومدم که بهتون بگم 583 01:01:33,260 --> 01:01:35,095 .ما دیگه مزاحم کارِتون نمی‌شیم 584 01:01:36,230 --> 01:01:37,998 .نه که تا الانش هم مزاحمتی درست کرده باشیم 585 01:01:38,032 --> 01:01:40,401 بخوایم منصفانه بگیم، آدم‌های ...شما بودن که خیلی 586 01:01:41,969 --> 01:01:43,237 خیلی چی؟ 587 01:01:44,539 --> 01:01:49,243 بی‌سوادن؟ نادونن؟ بی درایتـن؟ 588 01:01:51,078 --> 01:01:54,148 .خودمم این چیزا رو می‌دونم .اصلا برای همین استخدام‌شون کردم 589 01:01:54,181 --> 01:01:55,349 .که کار رو تموم کنن 590 01:01:57,351 --> 01:02:00,487 .درست مثل دوستت 591 01:02:02,122 --> 01:02:03,190 نیک درسته؟ 592 01:02:05,793 --> 01:02:07,728 .یه چیزی رو بهم بگو نیک 593 01:02:09,263 --> 01:02:14,268 چی باعث شده یکی مثل تو 594 01:02:15,069 --> 01:02:15,469 پاش به شهر ما باز شه؟ 595 01:02:20,508 --> 01:02:21,375 .هیس، هی 596 01:02:23,244 --> 01:02:25,212 .دوستان باید عروسم رو ببخشین 597 01:02:26,280 --> 01:02:27,748 .گاهی خیلی پر شوره 598 01:02:30,050 --> 01:02:31,418 ،فقط داشتم از اینجاها رد می‌شدم 599 01:02:33,020 --> 01:02:34,855 ولی فکر کنم .یه مدتی اینجا بمونم 600 01:02:34,888 --> 01:02:37,992 یه کلبه تو ملک کناری‌مون 601 01:02:38,025 --> 01:02:40,094 .اجاره کرده 602 01:02:40,127 --> 01:02:42,396 کاترین استخدامم کرد تا .یه دستی به سر و روی اینجا بکشم 603 01:02:45,366 --> 01:02:46,233 اینطوریاست؟ 604 01:02:49,036 --> 01:02:51,205 .دستای قویی دارم 605 01:02:51,238 --> 01:02:53,040 .مطمئنم همین طوره پسرم 606 01:02:54,842 --> 01:02:59,280 و شک ندارم تو هم درباره .سرمایه‌گذاری کوچک‌ما می‌دونی 607 01:03:02,182 --> 01:03:04,785 یک ماه وقت داری .وگرنه بعدش ما تونل رو تعطیل می‌کنیم 608 01:03:06,320 --> 01:03:07,488 !نه وایسا 609 01:03:07,522 --> 01:03:10,257 بعدش از اون دیگه .باید از زمینش برید بیرون 610 01:03:11,859 --> 01:03:12,793 .باشه پس 611 01:03:25,072 --> 01:03:25,939 .الیزابت 612 01:03:30,944 --> 01:03:31,812 .ممنون 613 01:03:35,082 --> 01:03:36,450 .به سلامتی مسیرمون 614 01:03:43,357 --> 01:03:44,224 نه؟ 615 01:03:48,362 --> 01:03:49,229 .گمشو 616 01:03:55,102 --> 01:03:59,106 .کاترین، بعدا می‌بینمت 617 01:04:27,301 --> 01:04:29,436 .بعدا یارو برامون دردسر می‌شه 618 01:04:30,337 --> 01:04:31,506 .البته نه برای مدت زیادی 619 01:04:34,542 --> 01:04:36,176 ...من 620 01:04:36,210 --> 01:04:37,378 تو چی؟ 621 01:04:37,411 --> 01:04:40,114 !من خیلی عصبانیم !به چه جرئتی از طرف من صحبت می‌کنی 622 01:04:40,147 --> 01:04:41,382 ...کاترین، آروم باش، من 623 01:04:42,650 --> 01:04:44,552 .خودت یه جوری برگرد 624 01:04:44,586 --> 01:04:45,986 و می‌دونی چیه؟ 625 01:04:46,019 --> 01:04:47,154 .دیگه هیچ وقت وارد ملک من نشو 626 01:04:48,422 --> 01:04:50,090 ...کاترین - .