1 00:00:00,477 --> 00:00:02,477 * تيم ترجمه کی تی تیم تقديم ميکند * *KT Team* 2 00:00:02,501 --> 00:00:04,001 هر گونه استفاده مادی از زیرنویس و* *کپی برداری بدون ذکر منبع ممنوع است 3 00:00:04,325 --> 00:00:06,325 * Farasot : سرپرست مترجمین* * Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین* 4 00:00:08,049 --> 00:00:09,426 ...تمامی مردان جمهوری کره باید 5 00:00:09,509 --> 00:00:11,010 ...با وفاداری خدمت سربازی خود را مطابق آنچه در 6 00:00:11,094 --> 00:00:14,014 قانون اساسی جمهوری کره معین شده، به انجام برسانند 7 00:00:14,097 --> 00:00:17,684 (بند سوم از قانون خدمت اجباری سربازی) 8 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 آن جونهو 9 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 سرباز آن جونهو 10 00:00:22,522 --> 00:00:23,440 كیا تو اكتبر اومدن؟ 11 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 سربازها هوانگ يونگدو و لى هيوسانگ از دسته‌ی 1040 12 00:00:28,027 --> 00:00:29,112 دسته 1038 چى؟ 13 00:00:30,196 --> 00:00:31,239 … اونا توى آگوست اومدن 14 00:00:31,322 --> 00:00:34,242 سرباز آن جونهو 15 00:00:34,325 --> 00:00:37,412 کره بز! كلا از قيافت خوشم نمياد 16 00:00:37,495 --> 00:00:38,371 برو اونجا وایسا 17 00:00:38,455 --> 00:00:39,289 !چشم 18 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 اذيت ميشی آره؟ - سرباز آن جونهو - 19 00:00:47,297 --> 00:00:50,925 آره؟ - سرباز آن جونهو - 20 00:00:51,593 --> 00:00:53,511 چیه؟ ميخواى باهام دعوا راه بندازى؟ 21 00:00:53,595 --> 00:00:54,512 نه 22 00:00:56,681 --> 00:00:57,766 !راستشو بگو دیگه کره بز 23 00:00:59,517 --> 00:01:04,689 (يك روز تا اعزام به سربازی) 24 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 ميشه 29,500 وون 25 00:01:17,827 --> 00:01:18,995 نوش جان 26 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 ببخشيد 27 00:01:29,964 --> 00:01:30,924 بله؟ 28 00:01:31,007 --> 00:01:32,717 بقيه ـش چى؟ 29 00:01:33,593 --> 00:01:36,554 ميدونم 500 وون بيشتر نيست اما بازم نبايد بچه ها رو گول بزنين 30 00:01:36,638 --> 00:01:37,680 بهش دادم 31 00:01:38,807 --> 00:01:40,975 پس ميگى بچه ى من داره دروغ ميگه؟ 32 00:01:41,059 --> 00:01:42,560 خدا بيخيال. بسه 33 00:01:42,644 --> 00:01:44,145 اما اون داره بهمون دروغ ميگه 34 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 باشه فهميدم. ميتونى برى 35 00:01:46,314 --> 00:01:48,066 بيا بريم. بيا تو 36 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 من دروغ نگفتم 37 00:02:22,016 --> 00:02:25,687 {\an8}با احترام به همراهانمان و پایه گذاری ارتش 38 00:02:25,770 --> 00:02:28,231 {\an8} جایی که میشه در اون حقوق انسانی رو تضمین کرد 39 00:02:28,314 --> 00:02:30,775 {\an8}...کارآگاه ها مشکوکن که - ببخشيد - 40 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 ... مرگ سرباز کیم ... 41 00:02:33,069 --> 00:02:34,237 بله 42 00:02:35,071 --> 00:02:37,365 آره البته. كاملا حق با شماست 43 00:02:37,448 --> 00:02:40,785 هى برگشتى - بايد كارمندام رو بهتر آموزش ميدادم - 44 00:02:41,494 --> 00:02:44,873 ببخشيد. نميدونم چى بگم 45 00:02:46,207 --> 00:02:47,876 آره 46 00:02:47,959 --> 00:02:51,337 ممنون. شب خوش 47 00:02:57,302 --> 00:02:58,177 !هى 48 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 موقع تحویل غذا چه غلطى كردى؟ 49 00:03:02,640 --> 00:03:03,808 كارى نكردم 50 00:03:03,892 --> 00:03:06,019 احمق خر 51 00:03:07,437 --> 00:03:09,522 عوضى بي ارزش 52 00:03:09,606 --> 00:03:12,191 هى، تو اخراجى 53 00:03:12,275 --> 00:03:15,361 فردا نيا سركار - به هرحال نمي‌تونستم فردا بیام - 54 00:03:15,445 --> 00:03:17,697 ديرکرد پولم و دستمزد امروزم رو بهم بده 55 00:03:17,780 --> 00:03:19,198 كثافت لعنتى 56 00:03:20,325 --> 00:03:22,243 گفتم كه هفته بعد بهت ميدم 57 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 هفته پيشم همينو گفتى 58 00:03:24,120 --> 00:03:25,455 آها 59 00:03:25,538 --> 00:03:28,666 براى همين بقيه پولش رو نگه داشتى؟ 60 00:03:29,709 --> 00:03:32,921 واسه همينه كه نبايد اونايى كه درست بزرگ نشدن رو استخدام كنم 61 00:03:34,422 --> 00:03:36,299 به چى نگاه ميكنى گورخر؟ 62 00:03:36,382 --> 00:03:38,301 گفتم اخراجى 63 00:03:45,642 --> 00:03:46,976 احمق 64 00:03:47,477 --> 00:03:48,770 ها؟ 65 00:03:49,896 --> 00:03:53,024 چيكار دارى ميكنى؟ گمشو! عوضى 66 00:03:53,107 --> 00:03:54,901 !هى! گوساله! هى 67 00:03:54,984 --> 00:03:56,611 !دزد لعنتى 68 00:03:56,694 --> 00:03:58,488 !اگر بگيرمت خونت حلاله 69 00:04:38,403 --> 00:04:40,405 !كثافت ديوانه 70 00:04:40,488 --> 00:04:42,949 ميخواى برى زندان؟ من گزارشت رو ميدم 71 00:04:43,032 --> 00:04:44,534 هركار ميخواى بكن 72 00:04:44,617 --> 00:04:47,704 من گزارشت رو بخاطر نقض قانون كار و ندادن حقوقم ميدم 73 00:04:47,787 --> 00:04:50,373 چى؟ چه زرى زدى؟ - قطع ميكنم. ديرم شده - 74 00:04:50,456 --> 00:04:51,582 !اوى 75 00:04:52,834 --> 00:04:53,751 ببخشيد 76 00:04:54,419 --> 00:04:56,296 موتورت تو وضعيت خوبيه 77 00:04:57,005 --> 00:04:58,715 الان پول رو برات ميريزم 78 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 باشه ممنون 79 00:05:01,050 --> 00:05:03,011 (يكم پول تو حسابش ريختم) 80 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 (نيازش ندارم، به مامان بگو ميتونه ازش استفاده كنه) 81 00:05:06,014 --> 00:05:08,182 (در ضمن وقتى نيستم نذار بابا مشروب بخوره) 82 00:05:14,439 --> 00:05:17,191 جشن اعزام بخش103 سال 2014 - لطفا بياین تو - 83 00:05:17,275 --> 00:05:19,861 جشن اعزام به زودى شروع ميشه - برین تو - 84 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 ... ما در سالن اصلی جشن رو - از اين طرف - 85 00:05:22,530 --> 00:05:24,532 برگزار می‌کنیم 86 00:05:25,325 --> 00:05:27,285 افرادى كه دارن اعزام ميشن، لطفا بيان جلوتر 87 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 پشت شخص جلوييتون صف ببندین 88 00:05:31,581 --> 00:05:32,915 دستاتون رو دراز كنين 89 00:05:35,043 --> 00:05:37,086 !