1 00:00:08,091 --> 00:00:09,551 KAŻDY KOREAŃSKI MĘŻCZYZNA 2 00:00:09,634 --> 00:00:11,052 MUSI ODBYĆ SŁUŻBĘ WOJSKOWĄ 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,055 ZGODNIE Z KONSTYTUCJĄ KOREI ORAZ JEDNYM PUNKTEM, 4 00:00:14,139 --> 00:00:17,892 ARTYKUŁEM TRZECIM USTAWY O SŁUŻBIE WOJSKOWEJ 5 00:00:19,227 --> 00:00:21,187 Szeregowy Cho Suk-bong. 6 00:00:22,856 --> 00:00:24,524 Do gimnazjum było judo. 7 00:00:24,607 --> 00:00:25,859 Zawody krajowe. 8 00:00:25,942 --> 00:00:26,901 Tak jest. 9 00:00:27,527 --> 00:00:28,653 Czemu odeszliście? 10 00:00:31,656 --> 00:00:32,490 Tak… 11 00:00:33,241 --> 00:00:36,953 Krzywdzenie ludzi było dla mnie nie w porządku. 12 00:00:39,414 --> 00:00:41,541 Oj, będzie wam tu ciężko. 13 00:00:43,168 --> 00:00:44,878 Skąd wy w jednostce specjalnej? 14 00:00:47,922 --> 00:00:51,718 Zdałem test i tak to się potoczyło. 15 00:00:52,761 --> 00:00:54,637 Tak się potoczyło? 16 00:00:56,806 --> 00:00:57,849 Dobrze. 17 00:00:58,391 --> 00:01:00,602 Ale się nie przemęczajcie na siłę. 18 00:01:02,854 --> 00:01:04,606 - Słucham? - Nieważne. 19 00:01:06,024 --> 00:01:07,817 Może to daleka perspektywa, 20 00:01:07,901 --> 00:01:09,903 ale co zrobicie po służbie? 21 00:01:17,660 --> 00:01:20,413 Będę zapewne rysować komiksy 22 00:01:21,581 --> 00:01:22,957 i uczyć dzieci. 23 00:01:24,250 --> 00:01:25,460 Tak bym chciał. 24 00:01:26,920 --> 00:01:29,672 Poważnie, panie Bongdhi. 25 00:01:30,548 --> 00:01:33,134 Już to schrzaniłam. Nic się nie poradzi. 26 00:01:33,218 --> 00:01:36,429 Seon-a, musisz spróbować coś z tym zrobić. 27 00:01:36,513 --> 00:01:37,889 Jakoś to zmienić. 28 00:01:41,100 --> 00:01:42,227 Chwila. 29 00:01:55,657 --> 00:01:56,658 Co ty na to? 30 00:01:57,492 --> 00:01:59,619 Ale ładnie, panie Bongdhi. 31 00:02:09,879 --> 00:02:10,922 Chuj z tym… 32 00:02:13,633 --> 00:02:15,051 Wiedzieliście o wszystkim. 33 00:02:16,136 --> 00:02:17,762 Wszyscy się przyglądali. 34 00:02:20,682 --> 00:02:21,599 Szeregowy Cho. 35 00:02:24,227 --> 00:02:25,854 Czemu mam zostać ukarany? 36 00:02:26,563 --> 00:02:28,398 - To on powinien! - Suk-bong! 37 00:02:28,481 --> 00:02:30,150 Dlaczego to ja obrywam? 38 00:02:30,233 --> 00:02:31,484 - Co, kurwa? - Suk-bong! 39 00:02:31,568 --> 00:02:32,694 -Suk-bong. -Dlaczego? 40 00:02:32,777 --> 00:02:34,320 - Spokój. - Kurwa, dlaczego? 41 00:02:34,404 --> 00:02:35,947 - Suk-bong! - Koleś! 42 00:02:36,030 --> 00:02:37,198 Suk-bong! 43 00:02:38,199 --> 00:02:39,450 Kurwa! 44 00:02:41,828 --> 00:02:42,996 - Zostaw! - Łap go! 45 00:02:48,418 --> 00:02:51,004 Dlaczego to ja mam ponosić karę? 46 00:03:33,463 --> 00:03:36,257 ODCINEK 6: ŚWIADKOWIE 47 00:03:38,051 --> 00:03:40,094 SERIAL NETFLIX 48 00:04:35,191 --> 00:04:37,235 Tak, będę przed rozpoczęciem zmiany. 49 00:04:37,318 --> 00:04:38,528 Przepraszam. Do widzenia. 50 00:04:43,825 --> 00:04:46,077 Kurwa, co za masakra. 51 00:04:54,127 --> 00:04:55,461 Myślałeś, że to koniec? 52 00:05:03,886 --> 00:05:04,971 Obudziłeś się. 53 00:05:06,514 --> 00:05:08,850 Wierciłeś się. Miałeś jakiś sen? 54 00:05:13,604 --> 00:05:14,439 Tak. 55 00:05:16,691 --> 00:05:19,193 Złapaliśmy szeregowego Cho… 56 00:05:21,779 --> 00:05:22,989 ale nam uciekł. 57 00:05:24,449 --> 00:05:26,075 Chciałbym, żeby to był sen. 58 00:05:28,369 --> 00:05:30,079 Jesteś lekko poobijany. 59 00:05:30,955 --> 00:05:32,790 Lekarz mówi, że musisz odpocząć. 60 00:05:32,874 --> 00:05:34,125 Nic mi nie jest. 61 00:05:34,876 --> 00:05:35,710 Daj spokój. 