1 00:00:08,133 --> 00:00:09,676 JOKAINEN KOREAN TASAVALLAN MIESPUOLINEN - 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 SUORITTAA USKOLLISESTI PAKOLLISEN ASEPALVELUKSEN - 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,139 KOREAN TASAVALLAN PERUSTUSLAIN JA TÄMÄN LAIN MÄÄRÄÄMÄNÄ. 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,976 ARMEIJAN PALVELUSLAKI ARTIKLA 3 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,822 Hwang Jang-soo, se hiton kusipää. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,366 Hän laittaa minut tekemään työnsä loppuun asti. 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,120 Hei. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,291 Heidän on täytynyt kusta aikataulu, 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 koska korvaan jonkun, joka vapautettiin. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,544 Oletko samaa mieltä? 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 Kyllä olen. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,006 Vitun kusipää. 13 00:00:48,089 --> 00:00:51,676 Kun sanot jotain, haluan, että tarkoitat sitä. 14 00:00:52,886 --> 00:00:53,803 Olen pahoillani. 15 00:00:54,804 --> 00:00:58,308 Minulla on tylsää. Katsotaan ilmatorjuntaohjusta. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Pitäisi jatkaa, jotta voit parantaa. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 Mitä tuo oli? 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,692 Huokaisitko juuri? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Huokaisitko? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 Mikä sinua vaivaa tänään? Oletko järjiltäsi? 21 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 Hei. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 Tämä ei ole ensimmäinen kertasi… 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 Tuo riittää. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,125 Hei. 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 Olen pahoillani. 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,671 Se oli vitsi. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 Sitäkö odotit, paskiainen? 28 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 Luuletko, että tämä on jokin vitsi, vitun retku? 29 00:01:33,384 --> 00:01:36,638 Pidätkö minua vitsinä, vitun paskiainen? 30 00:01:36,721 --> 00:01:39,516 On sinun syytäsi, ettet liittynyt armeijaan ennen minua. 31 00:01:39,599 --> 00:01:41,601 Vitun… 32 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 Helvetin paskiainen! 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,774 Kuole, paskiainen! Kuole, senkin mulkku! 34 00:01:47,857 --> 00:01:49,692 Mitä vittua sanoit, kusipää? 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Kuole! Kuole, saatana! 36 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 Kuole, senkin kusipää! 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Kuole, saatana! 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Kuole, saatana! 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Kuole, vitun kusipää. 40 00:02:02,872 --> 00:02:04,040 Haista paska. 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Kuole pois. Kuole, paskiainen. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,883 Sotamies Cho Suk-bong. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Seuraava vuorossa oleva on myöhässä. 44 00:02:39,242 --> 00:02:46,249 STOP 45 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 JAKSO 5: SOTAKOIRA 46 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 NETFLIX-SARJA 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Cho Suk-bong, se hullu. 48 00:04:03,743 --> 00:04:08,081 540 PÄIVÄÄ VAPAUTUKSEEN 49 00:04:12,961 --> 00:04:15,964 Sekö siis tapahtui yksikössämme, ja hän on yksi miehistämme? 50 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Kyllä. 51 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 Alikersantti Ryu I-gang oli… -Mikä on suunnitelmasi? 52 00:04:21,761 --> 00:04:25,098 Hän lähti jo varuskunnasta, joten pitää suorittaa täysimittainen etsintä - 53 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 sotilaidemme ja PPO:n avulla. 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 Pyydämme sotakoiria ja muodostamme pidätysryhmän… 55 00:04:28,726 --> 00:04:30,144 Kapteeni Lim, mitä mieltä olet? 56 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 Meidän pitäisi tehdä, kuten vääpeli Park sanoo. 57 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 Jos tämä viivästyy… 58 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 Niinkö ajattelet? 59 00:04:37,652 --> 00:04:38,611 Oletko varma? 60 00:04:41,823 --> 00:04:44,867 Oletko todella samaa mieltä hänen kanssaan? 61 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 Täysimittainen etsintä on hyvä idea, 62 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 mutta se, että miehiä on paljon, ei takaa mitään, 63 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 joten tämä kannattaa tehdä hiljaa. 