1 00:00:08,091 --> 00:00:09,551 ‎(ชายที่มีสัญชาติสาธารณรัฐเกาหลีทุกคน) 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 ‎(ต้องเข้ารับราชการทหารโดยสุจริต) 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,055 ‎(ตามที่รัฐธรรมนูญและกฎหมายบัญญัติ) 4 00:00:14,139 --> 00:00:17,892 ‎(กฎหมายรับราชการทหาร ‎สาธารณรัฐเกาหลี มาตราที่ 3) 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,187 ‎สิบตรีโจซอกบง 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,524 ‎เคยเล่นยูโดจนถึงม.ต้นด้วยแฮะ 7 00:00:24,607 --> 00:00:25,859 ‎เคยลงแข่งระดับชาติด้วย 8 00:00:25,942 --> 00:00:26,901 ‎ครับ ใช่ครับ 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,653 ‎แล้วทำไมถึงเลิกเล่นล่ะ 10 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 ‎ผมแค่… 11 00:00:33,241 --> 00:00:36,953 ‎รู้สึกไม่สบายใจที่ต้องทำร้ายคนครับ 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 ‎ตายจริง ชีวิตทหารคงจะลำบากมากแน่ 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,878 ‎แล้วได้เป็นหน่วยรบพิเศษได้ยังไง 14 00:00:47,922 --> 00:00:51,718 ‎อันนั้นผมแค่คิดว่าต้องทำ ‎แล้วพอทำดูแล้วก็ผ่านน่ะครับ 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,637 ‎พอลองทำแล้วก็ได้เป็นงั้นเหรอ 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,849 ‎ก็ดีอยู่หรอก 17 00:00:58,391 --> 00:01:00,602 ‎อย่าพยายามนักเลย ไม่มีอะไรดีหรอก 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 ‎- ผมได้ยินไม่ชัดครับ ‎- ไม่มีอะไร 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,817 ‎อาจฟังดูเหมือนเป็นเรื่องอีกไกลในอนาคต 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,903 ‎แต่ถ้าปลดประจำการแล้ว ‎นายจะทำอะไรต่อ 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,413 ‎ผมแค่จะวาดการ์ตูน 22 00:01:21,581 --> 00:01:22,957 ‎และสอนเด็กๆ 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,460 ‎ผมอยากทำแบบนั้นครับ 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,672 ‎เฮ้อ จริงๆ เลย ครูบงธี 25 00:01:30,548 --> 00:01:33,134 ‎ยังไงมันก็เละไปแล้ว ‎ดูแล้วจะเปลี่ยนอะไรได้คะ 26 00:01:33,218 --> 00:01:36,429 ‎ซอนอา แต่ก็ต้องลองทำอะไรสักหน่อย 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 ‎มันถึงจะเปลี่ยนได้หรือเปล่า 28 00:01:41,100 --> 00:01:42,227 ‎รอเดี๋ยวนะ 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 ‎อะไรแบบนี้ 30 00:01:57,492 --> 00:01:59,619 ‎โห ครูบงธี 31 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 ‎ทำเป็นพูดดี 32 00:02:13,633 --> 00:02:15,051 ‎ทั้งที่ตัวเองก็รู้ทุกอย่าง 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,762 ‎ทั้งที่ก็เพิกเฉยกันหมดทุกคน 34 00:02:20,682 --> 00:02:21,599 ‎สิบตรีโจซอกบง 35 00:02:24,227 --> 00:02:25,854 ‎ทำไมฉันต้องถูกลงโทษด้วย 36 00:02:26,563 --> 00:02:28,398 ‎- คนที่เลวคือมันต่างหาก ‎- โจซอกบง 37 00:02:28,481 --> 00:02:30,150 ‎ทำไมฉันต้องได้รับโทษด้วย 38 00:02:30,233 --> 00:02:31,484 ‎- ทำไมวะ ‎- พี่ซอกบง 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 ‎- พี่ซอกบง ‎- ทำไม ทำไมวะ 40 00:02:32,777 --> 00:02:34,320 ‎- ใจเย็นก่อน ‎- ทำไมวะ ทำไมๆ 41 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 ‎- พี่ซอกบง ‎- เฮ้ย โจซอกบง ไอ้นี่ 42 00:02:36,030 --> 00:02:37,198 ‎พี่ซอกบง 43 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 ‎เวรเอ๊ย 44 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 ‎บอกให้ปล่อยไง จับเขาสิ 45 00:02:48,418 --> 00:02:51,004 ‎ทำไมฉันต้องถูกลงโทษด้วยวะ 46 00:03:33,463 --> 00:03:36,257 ‎(ตอน 6 เหล่าผู้เฝ้ามอง) 47 00:03:38,051 --> 00:03:40,094 ‎(ซีรีส์จาก NETFLIX) 48 00:04:35,191 --> 00:04:37,235 ‎ครับ ผมจะไปถึง ‎ก่อนเวลาเปลี่ยนกะนะครับ 49 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 ‎ขอโทษด้วยครับ ครับ 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,077 ‎ให้ตายเถอะ จริงๆ เลย 51 00:04:54,127 --> 00:04:55,461 ‎คิดว่าจบแล้วใช่ไหมครับ 52 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 ‎ฟื้นแล้วเหรอ 53 00:05:06,514 --> 00:05:08,850 ‎นายนอนพลิกตัวไปมาตลอดเลย ‎ทำไม ฝันเหรอ 54 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 ‎ครับ 55 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 ‎เราจับสิบตรีโจซอกบงได้แล้ว 56 00:05:21,779 --> 00:05:22,989 ‎แต่ทำเขาหลุดมือไปครับ 57 00:05:24,449 --> 00:05:26,075 ‎ฉันก็อยากให้มันเป็นแค่ความฝันจัง 58 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 ‎หมอว่านายแค่ฟกช้ำนิดหน่อย 59 00:05:30,955 --> 00:05:32,790 ‎เขาว่าก่อนอื่น ‎ให้พักผ่อนให้ปลอดภัยก่อน 60 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 ‎ผมไม่เป็นไรครับ 61 00:05:34,876 --> 00:05:35,710 ‎โธ่เอ๊ย 62 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 ‎ผู้ดูแลล่ะครับ 63 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 ‎เขาอยู่ที่ไหนครับ 64 00:05:44,260 --> 00:05:45,344 ‎ระเบิดอย่างดีเลยล่ะ 65 00:05:46,846 --> 00:05:47,805 ‎ผมได้ยินไม่ชัดครับ 66 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 ‎ฉันหมายถึงถุงลมนิรภัย ‎ระเบิดตู้มออกมาพอดีน่ะ 67 00:05:51,768 --> 00:05:54,312 ‎ช่างโชคร้ายจริงๆ ที่ไม่ถึงแก่ชีวิต 68 00:05:55,396 --> 00:05:58,441 ‎โชคดีที่ฉันรอส่งตัวอยู่เลยโทรไปหา 69 00:05:58,524 --> 00:06:00,443 ‎นี่มันอะไรกันเนี่ย จริงๆ เลย 70 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 ‎ขอโทษครับ 71 00:06:03,738 --> 00:06:04,614 ‎ว่าแต่… 72 00:06:06,407 --> 00:06:08,493 ‎สิบตรีโจซอกบงเป็นยังไงบ้างครับ 73 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 ‎โจซอกบงลักพาตัวฮวังจางซูไป 74 00:06:13,372 --> 00:06:14,457 ‎ขโมยรถไปด้วย 75 00:06:16,375 --> 00:06:17,752 ‎ตอนนี้ตำรวจคงเข้ามาจัดการเองละ 76 00:06:18,377 --> 00:06:20,797 ‎ตำรวจและทหารอาจจะมาร่วมกันสืบสวน 77 00:06:20,880 --> 00:06:23,633 ‎ตอนนี้ฉันก็เดาทาง ‎ไม่ถูกแล้วเหมือนกัน 78 00:06:24,133 --> 00:06:25,009 ‎ดีพี 79 00:06:28,012 --> 00:06:29,722 ‎ตำรวจและทหารร่วมมืออะไรกันนะ 80 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 ‎รู้สึกเหมือนไม่ใช่ ‎การขอความร่วมมือสืบสวนเลย 81 00:06:42,527 --> 00:06:44,904 ‎ทำไมเราต้องมาเกรงใจพวกทหาร ‎ทั้งที่เป็นคดีของเราครับ 82 00:06:44,987 --> 00:06:47,907 ‎จะทำยังไงได้ล่ะ ผู้กำกับการสั่งมา ‎เราก็ต้องทำตามน่ะสิ 83 00:06:52,662 --> 00:06:54,622 ‎โอ้ สวัสดีครับ คนจากผู้กำกับการคิม 84 00:06:54,705 --> 00:06:56,082 ‎ครับ สวัสดีครับ 85 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 ‎เชิญนั่งก่อนครับ 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 ‎ไม่ครับ ไม่เป็นไรครับ 87 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 ‎ท่านผู้กำกับการ ‎บอกกับเราคร่าวๆ แล้วครับ 88 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 ‎เห็นว่าท่านขอให้เปิดเผยข้อมูล ‎สถานการณ์คดีลักพาตัวคุณฮวังจางซู 89 00:07:07,301 --> 00:07:09,095 ‎และการติดตามตำแหน่ง ‎ตามเวลาจริงเหรอครับ 90 00:07:09,178 --> 00:07:11,013 ‎ครับ พวกคุณสายสืบก็คงยุ่งอยู่เหมือนกัน 91 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 ‎เรื่องภายในของเรา เราจะจัดการเองครับ 92 00:07:14,976 --> 00:07:17,228 ‎ยังไงพวกเราก็กินเงินหลวงเหมือนๆ กัน 93 00:07:17,311 --> 00:07:19,397 ‎ที่ท่านบอกว่าจะจัดการเอง… 94 00:07:19,480 --> 00:07:23,192 ‎เราให้หน่วยภารกิจพิเศษติดอาวุธ ‎สองหมวดออกปฏิบัติการได้ทันที 95 00:07:24,485 --> 00:07:25,987 ‎และค่ายทหารที่อยู่ใกล้เคียง 96 00:07:26,070 --> 00:07:28,656 ‎ก็สามารถส่งกำลังเสริม ‎กำลังพลเท่าๆ กันได้เช่นกันครับ 97 00:07:29,240 --> 00:07:31,409 ‎ผมไม่เข้าใจเลยว่าหมายความว่าอะไร 98 00:07:37,498 --> 00:07:38,666 ‎วันทยหัตถ์ 99 00:07:38,749 --> 00:07:40,168 ‎อือ ไปเตรียมพร้อมซะ 100 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 ‎เขาเป็นคนของเรา 101 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 ‎เราเลยจะจัดการเอง 102 00:07:48,759 --> 00:07:49,760 ‎นั่นแหละที่ผมจะสื่อ 103 00:07:51,095 --> 00:07:53,014 ‎แค่บอกตำแหน่งกับเรามาเถอะครับ 104 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 ‎ว่าแต่พวกเขา… 105 00:07:59,187 --> 00:08:00,396 ‎เคยยิงคนมาก่อนไหมครับ 106 00:08:03,274 --> 00:08:04,233 ‎ชอนยงด็อก… 107 00:08:04,859 --> 00:08:06,694 ‎- จะไปไหนครับ ‎- ผู้ดูแลครับ 108 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 ‎- ไม่มีเวลาแล้ว เราต้องรีบไป ‎- มันนอกเหนืองานเราแล้ว เดี๋ยวครับ 109 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 ‎เดี๋ยวอะไรวะ ไอ้เวร 110 00:08:15,286 --> 00:08:17,663 ‎ตอนนี้เด็กๆ ของเรา ‎กำลังจะไปยิงเพื่อนในค่ายเดียวกันนะ 111 00:08:17,747 --> 00:08:19,624 ‎เขาก็แค่พูดไปแบบนั้น 112 00:08:19,707 --> 00:08:21,501 ‎เขาคงไม่ถึงขั้นยิงหรอกครับ 113 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 ‎ร่างกายคุณก็ยังไม่ดีเลย 114 00:08:23,836 --> 00:08:25,588 ‎เขาเป็นคนที่หมกมุ่นแต่กับการเลื่อนยศ 115 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 ‎ถ้ามีอะไรเกิดขึ้น ‎คิดว่าเขาจะลงมือไม่ได้เชียวเหรอ 