62 00:05:35,793 --> 00:05:36,753 Gdzie jest… 63 00:05:37,628 --> 00:05:38,629 sierżant Park? 64 00:05:44,260 --> 00:05:45,344 Wybuchła. 65 00:05:46,846 --> 00:05:47,805 Słucham? 66 00:05:48,473 --> 00:05:50,725 Poduszka wystrzeliła idealnie. 67 00:05:51,768 --> 00:05:54,312 Niestety nic mu nie jest. 68 00:05:55,396 --> 00:05:58,441 Całe szczęście, że zadzwoniłem do was. 69 00:05:58,524 --> 00:06:00,443 Co to za bajzel narobiliście? 70 00:06:01,235 --> 00:06:02,278 Przepraszam. 71 00:06:03,738 --> 00:06:04,614 Ale… 72 00:06:06,407 --> 00:06:08,493 co z szeregowym Cho? 73 00:06:10,453 --> 00:06:12,163 Porwał Hwang Jang-soo. 74 00:06:13,372 --> 00:06:14,457 Ukradł też auto. 75 00:06:16,375 --> 00:06:17,752 Gliny się tym zajmą. 76 00:06:18,377 --> 00:06:20,797 Wojsko i policja mogą go szukać wspólnie. 77 00:06:20,880 --> 00:06:23,633 Już nie wiem, co z tym będzie. 78 00:06:24,133 --> 00:06:25,009 D.P. 79 00:06:28,012 --> 00:06:29,722 Wojsko i policja co? 80 00:06:40,316 --> 00:06:42,443 To mi nie wygląda na współpracę. 81 00:06:42,527 --> 00:06:44,904 Czemu nie możemy sami prowadzić śledztwa? 82 00:06:44,987 --> 00:06:47,907 Kto wie? Mamy wykonać rozkazy inspektora. 83 00:06:52,662 --> 00:06:54,622 Witam panów od inspektora Kima. 84 00:06:54,705 --> 00:06:56,082 Dzień dobry. 85 00:06:56,165 --> 00:06:57,166 Proszę siadać. 86 00:06:57,250 --> 00:06:58,376 Nie trzeba. 87 00:07:00,128 --> 00:07:02,964 Inspektor powiedział, co się stało. 88 00:07:03,756 --> 00:07:07,218 Mamy się z wami podzielić 89 00:07:07,301 --> 00:07:09,095 lokalizacją Hwang Jang-soo? 90 00:07:09,178 --> 00:07:11,013 Wiem, że jesteście zajęci, 91 00:07:11,097 --> 00:07:13,182 więc załatwimy to sami. 92 00:07:14,976 --> 00:07:17,228 Wszyscy pracujemy dla rządu. 93 00:07:17,311 --> 00:07:19,397 Czyli że… 94 00:07:19,480 --> 00:07:23,192 Możemy zorganizować dwie uzbrojone jednostki specjalne. 95 00:07:24,485 --> 00:07:25,987 Pobliska jednostka 96 00:07:26,070 --> 00:07:28,656 także przyśle wsparcie. 97 00:07:29,240 --> 00:07:31,409 Nie rozumiem. 98 00:07:37,498 --> 00:07:38,666 Czołem. 99 00:07:38,749 --> 00:07:40,168 Czekajcie. 100 00:07:43,713 --> 00:07:45,089 On jest jednym z nas. 101 00:07:46,299 --> 00:07:48,050 My się tym zajmiemy. 102 00:07:48,759 --> 00:07:49,760 O to mi chodzi. 103 00:07:51,095 --> 00:07:53,014 Mówcie, gdzie jest, i tyle. 104 00:07:56,309 --> 00:07:57,477 Czy oni kiedyś… 105 00:07:59,187 --> 00:08:00,396 do kogoś strzelali? 106 00:08:03,274 --> 00:08:04,233 Chun Yong-duk… 107 00:08:04,859 --> 00:08:06,694 - Dokąd idziemy? - Przepraszam. 108 00:08:06,777 --> 00:08:09,989 - Musimy się pośpieszyć. - To już nie nasza sprawa. 109 00:08:12,617 --> 00:08:13,951 Mam czekać? 110 00:08:15,286 --> 00:08:17,663 Nasi ludzie mają zabić swojego. 111 00:08:17,747 --> 00:08:19,624 To tylko jedna z możliwości. 112 00:08:19,707 --> 00:08:21,501 Na pewno go nie zastrzelą. 113 00:08:22,460 --> 00:08:23,753 Sierżant wyzdrowieje. 114 00:08:23,836 --> 00:08:25,588 On ma obsesję na punkcie awansu. 115 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 Jest zdolny do wszystkiego. 116 00:08:28,633 --> 00:08:29,634 A my jak? 117 00:08:33,554 --> 00:08:34,931 Ty też tak myślisz? 118 00:08:35,848 --> 00:08:36,933 Zrobiliście wszystko? 119 00:08:39,435 --> 00:08:40,269 Ja… 120 00:08:42,396 --> 00:08:44,065 pójdę z sierżantem. 121 00:08:46,859 --> 00:08:49,070 Czemu wszyscy zgrywają bohaterów? 122 00:08:54,700 --> 00:08:55,826 No co? 123 00:08:56,827 --> 00:08:57,703 Co jest? 124 00:09:02,833 --> 00:09:04,335 Uratujmy świat. 