نه - 627 01:04:50,124 --> 01:04:52,159 .کاترین 628 01:05:10,210 --> 01:05:12,045 .آره الان جلو چشم‌هامه 629 01:05:14,114 --> 01:05:15,983 می‌خواین همین الان انجامش بدیم؟ 630 01:05:16,016 --> 01:05:17,184 .نه توی شهر 631 01:05:17,217 --> 01:05:18,152 .گرفتم 632 01:05:22,022 --> 01:05:22,923 .یکم دیگه طول می‌کشه رفیق 633 01:05:24,458 --> 01:05:26,493 می‌زنم دماغشو با .یه بیل خرد می‌کنم 634 01:05:29,363 --> 01:05:30,532 .آوردمش 635 01:05:30,565 --> 01:05:32,199 .احمقانه‌ترین چیزیه که تا حالا شنیدم 636 01:05:41,041 --> 01:05:45,479 موهای سفید، کلاه‌ی خاکستری .خودشه 637 01:05:59,426 --> 01:06:00,260 !بون 638 01:06:02,630 --> 01:06:05,499 .تکون نخور .همین جور برو چلو 639 01:06:08,603 --> 01:06:09,537 چه کوفتی شد؟ 640 01:06:14,776 --> 01:06:15,610 اون دیگه کیه؟ 641 01:06:17,444 --> 01:06:21,081 ،انگار دیگه خودتی .جلو چشم همه مخفی شدی 642 01:06:22,349 --> 01:06:24,051 .هوشمندانه‌ست ولی تکراریه 643 01:06:24,084 --> 01:06:25,352 احتمالا فکر می‌کنی من یکی از اوناییم که 644 01:06:25,385 --> 01:06:27,221 .استخدام شدن تا بکشنت 645 01:06:29,122 --> 01:06:29,990 !لعنتی 646 01:06:32,125 --> 01:06:34,061 .قراره بیای باهم یه دوری بزنیم 647 01:06:35,630 --> 01:06:36,497 کجا؟ 648 01:06:36,531 --> 01:06:38,031 .یه بلیط یه طرفه به دی‌سی 649 01:06:38,065 --> 01:06:41,034 ،اوه یادم رفت خودم رو معرفی کنم .مامور رد هستم 650 01:06:41,068 --> 01:06:42,469 .خوش‌وقتم 651 01:06:42,503 --> 01:06:45,640 در واقع یکم غافلگیر شدم از .اینکه پیدا کردنت چه قدر راحت بود 652 01:06:45,673 --> 01:06:47,241 ،همین که یه سرنخ از مکان احتمالیت پیدا کردیم 653 01:06:47,274 --> 01:06:50,010 تمام چیزی که لازم بود یه .خبرچین از خودتون بود که جات رو لو بده 654 01:06:51,746 --> 01:06:53,648 خیلی خب باید هردوشون رو بگیریم و 655 01:06:53,681 --> 01:06:54,616 .ببریم‌شون بیرون از شهر 656 01:06:54,649 --> 01:06:56,483 .پرایس گند کار رو در نیار 657 01:06:57,552 --> 01:06:59,386 .خودم می‌دونم باید چه کوفتی انجام بدم 658 01:06:59,419 --> 01:07:00,287 .آره 659 01:07:03,357 --> 01:07:05,092 پس خودت برو و این ،دستبندها رو دور دستت داشته باش 660 01:07:05,125 --> 01:07:09,196 سعی کن خیلی قشقرق به پا نکنی و ...کارو برای خودت راحت کن 661 01:07:11,566 --> 01:07:12,700 شماها دیگه کی هستین؟ 662 01:07:12,734 --> 01:07:14,836 .خفه شو 663 01:07:14,869 --> 01:07:17,772 .زودباش شلیک کن .ای خدای من 664 01:07:19,373 --> 01:07:21,141 .عزیزم من اون گرگ بد ترسناکه‌م 665 01:07:22,276 --> 01:07:25,279 حالا هردوتون زود تند سرع .سوار ماشین بشین 666 01:07:25,312 --> 01:07:26,280 .متاسفانه جوابم منفیه 667 01:07:26,313 --> 01:07:27,615 ...رفیق چرا نمیای راه خودت رو بری 668 01:07:27,649 --> 01:07:28,850 .