1 00:00:08,133 --> 00:00:09,592 ALLE MENN I KOREA SKAL 2 00:00:09,676 --> 00:00:11,136 TROFAST GJENNOMFØRE VERNEPLIKT 3 00:00:11,219 --> 00:00:14,139 SOM FORESKREVET AV KOREAS GRUNNLOV OG DENNE LOVEN 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,976 ARTIKKEL 3 I MILITÆRTJENESTELOVEN 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,822 Det jævla rasshølet Hwang Jang-soo. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,366 Jeg må gjøre jobben hans helt til siste slutt. 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,120 Hei. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,291 De må ha rotet til timeplanen 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 siden jeg må erstatte noen som er dimittert. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,544 Er du ikke enig? 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 Ja, jeg er enig, sir. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,006 Ditt jævla rasshøl. 13 00:00:48,089 --> 00:00:51,676 Når du sier noe, skal du mene det, ok? 14 00:00:52,886 --> 00:00:53,803 Beklager, sir. 15 00:00:54,804 --> 00:00:58,308 Hei, jeg kjeder meg. La oss se på luftvernraketten. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Vi bør trene så du kan bli bedre. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 Hva var det? 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,692 Sukket du? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Gjorde du det? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 Hva er det med deg i dag? Har du blitt sprø? 21 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 Hei. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 Dette er ikke første gang… 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 Det holder, sir. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,125 Hei. 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 Jeg er lei for det. 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,671 Det var en spøk. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 Var det det du forventet, ditt rasshøl? 28 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 Tror du dette er en spøk, din jævla slamp? 29 00:01:33,384 --> 00:01:36,638 Tror du jeg er en vits, din fordømte jævel? 30 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Det er din feil at du ikke vervet deg før meg. 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,601 Din jævla… 32 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 Din fordømte jævel! 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,774 Dø, din jævel! Dø, din kødd! 34 00:01:47,857 --> 00:01:49,692 Hva faen sa du, ditt rasshøl? 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Dø! Dø, for faen! 36 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 Bare dø, din jævla kødd! 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Dø, for faen! 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Bare dø, for faen! 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Dø, ditt jævla rasshøl. 40 00:02:02,872 --> 00:02:04,040 Faen ta deg. 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Bare dø. Dø, ditt rasshøl. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,883 Menig Cho Suk-bong, sir. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Den neste som kommer på vakt blir sen. 44 00:02:39,242 --> 00:02:46,249 STOPP 45 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 EPISODE 5: MILITÆR HUND 46 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 EN NETFLIX-SERIE 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Den galningen Cho Suk-bong. 48 00:04:03,743 --> 00:04:08,081 540 DAGER IGJEN AV TJENESTE 49 00:04:12,961 --> 00:04:15,964 Så dette skjedde i enheten vår, og han er én av våre menn? 50 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Ja, sir. 51 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 -Korporal Ryu I-gang var… -Hva er planen? 52 00:04:21,761 --> 00:04:25,098 Han har forlatt garnisonen, så vi burde utføre en grundig leteaksjon 53 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 med soldatene våre og HRG. 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 Vi ber om hunder og lager et arrestteam… 55 00:04:28,726 --> 00:04:30,144 Kaptein Lim, hva mener du? 56 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 Jeg tror vi bør gjøre som sersjant Park sier. 57 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 Om det går for lang tid… 58 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 Tror du det? 59 00:04:37,652 --> 00:04:38,611 Er du sikker? 60 00:04:41,823 --> 00:04:44,867 Jeg spør om du virkelig er enig med ham. 61 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 En grundig leteaksjon er en god idé, 62 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 men et stort mannskap garanterer ingenting. 63 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 Så det kan også være lurt å gjøre det i stillhet. 