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,677 Olet oikeassa. Keitä me olemme? 65 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Olemme sotilaspoliisi. Valvomme armeijaa. 66 00:05:06,973 --> 00:05:10,351 Meillä ei voi olla karkureita, kun olemme ne, jotka heitä nappaavat. 67 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 Ei pahenneta tilannetta kertomalla kaikille. 68 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 Tarvitsemme poliisin apua… 69 00:05:15,481 --> 00:05:16,566 Jos poliisi saa tietää, 70 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 lehdistökin saa tietää! 71 00:05:19,819 --> 00:05:22,405 Me olemme armeija. Se ei käy päinsä. 72 00:05:24,741 --> 00:05:26,576 Ole hiljaa ja tee kuten sanon! 73 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 Aikaa ei ole, joten meidän on hajaannuttava. 74 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 Pärjääthän yksin? 75 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Kyllä. 76 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 SOTILASPOLIISI PÄÄLLIKÖN TOIMISTO 77 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Vääpeli Park. 78 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 Ei hätää. 79 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 Ymmärrän. 80 00:05:46,637 --> 00:05:47,889 Menkää. Liikettä niveliin. 81 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Voi helvetti. 82 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 Oletko kasvattanut koiraa? 83 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 Kun koira puree omistajaansa, 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,585 se pitää lopettaa. 85 00:06:19,253 --> 00:06:22,090 On vaikea antaa anteeksi, jos koira puree ihmistä, 86 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 koska se voi tehdä sen uudelleen. 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 Entä jos se puri omistajaa, 88 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 koska se ääliö heitti kiviä ja pahoinpiteli koiraa? 89 00:06:35,394 --> 00:06:37,605 Eikö koira pitäisi sitä epäreiluna? 90 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 Kutsutko sotamies Chota - 91 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 koiraksi? 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 Emme ole erilaisia. 93 00:06:50,284 --> 00:06:54,330 BUSSIASEMA 94 00:06:56,165 --> 00:06:57,041 Menkää. 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,085 Haetaan Suk-bong takaisin. 96 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Kaverit. 97 00:07:06,425 --> 00:07:10,263 Onko kukaan teistä saanut puheluita tai viestejä hra Bongdhilta viime aikoina? 98 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 Ei. -Ei. 99 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 Anteeksi. 100 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 Vaikuttaa, että eivät. 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Selvä. 102 00:07:20,440 --> 00:07:21,274 Mutta - 103 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 miksi kutsut häntä hra Bongdhiksi? 104 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Se on hra Chon lempinimi. 105 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 Hän on kuin Gandhi. 106 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 Hän on kiltti ja kärsivällinen. 107 00:07:31,993 --> 00:07:34,954 Hän ei koskaan nuhdellut lapsia, vaikka he kuinka pelleilivät. 108 00:07:35,037 --> 00:07:37,039 Hän vain nauroi. 109 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 Hän on sellainen. 110 00:07:42,753 --> 00:07:46,591 Tiedätkö, missä hän voisi olla tai onko hänellä läheisiä ystäviä? 111 00:07:46,674 --> 00:07:50,970 Jos et, haluaisin katsoa hänen tietojaan. 112 00:07:52,221 --> 00:07:55,600 Akatemian palvelimella on hänen ansioluettelonsa ja käsikirjoituksensa. 113 00:07:56,684 --> 00:07:58,269 Saanko katsoa sitä? 114 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 No, 115 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 emme voi antaa pääsyä ulkopuolisille. 116 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 Siellä on henkilökohtaisia tietoja ja oppilaidemme portfoliot. 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 En usko, että hän on ottanut yhteyttä tuttaviinsa. 118 00:08:11,532 --> 00:08:14,494 Tein kierroksia, mutten löytänyt mitään. 119 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 Selvä. -Anteeksi. 120 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Arvelin, 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 että saatat tarvita tätä. 122 00:08:31,761 --> 00:08:33,679 TUNNUS: ANIFORCE 1 SALASANA: ART_CREW1028 123 00:08:34,388 --> 00:08:37,517 Hra Bongdhi auttoi minua pääsemään yliopistoon. 124 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 Hän on hyvä ihminen. 