1 00:00:08,133 --> 00:00:09,676 TODO HOMBRE DE LA REPÚBLICA DE COREA 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 DEBE CUMPLIR EL SERVICIO MILITAR OBLIGATORIO 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,139 TAL COMO DICTA LA CONSTITUCIÓN DE LA NACIÓN Y ESTA LEY 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,976 ARTÍCULO 3 DE LA LEY DE SERVICIO MILITAR 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,822 Hwang Jang-soo, maldito imbécil. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,366 Me obliga a hacer su trabajo hasta el final. 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,120 Oye. 8 00:00:38,580 --> 00:00:40,790 Deben haber arruinado la agenda, 9 00:00:40,874 --> 00:00:43,501 ya que vine a reemplazar a alguien que tiene la baja. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,544 ¿No te parece? 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 Sí, estoy de acuerdo, señor. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,006 Maldito idiota. 13 00:00:48,089 --> 00:00:51,676 Cuando digas algo, quiero que lo digas en serio, ¿sí? 14 00:00:52,886 --> 00:00:53,803 Lo siento, señor. 15 00:00:54,804 --> 00:00:58,308 Oye, estoy aburrido. Veamos el misil antiaéreo. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,270 Deberíamos seguir haciéndolo, así mejoras. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 ¿Qué fue eso? 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,692 ¿Acabas de suspirar? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 ¿Sí? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 ¿Qué te pasa hoy? ¿Te volviste loco? 21 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 Oye. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 No es tu primera vez… 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 Suficiente, señor. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,125 Oye. 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 Lo siento mucho. 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,671 Era una broma. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 ¿Es lo que esperabas, imbécil? 28 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 ¿Crees que esto es una broma, maldito mocoso? 29 00:01:33,384 --> 00:01:36,638 ¿Crees que soy un chiste, maldito bastardo? 30 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Es tu culpa por no haberte unido al Ejército antes que yo. 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,601 Maldito. 32 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 ¡Maldito desgraciado! 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,774 ¡Muere, hijo de puta! ¡Muere, imbécil! 34 00:01:47,857 --> 00:01:49,692 ¿Qué dijiste, imbécil? 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 ¡Muere! ¡Muere, carajo! 36 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 ¡Muere, maldito imbécil! 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 ¡Muere, maldita sea! 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 ¡Muere de una puta vez! 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Muere, maldito imbécil. 40 00:02:02,872 --> 00:02:04,040 Vete a la mierda. 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Solo muere. Muere, imbécil. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,883 Soldado Cho Suk-bong, señor. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 La próxima persona de servicio llegará tarde. 44 00:02:39,242 --> 00:02:46,249 ALTO 45 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 EPISODIO 5: PERRO MILITAR 46 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 UNA SERIE DE NETFLIX 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Cho Suk-bong, ese lunático. 48 00:04:03,743 --> 00:04:08,081 FALTAN 540 DÍAS 49 00:04:12,961 --> 00:04:15,964 Esto pasó en nuestra unidad, ¿y este es uno de los nuestros? 50 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Sí, señor. 51 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 - El cabo Ryu I-gang estaba… - ¿Cuál es su plan? 52 00:04:21,636 --> 00:04:24,597 Ya salió del cuartel, deberíamos hacer una búsqueda a gran escala 53 00:04:24,681 --> 00:04:26,599 con la ayuda de nuestros soldados y el CDC. 54 00:04:26,683 --> 00:04:28,768 Pediremos perros militares y un equipo de arresto… 55 00:04:28,851 --> 00:04:30,144 Capitán Lim, ¿qué opinas? 56 00:04:30,853 --> 00:04:33,356 Creo que deberíamos hacer lo que dice el sargento Park. 57 00:04:33,439 --> 00:04:35,275 Si esto se retrasa… 58 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 ¿Eso crees? 59 00:04:37,652 --> 00:04:38,611 ¿Estás seguro? 60 00:04:41,823 --> 00:04:44,867 Te pregunto si estás de acuerdo con él. 61 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 Una búsqueda a gran escala es buena idea, 62 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 pero tener muchos hombres no garantiza nada, 63 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 así que también podría ser buena idea hacer esto con sigilo. 