125 00:09:05,711 --> 00:09:06,671 Jak bohaterowie. 126 00:09:08,005 --> 00:09:08,965 Chodźmy. 127 00:09:10,883 --> 00:09:14,011 Wsiadać, szybko, jazda! 128 00:09:14,095 --> 00:09:15,137 Kapralu Kim. 129 00:09:16,722 --> 00:09:18,140 Czy to znaczy, 130 00:09:18,849 --> 00:09:20,601 że mamy zastrzelić tę łajzę? 131 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 O czym ty mówisz, idioto? 132 00:09:25,147 --> 00:09:26,691 My nie siły specjalne. 133 00:09:28,150 --> 00:09:29,527 Tylko go nastraszymy. 134 00:09:36,158 --> 00:09:38,911 - Kto od zaopatrzenia? - Kapral Kim Il-seok. 135 00:09:38,995 --> 00:09:40,705 Przynieś nam ostrą amunicję. 136 00:09:42,623 --> 00:09:43,874 Ostrą amunicję? 137 00:09:44,584 --> 00:09:45,585 Po co? 138 00:09:45,668 --> 00:09:48,170 A myślisz, że co, że jedziemy na zabawę? 139 00:09:49,547 --> 00:09:50,506 Jednostka specjalna. 140 00:09:52,758 --> 00:09:54,760 - Specjalna, kurwa! - Tak jest! 141 00:09:55,886 --> 00:09:57,054 Sytuacja jest zmienna. 142 00:09:57,972 --> 00:10:00,891 Nie wiemy, czy nasz cel ma nóż lub bombę. 143 00:10:00,975 --> 00:10:04,186 Jeśli coś się stanie, to wy odpowiadacie 144 00:10:04,270 --> 00:10:06,647 za życie towarzyszy broni, jasne? 145 00:10:06,731 --> 00:10:07,982 - Tak jest! - Tak jest! 146 00:10:11,068 --> 00:10:11,986 Kapitanie. 147 00:10:12,653 --> 00:10:13,529 Co? 148 00:10:17,575 --> 00:10:18,576 Sęk w tym, że… 149 00:10:18,659 --> 00:10:21,454 to jednostka antyterrorystyczna. 150 00:10:21,537 --> 00:10:22,538 Słuchajcie no, durniu. 151 00:10:23,122 --> 00:10:25,291 A sprawa w Hyehwa-dong w 1993? 152 00:10:25,374 --> 00:10:27,668 Dezerter strzelił do siedmiu cywilów. 153 00:10:27,752 --> 00:10:29,003 Jedna osoba zginęła. 154 00:10:29,086 --> 00:10:31,881 - Cho porwał Hwanga… - Tamten miał karabin. 155 00:10:31,964 --> 00:10:33,507 Groził mu nożem. 156 00:10:36,052 --> 00:10:37,428 Ignorujecie mój rozkaz? 157 00:10:38,346 --> 00:10:40,306 Trzymajmy się pierwotnego planu. 158 00:10:41,265 --> 00:10:43,643 Niech sierżant Park i D.P. się tym zajmą. 159 00:10:43,726 --> 00:10:45,311 Albo może policja… 160 00:10:49,023 --> 00:10:49,982 Ignorujecie. 161 00:10:51,651 --> 00:10:53,903 Na wojnie zostalibyście skazani. 162 00:10:54,779 --> 00:10:56,822 To obawa przed odpowiedzialnością? 163 00:10:57,823 --> 00:10:58,658 Co? 164 00:11:01,160 --> 00:11:03,496 Nie musi pan tego robić. 165 00:11:05,623 --> 00:11:08,959 Dopilnuję, żeby sprawy nie wymknęły się spod kontroli. 166 00:11:10,920 --> 00:11:13,798 Zaczynacie gadać jak Beom-gu. 167 00:11:17,009 --> 00:11:19,762 Stracicie przez to stanowisko w wojsku. 168 00:11:24,392 --> 00:11:25,601 Jazda! 169 00:11:27,895 --> 00:11:28,938 Chwila. 170 00:11:52,962 --> 00:11:56,215 Gi-yeong nie odbiera. Lim Ji-seop mu nie pozwala? 171 00:11:56,298 --> 00:11:57,383 Co mamy robić? 172 00:12:00,678 --> 00:12:02,179 O wilku mowa. 173 00:12:03,848 --> 00:12:04,682 Halo? 174 00:12:04,765 --> 00:12:06,434 Gi-yeong jest zajęty pracą. 175 00:12:07,935 --> 00:12:10,354 Próbuje wyśledzić Suk-bonga i Jang-soo. 176 00:12:10,980 --> 00:12:12,690 Co się dzieje? Czemu pomagasz? 177 00:12:15,151 --> 00:12:17,736 Bo będzie mnie to dręczyć. 178 00:12:18,320 --> 00:12:21,198 Policja i specjalni są w drodze, działajcie szybko. 179 00:12:22,950 --> 00:12:24,452 Mam ci dziękować? 180 00:12:25,327 --> 00:12:26,912 Więcej nie mogę zrobić. 181 00:12:28,330 --> 00:12:29,331 Znajdźcie go. 182 00:12:33,419 --> 00:12:34,336 Chodźmy. 