1 00:00:08,133 --> 00:00:09,676 ENHVER AF MANDLIGT KØN I REPUBLIKKEN KOREA SKAL 2 00:00:09,759 --> 00:00:11,052 TROFAST UDFØRE OBLIGATORISK MILITÆRTJENESTE, 3 00:00:11,136 --> 00:00:14,139 SOM FORESKREVET I REPUBLIKKEN KOREAS GRUNDLOV OG DENNE LOV 4 00:00:14,222 --> 00:00:17,976 ARTIKEL 3 I MILITÆRLOVEN 5 00:00:29,154 --> 00:00:30,822 Hwang Jang-soo, det forbandede røvhul. 6 00:00:30,905 --> 00:00:33,366 Jeg skal gøre hans arbejde til det sidste. 7 00:00:36,286 --> 00:00:37,120 Hey. 8 00:00:38,580 --> 00:00:41,291 De må have lavet fejl i tidsplanen, 9 00:00:41,374 --> 00:00:43,501 eftersom jeg er her for at erstatte en, der blev hjemsendt. 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,544 Er du ikke enig? 11 00:00:44,627 --> 00:00:46,004 Jo, jeg er enig, herre. 12 00:00:46,963 --> 00:00:48,006 Dit fucking røvhul. 13 00:00:48,089 --> 00:00:51,676 Når du siger noget, skal du mene det. 14 00:00:52,886 --> 00:00:53,803 Undskyld, herre. 15 00:00:54,804 --> 00:00:58,308 Jeg keder mig. Lad mig se antiluftskytsmissilet. 16 00:01:00,310 --> 00:01:02,020 Vi bør blive ved, så du kan blive bedre. 17 00:01:05,065 --> 00:01:06,316 Hvad var det? 18 00:01:06,399 --> 00:01:07,692 Sukkede du lige? 19 00:01:08,610 --> 00:01:09,444 Gjorde du? 20 00:01:10,070 --> 00:01:12,155 Hvad er der med dig i dag? Er du gået fra forstanden? 21 00:01:12,822 --> 00:01:13,656 Hey. 22 00:01:14,240 --> 00:01:16,034 Det er ikke første gang… 23 00:01:16,993 --> 00:01:18,119 Så er det nok, herre. 24 00:01:23,249 --> 00:01:24,125 Hey. 25 00:01:24,709 --> 00:01:27,420 Jeg er ked af det. 26 00:01:27,504 --> 00:01:28,671 Det var for sjov. 27 00:01:28,755 --> 00:01:30,590 Er det, hvad du forventede, dit røvhul? 28 00:01:30,673 --> 00:01:33,301 Tror du, det er for sjov, din lille lort? 29 00:01:33,384 --> 00:01:36,638 Synes du, jeg er en joke, din skiderik? 30 00:01:36,721 --> 00:01:40,016 Det er din egen skyld, fordi du ikke gik ind i hæren før mig. 31 00:01:40,099 --> 00:01:41,601 Din skide… 32 00:01:41,684 --> 00:01:43,144 Dit forbandede svin! 33 00:01:44,604 --> 00:01:47,774 Dø, dit svin! Dø, dit svin! 34 00:01:47,857 --> 00:01:49,692 Hvad fanden sagde du, røvhul? 35 00:01:49,776 --> 00:01:51,653 Dø! Dø, for fanden! 36 00:01:51,736 --> 00:01:53,863 Bare dø, dit forpulede pikhoved! 37 00:01:53,947 --> 00:01:56,449 Dø, for fanden! 38 00:01:56,533 --> 00:01:59,244 Dø, for fanden! 39 00:01:59,327 --> 00:02:01,121 Dø, dit fucking røvhul. 40 00:02:02,872 --> 00:02:04,040 Rend mig. 41 00:02:05,583 --> 00:02:08,336 Bare dø. Dø, røvhul. 42 00:02:10,088 --> 00:02:13,883 Menig Cho Suk-bong, herre. 