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,677 Sí, tienes razón. ¿Quiénes somos? 65 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Somos la policía militar. Vigilamos a los militares. 66 00:05:06,973 --> 00:05:10,351 No podemos tener un desertor si somos nosotros los que los atrapamos. 67 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 No empeoremos las cosas contándoles a todos. 68 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 Pero necesitamos ayuda de la policía para… 69 00:05:15,481 --> 00:05:16,691 Si la policía se entera, 70 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 la prensa también se enterará. 71 00:05:19,819 --> 00:05:22,405 ¡Somos el Ejército! ¡No podemos permitir eso! 72 00:05:24,741 --> 00:05:26,576 ¡Cállate y haz lo que te digo! 73 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 No tenemos tiempo, debemos separarnos. 74 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 Estás bien solo, ¿no? 75 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Sí, señor. 76 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 POLICÍA MILITAR OFICINA DEL GENERAL 77 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Sargento Park. 78 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 Está bien, señor. 79 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 Lo entiendo. 80 00:05:46,637 --> 00:05:47,889 Adelante. Andando. 81 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 Carajo… 82 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 ¿Alguna vez tuviste perro? 83 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 Cuando un perro muerde a su dueño, 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,585 hay que sacrificarlo. 85 00:06:19,253 --> 00:06:22,090 Es difícil perdonar a un perro que muerde a alguien… 86 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 porque podría volver a hacerlo. 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,597 Pero ¿y si muerde al dueño 88 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 porque el idiota le lanzó piedras y abusó del perro? 89 00:06:35,394 --> 00:06:37,605 ¿No le parecería injusto al perro? 90 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 ¿Dice que el soldado Cho 91 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 es un perro? 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 No somos diferentes. 93 00:06:50,284 --> 00:06:54,330 TERMINAL DE AUTOBUSES 94 00:06:56,165 --> 00:06:57,041 Adelante. 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,210 Traigamos de vuelta a Suk-bong. 96 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Chicos. 97 00:07:06,425 --> 00:07:10,263 ¿Alguno recibió una llamada o mensaje del señor Bongdhi últimamente? 98 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 - No. - No. 99 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 Lo siento. 100 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 Supongo que no. 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 De acuerdo. 102 00:07:20,440 --> 00:07:21,274 Pero… 103 00:07:22,150 --> 00:07:23,734 ¿por qué le dicen "señor Bongdhi"? 104 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Es el apodo del señor Cho. 105 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 Porque es como Gandhi. 106 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 Es muy amable y paciente. 107 00:07:31,993 --> 00:07:34,954 Nunca regañaba a los niños por mucho que tontearan. 108 00:07:35,037 --> 00:07:37,039 Se lo tomaba con una sonrisa. 109 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 Sí, suele ser así. 110 00:07:42,753 --> 00:07:46,591 En fin, ¿sabes dónde podría estar o si tiene algún amigo cercano? 111 00:07:46,674 --> 00:07:50,970 Si no, me gustaría ver su expediente. 112 00:07:52,221 --> 00:07:55,600 Tenemos su currículum y manuscritos en el servidor de la academia. 113 00:07:56,684 --> 00:07:58,269 ¿Puedo verlos? 114 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Bueno… 115 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 no podemos dar acceso a extraños. 116 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 Contiene información personal y expedientes de nuestros alumnos. 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,449 No creo que haya llamado a ninguno de sus conocidos. 118 00:08:11,532 --> 00:08:14,494 He hecho rondas, pero no tengo nada. 119 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 - Sí, señor. - Disculpe… 120 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Supuse… 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 Quizá necesite esto. 122 00:08:31,636 --> 00:08:33,679 USUARIO: ANIFORCE 1 CONTRASEÑA: ART_CREW1028 123 00:08:34,388 --> 00:08:37,517 El señor Bongdhi me ayudó a entrar a la universidad. 124 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 Es muy buena persona. 125 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 No sé de qué se trata, 126 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 pero, por favor, ayúdelo. 