من خودم اینجا کار دارم 669 01:07:28,883 --> 01:07:31,184 .مجبورم نکن دوباره بگم 670 01:07:31,218 --> 01:07:33,053 .می‌زنم ناکارت می‌کنم مادر به خطا 671 01:08:15,362 --> 01:08:16,698 .سلام .بادّ هستم 672 01:08:16,731 --> 01:08:18,666 .خودم می‌دونم کی هستی کار تموم شد؟ 673 01:08:20,467 --> 01:08:22,269 .نه، یه مشکلی هست 674 01:08:22,302 --> 01:08:25,540 ،نتونستیم بگیریمش .یه دردسری پیش اومد 675 01:08:25,573 --> 01:08:26,541 .یکی دیگه هم هست که می‌خواد بگیردش 676 01:08:26,574 --> 01:08:29,577 نمی‌دونم، شاید همین الان هم .کارش رو ساخته باشن، نمی‌دونم 677 01:08:29,611 --> 01:08:30,912 .الان داریم می‌ریم سمت خونه واعظه 678 01:08:30,945 --> 01:08:34,247 بعد هم می‌ریم کلبه ریدمان طرف و .حسابش رو می‌رسیم 679 01:08:36,818 --> 01:08:38,820 .خیلی خب .دیگه گند نزنین 680 01:08:38,853 --> 01:08:43,858 .اوه و یه چیز دیگه .اون واعظ و بچه‌ش هم بکشین 681 01:09:08,281 --> 01:09:09,550 .درست می‌شه 682 01:09:25,465 --> 01:09:28,803 نه، بهت که گفتم .نمی‌خوام دیگه اینجا باشی 683 01:09:28,836 --> 01:09:30,370 .اونا قراره تو و پسرت رو بکشن 684 01:09:30,404 --> 01:09:31,806 .باید بهم اعتماد کنی 685 01:09:35,543 --> 01:09:40,213 !لعنتی .لعنتی 686 01:09:41,582 --> 01:09:45,352 می‌دونم می‌خوای کمک کنی و .بابتش ممنونم 687 01:10:04,706 --> 01:10:05,573 .ای گه توش 688 01:10:16,017 --> 01:10:18,886 .مامور فدرال لعنتی اینجاست، لعنتی 689 01:10:20,387 --> 01:10:22,690 .باید یه زنگی به خانم رئیس بزنم .تو هم آرامشت رو حفظ کن پرایس 690 01:10:23,958 --> 01:10:25,492 .دهن کوفتیتو ببند بابا 691 01:10:30,330 --> 01:10:31,999 .خودشه، برو که رفتیم 692 01:10:42,375 --> 01:10:44,946 .اوهوی .واعظ جنده 693 01:10:45,947 --> 01:10:47,380 چرا نمیای بیرون؟ 694 01:10:51,686 --> 01:10:53,487 اون درست کار می‌کنه؟‎ 695 01:10:53,521 --> 01:10:54,989 .نمی‌دونم 696 01:10:55,022 --> 01:10:56,524 .یه چیزی برات دارم 697 01:10:57,825 --> 01:10:59,392 .برای تو و پسر کوفتیت 698 01:11:00,795 --> 01:11:02,029 .می‌رم باهاشون حرف بزنم 699 01:11:03,030 --> 01:11:04,665 !دهن لامصبت رو ببند پرایس 700 01:11:07,367 --> 01:11:09,670 .می‌رم جفت‌شون رو بفرستم اون دنیا 701 01:11:12,540 --> 01:11:14,642 !گه توش، مادر به خطا 702 01:11:37,698 --> 01:11:40,802 !کارت خیلی وحشیانه بود گاوچروون 703 01:11:40,835 --> 01:11:44,705 ،جوری که پرایس رو کشتی .در حقم لطف کردی واقعا 704 01:11:44,739 --> 01:11:45,807 .به هرحال خودم می‌خواستم اون احمقو بکشم 705 01:11:53,514 --> 01:11:55,415 دیگه گلوله‌هات ته کشیدن نه؟ 706 01:12:58,512 --> 01:12:59,747 کجایی؟ 707 01:13:01,782 --> 01:13:02,650 .گاییدمت 708 01:13:08,022 --> 01:13:09,056 .ای تو روحش 709 01:13:36,584 --> 01:13:38,686 .نیم ساعته اومدیم 710 01:13:38,719 --> 01:13:39,954 کار تموم شد؟ بادّ؟ 