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,677 Ja, du har rett. Hvem er vi? 65 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Vi er militærpolitiet. Vi passer på militæret. 66 00:05:06,973 --> 00:05:10,351 Vi kan ikke ha en desertør når det er vi som fanger dem. 67 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 La oss ikke gjøre ting verre ved å la alle få vite det. 68 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 Men vi trenger hjelp fra politiet for å… 69 00:05:15,481 --> 00:05:16,566 Hører politiet om det, 70 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 vil pressen også høre om det! 71 00:05:19,819 --> 00:05:22,405 Vi er militæret! Det går ikke! 72 00:05:24,741 --> 00:05:26,576 Hold kjeft og gjør som jeg sier! 73 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 Vi har ikke tid, så vi må dele oss. 74 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 Du klarer deg alene, ja? 75 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Ja, sir. 76 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 MILITÆRPOLITIGENERALENS KONTOR 77 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Sersjant Park. 78 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 Det er greit, sir. 79 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 Jeg forstår. 80 00:05:46,637 --> 00:05:47,889 Kom igjen. La oss gå. 81 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Fy faen… 82 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 Har du oppdratt en hund? 83 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 Når en hund biter eieren sin, 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,585 må hunden avlives. 85 00:06:19,253 --> 00:06:22,090 Det er vanskelig å tilgi en hund som biter en person… 86 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 …for den kan gjøre det igjen. 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 Men hva om den bet eieren 88 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 fordi drittsekken kastet stein på og misbrukte hunden? 89 00:06:35,394 --> 00:06:37,605 Ville ikke hunden syntes det var urettferdig? 90 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 Sier du at menig Cho 91 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 er en hund? 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 Vi er like. 93 00:06:50,284 --> 00:06:54,330 BUSSTERMINAL 94 00:06:56,165 --> 00:06:57,041 Gå. 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,085 La oss finne Suk-bong. 96 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Folkens. 97 00:07:06,425 --> 00:07:10,263 Har noen av dere blitt oppringt eller fått meldinger fra Mr. Bongdhi i det siste? 98 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 -Nei. -Nei. 99 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 Beklager. 100 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 De har visst ikke det. 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Ok. 102 00:07:20,440 --> 00:07:21,274 Men 103 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 hvorfor kaller du ham Mr. Bongdhi? 104 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Det er Mr. Chos kallenavn. 105 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 Han er som Gandhi. 106 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 Han er så snill og tålmodig. 107 00:07:31,993 --> 00:07:34,954 Han kjeftet aldri på ungene, uansett hvor mye de tullet. 108 00:07:35,037 --> 00:07:37,039 Han lo det bort. 109 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 Ja, det høres ut som ham. 110 00:07:42,753 --> 00:07:46,591 Vet du hvor han kan være eller om han har nære venner? 111 00:07:46,674 --> 00:07:50,970 Hvis ikke vil jeg gjerne se personaljournalen hans. 112 00:07:52,221 --> 00:07:55,600 Vi har CV-en og manuskriptene lagret på akademiets server. 113 00:07:56,684 --> 00:07:58,269 Kan jeg se på dem? 114 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Vel… 115 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 Vi kan ikke gi utenforstående tilgang. 116 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 Den inneholder personlig informasjon og elevenes porteføljer. 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 Jeg tror ikke han har kontaktet noen bekjente. 118 00:08:11,532 --> 00:08:14,494 Jeg har gått runden, men har ingenting. 119 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 -Ok, sir. -Unnskyld meg… 120 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Jeg tenkte… 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 …at du kunne ha bruk for dette. 122 00:08:31,761 --> 00:08:33,679 ID: ANIFORCE 1 PASSORD: ART_CREW1028 123 00:08:34,388 --> 00:08:37,517 Mr. Bongdhi hjalp meg inn på universitetet. 124 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 Han er et godt menneske. 125 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 Jeg vet ikke hva dette handler om, 126 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 men vær snill og hjelp ham. 127 00:08:50,571 --> 00:08:51,447 Det skal jeg. 128 00:08:52,365 --> 00:08:53,241 Jeg lover. 