127 00:08:50,571 --> 00:08:51,447 Lo haré. 128 00:08:52,365 --> 00:08:53,241 Lo prometo. 129 00:08:54,408 --> 00:08:56,160 ¿Conoces al soldado Cho Suk-bong? 130 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Oí que se alistaron juntos en el ejército. 131 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 ¿A Zoro? Sí. 132 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 ¿Zoro? 133 00:09:03,751 --> 00:09:07,129 Solíamos estar en el mismo club de cómics. 134 00:09:07,213 --> 00:09:09,590 Dibujamos webtoons juntos. 135 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 Entonces, ¿eres Luffy? 136 00:09:13,177 --> 00:09:14,845 Sí, soy Luffy. 137 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Señor, ¿conoce One Piece? 138 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 ¿Por qué? ¿Te parece raro? 139 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 Así que sí. 140 00:09:23,813 --> 00:09:25,273 Suk-bong abandonó el Ejército. 141 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 ¿Disculpe? 142 00:09:30,736 --> 00:09:33,531 Siguieron en contacto después de enlistarse, ¿no? 143 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 ¿Disculpe? 144 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 Sí. 145 00:09:41,789 --> 00:09:42,873 Somos amigos. 146 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 Así que nos encontrábamos 147 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 durante nuestra licencia e íbamos a ver anime juntos. 148 00:09:50,715 --> 00:09:52,174 ¿Cuándo lo viste por última vez? 149 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 ¿Alguna vez se quejó de que la estaba pasando mal? 150 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 EL PLANETA DE KARON LA SOMBRA DE LA LUNA 151 00:10:07,315 --> 00:10:08,399 PROYECCIÓN ESPECIAL 152 00:10:08,482 --> 00:10:11,569 Vengan a comprar la mercancía. 153 00:10:11,652 --> 00:10:13,279 Oye, Zoro. ¡Zoro! 154 00:10:13,904 --> 00:10:15,573 - ¿Qué? - Zoro, ¿qué pasa? 155 00:10:15,656 --> 00:10:17,575 ¿Es porque Yoko-chan no salió mucho en pantalla? 156 00:10:17,658 --> 00:10:18,868 Está bien. Aparecerá más… 157 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 Luffy, me voy a casa. No me siento muy bien. 158 00:10:22,038 --> 00:10:23,539 De acuerdo. 159 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Cielos, nerdo de mierda. 160 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 - Lo siento. - Idiota. 161 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 ¿Quieres morir, hijo de puta? 162 00:10:36,677 --> 00:10:37,637 Nunca lo había visto… 163 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 Maldito idiota. 164 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 …así antes. 165 00:10:45,227 --> 00:10:46,854 Ese maldito idiota. 166 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 ¿Qué quieres saber? 167 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 ¿Qué quieres preguntar? 168 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 ¿Qué? 169 00:11:09,877 --> 00:11:13,631 ¿Viniste a jugar al detective con tu superior? 170 00:11:14,173 --> 00:11:17,301 ¿La antigüedad es lo que le viene a la mente en un momento así? 171 00:11:17,385 --> 00:11:20,930 - ¿Qué dijiste, idiota? - ¿Cree que estará bien 172 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 si no atrapamos al soldado Cho? 173 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 Si empiezan a investigar esto, 174 00:11:26,727 --> 00:11:29,313 descubrirán todas las irregularidades en nuestra unidad. 175 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 ¿A quién cree que culparán? 176 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 ¿Por qué es mi culpa? Carajo. 177 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 ¿Por qué me culpas a mí? 178 00:11:37,029 --> 00:11:39,865 Había otros que eran peores. 179 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 ¿Y Hwang Jang-soo, ese imbécil? 180 00:11:42,618 --> 00:11:44,161 ¿Se librará de toda la culpa 181 00:11:44,245 --> 00:11:46,163 ahora que le dan la baja? 182 00:11:46,247 --> 00:11:49,208 ¿Está bien que esté en casa ahora? 183 00:11:55,714 --> 00:11:57,216 Así que dígame rápido. 184 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 Puedo ayudarlo. 185 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 Los soldados de D. P.… 186 00:12:14,859 --> 00:12:16,694 no estaban ese día, ¿no? 187 00:12:19,405 --> 00:12:21,782 - No puedo creer que te vas. - Llámame cuando salgas. 188 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 - Tomemos soju juntos. - Era hora… 189 00:12:25,411 --> 00:12:29,582 Te llamaré la semana que viene durante mi licencia. 190 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Lamento haber sido tan duro con ustedes. 191 00:12:31,917 --> 00:12:34,670 No molestes con tanto saludo. Ya vete. Tenemos que trabajar. 192 00:12:34,753 --> 00:12:36,547 Este idiota siempre tiene una queja. 