183 00:12:41,010 --> 00:12:43,637 - Na co się gapisz? - Nic… 184 00:12:43,721 --> 00:12:45,806 Czy nic panu nie zrobią? 185 00:12:46,432 --> 00:12:47,516 Jasne, że zrobią. 186 00:12:53,105 --> 00:12:55,274 Ale nie pozwolę, żeby było gorzej. 187 00:13:05,326 --> 00:13:06,327 Co to za miejsce? 188 00:13:08,204 --> 00:13:09,205 Gdzie jesteśmy? 189 00:13:10,873 --> 00:13:12,291 Gdzie jesteśmy, gnoju? 190 00:13:14,168 --> 00:13:15,461 Popełniasz błąd. 191 00:13:16,712 --> 00:13:18,464 Nie boisz się konsekwencji? 192 00:13:18,547 --> 00:13:19,381 No już. 193 00:13:21,800 --> 00:13:23,344 Pamiętasz depilację? 194 00:13:27,723 --> 00:13:28,766 Co? 195 00:13:40,486 --> 00:13:42,071 Czy wiesz… 196 00:13:46,659 --> 00:13:48,285 jak bardzo mnie bolało? 197 00:13:56,710 --> 00:13:57,920 Myślisz, 198 00:13:58,629 --> 00:13:59,713 że martwiłbym się 199 00:14:00,297 --> 00:14:02,299 jebanymi konsekwencjami? 200 00:14:04,009 --> 00:14:05,803 Jak możesz tak, kurwa, mówić? 201 00:14:05,886 --> 00:14:07,221 Kurwa! 202 00:14:09,265 --> 00:14:11,267 Złapiemy tego Suk-bonga? 203 00:14:12,268 --> 00:14:13,269 Musimy. 204 00:14:16,689 --> 00:14:17,856 Prowincja Gangwon. 205 00:14:18,440 --> 00:14:19,900 Proszę jechać dalej. 206 00:14:23,612 --> 00:14:25,948 Zaraz, dokąd my jedziemy? 207 00:14:26,740 --> 00:14:29,702 DEOKPO-RI, YEONGWOL-GUN, PROWINCJA GANGWON 208 00:14:29,785 --> 00:14:30,744 Pierdol się. 209 00:14:31,745 --> 00:14:32,705 Boli? 210 00:14:33,289 --> 00:14:34,832 Boli, gdy cię biją? 211 00:14:46,760 --> 00:14:48,178 Jest coś takiego… 212 00:14:49,555 --> 00:14:50,973 Zawsze chciałem zapytać. 213 00:14:54,727 --> 00:14:56,395 Czemu mi to robiłeś? 214 00:15:00,524 --> 00:15:02,026 Przepraszam. 215 00:15:02,776 --> 00:15:04,111 Przepraszam. 216 00:15:05,613 --> 00:15:07,031 Pytam cię, kurwa. 217 00:15:12,953 --> 00:15:13,787 Dlaczego? 218 00:15:15,873 --> 00:15:19,126 Myślałem, że tak można. 219 00:15:21,378 --> 00:15:23,047 Ty jebany… 220 00:15:24,256 --> 00:15:25,090 Kurwa. 221 00:15:26,425 --> 00:15:28,135 WYSYŁAM SYGNAŁ SOS 222 00:15:33,974 --> 00:15:35,476 Straciliśmy namiary. 223 00:15:37,519 --> 00:15:38,729 Co to za miejsce? 224 00:15:41,690 --> 00:15:43,901 Nie wiedziałem, że takie istnieją. 225 00:15:43,984 --> 00:15:46,528 Czemu nagle przestało działać? 226 00:15:46,612 --> 00:15:48,989 Nieważne, bo to tutaj. Idziemy. 227 00:15:50,324 --> 00:15:52,159 Nie wezwiemy wsparcia? 228 00:15:52,826 --> 00:15:54,954 Ilu nam trzeba, żeby złapać jednego? 229 00:15:56,872 --> 00:15:57,915 Dawaj, durniu. 230 00:16:13,263 --> 00:16:15,766 Dokąd prowadzi ten tunel? 231 00:16:15,849 --> 00:16:17,810 Może spotkamy szpiega z Północy. 232 00:16:17,893 --> 00:16:19,019 Cholera. 233 00:16:21,021 --> 00:16:22,398 Czekaj. 234 00:16:27,945 --> 00:16:29,613 Mamy przerąbane. 235 00:16:30,990 --> 00:16:32,324 Poproszę o wsparcie. 236 00:16:34,660 --> 00:16:35,577 Rety. 237 00:16:36,203 --> 00:16:37,287 Nie ma zasięgu. 238 00:16:38,539 --> 00:16:40,040 Mam złe przeczucia. 239 00:16:43,961 --> 00:16:45,838 Gdzie on może być? 240 00:16:51,093 --> 00:16:52,344 ZAKAZ WSTĘPU 241 00:16:52,428 --> 00:16:53,846 Po co tu przylazł? 242 00:16:54,388 --> 00:16:55,973 Tu go zgubiliśmy? 243 00:16:56,849 --> 00:16:57,683 Tak jest. 244 00:16:58,225 --> 00:16:59,643 Wejdźmy do środka. 245 00:17:06,400 --> 00:17:07,776 Idźcie beze mnie. 246 00:17:08,777 --> 00:17:10,404 Co sierżant zamierza? 247 00:17:10,487 --> 00:17:12,322 Idźcie po Suk-bonga. 