125 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 En tiedä, mistä on kyse, 126 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 mutta ole kiltti ja auta häntä. 127 00:08:50,571 --> 00:08:51,447 Teen niin. 128 00:08:52,365 --> 00:08:53,241 Lupaan sen. 129 00:08:54,408 --> 00:08:56,160 Tunnetko sotamies Cho Suk-bongin? 130 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Kuulin, että värväydyitte armeijaan yhdessä. 131 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 Zoronko? Kyllä. 132 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 "Zoro"? 133 00:09:03,751 --> 00:09:07,129 Olimme ennen samassa sarjakuvakerhossa. 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,590 Piirsimme nettisarjakuvia yhdessä. 135 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 Oletko sinä Luffy? 136 00:09:13,177 --> 00:09:14,845 Kyllä, olen Luffy. 137 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Tiedättekö One Piecen? 138 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Miksi? Onko se sinusta niin outoa? 139 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 Tiedätte siis. 140 00:09:23,813 --> 00:09:25,273 Suk-bong karkasi armeijasta. 141 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Anteeksi? 142 00:09:30,736 --> 00:09:33,531 Piditte yhteyttä värväydyttyänne, eikö niin? 143 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 Anteeksi? 144 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 Kyllä. 145 00:09:41,789 --> 00:09:42,873 Olemme läheisiä. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 Joten tapasimme - 147 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 lomien aikana ja menimme katsomaan animea yhdessä. 148 00:09:50,715 --> 00:09:52,174 Milloin näit hänet viimeksi? 149 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Onko hän valittanut, että hänellä on vaikeaa? 150 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 KARONIN PLANEETTA KUUN VARJO 151 00:10:07,315 --> 00:10:08,399 ERIKOISNÄYTÖS 152 00:10:08,482 --> 00:10:11,569 Tulkaa ostamaan tavarat täältä. 153 00:10:11,652 --> 00:10:13,279 Hei, Zoro. 154 00:10:13,904 --> 00:10:15,698 Mitä? -Mikä hätänä, Zoro? 155 00:10:15,781 --> 00:10:17,575 Eikö Yoko-chania näkynyt tarpeeksi? 156 00:10:17,658 --> 00:10:18,868 Ei hätää. Hän ilmestyy… 157 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 Lähden kotiin, Luffy. En voi kovin hyvin. 158 00:10:22,038 --> 00:10:23,539 Hyvä on. 159 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Helvetin nörtti. 160 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 Anteeksi. -Idiootti. 161 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Haluatko kuolla, kusipää? 162 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 En ole nähnyt häntä… 163 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 Vitun kusipää. 164 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 sellaisena koskaan aiemmin. 165 00:10:45,227 --> 00:10:46,854 Se vitun ääliö. 166 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Mitä haluat tietää? 167 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 Mitä haluat kysyä? 168 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 Mitä? 169 00:11:09,877 --> 00:11:13,631 Tulitko leikkimään etsivää esimiehesi kanssa? 170 00:11:14,340 --> 00:11:17,301 Mietitkö virkaikää tällaisellakin hetkellä? 171 00:11:17,385 --> 00:11:20,930 Mitä sanoit, ääliö? -Luuletko selviäväsi, 172 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 jos emme nappaa sotamies Chota? 173 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 Jos tätä aletaan tutkia, 174 00:11:26,727 --> 00:11:28,938 yksikkömme epäsäännöllisyydet tulevat esiin. 175 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 Ketä luulet syytettävän? 176 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 Miten se on minun vikani? Vittu. 177 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Miten voin olla syyllinen? 178 00:11:37,029 --> 00:11:39,865 Oli muita, jotka olivat pahempia. 179 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 Entä Hwang Jang-soo, se kusipää? 180 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 Pääseekö hän pälkähästä, 181 00:11:44,245 --> 00:11:46,163 nyt kun hänet on vapautettu? 182 00:11:46,247 --> 00:11:49,208 Onko oikein, että hän on nyt kotona? 183 00:11:55,714 --> 00:11:57,216 Alahan kertoa. 184 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 Voin auttaa sinua. 185 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 KP-sotilaat - 186 00:12:14,859 --> 00:12:16,694 eivät olleet paikalla sinä päivänä. 187 00:12:19,530 --> 00:12:21,782 Uskomatonta, että pääset kotiin. -Soita, kun pääset ulos. 188 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 Juodaan sojua yhdessä. -Helvetin aika. 189 00:12:25,411 --> 00:12:29,582 Soitan ensi viikolla lomallani. 190 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Anteeksi, että olin niin ankara. 191 00:12:31,917 --> 00:12:34,670 Älä suotta kättele. Mene nyt. Meidän pitää ryhtyä töihin. 