193 00:12:36,630 --> 00:12:38,883 Todo se calmará cuando estés en tu último año. 194 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 Vete a la mierda. 195 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 Oye, nerdo. 196 00:12:50,686 --> 00:12:52,188 Sé que te hice sufrir mucho. 197 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 Dejemos los buenos… 198 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 y malos recuerdos atrás. 199 00:13:08,746 --> 00:13:10,331 Oye, grita como mono. 200 00:13:10,414 --> 00:13:11,707 - Como mono. Hazlo. - Ladra. 201 00:13:11,790 --> 00:13:12,708 Grita como mono. 202 00:13:12,791 --> 00:13:14,335 Hazlo, maldito idiota. Vamos. 203 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Nunca tendrás a otro superior como yo. 204 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 Te haré una depilación gratis. 205 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 ¿Por qué no puedes memorizarlo? 206 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 Lo siento, señor. 207 00:13:27,181 --> 00:13:28,057 ¿Eres estúpido? 208 00:13:30,518 --> 00:13:32,102 ¿Estás cómodo ahí abajo? 209 00:13:35,731 --> 00:13:36,815 Nos vemos. 210 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 ¿Qué buenos recuerdos? 211 00:13:51,664 --> 00:13:52,540 ¿Qué? 212 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 Quiero que se disculpe. 213 00:14:02,758 --> 00:14:04,468 Quiero que se disculpe. 214 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Está bien. 215 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 Lo siento, ¿sí? 216 00:14:15,104 --> 00:14:15,938 ¿Contento? 217 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Oye, nerdo de mierda. 218 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 ¿No te das cuenta? 219 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 Estábamos teniendo un momento emotivo. 220 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Vuelvan a trabajar. 221 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Me voy. 222 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 - Saludo. - Saludo. 223 00:14:33,497 --> 00:14:34,748 - Adiós. - Adiós, Jang-soo. 224 00:14:34,832 --> 00:14:37,042 - Adiós. - Saludo. Gracias por su servicio. 225 00:14:39,837 --> 00:14:41,380 Vamos. 226 00:14:41,463 --> 00:14:42,298 Sí, señor. 227 00:14:42,381 --> 00:14:44,174 Vamos a trabajar. 228 00:15:02,568 --> 00:15:04,945 ¿Encontraste algo en su servidor? 229 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 He estado husmeando… 230 00:15:09,325 --> 00:15:12,119 y subieron algo a la carpeta de Suk-bong hace dos horas. 231 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 ¿Hace dos horas? 232 00:15:14,330 --> 00:15:16,373 Maldición. 233 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 ¿Qué les digo? 234 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 Te enviaré el archivo. Míralo. 235 00:15:38,562 --> 00:15:40,064 Cabo Han, habla An Jun-ho. 236 00:15:41,774 --> 00:15:44,568 ¿Qué? ¿Crees que Suk-bong va en camino a ver a Hwang Jang-soo? 237 00:15:44,652 --> 00:15:46,111 ¿De qué hablas? 238 00:15:46,195 --> 00:15:49,114 El soldado Cho se conectó hoy, estamos rastreando la IP. 239 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 Intentamos rastrear su ubicación actual. 240 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 Por favor, no hagas nada estúpido, Suk-bong. Por favor. 241 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 La dirección IP que accedió al servidor 242 00:16:18,936 --> 00:16:21,105 estaba en una zona de descanso de una autopista. 243 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 Esa IP no volvió a aparecer después de eso. 244 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 Fue solo una vez. 245 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 No tengo idea de lo que intenta hacer. 246 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 Si de verdad va a la casa de Hwang Jang-soo… 247 00:16:40,541 --> 00:16:43,669 Si el área de descanso está camino a Seúl, no tenemos mucho tiempo. 248 00:16:44,586 --> 00:16:45,462 Por supuesto. 249 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 Pero debemos saber dónde se bajará. 250 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 Lo investigaré de nuevo. 251 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 Adiós. 252 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 Señor. 253 00:17:11,739 --> 00:17:14,491 ¿No le importa una mierda lo que diga su superior? 254 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 NUEVA TERMINAL DE SEONGNAM 255 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 Es Seongnam. 256 00:17:18,912 --> 00:17:21,790 Hwang Jang-soo les dio su dirección a todos cuando se fue. 257 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 ¿Dónde está? 258 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 Debería apurarse, señor. 