توجه 90 00:05:39,756 --> 00:05:41,841 !درود بر پرچم ملى 91 00:05:45,344 --> 00:05:46,929 !به سمت عقب 92 00:05:49,724 --> 00:05:51,934 !درود بر والدينتون 93 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 !خبردار 94 00:05:53,811 --> 00:05:56,981 پايان مراسم اعزام رو اعلام ميكنم 95 00:05:57,732 --> 00:06:02,945 {\an8}براى تمام اعضاى خانواده ها برگشت امنى رو با وجود اين بارون خواستارم 96 00:06:03,029 --> 00:06:04,405 والدين 97 00:06:04,489 --> 00:06:07,742 لطفا نگران فرزندانتون نباشين 98 00:06:07,825 --> 00:06:10,912 اين مردان به خوبى جزوى از ارتش جمهورى كره شدن 99 00:06:10,995 --> 00:06:14,040 و من قول ميدم كارى كنيم تبديل به مردان قدرتمندى بشن 100 00:06:14,123 --> 00:06:15,833 … به همين خاطر ممكنه 101 00:06:15,917 --> 00:06:17,794 تا وقتى نوبتتون بشه صبر كنين 102 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 (مامان) 103 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 تا وقتى نوبتتون بشه صبر كنين 104 00:06:21,631 --> 00:06:23,257 !لى جه چانگ 105 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 !تا وقتى مرخص بشى منتظرت ميمونم 106 00:06:26,844 --> 00:06:31,015 !پس سربازيت رو تموم كن و سربلندم كن 107 00:06:31,599 --> 00:06:32,809 !سونهوا 108 00:06:36,604 --> 00:06:39,273 كثافت گوساله 109 00:06:45,029 --> 00:06:47,990 چيكار دارى ميكنى؟ مشكلى پيش اومده؟ 110 00:06:51,494 --> 00:06:53,287 داره ديوونم ميكنه 111 00:06:54,288 --> 00:06:57,166 همگى خسته اين؟ 112 00:06:59,627 --> 00:07:01,420 به خودتون بياين 113 00:07:02,964 --> 00:07:06,300 از امروز شما ديگه سربازين 114 00:07:06,384 --> 00:07:10,888 اگر بيشتر از يك دقيقه براى لباس عوض كردن صرف كنين اين يعنى شهروندين 115 00:07:10,972 --> 00:07:13,015 اين كه اسمش سرباز نيست. موافق نيستين؟ 116 00:07:13,099 --> 00:07:14,600 !ببخشيد قربان 117 00:07:14,684 --> 00:07:15,977 اوضاع چطوره؟ 118 00:07:16,602 --> 00:07:18,479 خبردار - خبردار - 119 00:07:19,522 --> 00:07:20,815 همه بلند شين 120 00:07:23,651 --> 00:07:25,903 شما هنوز سرباز نيستين 121 00:07:26,529 --> 00:07:28,072 اين يعنى شهروندين؟ 122 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 معلومه كه نه 123 00:07:30,741 --> 00:07:31,909 پس چى هستين؟ 124 00:07:32,618 --> 00:07:35,121 چيزى نيستين جز سرباز تازه كار 125 00:07:37,123 --> 00:07:40,710 قبلا از اينكه به واحداى خودتون بريد پنج هفته آموزش مي‌بينين 126 00:07:41,919 --> 00:07:43,713 تا اون موقع فكر نكنين 127 00:07:45,089 --> 00:07:48,259 تنها كارى كه نيازه انجام بدين اينه كه آموزش ببينين 128 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 !چشم قربان 129 00:07:49,635 --> 00:07:51,471 !نشنيدم فهميدين؟ 130 00:07:51,554 --> 00:07:52,847 !بله قربان 131 00:07:52,930 --> 00:07:56,684 !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی 132 00:07:56,767 --> 00:08:00,730 !سربازان قدم رو - !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی - 133 00:08:00,813 --> 00:08:01,981 خدايا چجورى اين كارو ميكنى؟ 134 00:08:02,064 --> 00:08:04,025 سه دقيقه تا حضور و غیاب سازمانی 135 00:08:04,108 --> 00:08:07,445 سربازاى تازه كار. ميخواين تا صبح پتوها ـتون رو تا بزنين؟ 136 00:08:08,029 --> 00:08:09,197 !حواستون رو جمع کنین 137 00:08:09,280 --> 00:08:13,201 !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی 138 00:08:14,744 --> 00:08:15,912 ! تفنگت رو بردار - ! يك - 139 00:08:15,995 --> 00:08:17,288 كى گفت تفنگت رو بندازى؟ 140 00:08:17,371 --> 00:08:19,999 !به سمت تير دروازه و به ترتيب ورود برگردين 141 00:08:20,082 --> 00:08:24,378 !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی 142 00:08:24,462 --> 00:08:26,005 !جورى تمرين كن انگار وسط جنگی 143 00:08:26,964 --> 00:08:28,674 !تا سه دقيقه ديگه زمان غذا تمومه 144 00:08:29,926 --> 00:08:31,594 !ماسك هاى گاز رو بردارين 145 00:08:32,553 --> 00:08:35,681 (!من ميتونم) 146 00:08:35,765 --> 00:08:37,642 !نذارين برن بيرون 147 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 گفتم نفس نكش 148 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 انقدر سخته سه ثانيه نفست رو نگه دارى؟ يك 149 00:08:42,438 --> 00:08:43,940 … ما - دو - 150 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 ...!يك 151 00:08:45,191 --> 00:08:46,025 يك 152 00:08:46,108 --> 00:08:47,235 … ما 153 00:08:47,318 --> 00:08:49,946 !تا يك دقيقه ديگه زمان غذا تمومه 154 00:08:50,029 --> 00:08:52,782 هشيار باشين. تقريبا رسيدين 155 00:08:52,865 --> 00:08:56,994 " بعد از من تكرار كنين "من ميتونم - !من ميتونم - 156 00:08:57,495 --> 00:08:59,539 !نشنيدم - !من ميتونم - 157 00:08:59,622 --> 00:09:02,500 !يه بار ديگه - !من ميتونم - 158 00:09:02,583 --> 00:09:04,627 !تا ده ثانيه ديگه زمان غذا تمومه 159 00:09:06,379 --> 00:09:07,880 !زمان غذا تمومه 160 00:09:09,840 --> 00:09:13,094 به رو به رو نگاه كنين و به خانواده‌هاتون توى خونه فكر كنين 161 00:09:13,177 --> 00:09:15,221 !بگين دلتون براشون تنگ شده! آتش 162 00:09:15,304 --> 00:09:20,977 !دلم براتون تنگ شده 163 00:09:27,441 --> 00:09:28,859 يه چيزى رو ميدونى؟ 