43 00:02:20,140 --> 00:02:22,851 Den næste på vagt kommer for sent. 44 00:02:39,242 --> 00:02:46,249 STOP 45 00:02:49,836 --> 00:02:52,255 EPISODE 5: MILITÆRHUND 46 00:02:53,923 --> 00:02:55,925 EN NETFLIX-SERIE 47 00:03:50,480 --> 00:03:52,190 Cho Suk-bong, den galning. 48 00:04:03,743 --> 00:04:08,081 540 DAGE TIL HJEMSENDELSE 49 00:04:12,961 --> 00:04:15,964 Så det skete i vores enhed, og det er en af vores mænd? 50 00:04:16,047 --> 00:04:17,340 Ja, herre. 51 00:04:17,423 --> 00:04:20,051 -Korporal Ryu I-gang var… -Hvad er din plan? 52 00:04:21,761 --> 00:04:25,098 Han har forladt garnisonen, så vi bør udføre en eftersøgning 53 00:04:25,181 --> 00:04:26,724 med hjælp fra vores soldater og FK. 54 00:04:26,808 --> 00:04:28,643 Vi beder om militærhunde og danner en… 55 00:04:28,726 --> 00:04:30,144 Kaptajn Lim, hvad mener du? 56 00:04:30,979 --> 00:04:33,231 Jeg synes, vi skal gøre, som sergent Park siger. 57 00:04:33,314 --> 00:04:35,275 Hvis dette bliver forsinket… 58 00:04:35,358 --> 00:04:36,317 Synes du det? 59 00:04:37,652 --> 00:04:38,611 Er du sikker? 60 00:04:41,823 --> 00:04:44,867 Jeg spørger, om du virkelig er enig med ham. 61 00:04:48,413 --> 00:04:50,581 En eftersøgning i fuld skala er en god idé… 62 00:04:52,041 --> 00:04:54,669 …men at have mange mænd garanterer ikke noget… 63 00:04:56,337 --> 00:04:59,257 …så det er måske en god idé at gøre det afdæmpet. 64 00:05:00,800 --> 00:05:02,677 Ja, du har ret. Hvem er vi? 65 00:05:03,594 --> 00:05:06,472 Vi er militærpolitiet. Vi kontrollerer militæret. 66 00:05:06,973 --> 00:05:10,351 Vi kan ikke have en desertør, når det er os, der fanger dem. 67 00:05:10,435 --> 00:05:13,146 Lad os ikke gøre det værre ved at fortælle alle det. 68 00:05:13,229 --> 00:05:15,398 Men vi har brug for hjælp fra politiet… 69 00:05:15,481 --> 00:05:16,566 Hvis politiet opdager det, 70 00:05:17,400 --> 00:05:18,985 finder pressen også ud af det! 71 00:05:19,819 --> 00:05:22,405 Vi er militæret. Det går ikke! 72 00:05:24,741 --> 00:05:26,576 Hold kæft og gør, som jeg siger! 73 00:05:30,913 --> 00:05:32,957 Vi er nødt til at dele os op. 74 00:05:33,666 --> 00:05:34,959 Du klarer dig fint alene, ikke? 75 00:05:35,043 --> 00:05:37,003 Ja, herre. 76 00:05:38,129 --> 00:05:39,589 GENERALEN FOR MILITÆRPOLITIET KONTOR 77 00:05:39,672 --> 00:05:40,548 Sergent Park. 78 00:05:41,257 --> 00:05:42,258 Det er okay, herre. 79 00:05:44,260 --> 00:05:45,136 Jeg forstår. 80 00:05:46,637 --> 00:05:47,889 Afsted. Fart på. 81 00:06:04,030 --> 00:06:06,115 For fanden da. 82 00:06:08,826 --> 00:06:10,078 Har du opfostret en hund? 83 00:06:13,289 --> 00:06:15,083 Når en hund bider sin ejer, 84 00:06:16,167 --> 00:06:17,585 skal hunden aflives. 