192 00:12:34,753 --> 00:12:36,547 Tämä ääliö on aina niin äreä. 193 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Viimeisenä vuonna aika hidastuu. 194 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 Haista paska. 195 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 Hei, nörtti. 196 00:12:50,686 --> 00:12:52,188 Tiedän, että kärsit takiani. 197 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 Unohdetaan hyvät - 198 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 ja huonot muistomme. 199 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 Ääntele kuin apina. 200 00:13:10,414 --> 00:13:11,707 Tee se. -Ääntele. 201 00:13:11,790 --> 00:13:12,708 Ääntele kuin apina. 202 00:13:12,791 --> 00:13:14,335 Tee se, vitun idiootti. Äkkiä. 203 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Et koskaan tapaa kaltaistani ylempiarvoista. 204 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 Annan sinulle ilmaisen karvanpoiston. 205 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 Mikset voi painaa sitä mieleesi? 206 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 Olen pahoillani. 207 00:13:27,181 --> 00:13:28,057 Oletko tyhmä? 208 00:13:30,518 --> 00:13:32,102 Onko siellä mukavaa? 209 00:13:35,731 --> 00:13:36,815 Nähdään taas. 210 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 Mitkä hyvät muistot? 211 00:13:51,664 --> 00:13:52,540 Mitä? 212 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 Haluan, että pyydät anteeksi. 213 00:14:02,758 --> 00:14:04,468 Haluan, että pyydät anteeksi. 214 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Hyvä on. 215 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 Olen pahoillani, onko selvä? 216 00:14:15,104 --> 00:14:15,938 Kelpaako? 217 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Hei, vitun nörtti. 218 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 Etkö tajua? 219 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 Meillä oli herkkä hetki. 220 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Takaisin töihin. 221 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Minä lähden. 222 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 Tervehdys. -Tervehdys. 223 00:14:33,497 --> 00:14:34,748 Nähdään. -Heippa, Jang-soo. 224 00:14:34,832 --> 00:14:37,042 Hei hei. -Tervehdys. Kiitos palveluksestasi. 225 00:14:39,837 --> 00:14:41,380 Mennään. 226 00:14:41,463 --> 00:14:42,298 Kyllä. 227 00:14:42,381 --> 00:14:44,174 Tehdään töitä. 228 00:15:02,568 --> 00:15:04,945 Löysitkö mitään palvelimelta? 229 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 Kaivelin sitä vähän. 230 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 Suk-bongin kansioon ladattiin jotain kaksi tuntia sitten. 231 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 Kaksi tuntia sitten? 232 00:15:14,330 --> 00:15:16,373 Hitto vie. 233 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 Mitä sanon heille? 234 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 Lähetän tiedoston. Katsokaa. 235 00:15:38,520 --> 00:15:40,105 Alikersantti Han, tässä An Jun-ho. 236 00:15:41,774 --> 00:15:44,568 Mitä? Luuletko Suk-bongin menevän tapaamaan Hwang Jang-soota? 237 00:15:44,652 --> 00:15:46,111 Mitä tarkoitat? 238 00:15:46,195 --> 00:15:49,114 Sotamies Cho kävi tänään netissä, ja jäljitämme IP-osoitetta. 239 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 Selvitämme hänen nykyistä sijaintia. 240 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 Älä tee mitään typerää, Suk-bong. Ole kiltti. 241 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 IP-osoite, josta mentiin palvelimelle - 242 00:16:18,936 --> 00:16:20,854 oli valtatien taukopaikalla. 243 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 IP-osoitetta ei näkynyt sen jälkeen. 244 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 Se oli vain yksi kerta. 245 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 En tiedä, mitä hän yrittää. 246 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 Jos hän todella on matkalla Hwang Jang-soon luo… 247 00:16:40,541 --> 00:16:43,669 Jos taukopaikka on matkan varrella Souliin, aikaa ei ole paljon. 248 00:16:44,586 --> 00:16:45,462 Ei tietenkään. 249 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 Meidän pitää tietää, missä hän jää pois. 250 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 Tutkin asiaa. 251 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 Hei hei. 252 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 Herra. 253 00:17:11,739 --> 00:17:14,491 Eikö hän välitä paskaakaan, mitä esimies sanoo? 254 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 UUSI SEONGNAMIN ASEMA 255 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 Se on Seongnam. 256 00:17:18,912 --> 00:17:21,790 Hwang Jang-soo antoi kaikille osoitteensa vapauduttuaan. 