164 00:09:31,654 --> 00:09:35,366 بيشتر آدما درحالى كه به سقف نگاه ميكنن ميميرن 165 00:09:38,953 --> 00:09:41,747 نميتونم دو سال اينجا بپوسم 166 00:09:44,041 --> 00:09:45,751 دلم براى غذاى خونه تنگ شده 167 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 دلم براى مامانم تنگ شده 168 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 (آن جونهو، ارتش جمهورى كره) 169 00:09:54,135 --> 00:09:56,721 قبل از اينكه توى واحد خودتون تقسيم بشين 170 00:09:56,804 --> 00:09:59,056 قراره متخصصان نظامى رو انتخاب كنيم 171 00:09:59,140 --> 00:10:00,933 !بله قربان 172 00:10:01,892 --> 00:10:05,104 اگر رشته ـتون مربوط به حيواناته دستتون رو بيارين بالا 173 00:10:05,896 --> 00:10:08,524 اگر توى دامپزشكى كار كردين دستتون رو بيارين بالا 174 00:10:09,275 --> 00:10:11,611 اگر توى باغ وحش كار كردين دستتون رو بيارين بالا 175 00:10:12,194 --> 00:10:13,237 !سرباز تازه كار شماره 285 176 00:10:13,321 --> 00:10:15,531 اگر پاره وقت بوده باشه مشكلى نيست قربان؟ 177 00:10:15,615 --> 00:10:16,699 كجا؟ 178 00:10:16,782 --> 00:10:18,618 قربان Everland توى Aqua Planet 179 00:10:18,701 --> 00:10:20,119 اونجا فقط ماهی داره که 180 00:10:20,202 --> 00:10:21,829 !سرباز تازه كار شماره 271 181 00:10:21,912 --> 00:10:25,583 مسئول ماشيناى بازى بودم Honeyland من توى و چندتا حيوون هم اونجا داشتن 182 00:10:25,666 --> 00:10:26,876 چه حيوونايى؟ 183 00:10:27,627 --> 00:10:28,461 خرگوش قربان 184 00:10:28,544 --> 00:10:30,254 باشه تو با سگاى ارتش كار ميكنى 185 00:10:30,338 --> 00:10:32,757 بعدى. اگر قدتون بالاى 175 سانته دستتون رو بيارين بالا 186 00:10:32,840 --> 00:10:34,800 !سرباز تازه كار شماره 284 187 00:10:35,426 --> 00:10:37,595 اونايى كه دستشون رو بلند كردن يه قدم بيان جلو 188 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 شما قراره پليس بشين. يادتون بمونه 189 00:10:41,432 --> 00:10:42,308 بعدى 190 00:10:43,017 --> 00:10:43,893 قربان 191 00:10:43,976 --> 00:10:44,935 بله؟ 192 00:10:46,354 --> 00:10:48,272 پليس بودن سخت نيست؟ 193 00:10:58,574 --> 00:11:01,535 خيال كردى بچه بازيه؟ 194 00:11:02,328 --> 00:11:05,623 معلومه كه سخته. فكر كردى قراره خوش بگذره؟ 195 00:11:06,290 --> 00:11:08,334 … احمقاى بى مصرف 196 00:11:08,417 --> 00:11:09,669 !همه موقعیت شنا روی زمین 197 00:11:09,752 --> 00:11:10,836 لعنتى 198 00:12:08,477 --> 00:12:10,646 وقتى به تيم مأموريت ويژه پيوستيم 199 00:12:11,730 --> 00:12:13,983 قلبم داشت ميزد 200 00:12:14,066 --> 00:12:14,984 !بلندتر 201 00:12:15,067 --> 00:12:17,069 وقتى آموزش هوايى داشتم 202 00:12:17,153 --> 00:12:18,946 … فكر كردم من 203 00:12:19,029 --> 00:12:20,739 يك! ما پليس هاى ارتش 204 00:12:20,823 --> 00:12:23,826 بايد برای عزت ارزش قائل شويم !و بی عدالتی را محکوم كنيم 205 00:12:23,909 --> 00:12:26,287 دو! ما پليس هاى ارتش بايد 206 00:12:26,370 --> 00:12:28,831 موقعيت هاى مثالى بوجود بياريم !و وظايفمون رو انجام بديم 207 00:12:28,914 --> 00:12:31,584 سه! ما خدمت ميكنيم 208 00:12:31,667 --> 00:12:34,462 !و از حقوق سربازان محافظت ميكنيم 209 00:12:34,545 --> 00:12:37,006 چهار! ما با مهربانى بهترين تلاشمون رو 210 00:12:37,089 --> 00:12:39,800 !براى خدمت به شهروندان ميكنيم 211 00:12:40,718 --> 00:12:43,095 به بدنم دست بزن 212 00:12:43,179 --> 00:12:44,722 بدن 213 00:12:47,057 --> 00:12:49,852 سربازاى بزغاله 214 00:12:52,062 --> 00:12:53,814 چو سوک بونگ بلند شو 215 00:12:54,440 --> 00:12:56,233 سرباز چو سوک بونگ 216 00:12:57,651 --> 00:13:01,906 تو الان سرباز یکمی بايد به خوبى زيردستات رو آموزش بدى 217 00:13:01,989 --> 00:13:03,574 حق با شماست قربان. متأسفم 218 00:13:04,158 --> 00:13:05,493 برو اونجا وایسا - !چشم قربان - 219 00:13:09,872 --> 00:13:11,916 جاى آموزش به سربازاى تازه كار 220 00:13:12,917 --> 00:13:16,587 همیشه یه جا قایم میشی و همچین چرت و پرتایی میخونی 221 00:13:17,630 --> 00:13:22,009 واسه همینه که این سرباز جدیدای آشغال هنوز شماره دسته‌‌ی بقیه رو یاد نگرفتن 222 00:13:22,092 --> 00:13:23,385 !عذر می‌خوام 223 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 مگه نه؟ - !سرباز چو سوک‌بونگ - 224 00:13:26,388 --> 00:13:27,848 مگه نه؟ - !سرباز چو سوک‌بونگ - 225 00:13:28,807 --> 00:13:29,725 --سرباز 226 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 بهت گفتم مراقب باشی 227 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 دردت گرفت؟ - !نه - 228 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 آن جونهو 229 00:13:39,777 --> 00:13:42,446 !سرباز آن جونهو 230 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 کیا تو اکتبر اومدن؟ 231 00:13:44,323 --> 00:13:47,159 !سربازها هوانگ یونگدو و لی هیوسانگ از دسته‌ی 1041 232 00:13:48,285 --> 00:13:49,537 دسته‌ی 1038 چی؟ 233 00:13:49,620 --> 00:13:50,913 ...اونا آگوست اومدن 234 00:13:50,996 --> 00:13:53,832 !سرباز آن جونهو 235 00:13:54,833 --> 00:13:58,045 کره بز! کلا از قیافت خوشم نمیاد 236 00:13:58,128 --> 00:13:59,088 برو اونجا وایسا 237 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 !چشم 238 00:14:07,555 --> 00:14:10,558 اذیت میشی آره؟ - !سرباز آن جونهو - 239 00:14:10,641 --> 00:14:14,353 آره؟ - !سرباز آن جونهو - 240 00:14:14,436 --> 00:14:16,480 چیه؟ می‌خوای باهام دعوا راه بندازی؟ 241 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 !نه 242 00:14:19,692 --> 00:14:21,443 !راستشو بگو دیگه کره بز 243 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 جاخالی میدی؟ 244 00:14:25,739 --> 00:14:26,574 وایسا 245 00:14:27,408 --> 00:14:28,367 وایسا 246 00:14:29,785 --> 00:14:31,662 هی - ...