129 00:08:54,408 --> 00:08:56,160 Kjenner du menig Cho Suk-bong? 130 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Jeg hørte dere vervet dere sammen. 131 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 Zoro? Ja. 132 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 "Zoro"? 133 00:09:03,751 --> 00:09:07,129 Vi var i samme tegneserieklubb. 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,590 Vi tegnet tegneserier på nett sammen. 135 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 Så du er Luffy? 136 00:09:13,177 --> 00:09:14,845 Ja, jeg er Luffy. 137 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Sir, kjenner du til One Piece? 138 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Hvorfor? Syns du det er så rart? 139 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 Så du gjør det. 140 00:09:23,813 --> 00:09:25,273 Suk-bong deserterte. 141 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Unnskyld? 142 00:09:30,736 --> 00:09:33,531 Dere har holdt kontakten etter at dere vervet dere, ja? 143 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 Unnskyld? 144 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 Ja. 145 00:09:41,789 --> 00:09:42,873 Vi er nære. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 Så vi møttes 147 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 når vi hadde perm og så anime sammen. 148 00:09:50,715 --> 00:09:52,174 Når så du ham sist? 149 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Har han noen gang klaget over at han hadde det tøft? 150 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 KARONS PLANET MÅNENS SKYGGE 151 00:10:07,315 --> 00:10:08,399 SPESIALVISNING 152 00:10:08,482 --> 00:10:11,569 Kom og kjøp produktene her. 153 00:10:11,652 --> 00:10:13,279 Hei, Zoro. Zoro! 154 00:10:13,904 --> 00:10:15,698 -Hva? -Zoro, hva er galt? 155 00:10:15,781 --> 00:10:17,575 Fikk ikke Yoko-chan nok skjermtid? 156 00:10:17,658 --> 00:10:18,868 Det er bra. Da er hun mer… 157 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 Jeg drar hjem, Luffy. Jeg føler meg ikke så bra. 158 00:10:22,038 --> 00:10:23,539 Ok. 159 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Herregud, din jævla nerd. 160 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 -Beklager. -Idiot. 161 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Ønsker du å dø, din jævel? 162 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 Han var aldri… 163 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 Ditt jævla rasshøl. 164 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 …sånn før. 165 00:10:45,227 --> 00:10:46,854 Den jævla drittsekken. 166 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Hva vil du vite? 167 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 Hva er det du vil spørre om? 168 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 Hva? 169 00:11:09,877 --> 00:11:13,631 Er du her for å leke jævla etterforsker med din overordnede? 170 00:11:14,173 --> 00:11:17,301 Er rang det første du tenker på på et tidspunkt som dette? 171 00:11:17,385 --> 00:11:20,930 -Hva sa du, din dritt? -Tror du ikke det er best 172 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 om vi ikke finner menig Cho? 173 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 Om de etterforsker dette, 174 00:11:26,727 --> 00:11:29,313 finner de ut om alle uregelmessighetene i enheten vår. 175 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 Hvem tror du får skylden? 176 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 Hvordan er det min feil? Faen. 177 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Hvordan kan jeg klandres? 178 00:11:37,029 --> 00:11:39,865 Det var andre som var verre. 179 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 Hva med det rasshølet Hwang Jang-soo? 180 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 Slipper han bare unna 181 00:11:44,245 --> 00:11:46,163 nå som han er dimittert? 182 00:11:46,247 --> 00:11:49,208 Er det greit at han er hjemme nå? 183 00:11:55,714 --> 00:11:57,216 Så skynd deg og fortell meg. 184 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 Jeg kan hjelpe deg. 185 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 D.F.-soldatene… 186 00:12:14,859 --> 00:12:16,694 …var ikke der den dagen, var de? 187 00:12:19,530 --> 00:12:21,782 -Utrolig at du skal hjem. -Ring meg når du er ute. 188 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 -La oss drikke soju sammen. -Den jævla tiden… 189 00:12:25,411 --> 00:12:29,582 Jeg ringer neste uke når jeg har perm. 190 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Beklager at jeg var så hard mot dere. 191 00:12:31,917 --> 00:12:34,670 Ikke bry deg med å håndhilse. Bare gå. Vi må jobbe. 192 00:12:34,753 --> 00:12:36,547 Drittsekken er alltid så gretten. 