257 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 Missä olet? 258 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 Kiirehtikää, herra. 259 00:17:27,463 --> 00:17:30,007 Kuin kiinalaisena uutena vuotena. 260 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 Siksi käskin… 261 00:17:32,593 --> 00:17:36,096 Mikset vain kiilannut väliin? Oikeasti. 262 00:17:37,222 --> 00:17:38,265 Lipunmyynnistä - 263 00:17:38,348 --> 00:17:40,684 löydät tutkijoita ja muiden yksiköiden KP-sotilaita. 264 00:17:40,768 --> 00:17:43,270 Heitä on noin 20, joten mene ilman meitä. 265 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 Olen lipunmyynnissä, mutta… 266 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 Anteeksi, mutta missä… 267 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Tämä on niin ärsyttävää. 268 00:17:51,862 --> 00:17:54,448 Mikseivät he kertoneet aiemmin, että se on peruttu? 269 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 Hetki vain. 270 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 Eikö se ole hyvä asia? Kuulin, että se kaveri harrasti judoa. 271 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 Kutsutko itseäsi KP-sotilaaksi? 272 00:18:01,038 --> 00:18:01,955 Kaverit. 273 00:18:03,123 --> 00:18:04,291 Mitä? -Mitä? 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,835 Miksi olette kaksin? Missä muut ovat? 275 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 Mitä tarkoitat? 276 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 He saivat viestin yksiköltänne, että operaatio on peruttu. 277 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 Mitä? 278 00:18:15,052 --> 00:18:16,553 Mitä tarkoitat? 279 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 Peruttiinko operaatio? 280 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Lim Ji-seop, se retku. 281 00:18:23,644 --> 00:18:25,145 PYYNTÖ PERUA CHO SUK-BONGIN PIDÄTYSOPERAATIO 282 00:18:25,229 --> 00:18:28,941 Sen kusipään olisi pitänyt kuunnella. 283 00:18:36,782 --> 00:18:41,036 Mitä meidän pitäisi tehdä? Sotamies Cho saapuu pian. 284 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 Mitä? Luulin, että se peruttiin. 285 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 Taisimme jäädä kahden. 286 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Tulemme mahdollisimman pian. 287 00:18:50,170 --> 00:18:51,296 Selvä. 288 00:18:55,676 --> 00:18:56,844 Aiotteko auttaa? 289 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Jukra, ihmisiä on liikaa. 290 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 Menen laitureille yksi ja kaksi. 291 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 Te voitte tarkistaa loput. 292 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 Selvä. 293 00:19:14,736 --> 00:19:16,738 Tarkistan laiturit kolme ja neljä. 294 00:19:16,822 --> 00:19:17,865 Seong-gon. -Niin? 295 00:19:20,075 --> 00:19:22,619 Napataan hänet ennen heitä tällä kertaa. 296 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 Jos nappaan hänet, sinun on paras ostaa minulle lihaa. 297 00:19:26,248 --> 00:19:27,332 Lähden nyt liikkeelle. 298 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Pitäisikö ampua hänet? 299 00:19:37,676 --> 00:19:38,886 Jukra. 300 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Sotamies Cho Suk-bong. 301 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Voimmeko… 302 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Voimmeko jutella hetken? 303 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Tulitko ottamaan minut kiinni? 304 00:21:09,476 --> 00:21:10,352 Ei se sitä ole. 305 00:21:13,397 --> 00:21:14,898 Tulin auttamaan. 306 00:21:16,066 --> 00:21:17,192 Joten ole kiltti. 307 00:21:19,736 --> 00:21:21,405 Tiedän, kuinka järkyttynyt - 308 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 ja turhautunut olet. 309 00:21:28,036 --> 00:21:28,996 Joten - 310 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 jutellaan vähän aikaa. 311 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 Sopiiko? 312 00:21:44,761 --> 00:21:46,263 Pidätkö minua idioottina? 313 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 Rauhoitu! 314 00:22:08,869 --> 00:22:10,620 En tullut tappelemaan kanssasi. 315 00:22:17,544 --> 00:22:19,338 Pidätkö sinäkin minua idioottina? 316 00:22:22,257 --> 00:22:24,259 En halua tapella kanssasi. 317 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Älä tee tätä. 318 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 Sainpas sinut, retku! 319 00:23:06,551 --> 00:23:07,511 Siirrä bussia! 320 00:23:08,095 --> 00:23:10,806 Seong-gon. Soita hätänumeroon! 321 00:23:12,182 --> 00:23:13,058 Seong-gon. 322 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 Seong-gon. 323 00:23:17,187 --> 00:23:19,106 Siirrä bussia! 