سرباز آن - 247 00:14:31,745 --> 00:14:33,789 هی - سرباز آن جونهو - 248 00:14:33,873 --> 00:14:36,208 هوی - سرباز آن جونهو - 249 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 دهنتو باز کن. ژل رویال بهت بدم 250 00:14:43,966 --> 00:14:45,593 دهنتو باز کن 251 00:14:47,595 --> 00:14:52,433 همگی برای خشک کردن 1700ساعته‌ی پتوهاتون زیر نور خورشید راه بیوفتین 252 00:14:52,516 --> 00:14:54,018 میذارمش واسه دفعه بعد 253 00:14:54,101 --> 00:14:56,937 همگی برای خشک کردن 1700ساعته‌ی پتوهاتون - هان؟ - 254 00:14:57,021 --> 00:14:58,647 زیر نور خورشید راه بیوفتین 255 00:15:12,703 --> 00:15:13,913 خبردار 256 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 هی! سرباز جونهو 257 00:15:16,248 --> 00:15:20,210 سرباز آن جونهو، پست نگهبانیِ زندان نظامی تحویل میگیرم، خسته نباشین 258 00:15:21,003 --> 00:15:21,879 خسته نیستم 259 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 تو سختت نیست؟ 260 00:15:24,757 --> 00:15:25,841 حالم خوبه قربان 261 00:15:26,508 --> 00:15:29,011 به نظر میاد اوضاع رو براتون سخت‌تر کردیم قربان 262 00:15:29,887 --> 00:15:31,931 هر درسی یه دردی همراهش داره 263 00:15:32,806 --> 00:15:34,141 ببخشید قربان؟ 264 00:15:34,224 --> 00:15:37,144 ما آدما نمی‌تونیم بدون سختی کشیدن چیزی به دست بیاریم 265 00:15:38,562 --> 00:15:39,730 ...درسته 266 00:15:41,649 --> 00:15:43,567 یه دیالوگ از انیمه‌ی موردعلاقه‌مه 267 00:15:44,693 --> 00:15:46,445 حداقل بیا ما با تازه واردامون مهربون باشیم 268 00:15:47,363 --> 00:15:48,530 چشم قربان 269 00:16:12,054 --> 00:16:13,847 کارای شرم‌آور ممنوعه 270 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 بگیر بخواب 271 00:16:38,205 --> 00:16:40,124 گمش کردی؟ 272 00:16:40,207 --> 00:16:42,584 فکر کردی بهتر از منی؟ 273 00:16:43,669 --> 00:16:46,714 چون دو قرون پول داری فکر کردی از من بهتری؟ 274 00:16:48,132 --> 00:16:49,550 گندش بزنن 275 00:16:52,678 --> 00:16:53,637 جونهو 276 00:16:54,805 --> 00:16:55,681 مامان؟ 277 00:16:57,891 --> 00:17:00,060 چرا کمکم نمی‌کنی؟ 278 00:17:03,439 --> 00:17:05,107 !دسته‌ی سوم، صبح بخیر 279 00:17:05,190 --> 00:17:07,234 !جوخه‌ی سوم، صبح بخیر 280 00:17:07,317 --> 00:17:10,487 !جوخه‌ی سوم، صبح بخیر - !جوخه‌ی سوم، صبح بخیر - 281 00:17:10,571 --> 00:17:13,365 !جوخه‌ی سوم، صبح بخیر 282 00:17:15,701 --> 00:17:17,661 ({\an8}پلیس ) 283 00:17:19,830 --> 00:17:20,706 کار کی بود؟ 284 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 ...کدوم خیر ندیده‌ای 285 00:17:25,002 --> 00:17:27,254 لوسیون گروهبانِ شریفمون لی جونگسو رو برداشته؟ 286 00:17:28,005 --> 00:17:30,132 دور و بر منو دزدا گرفتن؟ 287 00:17:31,341 --> 00:17:33,343 مگه قیمت یه لوسیون کلاً چقدر میشه؟ 288 00:17:35,304 --> 00:17:36,263 لی سه‌جون 289 00:17:36,346 --> 00:17:38,724 !سرباز لی سه‌جون! من برش نداشتم 290 00:17:38,807 --> 00:17:40,100 هوانگ یونگدو 291 00:17:41,018 --> 00:17:43,103 !سرباز هوانگ یونگدو! من برش نداشتم 292 00:17:44,063 --> 00:17:45,981 چرا انقدر داری می‌لرزی؟ !اوهوی جون نداری؟ 293 00:17:46,065 --> 00:17:48,650 !سرباز چو سوک‌بونگ! من برش نداشتم 294 00:17:48,734 --> 00:17:53,280 بزمجه‌ها! پس لوسیون خودش پا درآورده رفته؟ 295 00:17:55,783 --> 00:17:56,784 هوی! کمداتونو باز کنین 296 00:18:01,288 --> 00:18:04,166 جونهو - سرباز آن جونهو - 297 00:18:04,249 --> 00:18:05,542 اینا نامه‌ عاشقانه ست؟ 298 00:18:06,085 --> 00:18:07,669 نامه‌هاییه که مادرم فرستاده 299 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 همشو؟ 300 00:18:09,338 --> 00:18:10,339 بله 301 00:18:10,422 --> 00:18:12,633 هیچ کدومشون رو باز نکردی 302 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 !جونهو! عجب پسر قدرنشناسی هستی 303 00:18:20,599 --> 00:18:22,226 به پسر عزیزم جونهو " 304 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 جونهو 305 00:18:23,977 --> 00:18:28,607 بازم با نگرانی دارم برات مینویسم امیدوارم تمریناتت زیاد سخت نباشه 306 00:18:28,690 --> 00:18:32,152 خوب می‌خوابی؟ غذا چی؟ خوب می‌خوری؟ 307 00:18:32,236 --> 00:18:35,864 خیلی ناراحتم که اونجایی و کاری از دستم برات برنمیاد 308 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 می‌دونم الان تو ارتشی 309 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 "ولی بعضی وقتا یادم میره، واسه دوتاتون غذا می‌پزم 310 00:18:42,454 --> 00:18:43,622 "دوتاتون؟" 311 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 نباید می‌نوشت "دوتامون"؟ 312 00:18:47,209 --> 00:18:48,794 ...بگذریم 313 00:18:49,461 --> 00:18:53,632 تو محل کار جدید، حقوقم 50 هزار وون بیشتر شده " 314 00:18:53,715 --> 00:18:57,302 حالا دیگه من و سوجین می‌تونیم دو بار در ماه مرغ بخوریم 315 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 ...یکمشو جمع می‌کنم که تو هم وقتی اومدی 316 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 هر وقت دلت خواست بتونی بخوری 317 00:19:04,601 --> 00:19:06,061 "از طرف مادرت 318 00:19:08,063 --> 00:19:09,857 اشکم در اومد 319 00:19:10,649 --> 00:19:13,068 حقوق مامانت 50 هزار وون بیشتر شده 320 00:19:14,194 --> 00:19:15,070 یعنی چی؟ 321 00:19:16,321 --> 00:19:17,447 ببینم تو گدایی؟ 322 00:19:19,158 --> 00:19:20,576 نه قربان 323 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 پس چی؟ 324 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 مامانت گداست؟ 325 00:19:29,543 --> 00:19:31,044 میشه بس کنین؟ 326 00:19:32,504 --> 00:19:33,422 چی؟ 327 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 یه تفنگ برام بیار 328 00:19:45,017 --> 00:19:47,561 یه تیر به این کره بز میزنم و از ارتش فرار می‌کنم 329 00:19:50,772 --> 00:19:53,275 !برام بیارش بزغاله 330 00:19:53,775 --> 00:19:55,152 خبردار 331 00:19:55,235 --> 00:19:57,196 !