248 00:17:13,032 --> 00:17:13,907 Idźcie już. 249 00:17:28,547 --> 00:17:29,923 Dobrze, że nie trzy. 250 00:17:30,007 --> 00:17:31,216 Pośpieszmy się. 251 00:17:32,259 --> 00:17:33,093 Jun-ho. 252 00:17:35,679 --> 00:17:38,140 Tym razem naprawdę musisz uważać. 253 00:17:38,223 --> 00:17:40,392 Tak jest. Kapral też niech uważa. 254 00:18:14,468 --> 00:18:16,261 - Łapy do góry! - Cho Suk-bong. 255 00:18:16,970 --> 00:18:18,972 Co jest? O co chodzi? 256 00:18:21,350 --> 00:18:22,351 Co on mówi? 257 00:18:22,434 --> 00:18:24,353 Podejdź tutaj. 258 00:18:24,436 --> 00:18:26,355 Który to Cho Suk-bong? 259 00:18:29,358 --> 00:18:31,819 Jesteśmy tacy sami, idioto. 260 00:18:32,861 --> 00:18:34,446 Chodź i powiedz. 261 00:18:35,864 --> 00:18:37,366 Detektywie Na! 262 00:18:45,374 --> 00:18:46,542 Ty gnoju jebany. 263 00:18:48,377 --> 00:18:50,462 Wstawaj, zasrańcu. 264 00:18:57,928 --> 00:19:00,389 Puszczaj. 265 00:19:09,648 --> 00:19:11,608 Pojebało cię? 266 00:19:12,609 --> 00:19:13,819 Chodź tu. 267 00:19:13,902 --> 00:19:16,071 Chyba życie ci, kurwa, niemiłe. 268 00:19:20,868 --> 00:19:22,035 Dość! 269 00:19:23,537 --> 00:19:24,705 Dość już! 270 00:19:25,581 --> 00:19:26,498 Proszę. 271 00:19:28,417 --> 00:19:30,377 Świry jebane! 272 00:19:33,130 --> 00:19:34,131 To nie wojna! 273 00:19:37,301 --> 00:19:38,385 Co jest, kurwa? 274 00:19:39,803 --> 00:19:40,721 Sierżant Park. 275 00:19:41,680 --> 00:19:42,890 Co tu robicie? 276 00:19:44,892 --> 00:19:46,643 O to samo chciałem zapytać. 277 00:19:46,727 --> 00:19:48,312 Pytam, co wy tu robicie. 278 00:19:48,395 --> 00:19:50,647 Jednostka specjalna nam niepotrzebna! 279 00:19:50,731 --> 00:19:51,732 Cho Suk-bong! 280 00:19:51,815 --> 00:19:54,818 Kto wie, do czego on się posunie? 281 00:19:56,069 --> 00:19:57,905 To nie terrorysta. 282 00:20:00,115 --> 00:20:02,826 Nie wierzę, że ten łajdak też mnie nie słucha. 283 00:20:03,660 --> 00:20:05,204 Mamy zadanie. Lepiej mi tu… 284 00:20:06,622 --> 00:20:08,290 To nie wojna. 285 00:20:09,833 --> 00:20:11,251 Jestem tylko pracownikiem. 286 00:20:16,340 --> 00:20:17,257 Jednostka! 287 00:20:17,341 --> 00:20:18,342 - Tak jest! - Tak jest! 288 00:20:18,425 --> 00:20:20,135 Wyruszymy pieszo. Na pozycje. 289 00:20:20,219 --> 00:20:21,511 - Tak jest! - Tak jest! 290 00:20:21,595 --> 00:20:23,555 Zastrzelicie Suk-bonga? 291 00:20:26,642 --> 00:20:28,518 Lepiej nie wychodźcie, gnojki. 292 00:20:30,103 --> 00:20:31,021 Dość! 293 00:20:32,272 --> 00:20:33,857 Proszę. 294 00:20:35,943 --> 00:20:38,278 A ty kto, wspólnik? 295 00:20:39,363 --> 00:20:40,739 Wstawaj, ściero. 296 00:20:40,822 --> 00:20:42,115 Chwila. 297 00:20:42,199 --> 00:20:43,825 - Proszę… - Jebany. 298 00:20:48,163 --> 00:20:49,373 Ty gnoju. 299 00:21:14,856 --> 00:21:15,941 Szeregowy Cho. 300 00:21:16,441 --> 00:21:17,484 Nic ci nie jest? 301 00:21:33,959 --> 00:21:34,960 Szeregowy Cho. 302 00:21:45,762 --> 00:21:46,763 Szeregowy Cho! 303 00:21:47,264 --> 00:21:48,265 Przestań. 304 00:21:49,975 --> 00:21:50,892 Przestań, proszę. 305 00:21:59,735 --> 00:22:00,819 Jun-ho. 306 00:22:02,571 --> 00:22:04,364 Nie idź za mną, proszę. 307 00:22:29,056 --> 00:22:32,142 Aż wyschną wody 308 00:22:33,226 --> 00:22:34,478 Kurwa, straszne miejsce. 309 00:22:34,561 --> 00:22:36,271 Nie mogę złapać sygnału? 310 00:22:36,354 --> 00:22:37,564 Czemu nie działa? 311 00:22:47,532 --> 00:22:48,575 Co jest, kurwa? 312 00:24:15,704 --> 00:24:20,625 WYTĘPIĆ KOMUNIZM 313 00:24:20,709 --> 00:24:23,712 ZAKAZ WSTĘPU TEREN NADZOROWANY PRZEZ 103 DYWIZJĘ 314 00:24:23,795 --> 00:24:24,921 Co tam? 315 00:24:27,799 --> 00:24:29,676 Zdziwiony, że wróciłeś? 