324 00:23:25,987 --> 00:23:28,198 Anteeksi. -Suk-bong. 325 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 Cho Suk-bong. -Tule tänne, Suk-bong! 326 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 Cho Suk-bong! 327 00:23:33,120 --> 00:23:33,995 Suk-bong! 328 00:23:34,079 --> 00:23:34,996 Cho Suk-bong! 329 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 Edestä, saatana! Siirtykää! 330 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Cho Suk-bong! 331 00:23:42,963 --> 00:23:44,172 Suk-bong! 332 00:23:48,677 --> 00:23:51,388 Älä satuta ketään! Suk-bong! 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 Pois tieltä! 334 00:24:05,735 --> 00:24:07,320 Pysähdy! 335 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Hei, senkin retku! 336 00:24:20,375 --> 00:24:21,334 Hitto vie. 337 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 Tarkistan salit kolme ja neljä. Tarkista yksi ja kaksi. 338 00:24:54,868 --> 00:24:55,744 Suk-bong. 339 00:25:16,681 --> 00:25:18,350 Jukra, mitä hän tekee? 340 00:25:18,433 --> 00:25:20,268 Mitä helvettiä luulet… 341 00:25:30,028 --> 00:25:31,571 Mitä tein väärin? 342 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 Miksi vitussa teet tämän minulle? 343 00:26:08,525 --> 00:26:09,734 Ho-yeol. 344 00:26:09,818 --> 00:26:10,777 Missä Suk-bong on? 345 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 Olen pahoillani. 346 00:26:14,322 --> 00:26:16,741 Olen todella pahoillani. 347 00:26:16,825 --> 00:26:17,742 Olen pahoillani. 348 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 Sanoitko olevasi naimisissa? -Kyllä. 349 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 Onko lapsia? 350 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 Minulla on kolme. Kaksi tyttöä ja poika. 351 00:26:28,086 --> 00:26:30,380 Sinulla täytyy olla kova kunto. 352 00:26:32,507 --> 00:26:33,466 Hyvä. 353 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 Lasten kasvattaminen on kallista. 354 00:26:36,845 --> 00:26:39,222 Olet todellinen patriootti. 355 00:26:39,306 --> 00:26:40,307 Kiitos. 356 00:26:48,315 --> 00:26:49,232 Haloo? 357 00:26:49,316 --> 00:26:51,651 VÄÄPELI PARK BEOM-GU OLETTEKO NYT TYYTYVÄINEN? 358 00:26:51,735 --> 00:26:52,777 Mitä? 359 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Lopeta puhelu. 360 00:27:03,621 --> 00:27:06,541 Etkö pystynyt parempaan? Mikä sinua vaivaa? 361 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 Anteeksi? 362 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 Sotilas loukkaantui Seongnamissa. 363 00:27:10,920 --> 00:27:12,172 Cho Suk-bong pakeni. 364 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 Mitä minä sanoin? 365 00:27:15,008 --> 00:27:17,635 Sanoinhan, että miehiä pitäisi olla tarpeeksi. 366 00:27:19,721 --> 00:27:22,766 Luulin, että halusit minun pitävän asian salassa. 367 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 Hei. 368 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 Syytätkö minua tästä? 369 00:27:30,899 --> 00:27:32,942 Yritätkö vältellä vastuun ottamista? 370 00:27:33,985 --> 00:27:35,278 En. Olen pahoillani. 371 00:27:37,572 --> 00:27:38,907 Kerro, mitä tapahtui. 372 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 Puhu kunnolla, retku! 373 00:27:50,210 --> 00:27:51,378 Missä PPO:n tyypit ovat? 374 00:27:53,171 --> 00:27:56,966 Heidät vietiin Korean puolustusvoimien Soulin sairaalaan. 375 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 Onneksi hän selviää. 376 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 Hyvä. 377 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 Pitääkö meidän - 378 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 mennä takaisin? 379 00:28:08,186 --> 00:28:09,062 Kyllä. 380 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 Kaikki on jo paljastunut. 381 00:28:11,815 --> 00:28:14,359 Poliisi puuttuu asiaan, joten he hoitavat asian. 382 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 Lähdetään nyt. 383 00:28:17,862 --> 00:28:18,738 Kyllä. 384 00:28:19,489 --> 00:28:21,533 Käyn ensin vessassa. 385 00:28:32,127 --> 00:28:33,086 Ho-yeol. 386 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Alikersantti Han Ho-yeol. 387 00:28:37,382 --> 00:28:38,550 Teit oikein. 388 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 Onneksi et tapellut hänen kanssaan. 389 00:28:48,685 --> 00:28:49,602 Kyllä. 390 00:28:55,817 --> 00:28:58,027 Gi-yeonghan lähetti Hwang Jang-soon osoitteen? 391 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 Annoitko sen poliisille? 392 00:29:01,239 --> 00:29:03,575 Osoite on Jun-holla. 393 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 TALO 102, ASUNTO 1116, YEOSU-DONG 200, JUNGWON-GU, SEONGNAM, GYEONGGI 394 00:29:13,835 --> 00:29:15,545 Vitun sekopää! Missä olet? 395 00:29:15,628 --> 00:29:17,964 Poliisi saapuu liian myöhään. Minun pitää mennä. 396 00:29:18,047 --> 00:29:19,257 Mitä? 397 00:29:19,340 --> 00:29:21,217 Sotamies Cho menee sinne heti. 398 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 Miten voit olla niin varma, senkin retku? 