711 01:13:44,125 --> 01:13:44,992 .تموم شد 712 01:13:48,562 --> 01:13:50,631 !برو 713 01:14:10,918 --> 01:14:13,854 .همین بود .دیگه کار تمومه 714 01:14:18,125 --> 01:14:19,794 بازم برای این گلوله داری؟ 715 01:14:21,762 --> 01:14:23,097 کاترین بازم برای این گلوله داری؟ 716 01:14:23,130 --> 01:14:24,165 .من می‌دونم کجان 717 01:14:27,835 --> 01:14:29,704 .باید از اینجا بریم 718 01:14:29,737 --> 01:14:30,905 .باید الایژا رو نجات بدم 719 01:14:32,173 --> 01:14:34,141 ،وقتش نیست .همین الانشم دارن میان 720 01:14:35,643 --> 01:14:37,511 .اینجا بهتر می‌تونیم از خودمون دفاع کنیم 721 01:14:39,280 --> 01:14:40,480 .اوه مسیح 722 01:15:26,794 --> 01:15:27,661 .بون 723 01:15:29,063 --> 01:15:32,166 باید عاشق گوشی‌ها باشی چون .می‌شه ردیابی‌شون کنی 724 01:15:32,199 --> 01:15:35,069 فقط محض اینکه یکی یه دفعه .ماشینت رو بدزده 725 01:15:35,102 --> 01:15:37,304 .وقت این مسخره بازیا رو نداریم 726 01:15:37,338 --> 01:15:39,006 .حتی بهش فکر هم نکن 727 01:15:40,374 --> 01:15:44,278 حالا من و تو قراره بریم .یه سر به ماشین من بزنیم 728 01:15:51,819 --> 01:15:52,987 .من هیچ جا نمیام 729 01:15:54,221 --> 01:15:55,322 مطمئنی؟ 730 01:15:55,356 --> 01:15:56,257 هر لحظه ممکنه اون آدما از اون تپه سر برسن و 731 01:15:56,290 --> 01:15:58,125 .و همه‌شون هم میان که ما رو بکشن 732 01:15:58,159 --> 01:15:59,894 .داریم وقت تلف می‌کنیم 733 01:15:59,927 --> 01:16:01,195 .برام مهم نیست 734 01:16:01,228 --> 01:16:03,798 تنها چیزی که می‌خوام اینه که .تو سوار هواپیما بشی 735 01:16:03,831 --> 01:16:04,965 .حالا تکون بخور 736 01:16:04,999 --> 01:16:07,001 و اینا رو بذاریم اینجا تا بمیرن؟ 737 01:16:07,034 --> 01:16:07,968 کیا بمیرن؟ 738 01:16:15,910 --> 01:16:16,777 .الایژا 739 01:16:17,945 --> 01:16:20,815 .پسرم تو نمی‌خوای خودت رو قاطی این ماجرا کنی 740 01:16:22,049 --> 01:16:23,117 می‌دونی وقتی روی مامور فدرال 741 01:16:23,150 --> 01:16:24,118 اسلحه می‌کشی چی می‌شه؟ 742 01:16:25,119 --> 01:16:25,986 .می‌دونم 743 01:16:33,394 --> 01:16:34,695 .کنار شومینه 744 01:16:46,774 --> 01:16:48,209 .به بدبختی‌ها خوش اومدی 745 01:16:51,745 --> 01:16:52,913 .بدش به من 746 01:16:52,947 --> 01:16:54,248 می‌خوای چی کار کنی؟ همه‌شون رو بکشی؟ 747 01:16:57,852 --> 01:16:58,686 .آره 748 01:17:17,304 --> 01:17:18,639 .روی هم 5 تا 749 01:17:20,040 --> 01:17:20,908 .شیش 750 01:17:32,019 --> 01:17:33,787 خانم من نمی‌دونم شما و پسرتون ،چه سر و سری با این آقا دارین 751 01:17:33,821 --> 01:17:36,290 ولی باید بهتون هشدار بدم که .برای صحت و سلامت‌تون خوب نیست 752 01:17:36,323 --> 01:17:39,059 اون یکی از بی‌رحم‌ترین .مجرم‌های کشوره 753 01:17:49,203 --> 01:17:51,238 همه چیز طبق برنامه پیش می‌ره؟ 754 01:17:51,272 --> 01:17:53,107 .