85 00:06:19,253 --> 00:06:22,090 Det er svært at tilgive en hund, der bider en person… 86 00:06:24,717 --> 00:06:26,594 …fordi det kan ske igen. 87 00:06:28,304 --> 00:06:29,639 Men hvad hvis den bed ejeren, 88 00:06:30,723 --> 00:06:33,601 fordi idioten kastede sten og mishandlede hunden? 89 00:06:35,394 --> 00:06:37,605 Synes hunden så ikke, det er uretfærdigt? 90 00:06:41,776 --> 00:06:43,027 Siger du, menig Cho 91 00:06:43,778 --> 00:06:44,904 er en hund? 92 00:06:47,323 --> 00:06:48,699 Vi er ikke anderledes. 93 00:06:50,284 --> 00:06:54,330 BUSSTATION 94 00:06:56,165 --> 00:06:57,041 Kom så. 95 00:06:57,708 --> 00:06:59,085 Lad os få Suk-bong tilbage. 96 00:07:04,674 --> 00:07:05,842 Alle sammen. 97 00:07:06,425 --> 00:07:10,263 Har nogen af jer fået opkald eller beskeder fra hr. Bongdhi for nylig? 98 00:07:10,888 --> 00:07:12,014 -Nej. -Nej. 99 00:07:15,017 --> 00:07:16,269 Jeg beklager. 100 00:07:16,853 --> 00:07:17,854 Åbenbart ikke. 101 00:07:17,937 --> 00:07:19,188 Okay. 102 00:07:20,440 --> 00:07:21,274 Men… 103 00:07:22,108 --> 00:07:23,734 …hvorfor kalder du ham hr. Bongdhi? 104 00:07:25,319 --> 00:07:27,071 Det er hr. Chos kælenavn. 105 00:07:27,655 --> 00:07:29,031 Fordi han er som Gandhi. 106 00:07:29,782 --> 00:07:31,492 Han er så sød og tålmodig. 107 00:07:31,993 --> 00:07:34,954 Han skældte aldrig børnene ud, uanset hvor meget de teede sig. 108 00:07:35,037 --> 00:07:37,039 Han slog det bare hen. 109 00:07:37,623 --> 00:07:40,001 Ja, sådan plejer han at være. 110 00:07:42,753 --> 00:07:46,591 Ved du, hvor han kan være, eller om han har nogle nære venner? 111 00:07:46,674 --> 00:07:50,970 Ellers vil jeg gerne se hans personalepapirer. 112 00:07:52,221 --> 00:07:55,600 Vi har hans CV og manuskripter gemt på akademiets server. 113 00:07:56,684 --> 00:07:58,269 Må jeg se det? 114 00:07:58,811 --> 00:07:59,937 Tja… 115 00:08:00,021 --> 00:08:02,356 Vi kan ikke give udefrakommende adgang. 116 00:08:03,149 --> 00:08:06,903 Den indeholder personlige oplysninger og vores elevers portfolier. 117 00:08:09,030 --> 00:08:11,532 Jeg tror ikke, han har kontaktet nogen af sine bekendte. 118 00:08:11,616 --> 00:08:14,494 Jeg har spurgt rundt, men har ikke fundet noget. 119 00:08:15,161 --> 00:08:16,454 -Okay, herre. -Undskyld. 120 00:08:21,000 --> 00:08:21,834 Jeg tænkte… 121 00:08:26,839 --> 00:08:28,549 …du måske får brug for det her. 122 00:08:34,388 --> 00:08:37,517 Hr. Bongdhi hjalp mig ind på universitetet. 123 00:08:38,768 --> 00:08:41,562 Han er et godt menneske. 124 00:08:43,189 --> 00:08:45,608 Jeg ved ikke, hvad det handler om, 125 00:08:46,275 --> 00:08:48,069 men vær sød at hjælpe ham. 126 00:08:50,571 --> 00:08:51,447 Det skal jeg nok. 127 00:08:52,365 --> 00:08:53,241 Det lover jeg. 128 00:08:54,408 --> 00:08:56,160 Kender du menig Cho Suk-bong? 129 00:08:56,911 --> 00:08:58,996 Jeg hørte, I var i hæren sammen. 