116 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 ‎"นอกเหนืองานเรา" เหรอ 117 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 ‎นายก็คิดแบบนั้นเหรอ 118 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 ‎ได้ทำเต็มที่หรือยัง 119 00:08:39,435 --> 00:08:40,269 ‎ผม… 120 00:08:42,396 --> 00:08:44,065 ‎จะไปกับผู้ดูแลครับ 121 00:08:46,859 --> 00:08:49,070 ‎อะไรกันเนี่ย ทำเป็นเท่กันอีกแล้ว 122 00:08:54,700 --> 00:08:55,826 ‎ทำไม 123 00:08:56,827 --> 00:08:57,703 ‎อะไรครับ 124 00:09:02,833 --> 00:09:04,335 ‎ไปกอบกู้โลกกัน เอาเลย 125 00:09:05,711 --> 00:09:06,671 ‎ไปทำเท่กัน 126 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 ‎ไปกันครับ 127 00:09:10,883 --> 00:09:14,011 ‎ขึ้นไปเลย เร็วเข้า ไปๆ 128 00:09:14,095 --> 00:09:15,137 ‎สิบโทคิมอิลซอกครับ 129 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 ‎แบบนี้หมายความว่าเราอาจจะ 130 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 ‎ยิงเจ้าโอตาคุซอกบงก็ได้เหรอครับ 131 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 ‎พูดอะไรเหลวไหลน่า ไอ้หมอนี่ 132 00:09:25,147 --> 00:09:26,691 ‎เราไม่ใช่หน่วยรบพิเศษสักหน่อย 133 00:09:28,150 --> 00:09:29,527 ‎แค่ไปให้เขากลัวเฉยๆ 134 00:09:36,158 --> 00:09:38,911 ‎- ใครรับหน้าที่ฝ่ายจัดหา ‎- สิบโทคิมอิลซอก 135 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 ‎ไปที่คลังกระสุน ‎แล้วไปเบิกกระสุนจริงมา 136 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 ‎กระสุนจริงเหรอครับ 137 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 ‎เอาไปทำไมครับ 138 00:09:45,668 --> 00:09:48,170 ‎จะทำไมล่ะวะ ไอ้หมอนี่ ‎เอากระสุนจริงมาเล่นหมากเก็บมั้ง 139 00:09:49,547 --> 00:09:50,506 ‎หน่วยภารกิจพิเศษ 140 00:09:52,758 --> 00:09:54,760 ‎- ไอ้พวกหน่วยภารกิจพิเศษ ‎- ครับ 141 00:09:55,886 --> 00:09:57,054 ‎นี่เป็นสถานการณ์จริงนะ 142 00:09:57,972 --> 00:10:00,891 ‎เราไม่รู้ว่าอีกฝ่าย ‎มีมีดหรือมีระเบิดหรือเปล่า 143 00:10:00,975 --> 00:10:04,186 ‎ถ้าเกิดสถานการณ์ฉุกเฉิน ‎ชีวิตเพื่อนร่วมรบที่อยู่ข้างๆ นาย 144 00:10:04,270 --> 00:10:06,647 ‎จะอยู่ในมือของพวกนาย เข้าใจไหม 145 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 ‎- ครับ ‎- ครับ 146 00:10:11,068 --> 00:10:11,986 ‎ท่านนายพลครับ 147 00:10:12,653 --> 00:10:13,529 ‎มีอะไร 148 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 ‎คือหน่วยภารกิจพิเศษ 149 00:10:18,659 --> 00:10:21,454 ‎เป็นหน่วยต่อต้านการก่อการร้าย ‎แต่นี่จะเรียกก่อการร้ายก็ไม่ถูก… 150 00:10:21,537 --> 00:10:22,538 ‎นี่ ไอ้เวร 151 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 ‎ไม่รู้จักคดีทหารหนีทัพติดอาวุธ ‎ย่านฮเยฮวา ปี 1993 เหรอ 152 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 ‎ตอนนั้นไอ้ทหารที่หนีทัพ ‎ยิงพลเรือนไปเจ็ดคนนะ 153 00:10:27,752 --> 00:10:29,003 ‎และมีหนึ่งคนเสียชีวิต 154 00:10:29,086 --> 00:10:31,881 ‎- ตอนนี้โจซอกบงลักพาตัวฮวังจางซู… ‎- ตอนย่านฮเยฮวาเขามีปืนไรเฟิลนะครับ 155 00:10:31,964 --> 00:10:33,507 ‎เขาพกมีดไงวะ 156 00:10:36,052 --> 00:10:37,428 ‎นี่นายกำลังขัดคำสั่งฉันเหรอ 157 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 ‎ตามที่ท่านบอกตอนแรก แค่… 158 00:10:41,265 --> 00:10:43,643 ‎ขอเวลาให้ผู้ดูแลทหารหนีทัพ ‎กับทีมดีพีหน่อยได้ไหมครับ 159 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 ‎ไม่งั้นก็ปล่อยให้ตำรวจ… 160 00:10:49,023 --> 00:10:49,982 ‎ขัดขืนจริงๆ สินะ 161 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 ‎ถ้าเป็นช่วงสงคราม ‎นายคงโดนลงโทษทันที 162 00:10:54,779 --> 00:10:56,822 ‎หรือว่าท่านทำแบบนี้ ‎เพราะมีส่วนรับผิดชอบครับ 163 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 ‎ว่าไงนะ 164 00:11:01,160 --> 00:11:03,496 ‎ท่านนายพล ‎ท่านไม่ต้องทำถึงขนาดนี้ก็ได้ 165 00:11:05,623 --> 00:11:08,959 ‎ผมจะจัดการให้ดี ‎ไม่ให้มีปัญหาเองครับ 166 00:11:10,920 --> 00:11:13,798 ‎ให้ตายเถอะ ‎นายเริ่มจะเหมือนพัคบอมกูเข้าไปทุกที 167 00:11:17,009 --> 00:11:19,762 ‎นายนั่นแหละที่ต้องรับผิดชอบคำพูด ‎และเตรียมถอดเครื่องแบบได้เลย 168 00:11:24,392 --> 00:11:25,601 ‎ออกรถเลย 169 00:11:27,895 --> 00:11:28,938 ‎เดี๋ยว… 170 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 ‎กียองไม่รับโทรศัพท์เลย ไม่ใช่ว่า ‎เจ้าอิมจีซอบไม่ให้ทำอีกเหรอ 171 00:11:56,298 --> 00:11:57,383 ‎ทำยังไงดีครับ 172 00:12:00,678 --> 00:12:02,179 ‎ไอ้หมอนี่ตายยากจริงๆ 173 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 ‎ฮัลโหลครับ 174 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 ‎ตอนนี้ฮอกียองกำลังงานยุ่งอยู่ครับ 175 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 ‎เขากำลังตามหาตำแหน่ง ‎ของซอกบงกับฮวังจางซูอยู่ครับ 176 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 ‎อะไรกันครับ อยู่ๆ มาช่วยเราทำไม 177 00:12:15,151 --> 00:12:17,736 ‎เพราะผมไม่สบายใจยังไงล่ะครับ 178 00:12:18,320 --> 00:12:21,198 ‎ทั้งตำรวจและหน่วยภารกิจพิเศษ ‎เคลื่อนไหวแล้ว คุณต้องรีบแล้วครับ 179 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 ‎ผมต้องขอบคุณคุณไหมครับ 180 00:12:25,327 --> 00:12:26,912 ‎ผมช่วยคุณได้เท่านี้แหละครับ 181 00:12:28,330 --> 00:12:29,331 ‎ฝากด้วยนะครับ 182 00:12:33,419 --> 00:12:34,336 ‎ไปกันเถอะ 183 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 ‎- เหลือบมองอะไร ‎- เปล่าครับ 184 00:12:43,721 --> 00:12:45,806 ‎ผมแค่เป็นห่วงว่า ‎จะไม่เป็นอะไรใช่ไหมครับ 185 00:12:46,432 --> 00:12:47,516 ‎ก็ต้องเป็นอยู่แล้วไหม 186 00:12:53,105 --> 00:12:55,274 ‎ฉันแค่ทำเพราะกลัวว่า ‎มันจะเป็นมากกว่านี้ต่างหาก 187 00:13:05,326 --> 00:13:06,327 ‎อะไรกัน 188 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 ‎ที่นี่ที่ไหน 189 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 ‎ฉันถามว่าที่นี่ที่ไหน ไอ้ชั่ว 190 00:13:14,168 --> 00:13:15,461 ‎นายทำพลาดไปแล้ว 191 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 ‎นายจะรับมือกับผลที่ตามมายังไง 192 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 ‎ฮะ 193 00:13:21,800 --> 00:13:23,344 ‎จำแว็กซ์ขนได้ไหมครับ 194 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 ‎อะไรนะ 195 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 ‎รู้ไหมว่าผม… 196 00:13:46,659 --> 00:13:48,285 ‎แสบร้อนและเจ็บปวดแค่ไหน 197 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 ‎แล้วคิดว่า 198 00:13:58,629 --> 00:13:59,713 ‎ฉันจะสนใจ 199 00:14:00,297 --> 00:14:02,299 ‎ผลที่ตามมาอีกเหรอวะ ไอ้เวร 200 00:14:04,009 --> 00:14:05,803 ‎พูดแบบนั้นออกมาได้ยังไง 201 00:14:05,886 --> 00:14:07,221 ‎แม่งเอ๊ย 202 00:14:09,265 --> 00:14:11,267 ‎เราจะพาซอกบงกลับมาได้ใช่ไหมครับ 203 00:14:12,268 --> 00:14:13,269 ‎ก็ต้องพากลับมาน่ะสิ 204 00:14:16,689 --> 00:14:17,856 ‎เข้าจังหวัดคังวอนแล้วนะ 205 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 ‎ไม่ต้องสนใจและขับต่อไปเถอะครับ 206 00:14:23,612 --> 00:14:25,948 ‎เดี๋ยวนะ ที่ที่เรากำลังไปตอนนี้… 207 00:14:26,740 --> 00:14:29,702 ‎(หมู่บ้านด็อกโพ แขวงยองวอล ‎จังหวัดคังวอน) 208 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 ‎ไอ้บ้าเอ๊ย 209 00:14:31,745 --> 00:14:32,705 ‎เจ็บเหรอ 210 00:14:33,289 --> 00:14:34,832 ‎พอโดนบ้างก็เจ็บใช่ไหมล่ะ 211 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 ‎ผมมีเรื่อง… 212 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 ‎ที่อยากถามอยู่เรื่องหนึ่งครับ 213 00:14:54,727 --> 00:14:56,395 ‎ทำแบบนั้นกับผมทำไมครับ 214 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 ‎ฉันผิดไปแล้ว 215 00:15:02,776 --> 00:15:04,111 ‎ฉันผิดไปแล้ว 216 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 ‎ฉันถามอยู่ไงวะ ไอ้เวร 217 00:15:12,953 --> 00:15:13,787 ‎ทำไม 218 00:15:15,873 --> 00:15:19,126 ‎ฉันคิดว่ามันไม่เป็นไร 219 00:15:21,378 --> 00:15:23,047 ‎ไอ้สวะเอ๊ย 220 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 ‎ไอ้เลว 221 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 ‎(กำลังส่งข้อความช่วยเหลือ) 222 00:15:33,974 --> 00:15:35,476 ‎เราตามตำแหน่งเขาไม่ได้แล้วครับ 223 00:15:37,519 --> 00:15:38,729 ‎ว่าแต่ที่นี่คืออะไรเนี่ย 224 00:15:41,690 --> 00:15:43,901 ‎สมัยนี้ยังมีที่แบบนี้อยู่อีกเหรอ 225 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 ‎ให้ตายเถอะ พอมาถึง ‎มันก็ตัดสัญญาณไปซะงั้น 226 00:15:46,612 --> 00:15:48,989 ‎ช่างเถอะ ที่นี่แหละ ไปกันเถอะ 227 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 ‎เราไม่เรียกกำลังเสริมเหรอครับ 228 00:15:52,826 --> 00:15:54,954 ‎เราตามจับคนแค่คนเดียว ‎นายจะใช้คนกี่คนกัน 229 00:15:56,872 --> 00:15:57,915 ‎รีบตามมาเถอะน่า ไอ้นี่ 230 00:16:13,263 --> 00:16:15,766 ‎มันไปโผล่ถึงที่ไหนกันเนี่ย 231 00:16:15,849 --> 00:16:17,810 ‎แบบนี้เดี๋ยวคงมี ‎สายลับเกาหลีเหนือโผล่มาแน่ 232 00:16:17,893 --> 00:16:19,019 ‎บ้าเอ๊ย 233 00:16:21,021 --> 00:16:22,398 ‎นี่ เดี๋ยวก่อน 234 00:16:27,945 --> 00:16:29,613 ‎แบบนี้สงสัยเราได้ซวยแน่ 