193 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Tiden vil gå saktere når du begynner på sisteåret. 194 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 Faen ta deg. 195 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 Hei, nerd. 196 00:12:50,686 --> 00:12:52,188 Jeg vet jeg har plaget deg. 197 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 La oss legge alle gode 198 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 og vonde minner bak oss. 199 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 Hei, rop som en apekatt. 200 00:13:10,414 --> 00:13:11,707 -Rop som en apekatt. -Bjeff. 201 00:13:11,790 --> 00:13:12,708 Rop som en apekatt. 202 00:13:12,791 --> 00:13:14,335 Gjør det, jævla idiot. Skynd deg. 203 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Du vil aldri møte en overordnet som meg. 204 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 Jeg gir deg gratis hårfjerning. 205 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 Hvorfor kan du ikke huske det? 206 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 Beklager, sir. 207 00:13:27,181 --> 00:13:28,057 Er du dum? 208 00:13:30,518 --> 00:13:32,102 Er det komfortabelt der nede? 209 00:13:35,731 --> 00:13:36,815 Vi ses. 210 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 Hvilke gode minner? 211 00:13:51,664 --> 00:13:52,540 Hva? 212 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 Du bør be om unnskyldning. 213 00:14:02,758 --> 00:14:04,468 Du bør be om unnskyldning. 214 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Ok, greit. 215 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 Jeg beklager, ok? 216 00:14:15,104 --> 00:14:15,938 Fornøyd nå? 217 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Hei, jævla nerd. 218 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 Tar du ikke et hint? 219 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 Vi hadde et øyeblikk her. 220 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Tilbake til arbeidet. 221 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Jeg stikker. 222 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 -Honnør. -Honnør. 223 00:14:33,497 --> 00:14:34,748 -Vi ses. -Ha det, Jang-soo. 224 00:14:34,832 --> 00:14:37,042 -Ha det. -Honnør. Takk for innsatsen. 225 00:14:39,837 --> 00:14:41,380 Kom igjen. 226 00:14:41,463 --> 00:14:42,298 Ja, sir. 227 00:14:42,381 --> 00:14:44,174 La oss få ting gjort. 228 00:15:02,568 --> 00:15:04,945 Fant du noe på serveren deres? 229 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 Jeg snoket rundt der inne… 230 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 …og noe ble lastet opp til Suk-bongs mappe for to timer siden. 231 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 For to timer siden? 232 00:15:14,330 --> 00:15:16,373 Helvete. 233 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 Hva skal jeg si til dem? 234 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 Jeg sender deg filen. Ta en titt. 235 00:15:38,562 --> 00:15:40,064 Korporal Han, dette er An Jun-ho. 236 00:15:41,774 --> 00:15:44,568 Hva? Tror du Suk-bong er på vei for å møte Hwang Jang-soo? 237 00:15:44,652 --> 00:15:46,111 Hva snakker du om? 238 00:15:46,195 --> 00:15:49,114 Menig Cho var på nett i dag, og vi sporer IP-adressen. 239 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 Vi prøver også å spore hvor han er. 240 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 Ikke gjør noe dumt, Suk-bong. Vær så snill. 241 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 IP-adressen som koblet til serveren, 242 00:16:18,936 --> 00:16:20,854 var fra en rasteplass ved motorveien. 243 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 IP-en har ikke dukket opp igjen. 244 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 Det var kun den ene gangen. 245 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 Jeg aner ikke hva han prøver på. 246 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 Hvis han virkelig er på vei til Hwang Jang-soo… 247 00:16:40,541 --> 00:16:43,669 Hvis rasteplassen er på vei til Seoul, har vi ikke mye tid. 248 00:16:44,586 --> 00:16:45,462 Naturligvis. 249 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 Men vi må vite hvor han går av. 250 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 Jeg skal sjekke igjen. 251 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 Ha det. 252 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 Sir. 253 00:17:11,739 --> 00:17:14,491 Gir han faen i hva hans overordnede sier? 254 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 NYE SEONGNAM TERMINAL 255 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 Det er Seongnam. 256 00:17:18,912 --> 00:17:21,790 Hwang Jang-soo ga alle adressen sin da han ble dimittert. 257 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 Hvor er du? 258 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 Du burde skynde deg, sir. 259 00:17:27,463 --> 00:17:30,007 Det er som månenyttår. 