399 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 Vaistoni sanoo niin. 400 00:29:25,638 --> 00:29:26,639 Olen pahoillani. 401 00:29:27,932 --> 00:29:29,976 Jun-ho! Hei! 402 00:29:37,066 --> 00:29:37,984 Ho-yeol. 403 00:29:40,820 --> 00:29:42,071 Mitä sinä teet? 404 00:29:42,155 --> 00:29:43,990 Lainatkaa autoanne. 405 00:29:48,161 --> 00:29:50,079 Alokas An karkasi. Täytyy napata hänet. 406 00:29:50,163 --> 00:29:52,081 Mitä? Hei. 407 00:29:52,165 --> 00:29:55,210 Hei, odota. Hei, tule takaisin! Hei! 408 00:30:04,719 --> 00:30:05,762 Hei. 409 00:30:08,223 --> 00:30:10,517 Käskin kysyä ennen kuin heität tämän pois. 410 00:30:10,600 --> 00:30:12,519 Parasta ennen -päiväys meni umpeen. 411 00:30:12,602 --> 00:30:14,771 Oletko seonnut? Kuinka kehtaat väittää vastaan? 412 00:30:14,854 --> 00:30:15,772 Hei. 413 00:30:16,481 --> 00:30:18,691 Kaupalle tulee alijäämää, jos heität ne pois - 414 00:30:18,775 --> 00:30:20,485 vanhentumisen takia. 415 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Aiotko hyvittää sen? 416 00:30:26,032 --> 00:30:27,826 Olen pahoillani. Parannan tapani. 417 00:30:27,909 --> 00:30:29,702 Laita se takaisin. 418 00:30:31,204 --> 00:30:33,748 Luulin, että hän on hyvä, koska pääsi juuri armeijasta. 419 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 Se vitun ääliö. 420 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 Milloin tapan hänet? 421 00:30:56,437 --> 00:30:59,274 Elämä oli parempaa armeijassa. Helvetti. 422 00:31:13,830 --> 00:31:16,666 Kersantti Hwang, mikset vastannut puheluihini? 423 00:31:16,749 --> 00:31:17,917 Mitä nyt? 424 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 Onko tämä unta? -Tämä ei ole unta. 425 00:31:20,879 --> 00:31:23,464 Ei ole aikaa. Tiedäthän sotamies Cho Suk-bongin? 426 00:31:23,548 --> 00:31:24,757 Mitä vittua? 427 00:31:24,841 --> 00:31:28,094 En voi uskoa, että tämä kusipää kyselee minulta toisesta kusipäästä. 428 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 Sotamies Cho on tulossa luoksesi. 429 00:31:34,601 --> 00:31:35,435 Mitä? 430 00:31:36,561 --> 00:31:39,898 Ole kiltti ja avaa ovi. Olet vaarassa. -Hyvä on. 431 00:31:41,190 --> 00:31:43,860 Ymmärrän. Kiitos. Turvallista kotimatkaa. 432 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 Ei, odota. 433 00:31:49,282 --> 00:31:51,200 Tämä tekee minut hulluksi. 434 00:32:00,126 --> 00:32:01,044 Oikeasti? 435 00:32:06,132 --> 00:32:07,425 Tämä ei ole Beom-gun vika. 436 00:32:07,967 --> 00:32:09,928 Gyeonggin maakunnan liikenne on toivotonta. 437 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Miksei hän vastaa? 438 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 Haloo? 439 00:32:17,143 --> 00:32:18,603 Näkemiin. -Hei hei. 440 00:32:18,686 --> 00:32:22,315 Ei, äiti. En tarkoita sitä. Minulle riitti. 441 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Kyllä. Ei, tulen pian kotiin. 442 00:32:26,778 --> 00:32:28,988 Kyllä. En viivy kauan. Heippa. 443 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 Mitä tarkoitat? 444 00:32:31,699 --> 00:32:34,369 Anteeksi. Siellä oli vartija. 445 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 Tapasitko Jang-soon? 446 00:32:38,623 --> 00:32:40,583 Odota minua. Olen tulossa. 447 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 Hetki vain. 448 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Anteeksi. 449 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 Kuka olet? 450 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Anteeksi. 451 00:33:10,697 --> 00:33:12,156 Sotamies Cho Suk-bong! 452 00:33:24,794 --> 00:33:25,920 Sotamies Cho. 453 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 Sotamies Cho! Odota! 454 00:33:42,729 --> 00:33:43,896 Anteeksi. 455 00:34:01,831 --> 00:34:02,915 Sotamies Cho! 456 00:34:04,000 --> 00:34:06,711 Teen tämän nopeasti. 457 00:34:09,672 --> 00:34:10,715 Vittu! 458 00:34:13,384 --> 00:34:14,343 Olen pahoillani. 459 00:34:30,860 --> 00:34:31,736 Jun-ho. 460 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 Sinäkin hakkasit Park Sung-woon, muistatko? 461 00:34:38,493 --> 00:34:39,410 Anteeksi. 462 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 Taisit kaivata minua, nörtti. 463 00:35:39,554 --> 00:35:42,098 Helvetin psykopaatti. Mitä helvettiä sinä teet? 464 00:35:42,181 --> 00:35:44,600 Nouse ylös ja tervehdi esimiestäsi. 465 00:35:46,853 --> 00:35:48,020 Mikä hätänä? 466 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 Pelotanko sinua yhä? 467 00:35:51,566 --> 00:35:53,276 Etkö voi tehdä sitä, kun olet täällä? 468 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 Hei. 469 00:35:58,281 --> 00:35:59,365 Hei. 470 00:35:59,448 --> 00:36:00,658 Saanko kysyä jotain? 471 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 Mitä haluat minusta? 472 00:36:05,830 --> 00:36:08,457 Minuthan vapautettiin. 473 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Se on nyt ohi. 474 00:36:10,543 --> 00:36:13,421 Mitä haluat tehdä minulle? 