259 00:17:27,463 --> 00:17:30,007 Es como el Año Nuevo Lunar. 260 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 Por eso le dije… 261 00:17:32,593 --> 00:17:36,096 ¿Por qué no se metió? En serio. 262 00:17:37,222 --> 00:17:38,307 Si vas a la boletería, 263 00:17:38,390 --> 00:17:40,642 verás investigadores y D. P. de otras unidades. 264 00:17:40,726 --> 00:17:43,270 Serán unos 20, así que vayan sin nosotros. 265 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 Estoy en la boletería, pero… 266 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 Señor, disculpe, ¿dónde están? 267 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Cielos, esto es muy molesto. 268 00:17:51,862 --> 00:17:54,448 ¿Por qué no nos dijeron antes que se había cancelado? 269 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 Un segundo, señor. 270 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 ¿No es algo bueno? Oí que este tipo practicaba judo. 271 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 ¿Y te haces llamar soldado de D. P.? 272 00:18:01,038 --> 00:18:01,955 Muchachos. 273 00:18:03,123 --> 00:18:04,291 - ¿Qué? - ¿Qué? 274 00:18:05,000 --> 00:18:06,835 ¿Por qué son solo dos? ¿Y los demás? 275 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 ¿De qué hablas? 276 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 Recibieron un mensaje de su unidad, la operación fue cancelada. 277 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 ¿Qué? 278 00:18:15,052 --> 00:18:16,553 ¿De qué hablas? 279 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 ¿Se canceló la operación? 280 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Lim Ji-seop, ese imbécil. 281 00:18:23,644 --> 00:18:25,270 CANCELACIÓN DE CAPTURA CHO SUK-BONG 282 00:18:25,354 --> 00:18:28,941 Debería haber escuchado. Ese imbécil. 283 00:18:36,782 --> 00:18:41,036 Entonces, ¿qué hacemos? El soldado Cho llegará pronto. 284 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 ¿Qué? Creí que se había cancelado. 285 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 Supongo que estamos solos. 286 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Iremos lo antes posible. 287 00:18:50,170 --> 00:18:51,296 De acuerdo, señor. 288 00:18:55,676 --> 00:18:56,844 ¿Van a ayudar? 289 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Cielos, hay demasiada gente. 290 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 Iré a las plataformas uno y dos. 291 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 Pueden revisar el resto. 292 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 Bien, entendido. 293 00:19:14,736 --> 00:19:16,738 Revisaré las plataformas tres y cuatro. 294 00:19:16,822 --> 00:19:17,865 - Seong-gon. - ¿Sí? 295 00:19:20,075 --> 00:19:22,619 Atrapémoslo antes que ellos esta vez. 296 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 Si lo atrapo, será mejor que me compres carne. 297 00:19:26,248 --> 00:19:27,332 Ya me voy. 298 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 ¿Le disparo y ya? 299 00:19:37,676 --> 00:19:38,886 Dios. 300 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Soldado Cho Suk-bong. 301 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 ¿Podemos…? 302 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 ¿Podemos hablar un momento? 303 00:21:05,889 --> 00:21:07,557 Jun-ho, ¿viniste a arrestarme? 304 00:21:09,476 --> 00:21:10,352 No, no es eso. 305 00:21:13,313 --> 00:21:14,898 Estoy aquí para ayudar. 306 00:21:16,066 --> 00:21:17,192 Así que, por favor… 307 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Sé lo molesto 308 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 y frustrado que estás. 309 00:21:28,036 --> 00:21:28,996 Así que… 310 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 Así que hablemos un poco. 311 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 ¿De acuerdo? 312 00:21:44,761 --> 00:21:46,263 ¿Tú también crees que soy idiota? 313 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 ¡Cálmate! 314 00:22:08,869 --> 00:22:10,620 No vine a pelear contigo. 315 00:22:17,544 --> 00:22:19,338 ¿Tú también crees que soy idiota? 316 00:22:22,257 --> 00:22:24,259 No quiero pelear contigo. 317 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Por favor, no lo hagas. 318 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 ¡Te tengo, idiota! 319 00:23:06,551 --> 00:23:07,511 ¡Mueva el autobús! 320 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 ¡Seong-gon! ¡Llamen al 911! 321 00:23:12,182 --> 00:23:13,058 Seong-gon. 322 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 Seong-gon. 323 00:23:17,187 --> 00:23:19,106 ¡Mueva el autobús! 324 00:23:25,987 --> 00:23:28,198 - Lo siento. - Suk-bong. 325 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 - ¡Cho Suk-bong! - ¡Ven aquí, Suk-bong! 326 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 ¡Cho Suk-bong! 327 00:23:33,120 --> 00:23:33,995 ¡Suk-bong! 328 00:23:34,079 --> 00:23:34,996 ¡Cho Suk-bong! 329 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 ¡Muévete, carajo! ¡Muévanse! 