بله البته 755 01:17:53,140 --> 01:17:54,942 و کاترین چه طور؟ 756 01:17:54,975 --> 01:17:57,912 .داریم نقشه دوم رو اجرا می‌کنیم 757 01:17:58,979 --> 01:18:01,448 امیلیا اون نشقه .اوضاع رو پیچیده می‌کنه 758 01:18:03,184 --> 01:18:07,188 اگه قرار اونکارو کنی پس .اونا باید ناپدید شن 759 01:18:07,221 --> 01:18:08,088 .ناپدید می‌شن 760 01:18:09,390 --> 01:18:14,361 .گوش کن .بدون هیچ دردی، راحت بمیرن 761 01:18:33,113 --> 01:18:33,981 مامان؟ 762 01:18:35,249 --> 01:18:37,519 .ببخشید عزیزم 763 01:18:37,552 --> 01:18:39,353 .بابت همه‌ی این جریانات متاسفم 764 01:18:44,559 --> 01:18:45,859 کجا داری می‌ری؟ 765 01:18:46,994 --> 01:18:48,229 .می‌تونم جلوشون رو بگیرم که بهمون آسیب نزنن 766 01:18:48,262 --> 01:18:50,431 ،فیتزجرالد شوهرم رو می‌شناخت .اونا باهم دوست بودن 767 01:18:50,464 --> 01:18:51,832 .اونا منو نمی‌کشن 768 01:18:51,865 --> 01:18:53,901 .اونی که باید بره اون بیرون منم 769 01:18:53,934 --> 01:18:56,203 .من مامور فدرالم .اونا بهم گوش می‌دن 770 01:18:56,237 --> 01:18:57,371 .خفه شو 771 01:18:57,404 --> 01:18:58,973 .نمی‌تونم بذارم از اینجا بری 772 01:19:03,143 --> 01:19:03,978 مامان؟ مامان؟ 773 01:19:18,125 --> 01:19:20,861 واقعا باید همه این مردها رو با خودت میاوردی امیلیا؟ 774 01:19:24,999 --> 01:19:26,166 .می‌خواستم محکم کاری کنم 775 01:19:28,068 --> 01:19:29,870 .دیگه بسه 776 01:19:29,903 --> 01:19:32,072 .دیگه زیادی توی ترس و زورگویی زندگی کردم 777 01:19:34,174 --> 01:19:36,477 .نمی‌خوام به تو یا پسرت آسیب بزنم واعظ 778 01:19:38,012 --> 01:19:40,147 .ولی اون مردی که داخله باید بمیره 779 01:19:40,180 --> 01:19:42,349 .بعدش فقط کسب و کاره .مثل همیشه 780 01:19:46,186 --> 01:19:47,354 .تمام این چیزا می‌تونه الان تموم بشه 781 01:19:49,223 --> 01:19:51,125 دیگه زیادی سعی کردم با چیزی که شوهرم ساخته 782 01:19:51,158 --> 01:19:51,825 .زندگی کنم 783 01:19:54,094 --> 01:19:55,796 .سعی کردم در حق پسرم کار درست رو انجام بدم 784 01:19:56,598 --> 01:19:58,098 چی می‌خوای بگی؟ 785 01:20:01,201 --> 01:20:02,069 .کمکش کن 786 01:20:07,174 --> 01:20:08,342 .باید یه کاری بکنیم 787 01:20:09,611 --> 01:20:12,079 .هرکاری می‌خوای بکن امیلیا 788 01:20:12,112 --> 01:20:14,415 .ولی اینو بدون من دیگه زندونی شماها نمی‌شم 789 01:20:14,448 --> 01:20:16,417 .بهشون می‌گم اون چی کار کرده 790 01:20:17,351 --> 01:20:19,219 ،معامله‌ای که کرده .کاری که تو کردی 791 01:20:21,322 --> 01:20:25,993 .امیدوارم خدا به روح من و خودت رحم کنه 792 01:20:26,026 --> 01:20:31,031 تو فکر کردی من آدم با وجدانیم؟ 793 01:20:34,101 --> 01:20:37,971 فکر می‌کنی با دونستن کاری که کردم شب‌‌ها راحت خوابم نمی‌بره؟ 794 01:20:39,340 --> 01:20:42,876 .