خبردار و کوفت 332 00:19:57,279 --> 00:20:01,408 نظرت چیه که تفنگ خودتو برداری و با پای خودت بری زندان؟ 333 00:20:01,491 --> 00:20:04,036 نمی‌خوام با دنبال فراریا رفتن، پدر خودمو دربیارم 334 00:20:04,119 --> 00:20:05,787 ...قربان ... چیزه - شما احمقا - 335 00:20:05,871 --> 00:20:08,957 اگه حوصله‌تون سر رفته برین بیرون !علفای باغ رو وجین کنین 336 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 یا گرد و خاک پتوهاتو بتکونین 337 00:20:13,462 --> 00:20:14,379 !‌راه بیوفتین 338 00:20:19,051 --> 00:20:20,719 ...کرگدنای بی مصرف 339 00:20:22,763 --> 00:20:23,805 !هوی سرباز صفر 340 00:20:24,473 --> 00:20:26,767 !سرباز آن جونهو 341 00:20:26,850 --> 00:20:28,477 چرا واسه مصاحبه نمیای؟ 342 00:20:29,001 --> 00:20:31,001 * Farasot : سرپرست مترجمین* * Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین* 343 00:20:32,522 --> 00:20:33,732 !خفن 344 00:20:33,815 --> 00:20:35,234 !خفن 345 00:20:35,317 --> 00:20:37,903 !یک، دو، سه، چهار 346 00:20:37,986 --> 00:20:40,155 همه خفنا اینجا جمعن 347 00:20:40,239 --> 00:20:41,198 !بلندتر 348 00:20:49,915 --> 00:20:56,296 من شکست ناپذیرم، با شور و غیرت 349 00:21:01,260 --> 00:21:04,471 خبردار! سرباز آن جونهو به بخش تحقیقات فرستاده شدم قربان 350 00:21:04,554 --> 00:21:06,139 باشه بیا بشین 351 00:21:10,811 --> 00:21:12,562 اینجا اوضاعت خوبه؟ 352 00:21:12,646 --> 00:21:13,522 بله قربان 353 00:21:13,605 --> 00:21:14,982 چرت نگو! خودم می‌دونم چه جهنمیه 354 00:21:15,565 --> 00:21:17,651 نه قربان - تو خانواده‌ت کمونیست دارین؟ - 355 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 نمی‌دونم 356 00:21:19,194 --> 00:21:21,113 بین دوستای دانشگاهت کسی فعال اجتماعی-سیاسی بوده؟ 357 00:21:22,197 --> 00:21:23,991 من دانشگاه نمیرم 358 00:21:26,285 --> 00:21:27,577 به نظرم ورزشکار میای 359 00:21:27,661 --> 00:21:28,954 بوکس؟ 360 00:21:29,037 --> 00:21:31,456 نه. دیگه انجامش نمیدم 361 00:21:34,001 --> 00:21:35,669 به عنوان یه جوون خیلی خشک به نظر میای 362 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 جورابای من چه رنگیه؟ 363 00:21:42,259 --> 00:21:44,136 خاکستری با طرح شطرنجی 364 00:21:50,058 --> 00:21:51,393 پاشو وایسا 365 00:22:01,987 --> 00:22:02,821 (اعلان ترفیع) 366 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 تف 367 00:22:05,949 --> 00:22:07,701 یه لحظه اینجا وایسا 368 00:22:15,959 --> 00:22:16,877 خبردار 369 00:22:18,086 --> 00:22:23,383 (دفتر سروان پلیس) 370 00:22:23,967 --> 00:22:24,968 اممم. بیا داخل 371 00:22:29,473 --> 00:22:30,390 خبردار 372 00:22:30,474 --> 00:22:31,725 هی، گروهبان پارک 373 00:22:32,225 --> 00:22:33,685 ....قربان در مورد ترفیع 374 00:22:33,769 --> 00:22:36,396 عجب 375 00:22:36,938 --> 00:22:39,691 خودمم می‌خواستم در همین مورد باهات حرف بزنم 376 00:22:40,942 --> 00:22:42,694 خیلی حیف شد نه؟ 377 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 می‌دونم از خیلی لحاظ باید پیشرفت کنم 378 00:22:46,865 --> 00:22:48,700 ...ولی تا الان کارمونو خوب انجام دادیم 379 00:22:48,784 --> 00:22:52,245 ...آره البته. می‌دونم. به اندازه‌ی کافی 380 00:22:52,746 --> 00:22:54,498 برای ترفیع درجه‌ از گروهبان یکم، خوب هستی 381 00:22:55,040 --> 00:22:57,793 --پس چرا - چرا این گیاه انقدر بی جونه؟ - 382 00:23:01,546 --> 00:23:04,508 بیخیالش. بریم آبشنگولی بزنیم به بدن؟ 383 00:23:59,187 --> 00:24:01,064 برنامه داری از ارتش فرار کنی؟ 384 00:24:01,148 --> 00:24:02,482 نه قربان 385 00:24:02,566 --> 00:24:04,109 پس چرا بهم احترام نمیذاری؟ 386 00:24:04,651 --> 00:24:05,777 خبردار 387 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 جلو کی خبردار وایستادی؟ اصلا می‌دونی من کی‌ام؟ 388 00:24:09,364 --> 00:24:10,991 شما سرجوخه پارک سونگوو هستین 389 00:24:11,074 --> 00:24:13,577 خب، کارم چیه؟ 390 00:24:14,578 --> 00:24:17,289 سرباز دی‌پی نیستین؟ - سرباز دی‌پی چیکار میکنه؟ - 391 00:24:17,372 --> 00:24:20,167 کسایی که موهاشونو بلند میذارن و میرن بیرون ول میچرخن؟ 392 00:24:21,168 --> 00:24:23,753 شنیدم کارتون دستگیریِ سرباز فراریاست 393 00:24:24,588 --> 00:24:26,840 --مثل کارآگاها - نخیر ابله - 394 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 منظورم اینه که دی‌پی مخفف چیه؟ 395 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 ببخشید نمی‌دونم قربان 396 00:24:38,894 --> 00:24:39,936 منم نمی‌دونم 397 00:24:41,563 --> 00:24:44,649 همه به ما میگن سربازای دی‌پی 398 00:24:44,733 --> 00:24:46,610 ولی هیچکی نمی‌دونه یعنی چی 399 00:24:46,693 --> 00:24:49,529 شرط می‌بندم حتی پارک بومگو هم نمی‌دونه 400 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 خنده‌دار نیست؟ 401 00:24:51,406 --> 00:24:52,782 چرا خنده‌داره قربان 402 00:24:53,617 --> 00:24:56,494 آه. هوا جون میده واسه بیرون رفتن 403 00:24:57,621 --> 00:24:59,706 اگه میخوای فرار کنی، زود دست بجنبون 404 00:24:59,789 --> 00:25:02,167 تازگیا چون سرباز فراری نداشتیم بیرون نرفتم 405 00:25:03,543 --> 00:25:06,379 !منم باید یه سری نیازامو برطرف کنم. تف 406 00:25:10,425 --> 00:25:11,676 فهمیدی؟ 407 00:25:11,760 --> 00:25:12,886 بله قربان 408 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 "بله قربان؟" !کره بز 409 00:25:19,142 --> 00:25:21,228 داری میگی می‌خوای از ارتش فرار کنی؟ 410 00:25:22,479 --> 00:25:24,356 نه قربان. عذر میخوام قربان 411 00:25:28,068 --> 00:25:29,236 شوخی می‌کنم بابا 412 00:25:31,738 --> 00:25:34,574 شوخی بود! ببخشید 413 00:25:34,658 --> 00:25:37,494 بیا سیگار بکش. از بیرون گرفتم !