130 00:08:59,080 --> 00:09:00,706 Zoro? Ja. 131 00:09:01,582 --> 00:09:02,542 "Zoro"? 132 00:09:03,751 --> 00:09:07,129 Vi var i samme tegneserieklub. 133 00:09:07,213 --> 00:09:09,590 Vi tegnede webtoons sammen. 134 00:09:09,674 --> 00:09:11,175 Er du så Luffy? 135 00:09:13,177 --> 00:09:14,845 Ja, jeg er Luffy. 136 00:09:14,929 --> 00:09:17,265 Herre, kender du One Piece? 137 00:09:17,348 --> 00:09:19,642 Hvorfor? Er det så mærkeligt? 138 00:09:19,725 --> 00:09:20,893 Så det gør du. 139 00:09:23,813 --> 00:09:25,273 Suk-bong deserterede fra hæren. 140 00:09:26,524 --> 00:09:27,400 Undskyld? 141 00:09:30,736 --> 00:09:33,531 I holdt kontakten, efter I meldte jer, ikke? 142 00:09:34,115 --> 00:09:35,283 Undskyld? 143 00:09:39,287 --> 00:09:40,121 Jo. 144 00:09:41,789 --> 00:09:42,873 Vi er tætte. 145 00:09:44,584 --> 00:09:46,335 Så vi mødtes… 146 00:09:47,795 --> 00:09:50,631 …under vores orlov og så anime sammen. 147 00:09:50,715 --> 00:09:52,174 Hvornår så du ham sidst? 148 00:09:53,092 --> 00:09:57,013 Har han nogensinde sagt, at han havde det svært? 149 00:10:05,938 --> 00:10:07,231 KARONS PLANET MÅNENS SKYGGE 150 00:10:07,315 --> 00:10:08,399 SÆRLIG VISNING 151 00:10:08,482 --> 00:10:11,569 Kom og køb varer her. 152 00:10:11,652 --> 00:10:13,279 Hej Zoro. Zoro! 153 00:10:13,904 --> 00:10:15,698 -Hvad? -Zoro, hvad er der galt? 154 00:10:15,781 --> 00:10:17,617 Er det, fordi Yoko-chan ikke havde nok skærmtid? 155 00:10:17,700 --> 00:10:18,868 Det er okay. Hun vil virke mere… 156 00:10:18,951 --> 00:10:21,954 Luffy, jeg tager hjem. Jeg har det ikke godt. 157 00:10:22,038 --> 00:10:23,539 Okay. 158 00:10:26,000 --> 00:10:27,585 Jøsses, din skide nørd. 159 00:10:27,668 --> 00:10:29,420 -Undskyld. -Idiot. 160 00:10:31,839 --> 00:10:33,966 Har du et dødsønske, dit svin? 161 00:10:36,594 --> 00:10:37,637 Jeg har aldrig set ham… 162 00:10:37,720 --> 00:10:39,889 Dit fucking røvhul. 163 00:10:41,015 --> 00:10:42,266 …sådan før. 164 00:10:45,227 --> 00:10:46,854 Den forpulede nar. 165 00:10:58,616 --> 00:11:00,076 Hvad vil du vide? 166 00:11:04,538 --> 00:11:06,165 Hvad er det, du vil spørge om? 167 00:11:08,334 --> 00:11:09,251 Hvad? 168 00:11:09,877 --> 00:11:13,631 Er du her for at lege detektiv med din overordnede? 169 00:11:14,173 --> 00:11:17,301 Tænker du på anciennitet selv nu? 170 00:11:17,385 --> 00:11:20,930 -Hvad sagde du, din nar? -Tror du, du kan klare den, 171 00:11:21,972 --> 00:11:24,183 hvis vi ikke fanger menig Cho? 172 00:11:25,017 --> 00:11:26,644 Hvis de begynder at undersøge det, 173 00:11:26,727 --> 00:11:29,313 finder de ud af alle uregelmæssighederne i vores enhed. 