235 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 ‎ผมขอโทรขอกำลังเสริมครับ 236 00:16:34,660 --> 00:16:35,577 ‎ให้ตายเถอะ 237 00:16:36,203 --> 00:16:37,287 ‎ไม่มีสัญญาณครับ 238 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 ‎สังหรณ์ไม่ดีเลยแฮะ 239 00:16:43,961 --> 00:16:45,838 ‎เขาจะไปอยู่ที่ไหนได้นะ 240 00:16:51,093 --> 00:16:52,344 ‎(พลเรือนห้ามเข้า) 241 00:16:52,428 --> 00:16:53,846 ‎ทำไมเขาต้องมาถึงที่นี่นะ 242 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 ‎ตำแหน่งเขาหายไปจากที่นี่ใช่ไหม 243 00:16:56,849 --> 00:16:57,683 ‎ครับ 244 00:16:58,225 --> 00:16:59,643 ‎เรารีบเข้าไปกันก่อนเถอะครับ 245 00:17:06,400 --> 00:17:07,776 ‎พวกนายคงต้องเข้าไปก่อนแล้วล่ะ 246 00:17:08,777 --> 00:17:10,404 ‎ผู้ดูแลจะทำยังไงครับ 247 00:17:10,487 --> 00:17:12,322 ‎ไปซะ รีบไปตามหาซอกบง 248 00:17:13,032 --> 00:17:13,907 ‎รีบไปเร็วเข้า 249 00:17:28,547 --> 00:17:29,923 ‎ค่อยยังชั่วที่ไม่ได้แยกสามทาง 250 00:17:30,007 --> 00:17:31,216 ‎เราต้องเร่งมือแล้วครับ 251 00:17:32,259 --> 00:17:33,093 ‎จุนโฮ 252 00:17:35,679 --> 00:17:38,140 ‎ครั้งนี้ต้องระวังตัวดีๆ นะ 253 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 ‎ครับ เข้าใจแล้วครับ ‎ระวังตัวด้วยนะครับ 254 00:18:14,468 --> 00:18:16,261 ‎- ยกมือขึ้น ‎- โจซอกบง 255 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 ‎อะไร เกิดอะไรขึ้นเนี่ย 256 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 ‎ไอ้หมอนี่พูดว่าอะไร 257 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 ‎นี่นาย มานี่หน่อย 258 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 ‎ใครคือโจซอกบงกันแน่เนี่ย 259 00:18:29,358 --> 00:18:31,819 ‎นายกับฉันคงเหมือนกันสินะ ‎ไอ้บื้อเอ๊ย 260 00:18:32,861 --> 00:18:34,446 ‎มาพูดตรงนี้สิวะ ไอ้นี่ 261 00:18:35,864 --> 00:18:37,366 ‎สายสืบนา 262 00:18:45,374 --> 00:18:46,542 ‎ไอ้ชาติหมา 263 00:18:48,377 --> 00:18:50,462 ‎ลุกขึ้นมา ลุกขึ้นมาเลย ไอ้เลว 264 00:18:57,928 --> 00:19:00,389 ‎ปล่อยนะ ปล่อย 265 00:19:09,648 --> 00:19:11,608 ‎ไอ้นี่ แกบ้าไปแล้วใช่ไหม 266 00:19:12,609 --> 00:19:13,819 ‎นี่ มานี่เลย 267 00:19:13,902 --> 00:19:16,071 ‎อยากตายหรือไงวะ ไอ้เวรเอ๊ย 268 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 ‎พอแล้ว 269 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 ‎พอได้แล้ว 270 00:19:25,581 --> 00:19:26,498 ‎พอเถอะครับ 271 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 ‎นี่ ไอ้พวกบ้า 272 00:19:33,130 --> 00:19:34,131 ‎เกิดสงครามหรือไง 273 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 ‎ว่าไงนะ 274 00:19:39,803 --> 00:19:40,721 ‎จ่าสิบโทพัค 275 00:19:41,680 --> 00:19:42,890 ‎นายทำอะไรของนาย 276 00:19:44,892 --> 00:19:46,643 ‎ท่านนายพลนั่นแหละ ‎มาทำอะไรที่นี่ครับ 277 00:19:46,727 --> 00:19:48,312 ‎ฉันถามอยู่นะเว้ย ว่ามาทำอะไรตรงนี้ 278 00:19:48,395 --> 00:19:50,647 ‎ไม่เห็นต้องให้หน่วยภารกิจพิเศษ ‎ออกปฏิบัติการเลย 279 00:19:50,731 --> 00:19:51,732 ‎โจซอกบง 280 00:19:51,815 --> 00:19:54,818 ‎ใครจะไปรู้ว่าไอ้นักเลงนั่น ‎จะก่อการร้ายอะไร 281 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 ‎โจซอกบง ‎เป็นผู้ก่อการร้ายหรือยังไงครับ 282 00:20:00,115 --> 00:20:02,826 ‎ให้ตายเถอะ ‎ไอ้หมอนี่ก็ฝ่าฝืนคำสั่งฉันอีกคนเหรอ 283 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 ‎มาหาเรื่องผู้บัญชาการขณะปฏิบัติการ… 284 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 ‎ที่นี่ไม่ใช่สนามรบนะครับ 285 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 ‎และผมก็เป็นแค่เจ้าหน้าที่ครับ 286 00:20:16,340 --> 00:20:17,257 ‎หน่วยภารกิจพิเศษ 287 00:20:17,341 --> 00:20:18,342 ‎- ครับ ‎- ครับ 288 00:20:18,425 --> 00:20:20,135 ‎เราจะเดินทางด้วยเท้า มาประจำที่ได้ 289 00:20:20,219 --> 00:20:21,511 ‎- ประจำที่ ‎- ประจำที่ 290 00:20:21,595 --> 00:20:23,555 ‎พวกนายจะยิงซอกบงหรือไง 291 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 ‎ไม่ต้องลงมาจากรถเลยนะ ไอ้พวกเวร 292 00:20:30,103 --> 00:20:31,021 ‎พอแล้วครับ 293 00:20:32,272 --> 00:20:33,857 ‎ช่วยพอเถอะครับ 294 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 ‎นายเป็นใครอีก ผู้สมรู้ร่วมคิดเหรอ 295 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 ‎ลุกขึ้นมา ไอ้เวร 296 00:20:40,822 --> 00:20:42,115 ‎เดี๋ยวครับ 297 00:20:42,199 --> 00:20:43,825 ‎- บอกให้พอไง ‎- ไอ้เวรนี่ 298 00:20:48,163 --> 00:20:49,373 ‎ไอ้เวรเอ๊ย 299 