475 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 Kerro minulle. 476 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 Oikeasti. 477 00:36:16,591 --> 00:36:19,969 Luulitko voivasi tehdä minulle jotain? 478 00:36:22,847 --> 00:36:23,764 Luulitko? 479 00:36:25,141 --> 00:36:26,851 Vastaa, vitun saasta! 480 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Kuinka kauan - 481 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 suunnittelit tätä paskaa? 482 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 Vastaa, senkin paskiainen! 483 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 Vitun kusipää. 484 00:36:43,826 --> 00:36:45,077 Miksi täriset? 485 00:36:47,246 --> 00:36:48,164 Mitä? 486 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 Pelottaako sinua? 487 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 Helvetin mielipuoli. 488 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 Voisitko olla hiljaa? 489 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 Muuten soitan poliisit. 490 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 Soita poliisille. Hän on rikollinen. 491 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 Se kusipää pelkäsi minua. 492 00:37:29,497 --> 00:37:32,291 Se vitun kusipää. 493 00:37:34,043 --> 00:37:34,877 Vittu! 494 00:37:36,170 --> 00:37:38,005 Vittu! 495 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 Pelkäätkö sinä minua? 496 00:37:43,928 --> 00:37:46,055 Pelkäätkö minua, kusipää? 497 00:37:46,138 --> 00:37:49,767 Se vitun hyödytön paskiainen! 498 00:38:05,283 --> 00:38:06,867 Miksi vitussa… 499 00:38:06,951 --> 00:38:09,996 Miksi vitussa? -Olen pahoillani. 500 00:38:10,079 --> 00:38:11,872 Miksi helvetissä? 501 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 Olin vasta pääsemässä vauhtiin, senkin paskiainen. 502 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 Olen pahoillani. -Vittu! 503 00:38:18,796 --> 00:38:20,756 Taisit napata sen kusipään. -Sinä. 504 00:38:20,840 --> 00:38:22,925 Tämän pidemmälle et pääse, vitun luuseri! 505 00:38:23,009 --> 00:38:25,678 Senkin paskiainen! Pysy siinä, kusipää! 506 00:38:25,761 --> 00:38:28,097 Viettekö hänet poliisiasemalle? -Senkin kusipää. 507 00:38:28,180 --> 00:38:29,432 Hänhän joutuu vankilaan? 508 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 Helvetin paskiainen! 509 00:38:33,811 --> 00:38:34,854 Hei. -Vitun kusipää. 510 00:38:36,439 --> 00:38:37,481 Jang-soo. 511 00:38:38,691 --> 00:38:40,568 Ole kiitollinen, että sinut vapautettiin. 512 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 Mistä vitusta te luuserit puhutte? 513 00:38:49,618 --> 00:38:52,413 Hei, kusipää! Pysy siinä, vittupää! 514 00:38:52,496 --> 00:38:54,874 Hei, pysäytä hänet! Vittu! 515 00:38:54,957 --> 00:38:58,002 Jun-ho, pysäytä tuo paskiainen! Ole kiltti! Vittu! 516 00:38:58,085 --> 00:39:00,796 Pysäytä hänet! Paska! 517 00:39:14,268 --> 00:39:16,771 Aioin ilmoittaa teidät karkureiksi auringon noustua. 518 00:39:16,854 --> 00:39:19,940 Aurinko nousee myöhään, koska on talvi. 519 00:39:21,233 --> 00:39:22,735 Senkin retkut. 520 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 Ho-yeol. 521 00:39:30,201 --> 00:39:32,620 Selvitä asiat kyttien kanssa ja palaa yksikköön. 522 00:39:34,038 --> 00:39:35,039 Selvä, kiitos. 523 00:39:40,002 --> 00:39:40,961 Suk-bong. 524 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 Tappaminen ei ole kosto. 525 00:39:47,134 --> 00:39:49,553 Luuletko ihmisten katuvan kuolemaisillaan? 526 00:39:51,097 --> 00:39:52,723 He vain kuolevat. 527 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 Helvetin rauhallisesti. 528 00:39:57,770 --> 00:39:59,313 Mutta heidän tappajansa - 529 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 päätyy katumaan sitä. 530 00:40:04,360 --> 00:40:08,864 Se paskiainen ei edes katunut, vaikka tapoin hänet. 531 00:40:10,950 --> 00:40:14,161 Mutta on liian myöhäistä syyttää häntä. 532 00:40:16,372 --> 00:40:18,332 Ja sitä katuu ikuisesti, 533 00:40:20,418 --> 00:40:22,044 ettei jättänyt häntä henkiin - 534 00:40:24,088 --> 00:40:26,257 ja laittanut häntä maksamaan teoistaan. 535 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 Ja paskat. 536 00:40:33,848 --> 00:40:35,057 Mitä? 537 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 Tiesitte kaiken. 538 00:40:41,230 --> 00:40:42,773 Te vain katsoitte vierestä. 539 00:40:44,733 --> 00:40:45,943 Sotamies Cho. 540 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 Miksi minua pitäisi rangaista? 541 00:40:49,238 --> 00:40:51,031 Hän se teki väärin! -Suk-bong! 542 00:40:51,115 --> 00:40:52,825 Miksi minua rangaistaan? 543 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 Miksi vitussa? -Suk-bong. 544 00:40:54,201 --> 00:40:56,954 Miksi? Miksi vitussa? -Suk-bong. 545 00:40:57,037 --> 00:41:01,041 Suk-bong. Lopeta! -Miksi? Vittu! Miksi? 546 00:43:43,912 --> 00:43:48,917 Tekstitys: Niina Mahosenaho