260 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 Det var derfor jeg ba deg om å… 261 00:17:32,593 --> 00:17:36,096 Kunne du ikke bare snike deg inn? Seriøst. 262 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 På billettkontoret 263 00:17:38,390 --> 00:17:40,642 finner du etterforskere og D.F. fra andre enheter. 264 00:17:40,726 --> 00:17:43,270 Det er omtrent 20 av dem, så dra uten oss. 265 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 Jeg er på billettkontoret, men… 266 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 Sir, beklager, men hvor… 267 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Herregud, dette er så irriterende. 268 00:17:51,862 --> 00:17:54,448 Hvorfor kunne de ikke fortalt oss at det var avlyst? 269 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 Et øyeblikk, sir. 270 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 Er ikke det bra? Jeg hørte at fyren drev med judo. 271 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 Og du kaller deg D.F.-soldat? 272 00:18:01,038 --> 00:18:01,955 Folkens. 273 00:18:03,123 --> 00:18:04,291 -Hva? -Hva? 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,835 Er det kun dere to? Hvor er resten? 275 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 Hva snakker du om? 276 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 De fikk beskjed fra enheten din om at operasjonen var avlyst. 277 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 Hva? 278 00:18:15,052 --> 00:18:16,553 Hva snakker du om? 279 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 Ble operasjonen avlyst? 280 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Den slampen Lim Ji-seop. 281 00:18:23,644 --> 00:18:25,145 FORESPØRSEL OM Å AVBRYTE ARRESTASJON AV MENIG CHO SUK-BONG 282 00:18:25,229 --> 00:18:28,941 Rasshølet burde ha hørt på meg. 283 00:18:36,782 --> 00:18:41,036 Så hva skal vi gjøre? Menig Cho kommer snart. 284 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 Hva? Jeg trodde den var avlyst. 285 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 Da blir det vel bare oss. 286 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Vi kommer så fort som mulig. 287 00:18:50,170 --> 00:18:51,296 Ok, sir. 288 00:18:55,676 --> 00:18:56,844 Skal dere hjelpe? 289 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Herregud, det er for mye folk. 290 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 Jeg går til perrong én og to. 291 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 Dere to sjekker de andre. 292 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 Ok, greit. 293 00:19:14,736 --> 00:19:16,738 Jeg sjekker plattform tre og fire. 294 00:19:16,822 --> 00:19:17,865 -Seong-gon. -Ja? 295 00:19:20,075 --> 00:19:22,619 La oss ta ham før dem denne gangen. 296 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 Hvis jeg tar ham, spanderer du biff på meg. 297 00:19:26,248 --> 00:19:27,332 Jeg går. 298 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Skal jeg bare skyte ham? 299 00:19:37,676 --> 00:19:38,886 Herregud. 300 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Menig Cho Suk-bong. 301 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Kan vi… 302 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Kan vi bare snakke litt? 303 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Jun-ho, er du her for å ta meg? 304 00:21:09,476 --> 00:21:10,352 Det er ikke det. 305 00:21:13,313 --> 00:21:14,898 Jeg er her for å hjelpe. 306 00:21:16,066 --> 00:21:17,192 Så vær så snill… 307 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Jeg vet hvor opprørt 308 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 og frustrert du er. 309 00:21:28,036 --> 00:21:28,996 Så… 310 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 La oss bare snakke litt. 311 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 Ok? 312 00:21:44,761 --> 00:21:46,263 Tror du også at jeg er en idiot? 313 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 Ro deg ned, sir! 314 00:22:08,869 --> 00:22:10,620 Jeg er ikke her for å slåss. 315 00:22:17,544 --> 00:22:19,338 Tror du også at jeg er en idiot? 316 00:22:22,257 --> 00:22:24,259 Jeg vil ikke slåss mot deg. 317 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Vær så snill, ikke gjør dette. 318 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 Jeg har deg, din slamp! 319 00:23:06,551 --> 00:23:07,511 Flytt bussen! 320 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 Seong-gon! Ring nødnummeret! 321 00:23:12,182 --> 00:23:13,058 Seong-gon. 322 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 Seong-gon. 323 00:23:17,187 --> 00:23:19,106 Flytt bussen! 