330 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 ¡Cho Suk-bong! 331 00:23:42,963 --> 00:23:44,172 ¡Suk-bong! 332 00:23:48,718 --> 00:23:51,388 ¡No lastimes a nadie! ¡Suk-bong! 333 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 ¡Fuera de mi camino! 334 00:24:05,735 --> 00:24:07,320 ¡Basta! 335 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 ¡Oye, mocoso! 336 00:24:20,375 --> 00:24:21,334 Maldición. 337 00:24:21,418 --> 00:24:24,129 Revisaré los cines tres y cuatro. Tú revisa el uno y el dos. 338 00:24:54,868 --> 00:24:55,744 Suk-bong. 339 00:25:16,681 --> 00:25:18,350 Dios, ¿qué hace? 340 00:25:18,433 --> 00:25:20,268 ¿Qué diablos crees que…? 341 00:25:30,028 --> 00:25:31,571 ¿Qué hice mal? 342 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 ¿Por qué mierda me haces esto? 343 00:26:08,525 --> 00:26:09,734 ¡Ho-yeol! 344 00:26:09,818 --> 00:26:10,777 ¿Dónde está Suk-bong? 345 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 Lo siento, señor. 346 00:26:14,322 --> 00:26:16,741 Lo siento mucho, señor. 347 00:26:16,825 --> 00:26:17,742 Lo siento, señor. 348 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 - ¿Dijiste que estabas casado? - Sí, señor. 349 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 ¿Tienes hijos? 350 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 Tengo tres. Dos niñas y un niño, señor. 351 00:26:28,086 --> 00:26:30,380 Cielos, debes tener mucha energía. 352 00:26:32,507 --> 00:26:33,466 Qué bien. 353 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 Criar niños es caro. 354 00:26:36,845 --> 00:26:39,222 En serio eres un patriota. 355 00:26:39,306 --> 00:26:40,307 Gracias, señor. 356 00:26:48,315 --> 00:26:49,232 ¿Hola? 357 00:26:49,316 --> 00:26:51,651 SARGENTO PARK BEOM-GU ¿ESTÁ CONTENTO, SEÑOR? 358 00:26:51,735 --> 00:26:52,777 ¿Qué? 359 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Bien, cuelga. 360 00:27:03,621 --> 00:27:06,541 ¿No podías hacerlo mejor? ¿Qué te pasa? 361 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 ¿Disculpe? 362 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 Un soldado resultó herido en Seongnam. 363 00:27:10,920 --> 00:27:12,172 Cho Suk-bong escapó. 364 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 ¿Qué te dije? 365 00:27:15,008 --> 00:27:17,719 Te dije que debía haber suficientes hombres para la operación. 366 00:27:19,721 --> 00:27:22,766 Pero creí que quería que lo mantuviera en secreto. 367 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 Oye. 368 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 ¿Me estás culpando por esto? 369 00:27:30,899 --> 00:27:32,942 ¿Intentas evitar asumir la responsabilidad? 370 00:27:33,985 --> 00:27:35,278 No, lo siento, señor. 371 00:27:37,572 --> 00:27:38,907 Dime otra vez qué pasó. 372 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 ¡Habla bien, mocoso! 373 00:27:50,251 --> 00:27:51,336 ¿Y los del CDC? 374 00:27:53,171 --> 00:27:56,966 Los llevaron al Hospital de las Fuerzas Armadas de Seúl. 375 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 Por suerte, va a estar bien. 376 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 Bien. 377 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 ¿Tenemos que… 378 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 volver, señor? 379 00:28:08,186 --> 00:28:09,062 Sí. 380 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 Ya salió a la luz. 381 00:28:11,815 --> 00:28:14,776 La policía estará involucrada, así que se encargará de eso. 382 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 En fin, vámonos ya. 383 00:28:17,862 --> 00:28:18,738 Sí, señor. 384 00:28:19,489 --> 00:28:21,533 Tengo que ir al baño primero. 385 00:28:32,127 --> 00:28:33,086 Ho-yeol. 386 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Cabo Han Ho-yeol, señor. 387 00:28:37,382 --> 00:28:38,550 Hiciste lo correcto. 388 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 Me alegra que no lo enfrentaras. 389 00:28:48,685 --> 00:28:49,602 Sí, señor. 390 00:28:55,817 --> 00:28:58,027 Gi-yeong te envió la dirección de Hwang Jang-soo, ¿no? 391 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 ¿Se la diste a la policía? 392 00:29:01,239 --> 00:29:03,575 Jun-ho tiene su dirección. 393 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 EDIFICIO 102, DEPTO. 1116, YEOSU-DONG 200 JUNGWON-GU, SEONGNAM, GYEONGGI 394 00:29:13,835 --> 00:29:15,545 ¡Maldito maniático! ¿Dónde estás? 395 00:29:15,628 --> 00:29:17,964 La policía llegará demasiado tarde. Debo ir ahora. 396 00:29:18,047 --> 00:29:19,257 ¿Qué? 397 00:29:19,340 --> 00:29:21,217 El soldado Cho llegará enseguida. 398 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 ¿Cómo estás tan seguro, idiota? 399 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 Es mi intuición, señor. 400 00:29:25,638 --> 00:29:26,639 Lo siento, señor. 