174 00:11:31,565 --> 00:11:33,317 Hvem tror du vil få skylden? 175 00:11:33,401 --> 00:11:35,486 Hvordan er det min skyld? Pis. 176 00:11:35,569 --> 00:11:36,946 Hvordan kan jeg bebrejdes? 177 00:11:37,029 --> 00:11:39,865 Der var andre, der var værre. 178 00:11:39,949 --> 00:11:41,784 Hvad med Hwang Jang-soo, det røvhul? 179 00:11:42,618 --> 00:11:46,163 Slipper han godt fra det nu, hvor han er hjemsendt? 180 00:11:46,247 --> 00:11:49,208 Er det okay, når han er hjemme nu? 181 00:11:55,714 --> 00:11:57,216 Så skynd dig og fortæl. 182 00:11:59,677 --> 00:12:01,053 Jeg kan hjælpe dig. 183 00:12:09,770 --> 00:12:10,938 D.P.-soldaterne… 184 00:12:14,859 --> 00:12:16,694 …var der ikke den dag, vel? 185 00:12:19,530 --> 00:12:21,782 -Tænk, at du skal hjem. -Ring, når du er ude. 186 00:12:21,866 --> 00:12:23,951 -Lad os drikke soju sammen. -Den fandens tid… 187 00:12:25,411 --> 00:12:29,582 Jeg ringer i næste uge, mens jeg er på orlov. 188 00:12:29,665 --> 00:12:31,834 Undskyld, jeg var så hård ved jer. 189 00:12:31,917 --> 00:12:34,670 Du behøver ikke give hånd. Bare gå. Vi skal i gang. 190 00:12:34,753 --> 00:12:36,505 Idioten er altid så gnaven. 191 00:12:36,589 --> 00:12:38,883 Tiden går langsommere, når man er på sit sidste år. 192 00:12:38,966 --> 00:12:40,134 Fuck dig. 193 00:12:47,349 --> 00:12:48,517 Hey, nørd. 194 00:12:50,686 --> 00:12:52,188 Jeg ved, jeg har udsat dig for meget. 195 00:13:01,322 --> 00:13:02,531 Lad os putte alle vores gode… 196 00:13:04,033 --> 00:13:05,701 …og dårlige minder bag os. 197 00:13:08,746 --> 00:13:10,289 Sig som en abe. 198 00:13:10,372 --> 00:13:11,707 -Sig som en abe. Gør det. -Gø. 199 00:13:11,790 --> 00:13:12,708 Sig som en abe. 200 00:13:12,791 --> 00:13:14,335 Gør det, din store idiot. Skynd dig. 201 00:13:17,046 --> 00:13:19,173 Du møder aldrig en overordnet som mig. 202 00:13:19,256 --> 00:13:21,050 Jeg giver dig gratis hårfjerning. 203 00:13:22,968 --> 00:13:25,221 Hvorfor kan du ikke huske det? 204 00:13:25,846 --> 00:13:27,097 Undskyld, herre. 205 00:13:27,181 --> 00:13:28,057 Er du dum? 206 00:13:30,518 --> 00:13:32,102 Er det behageligt? 207 00:13:35,731 --> 00:13:36,815 Vi ses. 208 00:13:48,118 --> 00:13:49,870 Hvilke gode minder? 209 00:13:51,664 --> 00:13:52,540 Hvad? 210 00:13:54,875 --> 00:13:56,502 Du skal undskylde. 211 00:14:02,758 --> 00:14:04,468 Du skal undskylde. 212 00:14:10,641 --> 00:14:11,642 Okay, fint. 213 00:14:12,393 --> 00:14:14,144 Undskyld, okay? 214 00:14:15,104 --> 00:14:15,938 Er du glad nu? 215 00:14:19,608 --> 00:14:20,901 Hey, din skide nørd. 216 00:14:21,986 --> 00:14:23,612 Forstår du ikke en hentydning? 