316 00:24:44,024 --> 00:24:46,818 Suk-bong, przepraszam. 317 00:24:47,444 --> 00:24:50,363 Suk-bong! Kurwa, przepraszam. 318 00:24:51,031 --> 00:24:54,284 Ale tak szczerze przepraszam. 319 00:24:56,036 --> 00:24:57,454 Przepraszam cię. 320 00:25:01,541 --> 00:25:03,710 Tak bardzo cię przepraszam. 321 00:25:03,793 --> 00:25:06,671 Mówię poważnie. 322 00:25:06,755 --> 00:25:09,799 Proszę, daj mi żyć. Oddam się w ręce policji. 323 00:25:09,883 --> 00:25:12,427 Dostanę karę za wszystko, co zrobiłem, kurwa! 324 00:25:12,510 --> 00:25:14,012 Proszę, ty dupku jebany. 325 00:25:14,095 --> 00:25:16,723 Proszę, nie zabijaj mnie! 326 00:25:22,145 --> 00:25:23,355 To miejsce… 327 00:25:25,982 --> 00:25:28,944 Zawsze, kiedy mnie nękałeś… 328 00:25:33,531 --> 00:25:35,867 Za każdym razem chciałem stamtąd skoczyć. 329 00:25:45,168 --> 00:25:47,337 Czemu dla ciebie to takie łatwe? 330 00:26:12,195 --> 00:26:14,114 Proszę, nie zabijaj mnie. 331 00:26:14,197 --> 00:26:15,949 Przepraszam. 332 00:26:16,866 --> 00:26:19,160 Dostanę karę za to, co zrobiłem. 333 00:26:20,704 --> 00:26:21,538 Suk-bong. 334 00:26:24,374 --> 00:26:25,333 Suk-bong. 335 00:26:28,295 --> 00:26:29,337 To ja. 336 00:26:31,214 --> 00:26:32,215 Ufasz mi, co nie? 337 00:26:34,926 --> 00:26:36,720 Może skończymy z tym? 338 00:26:39,014 --> 00:26:40,932 Zaraz się zejdzie tłum. 339 00:26:43,143 --> 00:26:44,519 Gliniarze i… 340 00:26:45,645 --> 00:26:48,898 Żandarmeria. Jednostka specjalna też w drodze. 341 00:26:49,649 --> 00:26:51,318 Odłóż broń, dobra? 342 00:26:54,362 --> 00:26:55,697 Posłuchaj mnie. 343 00:26:55,780 --> 00:26:57,490 Dlaczego to robisz? 344 00:27:00,869 --> 00:27:03,747 Nic nie zrobiłeś, kiedy mnie dręczyli… 345 00:27:06,875 --> 00:27:09,169 a teraz chcesz ocalić tego dupka. 346 00:27:15,175 --> 00:27:17,218 Przysięgam, że to nie tak. 347 00:27:17,302 --> 00:27:19,804 Próbujemy uratować ciebie, dobra? 348 00:27:20,680 --> 00:27:21,973 Odsuń się. 349 00:27:24,184 --> 00:27:26,394 Bo jeśli nie, to zginiesz pierwszy. 350 00:27:27,437 --> 00:27:28,938 Zabił pan kogoś? 351 00:27:29,022 --> 00:27:30,148 Co? 352 00:27:30,231 --> 00:27:32,400 Przyjechali tu bronić kraju. 353 00:27:33,109 --> 00:27:35,362 Nie są w wojsku, by zabijać swoich, 354 00:27:35,445 --> 00:27:38,198 z którymi jedli i ćwiczyli! 355 00:27:38,281 --> 00:27:40,367 Gadaj sobie zdrów. 356 00:27:40,450 --> 00:27:41,451 Odpowiedz. 357 00:27:42,369 --> 00:27:45,622 - Zabiłeś już kogoś? - Beom-gu, dość! 358 00:27:45,705 --> 00:27:46,790 Suk-bong, proszę. 359 00:27:46,873 --> 00:27:47,957 Bo jak to zrobisz, 360 00:27:48,583 --> 00:27:51,252 to niczego nie rozwiążesz, przecież wiesz. 361 00:27:52,670 --> 00:27:54,839 To jak to rozwiążemy? 362 00:27:56,216 --> 00:27:59,386 Przeprowadzimy dochodzenie w jednostce. 363 00:28:00,095 --> 00:28:02,055 Zaczniemy od tego, co robił Jang-soo. 364 00:28:03,181 --> 00:28:05,266 Potem my, bo się przyglądaliśmy. 365 00:28:14,109 --> 00:28:15,693 Gówno prawda. 366 00:28:15,777 --> 00:28:17,320 Suk-bong, proszę. 367 00:28:21,449 --> 00:28:23,201 Skąd to było? 368 00:28:23,284 --> 00:28:25,203 A teraz co powiesz? 369 00:28:26,371 --> 00:28:28,081 Skończ chrzanić i z drogi. 370 00:28:28,748 --> 00:28:30,417 Złazić tu, ale już! 371 00:28:30,500 --> 00:28:31,876 - Tak jest! - Tak jest! 372 00:28:37,966 --> 00:28:39,509 - Biegiem! - Tak jest! 373 00:28:42,429 --> 00:28:43,763 Twoje życie skończone. 