401 00:29:27,932 --> 00:29:29,976 ¡Oye, Jun-ho! ¡Oye! 402 00:29:37,066 --> 00:29:37,984 Ho-yeol. 403 00:29:40,820 --> 00:29:42,071 ¿Qué haces? 404 00:29:42,155 --> 00:29:43,990 Présteme su auto, señor. 405 00:29:48,036 --> 00:29:50,079 El soldado An acaba de desertar. Debería atraparlo. 406 00:29:50,163 --> 00:29:52,081 ¿Qué? Oye. 407 00:29:52,165 --> 00:29:55,210 Oye, espera. ¡Oye, vuelve aquí! ¡Oye! 408 00:30:04,719 --> 00:30:05,762 Oye. 409 00:30:08,223 --> 00:30:10,517 Te dije que me preguntaras antes de tirar esto. 410 00:30:10,600 --> 00:30:12,519 Ya pasó la fecha de caducidad. 411 00:30:12,602 --> 00:30:14,771 ¿Te volviste loco? ¿Cómo te atreves a responder? 412 00:30:14,854 --> 00:30:15,772 Oye. 413 00:30:16,314 --> 00:30:18,691 La tienda tendrá un déficit si los tiras 414 00:30:18,775 --> 00:30:20,485 por la fecha de caducidad. 415 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 ¿Vas a compensar eso? 416 00:30:26,032 --> 00:30:27,826 Lo siento, señor. Lo haré mejor. 417 00:30:27,909 --> 00:30:29,702 Dios, ponlo de vuelta. 418 00:30:31,079 --> 00:30:33,873 Creí que sería bueno porque recién hizo el servicio militar. 419 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 Ese maldito idiota. 420 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 ¿Cuándo debo matarlo? 421 00:30:56,437 --> 00:30:59,274 La vida era mucho mejor en el Ejército. Carajo. 422 00:31:13,830 --> 00:31:16,666 Sargento Hwang, ¿por qué no contestaba mis llamadas? 423 00:31:16,749 --> 00:31:17,917 ¿Qué pasa? 424 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 - ¿Es un sueño? - No, no es un sueño. 425 00:31:20,879 --> 00:31:23,464 No tenemos tiempo. Conoce al soldado Cho Suk-bong, ¿no? 426 00:31:23,548 --> 00:31:24,757 ¿Qué carajo? 427 00:31:24,841 --> 00:31:28,094 No puedo creer que este imbécil me pregunte por otro imbécil. 428 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 El soldado Cho viene por usted. 429 00:31:34,601 --> 00:31:35,435 ¿Qué? 430 00:31:36,561 --> 00:31:39,898 - Déjeme pasar. Está en peligro. - Está bien. 431 00:31:41,190 --> 00:31:43,860 Yo me encargo. Gracias. Que tengas un buen viaje. 432 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 No, espere. 433 00:31:49,282 --> 00:31:51,200 Esto me está volviendo loco. 434 00:32:00,126 --> 00:32:01,044 ¿En serio? 435 00:32:06,132 --> 00:32:07,425 No es culpa de Beom-gu. 436 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 El tráfico en Gyeonggi es terrible. 437 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 ¿Por qué no contesta? 438 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 ¿Hola? 439 00:32:17,143 --> 00:32:18,603 - Adiós. - Adiós. 440 00:32:18,686 --> 00:32:22,315 No, mamá. No estoy diciendo eso. Ya terminé aquí. 441 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Sí. No, llegaré pronto a casa. 442 00:32:26,778 --> 00:32:28,988 Sí. No tardaré. Bueno, adiós. 443 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 ¿De qué hablas? 444 00:32:31,699 --> 00:32:34,369 Lo siento, señor. Había un guardia de seguridad. 445 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 ¿Viste a Jang-soo? 446 00:32:38,581 --> 00:32:40,583 Espérame. Voy para allá. 447 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 Un segundo, señor. 448 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Disculpa. 449 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 ¿Quién eres? 450 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Lo siento. 451 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 ¡Soldado Cho Suk-bong! 452 00:33:24,794 --> 00:33:25,920 Soldado Cho. 453 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 ¡Soldado Cho! ¡Espera! 454 00:33:42,729 --> 00:33:43,896 Lo siento. 455 00:34:01,831 --> 00:34:02,915 ¡Soldado Cho! 456 00:34:04,000 --> 00:34:06,711 Seré breve. 457 00:34:09,672 --> 00:34:10,715 ¡Mierda! 458 00:34:13,384 --> 00:34:14,343 Lo siento. 459 00:34:30,860 --> 00:34:31,736 Jun-ho. 460 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 También golpeaste a Park Sung-woo, ¿recuerdas? 461 00:34:38,493 --> 00:34:39,410 Lo siento. 462 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 Supongo que me extrañaste, nerdo. 463 00:35:39,554 --> 00:35:42,098 Maldito psicópata. ¿Qué mierda haces? 464 00:35:42,181 --> 00:35:44,600 Deberías levantarte y saludar a tu superior. 465 00:35:46,853 --> 00:35:48,020 ¿Qué pasa? 466 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 ¿Aún te asusto? 467 00:35:51,566 --> 00:35:53,401 ¿No puedes hacerlo ahora que estás aquí? 468 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 Oye. 469 00:35:58,281 --> 00:35:59,365 Oye. 470 00:35:59,448 --> 00:36:00,658 Déjame preguntarte algo. 471 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 ¿Qué quieres de mí? 472 00:36:05,830 --> 00:36:08,457 Es decir, me dieron la baja. 473 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Se acabó. 474 00:36:10,543 --> 00:36:13,421 ¿Qué quieres hacerme? 