217 00:14:24,655 --> 00:14:27,283 Vi havde et specielt øjeblik her. 218 00:14:28,534 --> 00:14:29,660 Tilbage til arbejdet. 219 00:14:30,536 --> 00:14:31,996 Jeg smutter. 220 00:14:32,079 --> 00:14:33,414 -Honnør. -Honnør. 221 00:14:33,497 --> 00:14:34,748 -Vi ses. -Farvel, Jang-soo. 222 00:14:34,832 --> 00:14:37,042 -Farvel. -Honnør. Tak for din tjeneste. 223 00:14:39,837 --> 00:14:41,380 Kom så. 224 00:14:41,463 --> 00:14:42,298 Javel. 225 00:14:42,381 --> 00:14:44,174 Lad os komme i gang. 226 00:15:02,568 --> 00:15:04,945 Fandt du noget på deres server? 227 00:15:05,029 --> 00:15:07,114 Jeg snusede rundt derinde… 228 00:15:09,283 --> 00:15:12,119 …og noget blev uploadet til Suk-bongs mappe for to timer siden. 229 00:15:12,202 --> 00:15:13,495 For to timer siden? 230 00:15:14,330 --> 00:15:16,373 Pokkers. 231 00:15:16,457 --> 00:15:18,709 Hvad skal jeg sige til dem? 232 00:15:20,544 --> 00:15:22,254 Jeg sender filen. Se her. 233 00:15:38,562 --> 00:15:40,064 Korporal Han, det er An Jun-ho. 234 00:15:41,774 --> 00:15:44,568 Hvad? Tror du, Suk-bong er på vej for at møde Hwang Jang-soo? 235 00:15:44,652 --> 00:15:46,111 Hvad snakker du om? 236 00:15:46,195 --> 00:15:49,114 Menig Cho gik online i dag, og vi sporer IP-adressen. 237 00:15:50,199 --> 00:15:52,284 Vi prøver også at spore ham. 238 00:16:09,093 --> 00:16:12,513 Gør nu ikke noget dumt, Suk-bong. Jeg beder dig. 239 00:16:16,934 --> 00:16:18,852 IP-adressen, der fik adgang til serveren, 240 00:16:18,936 --> 00:16:20,854 var på en rasteplads. 241 00:16:23,607 --> 00:16:25,651 Den IP-adresse dukkede ikke op igen. 242 00:16:25,734 --> 00:16:27,069 Det var kun den ene gang. 243 00:16:32,199 --> 00:16:34,410 Jeg aner ikke, hvad han prøver på. 244 00:16:38,080 --> 00:16:40,457 Hvis han virkelig er på vej hjem til Hwang Jang-soo… 245 00:16:40,541 --> 00:16:43,669 Hvis rastepladsen er på vejen mod Seoul, har vi ikke meget tid. 246 00:16:44,586 --> 00:16:45,462 Selvfølgelig. 247 00:16:46,005 --> 00:16:48,465 Men vi skal vide, hvor han står af. 248 00:16:51,427 --> 00:16:52,928 Jeg ser på det igen. 249 00:16:53,804 --> 00:16:54,638 Farvel. 250 00:17:07,735 --> 00:17:08,777 Herre. 251 00:17:11,739 --> 00:17:14,491 Er han ligeglad med, hvad hans overordnede siger? 252 00:17:15,951 --> 00:17:16,994 NEW SEONGNAM TERMINAL 253 00:17:17,077 --> 00:17:18,245 Det er Seongnam. 254 00:17:18,912 --> 00:17:21,790 Hwang Jang-soo gav alle sin adresse, da han blev hjemsendt. 255 00:17:24,209 --> 00:17:25,335 Hvor er I? 256 00:17:25,419 --> 00:17:26,712 I bør skynde jer, herre. 257 00:17:27,463 --> 00:17:30,007 Det er som månenytår. 258 00:17:30,090 --> 00:17:32,509 Det var derfor, jeg sagde… 259 00:17:32,593 --> 00:17:36,096 Hvorfor skar du ikke bare ind? Seriøst. 