00:21:14,856 --> 00:21:15,941 ‎สิบตรีโจซอกบงครับ 300 00:21:16,441 --> 00:21:17,484 ‎เป็นอะไรไหมครับ 301 00:21:33,959 --> 00:21:34,960 ‎สิบตรีโจซอกบงครับ 302 00:21:45,762 --> 00:21:46,763 ‎สิบตรีโจซอกบง 303 00:21:47,264 --> 00:21:48,265 ‎ได้โปรดพอ… 304 00:21:49,975 --> 00:21:50,892 ‎พอเถอะครับ 305 00:21:59,735 --> 00:22:00,819 ‎จุนโฮ 306 00:22:02,571 --> 00:22:04,364 ‎ช่วยเลิกตามฉันมาสักทีเถอะนะ 307 00:22:29,056 --> 00:22:32,142 ‎จนกว่าน้ำจะแห้งเหือด 308 00:22:33,226 --> 00:22:34,478 ‎บ้าเอ๊ย น่ากลัวชะมัด 309 00:22:34,561 --> 00:22:36,271 ‎ทำไมไม่มีสัญญาณเนี่ย 310 00:22:36,354 --> 00:22:37,564 ‎ทำไมไม่มีสัญญาณ 311 00:22:47,532 --> 00:22:48,575 ‎อะไรวะนั่น 312 00:24:15,704 --> 00:24:20,625 ‎(กำจัดลัทธิคอมมิวนิสต์) 313 00:24:20,709 --> 00:24:23,712 ‎(พลเรือนห้ามเข้า พื้นที่รักษาการณ์ ‎ในความควบคุมของหน่วยที่ 103) 314 00:24:23,795 --> 00:24:24,921 ‎ทำไม 315 00:24:27,799 --> 00:24:29,676 ‎นึกไม่ถึงว่าจะได้มาที่นี่อีกเหรอครับ 316 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 ‎ซอกบง ฉันผิดไปแล้ว 317 00:24:47,444 --> 00:24:50,363 ‎ซอกบง โธ่เว้ย ฉันขอโทษจริงๆ 318 00:24:51,031 --> 00:24:54,284 ‎ไม่สิ ผมทำผิดสมควรตายครับ 319 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 ‎ผมทำผิดไปแล้วครับ 320 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 ‎ผมทำผิดไปแล้วจริงๆ ครับ 321 00:25:03,793 --> 00:25:06,671 ‎ผมไม่ได้ขอไปทีนะครับ 322 00:25:06,755 --> 00:25:09,799 ‎ช่วยไว้ชีวิตผมสักครั้งนะครับ ‎ผมจะเข้ามอบตัวเองครับ 323 00:25:09,883 --> 00:25:12,427 ‎ผมจะรับผิดที่ตัวเองก่อเองครับ 324 00:25:12,510 --> 00:25:14,012 ‎ให้ตายเถอะโว้ย 325 00:25:14,095 --> 00:25:16,723 ‎ได้โปรดไว้ชีวิตผมด้วยครับ 326 00:25:22,145 --> 00:25:23,355 ‎ที่นี่น่ะ 327 00:25:25,982 --> 00:25:28,944 ‎เมื่อไหร่ที่ฉันโดนนายรังแกมา 328 00:25:33,531 --> 00:25:35,867 ‎ฉันก็อยากกระโดดลงไปทุกครั้ง 329 00:25:45,168 --> 00:25:47,337 ‎ทำไมสำหรับนาย ‎ทุกอย่างถึงได้ง่ายจังนะ 330 00:26:12,195 --> 00:26:14,114 ‎ได้โปรดไว้ชีวิตผมเถอะนะครับ 331 00:26:14,197 --> 00:26:15,949 ‎ผมทำผิดสมควรตายครับ 332 00:26:16,866 --> 00:26:19,160 ‎ผมจะรับโทษทุกอย่างเองครับ นะครับ 333 00:26:20,704 --> 00:26:21,538 ‎ซอกบง 334 00:26:24,374 --> 00:26:25,333 ‎ซอกบง 335 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 ‎พี่เองนะ พี่เอง 336 00:26:31,214 --> 00:26:32,215 ‎วางปืนลงเถอะ 337 00:26:34,926 --> 00:26:36,720 ‎เราพอแค่นี้กันเถอะนะ 338 00:26:39,014 --> 00:26:40,932 ‎อีกไม่นานที่นี่ก็จะถูกปิดล้อม 339 00:26:43,143 --> 00:26:44,519 ‎พวกตำรวจ แล้วก็… 340 00:26:45,645 --> 00:26:48,898 ‎สารวัตรทหาร หน่วยภารกิจพิเศษ ‎ของสารวัตรทหารก็จะมากัน 341 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 ‎วางปืนลงเถอะนะ 342 00:26:54,362 --> 00:26:55,697 ‎ช่วยฟังพี่หน่อยเถอะนะ 343 00:26:55,780 --> 00:26:57,490 ‎ทำไมต้องทำถึงขนาดนี้ด้วย 344 00:27:00,869 --> 00:27:03,747 ‎ตอนที่ผมโดนทำร้ายจนเกือบตาย ‎ก็ไม่เห็นทำอะไร 345 00:27:06,875 --> 00:27:09,169 ‎แต่กลับพยายามช่วยชีวิตสวะแบบมัน 346 00:27:15,175 --> 00:27:17,218 ‎ไม่นะ ไม่ใช่แบบนั้นจริงๆ 347 00:27:17,302 --> 00:27:19,804 ‎พวกเราพยายามมาช่วยนายนะ หือ 348 00:27:20,680 --> 00:27:21,973 ‎หลบไปครับ 349 00:27:24,184 --> 00:27:26,394 ‎ถ้าไม่หลบ ‎ผมจะยิงสิบโทฮันโฮยอลก่อนนะครับ 350 00:27:27,437 --> 00:27:28,938 ‎ท่านเคยฆ่าคนไหมครับ 351 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 ‎ว่ายังไงนะ 352 00:27:30,231 --> 00:27:32,400 ‎พวกเขามารับราชการทหาร ‎เพื่อปกป้องประเทศ 353 00:27:33,109 --> 00:27:35,362 ‎ไม่ได้รับราชการทหารเพื่อมาฆ่า 354 00:27:35,445 --> 00:27:38,198 ‎คนที่กินข้าวหม้อเดียวกัน ‎นอนห้องเดียวกันนะครับ 355 00:27:38,281 --> 00:27:40,367 ‎แกลองพูดดีอีกคำดูสิ 356 00:27:40,450 --> 00:27:41,451 ‎ตอบมาสิครับ 357 00:27:42,369 --> 00:27:45,622 ‎- ท่านเคยฆ่าคนหรือเปล่า ‎- พัคบอมกู ไม่หยุดใช่ไหม 358 00:27:45,705 --> 00:27:46,790 ‎ซอกบง จริงๆ นะ ซอกบง 359 00:27:46,873 --> 00:27:47,957 ‎ทำแบบนี้ไป 360 00:27:48,583 --> 00:27:51,252 ‎เราก็แก้ไขอะไรไม่ได้หรอก ‎ใช่ไหมล่ะ ฮะ 361 00:27:52,670 --> 00:27:54,839 ‎ถ้างั้นต้องทำยังไงถึงจะแก้ไขได้ 362 00:27:56,216 --> 00:27:59,386 ‎ฉัน ไม่สิ เราจะสอบสวน ‎ทั้งค่ายของเราเอง 363 00:28:00,095 --> 00:28:02,055 ‎ความจริงเรื่องอาชญากรรม ‎ที่สิบเอกฮวังก่อ 364 00:28:03,181 --> 00:28:05,266 ‎และเรื่องที่เราเมินเฉยมาตลอด 365 00:28:14,109 --> 00:28:15,693 ‎ไร้สาระ 