374 00:28:46,516 --> 00:28:47,726 Pośpieszcie się! 375 00:28:58,236 --> 00:28:59,487 Kapralu Han. 376 00:29:00,947 --> 00:29:03,742 Może powiedz mi, że zmieni się cała armia. 377 00:29:06,870 --> 00:29:07,704 Wstawaj. 378 00:29:11,916 --> 00:29:13,084 Może się zmienić. 379 00:29:18,047 --> 00:29:19,507 My możemy ją zmienić. 380 00:29:22,510 --> 00:29:25,013 Kojarzysz te nasze kantyny? 381 00:29:28,516 --> 00:29:30,643 Wiesz, co tam jest napisane? 382 00:29:30,727 --> 00:29:31,728 Co? 383 00:29:34,898 --> 00:29:35,899 „1953”. 384 00:29:39,110 --> 00:29:40,987 Z czasów wojny koreańskiej. 385 00:29:42,405 --> 00:29:44,365 Nawet kantyn nie chcą zmienić. 386 00:29:46,367 --> 00:29:47,660 Panie Bongdhi! 387 00:29:52,999 --> 00:29:54,834 Panie Bongdhi! 388 00:29:58,922 --> 00:30:00,799 Seon-a dostała się na studia! 389 00:30:07,764 --> 00:30:08,848 Seon-a… 390 00:30:11,100 --> 00:30:12,685 Zaliczyła egzamin. 391 00:30:15,146 --> 00:30:16,856 Sama chciała ci podziękować. 392 00:30:18,858 --> 00:30:20,235 Chciała przyjść 393 00:30:20,318 --> 00:30:22,987 i zjeść z tobą tteokbokki na przepustce. 394 00:30:24,906 --> 00:30:25,865 Ale spójrz no. 395 00:30:26,658 --> 00:30:29,077 Co ty wyprawiasz? 396 00:30:35,375 --> 00:30:36,334 Kurwa. 397 00:30:37,418 --> 00:30:40,004 To ja powinienem jej dziękować. 398 00:30:40,088 --> 00:30:42,382 Powinienem jej pogratulować. 399 00:30:44,884 --> 00:30:47,470 Wciąż możesz. Dalej, Suk-bong. 400 00:30:48,096 --> 00:30:50,598 Możesz jej osobiście pogratulować. 401 00:30:56,729 --> 00:30:57,814 Jun-ho. 402 00:30:58,773 --> 00:31:01,234 Teraz już nic nie mogę. 403 00:31:01,860 --> 00:31:03,486 Bo co niby? 404 00:31:04,445 --> 00:31:05,780 Nie, Suk-bong. 405 00:31:05,864 --> 00:31:07,615 O czym ty mówisz? 406 00:31:09,284 --> 00:31:10,952 Wszystko będzie dobrze. 407 00:31:11,828 --> 00:31:13,580 Pomożemy ci, dobra? 408 00:31:14,330 --> 00:31:15,832 Pomożemy ci. 409 00:31:17,125 --> 00:31:18,084 Suk-bong. 410 00:31:19,294 --> 00:31:21,462 Nie jesteś jak ja. 411 00:31:23,590 --> 00:31:24,716 Suk-bong. 412 00:31:26,718 --> 00:31:27,969 Proszę… 413 00:31:33,099 --> 00:31:34,309 Cholera. 414 00:31:34,392 --> 00:31:35,476 Kurwa. 415 00:31:43,526 --> 00:31:45,194 Popierdoleńcy! 416 00:31:45,278 --> 00:31:46,738 Nie zbliżać się, kurwa! 417 00:31:57,540 --> 00:31:59,042 Cholera. 418 00:32:01,210 --> 00:32:03,129 Odłóżcie broń, idioci! 419 00:32:05,924 --> 00:32:07,717 Cholera. 420 00:32:13,264 --> 00:32:14,432 Cholera. 421 00:32:14,515 --> 00:32:15,808 To koniec, Suk-bong! 422 00:32:16,392 --> 00:32:18,102 Odłóż broń, śmieciu! 423 00:32:19,062 --> 00:32:20,355 Suk-bong. 424 00:32:43,503 --> 00:32:44,504 Jun-ho. 425 00:32:47,006 --> 00:32:49,300 Dzieciaki nie nazwą mnie panem Bongdhi. 426 00:32:58,267 --> 00:32:59,769 Jeśli chcę zmian, 427 00:33:00,728 --> 00:33:02,397 coś muszę zrobić. 428 00:33:51,988 --> 00:33:53,156 Mamo… 429 00:33:57,493 --> 00:33:58,661 Mamo… 430 00:34:53,925 --> 00:35:00,431 SHIN WOO-SUK 431 00:35:00,515 --> 00:35:02,058 Jesteś kolegą Woo-suka? 432 00:35:08,815 --> 00:35:10,191 Byłem jego podwładnym. 433 00:35:16,030 --> 00:35:17,365 Nie daje mi to spokoju. 434 00:35:20,451 --> 00:35:22,620 Mówił, że było mu ciężko. 435 00:35:27,208 --> 00:35:30,586 Pytałam, czemu tak ciężko, skoro i tak wszyscy tam idą. 436 00:35:35,216 --> 00:35:36,467 Jaki on był? 437 00:35:36,551 --> 00:35:37,969 Mój brat w armii? 438 00:35:43,975 --> 00:35:45,017 Był uprzejmy… 439 00:35:46,435 --> 00:35:47,395 i pracowity. 