خسته نباشی 414 00:25:39,788 --> 00:25:40,747 خبردار 415 00:25:40,830 --> 00:25:43,166 به بومگو هیونگ بگو من اومدم و رفتم 416 00:25:45,090 --> 00:25:47,590 برای حمایت از مترجمین و ادامه روند ترجمه * *زیرنویس ها رو از کانال تلگرام ما دنبال کنید 417 00:25:48,014 --> 00:25:50,014 *Kpop translators team* *Tel : @KTteam* *IG : @_KTteam* 418 00:25:50,738 --> 00:25:53,338 * Farasot : سرپرست مترجمین* * Farasot, Paki, RoyaKH : مترجمین* 419 00:26:09,359 --> 00:26:11,861 (دوربین مدار بسته‌ی گانگنام، ساعت 3:30 صبح) (گل، کیک، کت‌شلوار، دوست دختر؟) 420 00:26:11,945 --> 00:26:14,114 ({\an8} بدون پول، گم شدی؟) 421 00:26:29,129 --> 00:26:34,134 (صد و هشتادمین روز فرار. تصادف. مرگ؟) 422 00:26:38,263 --> 00:26:39,431 خبردار 423 00:26:40,682 --> 00:26:41,933 هنوز نرفتی که 424 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 گفتین منتظر بمونم 425 00:26:46,104 --> 00:26:47,605 ازون آدم ساکتایی یا آب زیرکاه؟ 426 00:26:52,902 --> 00:26:53,945 میتونی بری 427 00:26:54,029 --> 00:26:55,488 چشم 428 00:26:55,572 --> 00:26:59,075 اصلا چرا باید دنبال اون عوضیا باشیم؟ 429 00:27:00,827 --> 00:27:02,620 ... میگم 430 00:27:03,288 --> 00:27:04,289 چیه؟ بگو 431 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 ...فراریا 432 00:27:09,711 --> 00:27:11,880 نمی‌تونن از کارت شناساییشون استفاده کنن درسته؟ 433 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 چی؟ 434 00:27:14,299 --> 00:27:16,217 ...اگه گلا برای دوست دخترش نبوده 435 00:27:17,052 --> 00:27:20,096 ممکنه که به عنوان پیش‌خدمت تو بارِ یه خانم کار می‌کرده 436 00:27:21,681 --> 00:27:23,933 بعضی مشتریا از پیش‌خدمتا می‌خوان براشون گل بگیرن 437 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 که بدن به صاحب بار 438 00:27:27,437 --> 00:27:29,230 هر کسی می‌تونه تو باری که یه خانم صاحبشه کار کنه 439 00:27:29,314 --> 00:27:31,524 --حتی یه فراری - کره بز عوضی - 440 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 کی بهت اجازه داد اینا رو نگاه کنی؟ 441 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 عذر میخوام - تشریف نمی‌بری؟ - 442 00:27:39,699 --> 00:27:40,867 خبردار 443 00:28:15,360 --> 00:28:17,153 می‌دونی کار من چیه نه؟ 444 00:28:17,237 --> 00:28:19,030 ممنون. بله قربان می‌دونم 445 00:28:19,114 --> 00:28:20,323 کار من چیه؟ 446 00:28:21,282 --> 00:28:22,909 شما مسئول فراری‌ها هستین قربان 447 00:28:24,577 --> 00:28:26,454 عصبیم میکنه 448 00:28:26,538 --> 00:28:27,956 واقعا که. چشه این؟ 449 00:28:28,039 --> 00:28:29,749 داره با گروهبان پارک صحبت میکنه 450 00:28:30,583 --> 00:28:32,252 کسی چه میدونه؟ شاید یه دی‌پی جدید میخواد 451 00:28:32,335 --> 00:28:34,087 اصلا ممکنه؟ 452 00:28:35,922 --> 00:28:37,882 دهنتونو گل بگیرین و علفاتونو بکنین 453 00:28:37,966 --> 00:28:39,843 تا تار به تار موهاتو نکندم 454 00:28:41,344 --> 00:28:43,221 میخوام مستقیم برم سر اصل مطلب 455 00:28:43,304 --> 00:28:44,723 دیروز حق با تو بود 456 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 پیشخدمت بوده 457 00:28:47,600 --> 00:28:49,269 واقعا قربان؟ 458 00:28:50,228 --> 00:28:52,063 میخوای یه سرباز دی‌پی باشی؟ 459 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 ببخشید قربان؟ 460 00:28:53,857 --> 00:28:55,525 میدونم که شنیدی کله کدو 461 00:28:56,443 --> 00:28:57,360 نمیخوای قبول کنی؟ 462 00:28:58,445 --> 00:28:59,362 نه مسئله این نیست قربان 463 00:29:01,656 --> 00:29:05,410 لیدر اون تیم تو بیمارستان نیروهای مسلح بستریه 464 00:29:07,620 --> 00:29:10,790 ما هم موقعیت سرباز فراری رو داریم واسه همین یه نفرو اونجا لازم داریم 465 00:29:12,584 --> 00:29:16,087 سربازای دی‌پی دو به دو کار میکنن به خاطر همینه که یه نفرو لازم داریم 466 00:29:16,755 --> 00:29:17,714 تفهیم شد؟ 467 00:29:19,048 --> 00:29:20,091 بله قربان 468 00:29:22,594 --> 00:29:23,678 حالا هستی یا نه؟ 469 00:29:27,015 --> 00:29:28,725 امتحانش میکنم قربان 470 00:29:28,808 --> 00:29:30,810 بالاخره یا انجامش میدی یا نمیدی امتحان نداریم 471 00:29:36,608 --> 00:29:38,651 اون کره الاغ چی رو داره اینجوری بر و بر نگاه میکنه؟ 472 00:29:44,991 --> 00:29:46,326 انجامش میدم قربان 473 00:29:48,077 --> 00:29:48,912 خوبه 474 00:29:52,665 --> 00:29:55,668 و اینکه وقتی سیگار رو قبول میکنی !باید دو دستی بگیریش حیف نون 475 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 هر چی دم دستتون بود بپوشین و بیاین بیرون پیشم 476 00:30:04,010 --> 00:30:05,553 خبردار - خبردار - 477 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 پارتی‌ای چیزی داری؟ 478 00:30:09,557 --> 00:30:11,518 سرباز آن جونهو هستم قربان نه ندارم قربان 479 00:30:12,060 --> 00:30:14,062 پس رشوه‌ای چیزی بهش دادی یا چی؟ 480 00:30:14,145 --> 00:30:15,438 خیر قربان 481 00:30:15,522 --> 00:30:18,775 عجب، پس فقط یه نکبت خوش‌شانسی 482 00:30:19,609 --> 00:30:21,736 !از آخرین باری که بیرون بودم خیلی میگذره 483 00:30:35,542 --> 00:30:36,668 عه نایکیه 484 00:30:37,919 --> 00:30:40,630 هی سونگوو چند وقتی میشه که رفتی 485 00:30:42,507 --> 00:30:45,176 سرجوخه پارک سونگ‌وو به همراه یک سرباز گزارش ماموریت اعلام میکنم قربان 486 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 تو کی هستی؟ 487 00:30:46,594 --> 00:30:49,013 سرباز آن جونهو هستم قربان 488 00:30:49,097 --> 00:30:51,641 به جای سرخوجه هان هویول اومده 489 00:30:52,267 --> 00:30:54,477 !