چون خیلی هم راحت می‌خوابم ،و بهم اعتماد کن وقتی می‌گم 795 01:20:44,244 --> 01:20:48,583 ،بعد از اینکه تو و پسرت رو کشتم 796 01:20:51,251 --> 01:20:52,886 تصمیم دارم شب که رفتم خونه 797 01:20:52,920 --> 01:20:56,323 ،سرم رو راحت بذارم رو بالش و .با آرامش خاطر تموم بخوابم 798 01:21:11,506 --> 01:21:13,107 .آره این درست‌تره واعظ 799 01:21:18,513 --> 01:21:19,380 !نه 800 01:21:20,381 --> 01:21:23,417 !الایژا، الایژا، الایژا 801 01:21:23,450 --> 01:21:24,519 ،اگه بری بیرون .می‌کشنت 802 01:21:24,552 --> 01:21:27,321 بهم اعتماد کن، باشه؟ 803 01:21:27,354 --> 01:21:29,524 ،اینو بگیر .برو توی اتاقت و قایم شو 804 01:21:30,558 --> 01:21:31,425 خوبی؟ 805 01:21:33,093 --> 01:21:33,961 .برو 806 01:21:43,605 --> 01:21:45,139 ،اگه به خاطر پدرشوهر رقت انگیزم نبود 807 01:21:45,172 --> 01:21:48,041 .همه‌تون رو خیلی زودتر از این حرفا می‌کشتم 808 01:21:49,410 --> 01:21:51,546 ،اگه به من بود راحت همه‌تون رو می‌کشتم و 809 01:21:51,579 --> 01:21:53,080 .زمین‌تون رو می‌گرفتم 810 01:21:59,721 --> 01:22:02,456 فکر کردی یکی قراره بیاد و نجاتت بده؟ 811 01:22:13,000 --> 01:22:13,635 .الایژا 812 01:24:22,262 --> 01:24:26,601 ،اگه از اینجا رفتیم بیرون تو هم باید باهام بیای، قبوله؟ 813 01:24:56,864 --> 01:24:59,266 ،مامور ویژه اف بی آی هستم .لوید رد 814 01:24:59,299 --> 01:25:01,836 .من توی منطقه راه بریکر هستم .تحت حمله شدید قرار رفتم 815 01:25:01,869 --> 01:25:02,804 !همین الان به پشتیبانی نیاز دارم 816 01:25:08,241 --> 01:25:09,109 .من تمومم 817 01:25:10,945 --> 01:25:11,813 .بیا 818 01:25:19,921 --> 01:25:21,221 .باید برم پیشش 819 01:25:21,254 --> 01:25:22,489 .با شماره سه حرکت می‌کنیم 820 01:25:42,677 --> 01:25:45,312 فکر کنم اونقدرا هم .عوضی نیستی 821 01:26:10,437 --> 01:26:11,539 همین بود؟ 822 01:26:34,327 --> 01:26:35,328 .بیاین یکم خوش بگذرونیم 823 01:26:43,503 --> 01:26:44,337 .خیلی خب 824 01:27:02,690 --> 01:27:03,658 .کافیه 825 01:27:16,037 --> 01:27:17,237 .کاترین 826 01:27:21,876 --> 01:27:24,377 .هی تو حالت خوب می‌شه 827 01:27:49,070 --> 01:27:52,439 !الایژا !الایژا 828 01:27:57,377 --> 01:27:58,679 .کتت رو بده من 829 01:27:58,713 --> 01:28:00,581 .زودباش بدش من 830 01:28:05,086 --> 01:28:07,889 .اینجا نگهش دار 831 01:28:07,922 --> 01:28:08,956 .خوب می‌شی 832 01:28:10,591 --> 01:28:11,893 .اون خوب می‌شه 833 01:28:28,810 --> 01:28:30,945 .زودباش، مامانت رو بگیر 834 01:28:30,978 --> 01:28:32,113 .بگیرش .نگهش دار. 835 01:30:58,159 --> 01:30:59,026 .گمشو 836 01:30:59,050 --> 01:31:04,050 ♤Sherlocked♤ & Amir Yaghoubi :مترجمین 837 01:31:04,074 --> 01:31:12,074 دانلود فیلم‌‌و‌سریال‌های روز دنیا، بدون‌سانسور و حذفیات، بهمراه زیرنویس‌چسبیده اختصاصی، تنها در رسانه اینترنتی نایت مووی [ WwW.NightMovie.Top ]