440 00:35:51,774 --> 00:35:52,608 Tak? 441 00:36:01,909 --> 00:36:03,494 Dawał dobry przykład innym. 442 00:36:05,329 --> 00:36:07,248 Był miły dla podwładnych. 443 00:36:08,708 --> 00:36:10,209 Był też zabawny. 444 00:36:13,421 --> 00:36:15,047 To czemu nic nie zrobiłeś? 445 00:36:16,799 --> 00:36:17,675 Słucham? 446 00:36:19,135 --> 00:36:22,180 Skoro był taki miły i pracowity, czemu nic nie zrobiłeś, 447 00:36:24,724 --> 00:36:26,517 kiedy go gnębili? 448 00:36:31,772 --> 00:36:32,648 Przepraszam. 449 00:36:38,321 --> 00:36:39,572 Naprawdę przepraszam. 450 00:36:44,619 --> 00:36:45,745 Mam nadzieję… 451 00:36:47,663 --> 00:36:49,498 że to się nie powtórzy. 452 00:36:51,042 --> 00:36:52,001 Prawda? 453 00:36:58,257 --> 00:37:02,220 ZOSTAŁO 514 DNI SŁUŻBY 454 00:37:02,929 --> 00:37:03,804 MINISTERSTWO OBRONY 455 00:37:03,888 --> 00:37:05,431 DYWIZJA 103 DECYZJA 456 00:37:05,514 --> 00:37:07,183 SIERŻ. PARK: NAGANA KPT LIM: TRANSFER 457 00:37:11,604 --> 00:37:15,858 KAPITAN LIM YI-SEOP 458 00:37:49,725 --> 00:37:56,274 SZEREGOWY CHO SUK-BONG 459 00:38:02,530 --> 00:38:05,408 Nasza jednostka bardzo się zmieniła. 460 00:38:05,908 --> 00:38:08,202 Wielu z was się zdziwi. 461 00:38:08,869 --> 00:38:11,247 Nie myślcie o tym zbyt długo. 462 00:38:11,831 --> 00:38:13,958 Niedługo skończycie służbę. 463 00:38:14,041 --> 00:38:18,087 Zjedliście bardzo dobry posiłek, 464 00:38:18,713 --> 00:38:19,922 a pogoda jest ładna. 465 00:38:20,715 --> 00:38:23,050 Więc skąd te ponure twarze? 466 00:38:23,134 --> 00:38:24,719 - Wszystko gra! - Wszystko gra! 467 00:38:25,344 --> 00:38:26,220 Wszyscy są? 468 00:38:26,304 --> 00:38:27,388 - Tak jest! - Tak jest! 469 00:38:27,471 --> 00:38:29,056 Baczność! 470 00:38:29,724 --> 00:38:32,143 Do szeregu trzeciego. W prawo zwrot! 471 00:38:32,226 --> 00:38:33,269 Raz, dwa! 472 00:38:33,352 --> 00:38:34,520 Naprzód marsz! 473 00:38:37,481 --> 00:38:39,442 Od szeregu czwartego. W prawo zwrot! 474 00:38:39,525 --> 00:38:40,818 Raz, dwa! 475 00:38:40,901 --> 00:38:42,278 Naprzód marsz! 476 00:38:49,910 --> 00:38:51,662 Co on tam robi? 477 00:38:52,538 --> 00:38:53,581 An Jun-ho! 478 00:38:54,665 --> 00:38:55,750 Czemu nie idziesz? 479 00:40:31,512 --> 00:40:34,390 Mamy informacje w sprawie próby zabójstwa żołnierza. 480 00:40:34,473 --> 00:40:36,350 Szeregowy Cho miał problem, 481 00:40:36,434 --> 00:40:40,312 by się dostosować, więc traktowano go inaczej niż resztę. 482 00:40:40,396 --> 00:40:45,484 Z powodu depresji miał trudności w przystosowaniu się do życia w wojsku. 483 00:40:45,568 --> 00:40:50,030 Armia nie ogłosiła jeszcze, w jakim stanie jest szeregowy Cho. 484 00:40:50,698 --> 00:40:53,534 Wciąż czekamy na oficjalne oświadczenie. 485 00:40:54,118 --> 00:40:56,287 - Pora na kolejne… - Co za psychol. 486 00:40:57,037 --> 00:40:58,581 Strzelił sobie w głowę. 487 00:40:59,540 --> 00:41:00,833 Nie pamiętasz? 488 00:41:01,417 --> 00:41:03,127 Kumpluje się z tym grubasem. 489 00:41:05,296 --> 00:41:07,047 Ty jebany grubasie. 490 00:41:09,508 --> 00:41:11,427 Też strzeliłeś sobie w głowę? 491 00:41:13,345 --> 00:41:14,889 Czemu wszystko psujesz? 492 00:41:19,143 --> 00:41:21,729 Niech on się najpierw przebierze. 493 00:41:21,812 --> 00:41:23,147 Bo cię postrzeli. 494 00:41:23,230 --> 00:41:24,315 Dobrze. 495 00:41:24,398 --> 00:41:27,026 Masz minutę. Schowaj broń i się przebierz. 496 00:41:39,121 --> 00:41:40,247 Co robisz? 497 00:41:43,042 --> 00:41:44,585 Coś muszę zrobić. 498 00:43:46,165 --> 00:43:51,170 Napisy: Cezary Kucharski