324 00:23:25,987 --> 00:23:28,198 -Beklager. -Suk-bong. 325 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Cho Suk-bong! -Kom hit, Suk-bong! 326 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 Cho Suk-bong! 327 00:23:33,120 --> 00:23:33,995 Suk-bong! 328 00:23:34,079 --> 00:23:34,996 Cho Suk-bong! 329 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 Flytt dere for faen! Kom igjen! 330 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Cho Suk-bong! 331 00:23:42,963 --> 00:23:44,172 Suk-bong! 332 00:23:48,718 --> 00:23:51,388 Ikke skad noen! Suk-bong! 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 Unna vei! 334 00:24:05,735 --> 00:24:07,320 Stopp! 335 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Hei, din slamp! 336 00:24:20,375 --> 00:24:21,334 Helvete. 337 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 Jeg sjekker sal tre og fire. Sjekk én og to. 338 00:24:54,868 --> 00:24:55,744 Suk-bong. 339 00:25:16,681 --> 00:25:18,350 Herregud, hva gjør han? 340 00:25:18,433 --> 00:25:20,268 Hva i helvete driver… 341 00:25:30,028 --> 00:25:31,571 Hva gjorde jeg galt? 342 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 Hvorfor i helvete gjør dere dette mot meg? 343 00:26:08,525 --> 00:26:09,734 Ho-yeol! 344 00:26:09,818 --> 00:26:10,777 Hvor er Suk-bong? 345 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 Beklager, sir. 346 00:26:14,322 --> 00:26:16,741 Jeg beklager virkelig, sir. 347 00:26:16,825 --> 00:26:17,742 Beklager, sir. 348 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 -Sa du at du var gift? -Ja, sir. 349 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 Har du barn? 350 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 Jeg har tre. To jenter og en gutt. 351 00:26:28,086 --> 00:26:30,380 Herregud, det krever utholdenhet. 352 00:26:32,507 --> 00:26:33,466 Det er bra. 353 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 Det er dyrt å oppdra barn. 354 00:26:36,845 --> 00:26:39,222 Du er virkelig en patriot. 355 00:26:39,306 --> 00:26:40,307 Takk, sir. 356 00:26:48,315 --> 00:26:49,232 Hallo? 357 00:26:49,316 --> 00:26:51,651 SERSJANT PARK BEOM-GU ER DU FORNØYD NÅ, SIR? 358 00:26:51,735 --> 00:26:52,777 Hva? 359 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Ok, legg på. 360 00:27:03,621 --> 00:27:06,541 Kunne du ikke gjort en bedre jobb? Hva feiler det deg? 361 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 Unnskyld? 362 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 En soldat ble skadet i Seongnam. 363 00:27:10,920 --> 00:27:12,172 Cho Suk-bong slapp unna. 364 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 Hva sa jeg? 365 00:27:15,008 --> 00:27:17,635 Jeg sa at det burde være nok menn til operasjonen. 366 00:27:19,721 --> 00:27:22,766 Men jeg trodde du ville at jeg skulle holde det skjult. 367 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 Hei. 368 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 Klandrer du meg? 369 00:27:30,899 --> 00:27:32,942 Prøver du å unngå ansvaret? 370 00:27:33,985 --> 00:27:35,278 Nei, beklager, sir. 371 00:27:37,572 --> 00:27:38,907 Fortell meg hva som skjedde. 372 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 Snakk ordentlig, din slamp! 373 00:27:50,251 --> 00:27:51,336 Hvor er HRG-folkene? 374 00:27:53,171 --> 00:27:56,966 De ble fraktet til militærsykehuset i Seoul. 375 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 Heldigvis klarer han seg. 376 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 Bra. 377 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 Må vi 378 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 dra tilbake, sir? 379 00:28:08,186 --> 00:28:09,062 Ja. 380 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 Det er avslørt nå. 381 00:28:11,815 --> 00:28:14,359 Politiet er involvert, så de tar seg av det. 382 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 Uansett, la oss dra. 383 00:28:17,862 --> 00:28:18,738 Ja, sir. 384 00:28:19,489 --> 00:28:21,533 Jeg må på do først. 385 00:28:32,127 --> 00:28:33,086 Ho-yeol. 386 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Korporal Han Ho-yeol, sir. 387 00:28:37,382 --> 00:28:38,550 Du gjorde det rette. 388 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 Bra du ikke prøvde å slåss. 389 00:28:48,685 --> 00:28:49,602 Ja, sir. 390 00:28:55,817 --> 00:28:58,027 Du fikk adressen til Hwang Jang-soo, ikke sant? 391 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 Ga du den til politiet? 392 00:29:01,239 --> 00:29:03,575 Jun-ho har adressen hans. 393 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 BYGG 102, ENHET 1116, YEOSU-DONG 200, JUNGWON-GU, SEONGNAM, GYEONGGI 394 00:29:13,835 --> 00:29:15,545 Din jævla galning! Hvor er du? 395 00:29:15,628 --> 00:29:17,964 Politiet kommer for sent. Jeg må dra dit nå. 396 00:29:18,047 --> 00:29:19,257 Hva? 397 00:29:19,340 --> 00:29:21,217 Menig Cho vil være der straks. 398 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 Hvordan kan du være så sikker, din slamp? 