بیاین اینجا ببینم - خبردار - 490 00:30:55,186 --> 00:30:56,187 بیرون بهتون خوش بگذره 491 00:30:56,771 --> 00:30:58,231 خبردار - خبردار - 492 00:30:59,357 --> 00:31:00,608 درود 493 00:31:08,992 --> 00:31:10,994 این اطلاعات سرباز فراری شین ووسوکه 494 00:31:11,077 --> 00:31:13,621 به خاطر فراموش کردن متن آهنگ‌های ارتشی تنبیه شده بود 495 00:31:13,705 --> 00:31:17,834 ظاهرا از یه مُتل توی گانگنام به اینترنت وصل شده 496 00:31:17,917 --> 00:31:21,713 آره! معلومه که توی گانگنامه بهترین جا واسه گم و گور شدن 497 00:31:21,796 --> 00:31:25,425 احتمالا اونجا قایم شده فورا برش گردونین 498 00:31:25,508 --> 00:31:26,676 بله قربان 499 00:31:28,636 --> 00:31:30,096 چرا جوابمو نمیدی؟ 500 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 بله قربان 501 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 موفق باشین 502 00:31:38,187 --> 00:31:39,647 زود باش بگیرش 503 00:31:43,902 --> 00:31:46,696 تنها کاری که باید بکنین اینه که برش گردونین کار سختی نیست 504 00:31:51,117 --> 00:31:54,787 (گانگ‌وون اکسپرس) 505 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 بیا اول غذا بخوریم 506 00:32:04,422 --> 00:32:06,257 نباید مستقیم بریم مُتل؟ 507 00:32:06,341 --> 00:32:07,592 دیوونه‌ای تو؟ 508 00:32:07,675 --> 00:32:10,303 !این همه راه نیومدیم که یه راست بریم اونجا 509 00:32:10,386 --> 00:32:13,556 ...ولی بازم ما باید - ببین، هیچ نگران نباش. باشه؟ - 510 00:32:14,307 --> 00:32:16,935 توی سرتاسر جهان هستی فقط ماییم که داریم دنبالش می‌گردیم 511 00:32:17,727 --> 00:32:19,687 ...ولی اگه یه وقت فرار کنه - ای بابا - 512 00:32:20,605 --> 00:32:22,190 اونجوری هم بشه دیگه چه بهتر 513 00:32:23,858 --> 00:32:26,861 باز میفرستنمون ماموریت که بیایم بیرون و بریم دنبالش 514 00:32:27,737 --> 00:32:29,572 بیا آروم آروم به کارمون برسیم، باشه؟ 515 00:32:34,035 --> 00:32:36,996 (اطلاعات سرباز فراری، لطفا چک شود) 516 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 خدایا! واقعا بلد نیستی چه جوری همرنگ جماعت شی 517 00:32:43,127 --> 00:32:44,796 عیبی نداره کله کدو 518 00:32:46,798 --> 00:32:49,717 فقط از این نوشیدنی لعنتی لذت ببر 519 00:32:49,801 --> 00:32:51,636 و یه کم خوش بگذرون 520 00:32:53,596 --> 00:32:55,640 بعدش یه کله میریم و دستگیرش میکنیم 521 00:33:00,269 --> 00:33:01,521 بزن بر بدن 522 00:33:05,274 --> 00:33:06,317 بگیر بخور دیگه 523 00:33:16,786 --> 00:33:18,830 الو؟ جمع کردی یکی دو تا آدم؟ 524 00:33:20,248 --> 00:33:21,541 چه زری میزنی؟ 525 00:33:22,083 --> 00:33:24,627 دوست‌دخترت دوستای دختر نداره مگه؟ 526 00:33:26,254 --> 00:33:28,214 !اونا که نمیدونن ما ارتشی‌ایم 527 00:33:36,973 --> 00:33:38,141 (هن‌نِسی ریچارد 8,800,000 وون) 528 00:33:39,642 --> 00:33:41,269 هوی جونهو 529 00:33:41,352 --> 00:33:42,687 ...سرباز آن جون 530 00:33:44,063 --> 00:33:46,107 اله اکبر! این همه ضایع‌بازی در نیار منگل 531 00:33:48,026 --> 00:33:49,569 جونهو 532 00:33:50,486 --> 00:33:52,321 اینو گوش کن 533 00:33:53,448 --> 00:33:58,202 این بی‌خاصیت یه تابعیت خارجی دیگه هم داره واسه همین اصلا لازم نبود بیاد سربازی 534 00:33:58,995 --> 00:34:03,166 اون نکبت تو کار استحکاماته و تو شرکت باباش کار میکنه 535 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 اون الدنگ برادر زنش دکتره 536 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 واسه همین گواهی قلابی جور کرد که مشکل جسمی داره و خدمت نرفت 537 00:34:09,756 --> 00:34:12,508 این حیف‌نونا رو باید از دم ببرن هلفدونی 538 00:34:15,386 --> 00:34:16,304 هی 539 00:34:17,138 --> 00:34:19,599 میفهمی از چی ناراحتم؟ 540 00:34:20,641 --> 00:34:22,810 بابای من 541 00:34:23,394 --> 00:34:26,898 میخواست یه بار دیگه بخش‌دار باشه 542 00:34:28,858 --> 00:34:30,985 و واسه همینه که 543 00:34:31,069 --> 00:34:36,699 من دارم در کمال وقار خدمت لعنتیم رو انجام میدم 544 00:34:36,783 --> 00:34:38,951 فهمیدی؟ - بله قربان - 545 00:34:39,035 --> 00:34:41,954 دیگه از قصه‌هات خسته شدم میشه بس کنی؟ 546 00:34:43,247 --> 00:34:44,916 چه زری زدی؟ 547 00:34:48,503 --> 00:34:50,171 تف بهش 548 00:34:50,671 --> 00:34:53,424 شوخی میکنم بابا 549 00:34:53,508 --> 00:34:56,552 شوخی کردم بابا ببخشید - اییش، ترسوندیم - 550 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 بیاین گانگنام استایل سای رو بخونیم 551 00:34:59,347 --> 00:35:01,265 هوی جونهو 552 00:35:01,349 --> 00:35:04,519 معذرت میخوام خب؟ - عیبی نداره قربان - 553 00:35:04,602 --> 00:35:05,686 بده بالا 554 00:35:09,190 --> 00:35:10,858 !یه کم شور و حال بدین - بده بالا - 555 00:35:14,153 --> 00:35:15,363 …این لعنتی واقعا 556 00:35:15,863 --> 00:35:19,951 یه دختر با آغوش گرم و مهربون - یه قرص سردرد بهم بده - 557 00:35:58,239 --> 00:35:59,824 الو؟ 558 00:36:02,535 --> 00:36:04,287 جونهو؟ 559 00:36:20,469 --> 00:36:22,763 ببخشید 560 00:36:23,848 --> 00:36:24,807 ببخشید 561 00:36:26,934 --> 00:36:29,061 ببخشید، میشه فندکتون رو قرض بگیرم؟ 562 00:36:33,691 --> 00:36:34,650 ممنون 563 00:36:34,734 --> 00:36:36,777 این برای شما من یکی دیگه دارم 564 00:36:47,538 --> 00:36:49,040 دارین میرین شما؟ 565 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 آره گمونم 566 00:36:58,132 --> 00:37:02,094 خب پس. خوش بگذره 567 00:37:02,178 --> 00:37:03,512 اوکی 568 00:37:17,443 --> 00:37:18,778 تف بهت 569 00:37:21,364 --> 00:37:25,243 چیکار میکنی که اینقد طول دادی؟ بیا اینجا ببینم 570 00:37:25,785 --> 00:37:27,119 بله قربان 571 00:37:31,082 --> 00:37:32,500 ایییش 572 00:37:32,583 --> 00:37:33,834 لعنت بهش 573 00:37:40,967 --> 00:37:46,472 بیاین یه اسب سوار بشیم 574 00:37:48,599 --> 00:37:53,020 بیاین یه اسب سوار بشیم 575 00:37:53,104 --> 00:37:56,607 بیاین یه اسب سوار بشیم 576 00:37:56,691 --> 00:37:58,109 جونهو 577 00:38:01,821 --> 00:38:02,738 !