475 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 Dime. 476 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 En serio. 477 00:36:16,591 --> 00:36:19,969 ¿De verdad creías que podías hacerme algo? 478 00:36:22,847 --> 00:36:23,764 ¿Sí? 479 00:36:25,141 --> 00:36:26,851 ¡Contéstame, hijo de puta! 480 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 ¿Cuánto tiempo 481 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 llevas planeando hacer esta mierda? 482 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 ¡Contéstame, infeliz! 483 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 Maldito idiota. 484 00:36:43,826 --> 00:36:45,077 ¿Por qué tiemblas? 485 00:36:47,246 --> 00:36:48,164 ¿Qué? 486 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 ¿Tienes miedo? 487 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 Loco de mierda. 488 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 ¿Pueden callarse, por favor? 489 00:37:02,261 --> 00:37:03,638 O llamaré a la policía. 490 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 Llama a la policía. Es un maldito criminal. 491 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 Ese imbécil me tenía miedo. 492 00:37:29,497 --> 00:37:32,291 Ese maldito imbécil. 493 00:37:34,043 --> 00:37:34,877 ¡Mierda! 494 00:37:36,170 --> 00:37:38,005 ¡Mierda! 495 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 ¿Me tienes miedo? 496 00:37:43,928 --> 00:37:46,055 ¿Me tienes miedo, imbécil? 497 00:37:46,138 --> 00:37:49,767 ¡Ese maldito infeliz bueno para nada! 498 00:38:05,283 --> 00:38:06,867 ¿Qué mierda…? 499 00:38:06,951 --> 00:38:09,996 - ¿Por qué carajos? - Lo siento, señor. 500 00:38:10,079 --> 00:38:11,872 ¿Por qué mierda? 501 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 Recién comenzaba, maldito infeliz. 502 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 - Lo siento. - ¡Mierda! 503 00:38:18,796 --> 00:38:20,756 - Supongo que atrapaste al imbécil. - Tú… 504 00:38:20,840 --> 00:38:22,925 ¡Hasta aquí llegas, maldito fracasado! 505 00:38:23,009 --> 00:38:25,678 ¡Desgraciado! ¡Quédate ahí, imbécil! 506 00:38:25,761 --> 00:38:28,097 - ¿Lo llevarán a la comisaría? - Idiota. 507 00:38:28,180 --> 00:38:29,432 Irá a la cárcel, ¿no? 508 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 ¡Maldito bastardo! 509 00:38:33,811 --> 00:38:34,854 - Oye. - Maldito idiota. 510 00:38:36,439 --> 00:38:37,481 Jang-soo. 511 00:38:38,691 --> 00:38:40,568 Agradece que te dieron la baja. 512 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 ¿De qué mierda hablan, fracasados? 513 00:38:49,618 --> 00:38:52,413 ¡Oye, imbécil! ¡Quédate ahí, hijo de puta! 514 00:38:52,496 --> 00:38:54,874 ¡Deténganlo! ¡Mierda! 515 00:38:54,957 --> 00:38:58,002 ¡Jun-ho, detén a ese infeliz! ¡Por favor! ¡Mierda! 516 00:38:58,085 --> 00:39:00,796 ¡Deténganlo, carajo! ¡Mierda! 517 00:39:14,268 --> 00:39:16,896 Iba a registrarlos como desertores después del amanecer. 518 00:39:16,979 --> 00:39:19,940 El sol sale tarde porque es invierno. 519 00:39:21,233 --> 00:39:22,735 Dios, qué infelices. 520 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 Oye, Ho-yeol. 521 00:39:30,201 --> 00:39:32,620 Arregla las cosas con la policía y vuelve a la unidad. 522 00:39:34,038 --> 00:39:35,039 Bien, gracias. 523 00:39:40,002 --> 00:39:40,961 Suk-bong. 524 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 Matar a alguien no es la forma de vengarse. 525 00:39:47,134 --> 00:39:49,678 ¿Crees que la gente se arrepiente cuando está por morir? 526 00:39:51,097 --> 00:39:52,723 Simplemente, muere. 527 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 En paz, carajo. 528 00:39:57,770 --> 00:39:59,313 Pero la persona que los mató… 529 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 termina lamentándolo. 530 00:40:04,360 --> 00:40:08,864 Ni siquiera se arrepintió, aunque lo maté. 531 00:40:10,950 --> 00:40:14,161 Pero es demasiado tarde para hacerlo responsable. 532 00:40:16,372 --> 00:40:18,332 Y terminas lamentándolo toda la vida… 533 00:40:20,418 --> 00:40:22,169 porque deberías haberlo dejado vivir 534 00:40:24,088 --> 00:40:26,257 y que pagara por lo que hizo. 535 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 Una mierda… 536 00:40:33,848 --> 00:40:35,057 ¿Qué? 537 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 Lo sabían todo. 538 00:40:41,230 --> 00:40:42,773 Todos se sentaron a mirar. 539 00:40:44,733 --> 00:40:45,943 Soldado Cho. 540 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 ¿Por qué me castigarían a mí? 541 00:40:49,238 --> 00:40:51,031 - ¡Él es el que actuó mal! - ¡Suk-bong! 542 00:40:51,115 --> 00:40:52,825 ¿Por qué me castigan a mí? 543 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 - ¿Por qué? - ¡Suk-bong! 544 00:40:54,201 --> 00:40:56,954 - ¿Por qué? ¿Por qué mierda? - ¡Suk-bong! 545 00:40:57,037 --> 00:41:01,041 - ¡Suk-bong! ¡Basta! - ¿Por qué? ¡Mierda! ¿Por qué? 546 00:43:43,912 --> 00:43:48,917 Subtítulos: Victoria Parma