399 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 Det er magefølelsen, sir. 400 00:29:25,638 --> 00:29:26,639 Beklager, sir. 401 00:29:27,932 --> 00:29:29,976 Hei, Jun-ho! Hei! 402 00:29:37,066 --> 00:29:37,984 Ho-yeol. 403 00:29:40,820 --> 00:29:42,071 Hva gjør du? 404 00:29:42,155 --> 00:29:43,990 La meg låne bilen din, sir. 405 00:29:48,161 --> 00:29:50,079 Menig An deserterte. Jeg må finne ham. 406 00:29:50,163 --> 00:29:52,081 Hva? Hei. 407 00:29:52,165 --> 00:29:55,210 Hei, vent. Hei, kom tilbake! Hei! 408 00:30:04,719 --> 00:30:05,762 Hei. 409 00:30:08,223 --> 00:30:10,517 Jeg ba deg spørre meg før du kastet dette. 410 00:30:10,600 --> 00:30:12,519 Den er gått ut på dato. 411 00:30:12,602 --> 00:30:14,771 Er du sprø? Hvordan våger du å svare? 412 00:30:14,854 --> 00:30:15,772 Hei. 413 00:30:16,314 --> 00:30:18,691 Butikken vil gå med underskudd hvis du kaster disse 414 00:30:18,775 --> 00:30:20,485 på grunn av utløpsdatoen. 415 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Skal du gjøre opp for det? 416 00:30:26,032 --> 00:30:27,826 Beklager, sir. Jeg skal være flinkere. 417 00:30:27,909 --> 00:30:29,702 Herregud, legg den tilbake. 418 00:30:31,204 --> 00:30:33,748 Jeg trodde han ville være flink siden han nettopp dimmet. 419 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 Den jævla drittsekken. 420 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 Når skal jeg drepe ham? 421 00:30:56,437 --> 00:30:59,274 Livet var mye bedre i hæren. Faen… 422 00:31:13,830 --> 00:31:16,666 Sersjant Hwang, hvorfor svarte du ikke da jeg ringte? 423 00:31:16,749 --> 00:31:17,917 Hva skjer? 424 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 -Drømmer jeg? -Nei, du drømmer ikke. 425 00:31:20,879 --> 00:31:23,464 Vi har ikke tid. Du kjenner menig Cho Suk-bong, ikke sant? 426 00:31:23,548 --> 00:31:24,757 Hva faen? 427 00:31:24,841 --> 00:31:28,094 Jeg kan ikke tro at dette rasshølet spør meg om et annet rasshøl. 428 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 Menig Cho er etter deg. 429 00:31:34,601 --> 00:31:35,435 Hva? 430 00:31:36,561 --> 00:31:39,898 -Åpne døren. Du er i fare. -Ok. 431 00:31:41,190 --> 00:31:43,860 Jeg skjønner. Takk. God tur tilbake. 432 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 Vent. 433 00:31:49,282 --> 00:31:51,200 Jeg blir sprø. 434 00:32:00,126 --> 00:32:01,044 Seriøst? 435 00:32:06,132 --> 00:32:07,425 Det er ikke Beom-gus feil. 436 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Trafikken i Gyeonggi er håpløs. 437 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Hvorfor svarer han ikke? 438 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 Hallo? 439 00:32:17,143 --> 00:32:18,603 -Ha det. -Ha det. 440 00:32:18,686 --> 00:32:22,315 Nei, mamma. Det er ikke det jeg sier. Jeg er ferdig her. 441 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Ja. Nei, jeg er snart hjemme. 442 00:32:26,778 --> 00:32:28,988 Ja. Det tar ikke lang tid. Ok, ha det. 443 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 Hva snakker du om? 444 00:32:31,699 --> 00:32:34,369 Beklager, sir. Det var en sikkerhetsvakt. 445 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 Møtte du Jang-soo? 446 00:32:38,581 --> 00:32:40,583 Vent på meg. Jeg er på vei. 447 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 Et øyeblikk, sir. 448 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Unnskyld meg. 449 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 Hvem er du? 450 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Beklager. 451 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Menig Cho Suk-bong! 452 00:33:24,794 --> 00:33:25,920 Menig Cho. 453 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 Menig Cho! Vent! 454 00:33:42,729 --> 00:33:43,896 Beklager. 455 00:34:01,831 --> 00:34:02,915 Menig Cho! 456 00:34:04,000 --> 00:34:06,711 Jeg skal være rask. 457 00:34:09,672 --> 00:34:10,715 Faen! 458 00:34:13,384 --> 00:34:14,343 Beklager, sir. 459 00:34:30,860 --> 00:34:31,736 Jun-ho. 460 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 Du banket også opp Park Sung-woo, husker du? 461 00:34:38,493 --> 00:34:39,410 Beklager. 462 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 Du savnet meg visst, nerd. 463 00:35:39,554 --> 00:35:42,098 Din jævla psykopat. Hva faen gjør du? 464 00:35:42,181 --> 00:35:44,600 Reis deg og gjør honnør for din overordnede. 465 00:35:46,853 --> 00:35:48,020 Hva er det? 466 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 Skremmer jeg deg fortsatt? 467 00:35:51,566 --> 00:35:53,276 Kan du ikke gjøre det likevel? 468 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 Hei. 469 00:35:58,281 --> 00:35:59,365 Hei. 470 00:35:59,448 --> 00:36:00,658 La meg spørre om noe. 471 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 Hva vil du med meg? 472 00:36:05,830 --> 00:36:08,457 Jeg ble dimittert. 473 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Det er over nå. 474 00:36:10,543 --> 00:36:13,421 Hva vil du gjøre med meg? 475 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 Si det. 476 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 Seriøst. 