366 00:28:15,777 --> 00:28:17,320 ‎ซอกบง ได้โปรด 367 00:28:21,449 --> 00:28:23,201 ‎อะไร เสียงมาจากไหน 368 00:28:23,284 --> 00:28:25,203 ‎เป็นแบบนี้แล้วยังจะพูดอีกเหรอ 369 00:28:26,371 --> 00:28:28,081 ‎เลิกพล่ามและถอยออกไปได้แล้ว 370 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 ‎หน่วยภารกิจพิเศษ ทำไมยังไม่ลงมาอีก 371 00:28:30,500 --> 00:28:31,876 ‎- ครับ ‎- ครับ 372 00:28:37,966 --> 00:28:39,509 ‎- วิ่ง ‎- ครับ 373 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 ‎รู้ไว้เลยว่าชีวิตนายจบเห่แล้ว 374 00:28:46,516 --> 00:28:47,726 ‎ยังไม่รีบไปอีก 375 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 ‎สิบโทฮันโฮยอลครับ 376 00:29:00,947 --> 00:29:03,742 ‎บอกผมว่ากองทัพจะเปลี่ยนไป ‎ยังดีกว่าเลยครับ 377 00:29:06,870 --> 00:29:07,704 ‎ลุกขึ้นมา 378 00:29:11,916 --> 00:29:13,084 ‎มันอาจจะเปลี่ยนก็ได้นี่นา 379 00:29:18,047 --> 00:29:19,507 ‎เราเปลี่ยนมันก็ได้นี่ 380 00:29:22,510 --> 00:29:25,013 ‎จำกระติกน้ำ ‎ที่เราใช้ในค่ายได้ไหมครับ 381 00:29:28,516 --> 00:29:30,643 ‎รู้ไหมครับว่าบนนั้นเขียนไว้ว่าอะไร 382 00:29:30,727 --> 00:29:31,728 ‎ฮะ 383 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 ‎มันเขียนว่า "1953" 384 00:29:39,110 --> 00:29:40,987 ‎มันใช้มาตั้งแต่ตอนสงครามเกาหลี 385 00:29:42,405 --> 00:29:44,365 ‎ขนาดกระติกน้ำยังไม่เคยเปลี่ยนเลย 386 00:29:46,367 --> 00:29:47,660 ‎ครูบงธี 387 00:29:52,999 --> 00:29:54,834 ‎นี่ ครูบงธี 388 00:29:58,922 --> 00:30:00,799 ‎ซอนอาติดมหาวิทยาลัยแล้ว 389 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 ‎ซอนอา… 390 00:30:11,100 --> 00:30:12,685 ‎เธอสอบภาคปฏิบัติผ่าน 391 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 ‎เธอบอกว่าขอบคุณพี่มาก 392 00:30:18,858 --> 00:30:20,235 ‎ถ้าพี่ได้ออกไปพักร้อน 393 00:30:20,318 --> 00:30:22,987 ‎เธอบอกว่าจะชวนพี่ ‎ไปกินต็อกบกกีด้วยกัน 394 00:30:24,906 --> 00:30:25,865 ‎แต่ว่าพี่… 395 00:30:26,658 --> 00:30:29,077 ‎มัวมาทำอะไรอยู่ตรงนี้ 396 00:30:35,375 --> 00:30:36,334 ‎บ้าเอ๊ย 397 00:30:37,418 --> 00:30:40,004 ‎ฉันสิที่ต้องขอบคุณเธอ บ้าเอ๊ย 398 00:30:40,088 --> 00:30:42,382 ‎ฉันควรไปชมเธอว่าเก่งมาก 399 00:30:44,884 --> 00:30:47,470 ‎พี่ไปบอกเธอก็ได้นี่ นะ พี่ 400 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 ‎ไปเจอเธอแล้วชมว่าเธอเก่งมากก็ได้นี่ 401 00:30:56,729 --> 00:30:57,814 ‎จุนโฮ 402 00:30:58,773 --> 00:31:01,234 ‎มาถึงตอนนี้แล้ว ฉันจะไปทำอะไรได้อีก 403 00:31:01,860 --> 00:31:03,486 ‎ฉันจะทำอะไรได้ 404 00:31:04,445 --> 00:31:05,780 ‎ไม่นะ ซอกบง 405 00:31:05,864 --> 00:31:07,615 ‎นายพูดอะไรของนาย 406 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 ‎สถานการณ์ทุกอย่างจะดีขึ้นนะ 407 00:31:11,828 --> 00:31:13,580 ‎พวกเราจะช่วยนายเอง 408 00:31:14,330 --> 00:31:15,832 ‎พวกเราบอกว่าจะช่วยไง 409 00:31:17,125 --> 00:31:18,084 ‎ซอกบง 410 00:31:19,294 --> 00:31:21,462 ‎นายต่างจากฉันนี่ 411 00:31:23,590 --> 00:31:24,716 ‎พี่ซอกบงครับ 412 00:31:26,718 --> 00:31:27,969 ‎ได้โปรด… 413 00:31:33,099 --> 00:31:34,309 ‎บ้าเอ๊ย 414 00:31:34,392 --> 00:31:35,476 ‎ให้ตายเถอะ 415 00:31:43,526 --> 00:31:45,194 ‎ไอ้พวกเวรเอ๊ย 416 00:31:45,278 --> 00:31:46,738 ‎อย่าเข้ามานะเว้ย 417 00:31:57,540 --> 00:31:59,042 ‎บ้าเอ๊ย 418 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 ‎วางปืนลง ไอ้พวกเวร 419 00:32:05,924 --> 00:32:07,717 ‎บ้าเอ๊ย 420 00:32:13,264 --> 00:32:14,432 ‎โธ่เว้ย 421 00:32:14,515 --> 00:32:15,808 ‎ซอกบง ทุกอย่างมันจบแล้ว 422 00:32:16,392 --> 00:32:18,102 ‎ทิ้งปีนซะ ไอ้เวร 423 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 ‎ซอกบง 424 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 ‎จุนโฮ 425 00:32:47,006 --> 00:32:49,300 ‎เด็กๆ คงไม่เรียกฉันว่า ‎ครูบงธีแล้วใช่ไหม 426 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 ‎ถ้าฉันอยากเปลี่ยนอะไร 427 00:33:00,728 --> 00:33:02,397 ‎ฉันก็ต้องทำอะไรสักอย่างใช่ไหม 428 00:33:51,988 --> 00:33:53,156 ‎แม่ครับ 429 00:33:57,493 --> 00:33:58,661 ‎แม่… 430 00:34:53,925 --> 00:35:00,431 ‎(ชินอูซอก ผู้ล่วงลับ) 431 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 ‎คุณเป็นเพื่อนอูซอกเหรอคะ 432 00:35:08,815 --> 00:35:10,191 ‎เป็นรุ่นน้องในกรมครับ 433 00:35:16,030 --> 00:35:17,365 ‎มันยังกวนใจฉันอยู่เลยค่ะ 434 00:35:20,451 --> 00:35:22,620 ‎เขาบอกฉันว่าลำบาก 435 00:35:27,208 --> 00:35:30,586 ‎ฉันถามเขากลับไปว่าลำบากตรงไหน ‎ทุกคนก็เข้ากรมกันหมด 436 00:35:35,216 --> 00:35:36,467 ‎เขาเป็นยังไงบ้างคะ 437 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 ‎น้องของฉันตอนอยู่ในค่าย 438 00:35:43,975 --> 00:35:45,017 ‎เขาเป็นคนใจดีครับ 439 00:35:46,435 --> 00:35:47,395 ‎และเป็นคนขยัน 440 00:35:51,774 --> 00:35:52,608 ‎ยังไงเหรอคะ 441 00:36:01,909 --> 00:36:03,494 ‎เขาทำตัวเป็นแบบอย่างที่ดี 442 00:36:05,329 --> 00:36:07,248 ‎ดูแลทหารรุ่นน้องเป็นอย่างดี 443 00:36:08,708 --> 00:36:10,209 ‎และล้อเล่นเก่งด้วยครับ 444 00:36:13,421 --> 00:36:15,047 ‎แล้วทำไมคุณถึงมองดูอยู่เฉยๆ ล่ะคะ 445 00:36:16,799 --> 00:36:17,675 ‎อะไรนะครับ 446 00:36:19,135 --> 00:36:22,180 ‎ตอนที่คนที่ใจดี ‎และขยันแบบนั้นถูกรังแก 447 00:36:24,724 --> 00:36:26,517 ‎ทำไมคุณถึงมองดูอยู่เฉยๆ ล่ะคะ 448 00:36:31,772 --> 00:36:32,648 ‎ขอโทษครับ 449 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 ‎ผมขอโทษจริงๆ ครับ 450 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 ‎ฉันอยากให้… 451 00:36:47,663 --> 00:36:49,498 ‎ไม่มีเรื่องแบบนี้เกิดขึ้นอีก 452 00:36:51,042 --> 00:36:52,001 ‎ว่าไหมคะ 453 00:36:58,257 --> 00:37:02,220 ‎(514 วันก่อนปลดประจำการ) 454 00:37:02,929 --> 00:37:03,804 ‎(กระทรวงกลาโหม) 455 00:37:03,888 --> 00:37:05,431 ‎(ผลการตัดสินจากคณะกรรมการ ‎หน่วยสารวัตรทหารที่ 103) 456 00:37:05,514 --> 00:37:07,183 ‎(จ่าสิบโทพัคบอมกู: ลงโทษ ‎ร้อยเอกอิมจีซอบ: มีคำสั่งย้าย) 457 00:37:11,604 --> 00:37:15,858 ‎(ร้อยเอกอิมจีซอบ) 458 00:37:49,725 --> 00:37:56,274 ‎(สิบตรีโจซอกบง) 459 00:38:02,530 --> 00:38:05,408 ‎เอ่อ มีหลายสิ่ง ‎เปลี่ยนไปในหน่วยของเรา 460 00:38:05,908 --> 00:38:08,202 ‎พวกนายบางคนอาจจะรู้สึกสับสน 461 00:38:08,869 --> 00:38:11,247 ‎แต่อย่าไปคิดอะไรมากเลยนะ รู้ไหม 462 00:38:11,831 --> 00:38:13,958 ‎ไม่นานชีวิตทหารของพวกนายก็จะจบลง 463 00:38:14,041 --> 00:38:18,087 ‎เอาล่ะ ‎ทุกคนได้กินข้าวกันอย่างอร่อยแล้ว 464 00:38:18,713 --> 00:38:19,922 ‎อากาศก็ดีแบบนี้ 465 00:38:20,715 --> 00:38:23,050 ‎แล้วทำไมบรรยากาศ ‎ถึงดูหม่นหมองแบบนี้ล่ะ 466 00:38:23,134 --> 00:38:24,719 ‎- เราไม่เป็นไรครับ ‎- เราไม่เป็นไรครับ 467 00:38:25,344 --> 00:38:26,220 ‎มาครบทุกคนหรือยัง 468 00:38:26,304 --> 00:38:27,388 ‎- ครับ ‎- ครับ 469 00:38:27,471 --> 00:38:29,056 ‎เอาล่ะ ทั้งหมดแถวตรง 470 00:38:29,724 --> 00:38:32,143 ‎ถึงแถวสามนะ ขวาหัน 471 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 ‎หนึ่ง สอง 472 00:38:33,352 --> 00:38:34,520 ‎เดินหน้า 473 00:38:37,481 --> 00:38:39,442 ‎ตั้งแต่แถวสี่ไปนะ ขวาหัน 474 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 ‎หนึ่ง สอง 475 00:38:40,901 --> 00:38:42,278 ‎เดินหน้า 476 00:38:49,910 --> 00:38:51,662 ‎แล้วเขายืนทำอะไรอยู่ 477 00:38:52,538 --> 00:38:53,581 ‎อันจุนโฮ 478 00:38:54,665 --> 00:38:55,750 ‎ทำไมยังไม่มาอีก 479 00:40:31,512 --> 00:40:34,390 ‎ข่าวคดีทหารกองทัพบก ‎พยายามก่อเหตุฆาตกรรมค่ะ 480 00:40:34,473 --> 00:40:36,350 ‎สิบตรีโจ ผู้ต้องสงสัย ‎ซึ่งสังกัดหน่วยสารวัตรทหาร 481 00:40:36,434 --> 00:40:40,312 ‎ได้รับการดูแลเป็นพิเศษ ‎เนื่องจากเป็นทหารในกลุ่มเฝ้าระวัง 482 00:40:40,396 --> 00:40:45,484 ‎เขาป่วยเป็นโรคซึมเศร้าทางจิตและ ‎ไม่สามารถปรับตัวกับชีวิตทหารได้ค่ะ 483 00:40:45,568 --> 00:40:50,030 ‎ทางกองทัพยังไม่เปิดเผยอะไรถึง ‎อาการของสิบตรีโจที่ถูกส่งตัวไปรพ. 484 00:40:50,698 --> 00:40:53,534 ‎และเรากำลังรอแถลงการณ์ ‎อย่างเป็นทางการอยู่ค่ะ 485 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 ‎- ข่าวต่อไปค่ะ ‎- โอ้โฮ ไอ้บ้านั่น 486 00:40:57,037 --> 00:40:58,581 ‎เห็นว่าเขายิงหัวตัวเองด้วย 487 00:40:59,540 --> 00:41:00,833 ‎จำเขาไม่ได้เหรอครับ 488 00:41:01,417 --> 00:41:03,127 ‎หมอนั่นเป็นเพื่อนกับไอ้หมูตอนไงครับ 489 00:41:05,296 --> 00:41:07,047 ‎โธ่ ไอ้หมูตอนเอ๊ย 490 00:41:09,508 --> 00:41:11,427 ‎นายก็ยิงหัวตัวเองไปด้วยหรือไง 491 00:41:13,345 --> 00:41:14,889 ‎ทำไมตั้งสติไม่ได้สักทีวะ 492 00:41:19,143 --> 00:41:21,729 ‎นี่ๆ ให้มันเปลี่ยนชุด ‎แล้วค่อยเล่นงานมันเถอะ 493 00:41:21,812 --> 00:41:23,147 ‎เดี๋ยวมันก็เอาปืนยิงซะหรอก 494 00:41:23,230 --> 00:41:24,315 ‎ครับ เข้าใจแล้วครับ 495 00:41:24,398 --> 00:41:27,026 ‎ให้เวลาหนึ่งนาทีนะ ‎เอาปืนไปเก็บแล้วเปลี่ยนชุดซะ 496 00:41:39,121 --> 00:41:40,247 ‎นายทำอะไรของนาย 497 00:41:43,042 --> 00:41:44,585 ‎อย่างน้อยผมก็ต้องทำอะไรบ้าง 498 00:43:46,165 --> 00:43:51,170 ‎คำบรรยายโดย: พรนัชชา ทรัพย์ธานารัตน