هوووووو 578 00:38:03,864 --> 00:38:04,991 !دی‌پی 579 00:38:05,074 --> 00:38:07,910 !به دنیای بازیکنای کثیف خوش اومدی 580 00:38:35,396 --> 00:38:37,857 جناب! تلفنتون همش داره زنگ میخوره 581 00:38:43,487 --> 00:38:45,781 (تماس از دست رفته) (گروهبان یکم، پارک بومگو) 582 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 خدایا... باورم نمیشه واقعا 583 00:39:00,087 --> 00:39:01,339 …درود، سرباز آن جون 584 00:39:01,422 --> 00:39:03,341 پسره فلان فلان شده! کجایی؟ 585 00:39:03,841 --> 00:39:05,176 …خب 586 00:39:05,259 --> 00:39:06,177 …مُتل 587 00:39:06,260 --> 00:39:08,679 !وقتی شما داشتین زهرماری میزدین یه نفر مُرد 588 00:39:09,555 --> 00:39:10,431 ببخشید قربان؟ 589 00:39:11,557 --> 00:39:14,602 یابوها! تنها کاری که باید میکردین این بود که برش گردونین 590 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 الان کجایی؟ 591 00:39:19,982 --> 00:39:22,109 کدوم قبرستونی بودی؟ 592 00:39:28,699 --> 00:39:29,742 ممنونم 593 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 اون برای شما من یکی دیگه دارم 594 00:39:34,830 --> 00:39:36,248 شین ووسوک خودشو کشت 595 00:39:37,375 --> 00:39:39,543 تو اتاقش خاکه‌ی ذغال سوزونده 596 00:39:43,714 --> 00:39:46,550 حتی تیم اورژانس هم توی صحنه بودن ...اون وقت شما 597 00:40:00,940 --> 00:40:02,066 ببخشید 598 00:40:03,234 --> 00:40:05,152 ببخشید، ولی میشه فندکتون رو قرض بگیرم؟ 599 00:40:06,654 --> 00:40:08,948 اون برای شما من یکی دیگه دارم 600 00:40:34,390 --> 00:40:36,142 (پرونده شخصی ارتش) (شین ووسوک) 601 00:40:36,225 --> 00:40:37,643 شما دارین میرین؟ 602 00:40:38,185 --> 00:40:39,770 بله گمونم 603 00:40:40,980 --> 00:40:42,523 خب خوش بگذره 604 00:40:43,649 --> 00:40:44,859 اوکی 605 00:40:59,457 --> 00:41:00,958 مرتیکه احمق بی‌مایه 606 00:41:01,041 --> 00:41:03,502 پاشو صاف وایسا حیف‌نون 607 00:41:03,586 --> 00:41:05,212 مگه من مسخره دست توام ذلیل مرده؟ 608 00:41:07,965 --> 00:41:09,800 اینجا کدوم جهنمیه که منو برداشتی آوردی؟ 609 00:41:09,884 --> 00:41:10,968 ولش کن 610 00:41:11,051 --> 00:41:13,012 شوخی میکنی باهام؟ 611 00:41:43,709 --> 00:41:44,793 …آره، اون 612 00:41:48,214 --> 00:41:49,048 برادرمه… 613 00:42:06,398 --> 00:42:07,399 ووسوک کجاست؟ 614 00:42:07,483 --> 00:42:09,443 حقیقتا دهنمون صافه 615 00:42:29,296 --> 00:42:32,132 !ووسوک بدبخت 616 00:42:38,180 --> 00:42:39,473 !ووسوک 617 00:42:46,397 --> 00:42:48,774 !اون پسر بیچاره 618 00:42:50,985 --> 00:42:52,903 !خدایا ووسوک بیچاره‌ی من 619 00:42:58,909 --> 00:43:04,873 !ووسوک! ووسوک! ووسوک 620 00:43:09,295 --> 00:43:10,921 وقتی اون مُرد شما داشتین چیکار میکردین؟ 621 00:43:12,464 --> 00:43:14,550 واقعا زیر نظر گرفته بودیمش 622 00:43:16,176 --> 00:43:17,177 و؟ 623 00:43:17,928 --> 00:43:20,097 ...رفتیم اطلاعات جمع کنیم ولی یهو خوابمون برد 624 00:43:21,515 --> 00:43:24,435 اطلاعات جمع کنین؟ اونم وقتی که باید می‌رفتین و دستگیرش میکردین؟ 625 00:43:25,853 --> 00:43:27,605 واقعا انتظار داری باور کنم؟ 626 00:43:27,688 --> 00:43:29,565 بله قربان 627 00:43:29,648 --> 00:43:30,858 آن جونهو 628 00:43:31,650 --> 00:43:32,901 بهم بگو ببینم 629 00:43:36,947 --> 00:43:39,325 نمیخوای حرف بزنی؟ - به نظرم شوک شده - 630 00:43:39,408 --> 00:43:41,076 یه چند مدتی هست که ساکته 631 00:43:45,456 --> 00:43:46,332 اینو بگیر 632 00:43:53,881 --> 00:43:55,758 (مدارک، مرتکب خودکشی شده) 633 00:43:55,841 --> 00:43:58,177 شما دو تا بودین که کشتینش 634 00:44:00,054 --> 00:44:01,388 خبردار 635 00:44:04,183 --> 00:44:06,268 لعنت، حقیقتا به قهقرا رفتیم 636 00:44:07,227 --> 00:44:10,147 درباره دیشب به کسی چیزی نگو تو دردسر میوفتیم 637 00:44:11,940 --> 00:44:13,525 بیا بریم تو 638 00:44:17,655 --> 00:44:19,114 هی، مگه نشنیدی؟ 639 00:44:21,825 --> 00:44:23,285 گفتم بیا بریم 640 00:44:31,752 --> 00:44:33,337 عقلتو از دست دادی؟ 641 00:44:35,130 --> 00:44:36,340 بیا اینجا 642 00:44:37,800 --> 00:44:38,634 اوهوی 643 00:44:42,054 --> 00:44:43,389 چیکار میکنی؟ 644 00:44:44,473 --> 00:44:45,849 یکی مرده 645 00:44:47,017 --> 00:44:48,310 تو هم میخوای بمیری ایشالا؟ 646 00:44:49,895 --> 00:44:51,146 (بیمارستان نیروهای مسلح) 647 00:45:02,783 --> 00:45:04,660 یکی مرده 648 00:45:05,494 --> 00:45:08,205 یکی همین الان مُرده نفله 649 00:45:11,458 --> 00:45:12,543 اون مُرد 650 00:45:14,336 --> 00:45:15,421 نکبت 651 00:45:19,258 --> 00:45:20,175 …یه نفر 652 00:45:21,760 --> 00:45:22,719 مرده 653 00:45:23,345 --> 00:45:25,431 یکی مرد 654 00:45:25,514 --> 00:45:26,765 نکبت حرومزاده 655 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 …بی‌خاصیت - آن جونهو، داری چیکار میکنی؟ - 656 00:45:28,559 --> 00:45:29,726 !ولش کن 657 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 لعنت به ریختت 658 00:45:31,812 --> 00:45:33,522 !ولم کنین بی‌صفتا 659 00:45:34,565 --> 00:45:36,400 !نکبت - به خودت مسلط باش - 660 00:45:36,483 --> 00:45:37,568 !حرومزاده‌ی بی‌صفت 661 00:45:37,651 --> 00:45:38,986 !آن جونهو - !ولم کن - 662 00:45:39,069 --> 00:45:41,780 جونهو، داری چیکار میکنی کره خر؟ - !مرتیکه ملنگ - 663 00:45:41,864 --> 00:45:44,324 ...بی‌وجود - !ولش کن مرد ناحسابی - 664 00:45:44,408 --> 00:45:46,160 !زالو صفت - ولش کن زبون نفهم - 665 00:45:52,166 --> 00:45:55,752 (با حضور بازیگر مهمان: کو کیونگ‌پیو) 666 00:45:55,836 --> 00:45:59,214 (با حضور بازیگر مهمان: لی سول) 667 00:45:59,838 --> 00:46:04,838 برای دریافت بهترین وباکیفیت ترین * *زیرنویس سریال و برنامه تیم ما را به خاطر بسپارید *KTteam *