477 00:36:16,591 --> 00:36:19,969 Trodde du at du kunne gjøre noe mot meg? 478 00:36:22,847 --> 00:36:23,764 Gjorde du? 479 00:36:25,141 --> 00:36:26,851 Svar meg, din jævla dritt! 480 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Hvor lenge 481 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 har du planlagt denne dritten? 482 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 Svar meg, din jævel! 483 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 Ditt jævla rasshøl. 484 00:36:43,826 --> 00:36:45,077 Hvorfor skjelver du? 485 00:36:47,246 --> 00:36:48,164 Hva? 486 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 Er du redd? 487 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 Din jævla galning. 488 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 Kan dere være stille? 489 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Ellers ringer jeg politiet. 490 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 Ring politiet. Han er en jævla forbryter. 491 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 Rasshølet var redd meg. 492 00:37:29,497 --> 00:37:32,291 Det jævla rasshølet. 493 00:37:34,043 --> 00:37:34,877 Faen! 494 00:37:36,170 --> 00:37:38,005 Faen! 495 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 Er du redd for meg? 496 00:37:43,928 --> 00:37:46,055 Er du redd for meg, rasshøl? 497 00:37:46,138 --> 00:37:49,767 Den fordømte udugelige jævelen! 498 00:38:05,283 --> 00:38:06,867 Hvorfor i helvete… 499 00:38:06,951 --> 00:38:09,996 -Hvorfor i helvete? -Beklager, sir. 500 00:38:10,079 --> 00:38:11,872 Hvorfor, for faen? 501 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 Jeg hadde så vidt begynt, din fordømte jævel. 502 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 -Beklager, sir. -Faen! 503 00:38:18,796 --> 00:38:20,756 -Dere tok visst rasshølet. -Du… 504 00:38:20,840 --> 00:38:22,925 Du kom ikke lenger, din jævla taper! 505 00:38:23,009 --> 00:38:25,678 Din jævel! Bli der, din kødd! 506 00:38:25,761 --> 00:38:28,097 -Tar dere ham med til politistasjonen? -Rasshøl. 507 00:38:28,180 --> 00:38:29,432 Han skal i fengsel, ja? 508 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 Din fordømte jævel! 509 00:38:33,811 --> 00:38:34,854 -Hei. -Jævla rasshøl. 510 00:38:36,439 --> 00:38:37,481 Jang-soo. 511 00:38:38,691 --> 00:38:40,568 Vær takknemlig for at du er dimittert. 512 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 Hva faen babler dere tapere om? 513 00:38:49,618 --> 00:38:52,413 Hei, ditt rasshøl! Bli der, din jævel! 514 00:38:52,496 --> 00:38:54,874 Hei, stopp ham! Faen! 515 00:38:54,957 --> 00:38:58,002 Jun-ho, stopp den jævelen! Vær så snill! Faen! 516 00:38:58,085 --> 00:39:00,796 Stopp ham, for helvete! Faen! 517 00:39:14,268 --> 00:39:16,896 Jeg skulle registrere dere som desertører etter soloppgang. 518 00:39:16,979 --> 00:39:19,940 Solen står opp sent siden det er vinter. 519 00:39:21,233 --> 00:39:22,735 Herregud, for noen slamper. 520 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 Ho-yeol. 521 00:39:30,201 --> 00:39:32,620 Gjør opp med politiet og kom tilbake til enheten. 522 00:39:34,038 --> 00:39:35,039 Ok, takk. 523 00:39:40,002 --> 00:39:40,961 Suk-bong. 524 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 Du kan ikke ta hevn ved å drepe noen. 525 00:39:47,134 --> 00:39:49,553 Tror du folk angrer når de holder på å dø? 526 00:39:51,097 --> 00:39:52,723 De bare dør. 527 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 På fredelig vis også. 528 00:39:57,770 --> 00:39:59,313 Men personen som drepte, 529 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 ender opp med å angre. 530 00:40:04,360 --> 00:40:08,864 Den jævelen angret ikke selv om jeg drepte ham. 531 00:40:10,950 --> 00:40:14,161 Men det er for sent å holde ham ansvarlig. 532 00:40:16,372 --> 00:40:18,332 Du vil angre på det for alltid… 533 00:40:20,418 --> 00:40:22,128 …og tenke at du burde latt ham leve… 534 00:40:24,088 --> 00:40:26,257 …så han fikk betale for det han gjorde. 535 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 Særlig… 536 00:40:33,848 --> 00:40:35,057 Hva? 537 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 Dere visste alt. 538 00:40:41,230 --> 00:40:42,773 Dere lente dere tilbake og så på. 539 00:40:44,733 --> 00:40:45,943 Menig Cho. 540 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 Hvorfor skal jeg straffes? 541 00:40:49,238 --> 00:40:51,031 -Han gjorde noe galt! -Suk-bong! 542 00:40:51,115 --> 00:40:52,825 Hvorfor er det jeg som blir straffet? 543 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 -Hvorfor? -Suk-bong! 544 00:40:54,201 --> 00:40:56,954 -Hvorfor? Hvorfor, for faen? -Suk-bong! 545 00:40:57,037 --> 00:41:01,041 -Suk-bong! Stopp! -Hvorfor? Faen! Hvorfor? 546 00:43:43,912 --> 00:43:48,917 Tekst: Arnfinn Vassbø