260 00:17:37,139 --> 00:17:38,307 Hvis du tager på billetkontoret, 261 00:17:38,390 --> 00:17:40,642 finder du efterforskere og D.P. fra andre enheder. 262 00:17:40,726 --> 00:17:43,270 Der vil være omkring 20 af dem, så tag afsted uden os. 263 00:17:43,353 --> 00:17:45,189 Jeg er på billetkontoret, men… 264 00:17:47,191 --> 00:17:49,401 Undskyld, men hvor er… 265 00:17:49,485 --> 00:17:51,779 Gud, hvor er det irriterende. 266 00:17:51,862 --> 00:17:54,448 Hvorfor sagde de ikke tidligere, at det var aflyst? 267 00:17:54,531 --> 00:17:55,783 Et øjeblik, herre. 268 00:17:55,866 --> 00:17:58,786 Er det ikke godt? Jeg har hørt, han plejede at dyrke judo. 269 00:17:58,869 --> 00:18:00,954 Og du kalder dig selv en D.P.-soldat? 270 00:18:01,038 --> 00:18:01,955 Gutter. 271 00:18:03,123 --> 00:18:04,291 -Hvad? -Hvad? 272 00:18:05,000 --> 00:18:06,835 Hvorfor er det kun jer? Hvor er de andre? 273 00:18:06,919 --> 00:18:08,837 Hvad snakker du om? 274 00:18:08,921 --> 00:18:12,466 De har fået en besked om, at operationen er aflyst. 275 00:18:13,133 --> 00:18:14,218 Hvad? 276 00:18:15,052 --> 00:18:16,553 Hvad snakker du om? 277 00:18:17,513 --> 00:18:19,014 Blev operationen aflyst? 278 00:18:20,766 --> 00:18:21,975 Lim Ji-seop, den lort. 279 00:18:23,644 --> 00:18:25,145 ANMODNING OM AT AFLYSE ANHOLDELSEN AF MENIG CHO SUK-BONG 280 00:18:25,229 --> 00:18:28,941 Han skulle have hørt efter, det røvhul. 281 00:18:36,782 --> 00:18:41,036 Hvad skal vi så gøre? Menig Cho ankommer snart. 282 00:18:41,120 --> 00:18:42,830 Hvad? Jeg troede, det var aflyst. 283 00:18:43,872 --> 00:18:46,250 Så er det vel bare os. 284 00:18:47,000 --> 00:18:48,710 Vi kommer hurtigst muligt. 285 00:18:50,170 --> 00:18:51,296 Okay, herre. 286 00:18:55,676 --> 00:18:56,844 Vil I hjælpe? 287 00:19:07,271 --> 00:19:08,730 Gud, der er for mange mennesker. 288 00:19:09,314 --> 00:19:11,024 Jeg tager plads et og to. 289 00:19:11,108 --> 00:19:12,568 I to kan tjekke resten. 290 00:19:12,651 --> 00:19:13,861 Okay, forstået. 291 00:19:14,736 --> 00:19:16,738 Jeg tjekker plads tre og fire. 292 00:19:16,822 --> 00:19:17,865 -Seong-gon. -Ja? 293 00:19:20,075 --> 00:19:22,619 Lad os fange ham, før de gør. 294 00:19:23,620 --> 00:19:26,165 Hvis jeg fanger ham, skal du købe oksekød til mig. 295 00:19:26,248 --> 00:19:27,332 Jeg går nu. 296 00:19:29,084 --> 00:19:30,210 Skal jeg bare skyde ham? 297 00:19:37,676 --> 00:19:38,886 Jøsses. 298 00:20:43,617 --> 00:20:44,743 Menig Cho Suk-bong. 299 00:20:57,005 --> 00:20:58,006 Kan vi… 300 00:20:59,675 --> 00:21:01,385 Kan vi tale lidt sammen? 301 00:21:05,806 --> 00:21:07,557 Jun-ho, er du kommet for at fange mig? 302 00:21:09,434 --> 00:21:10,394 Nej, det er ikke det. 303 00:21:13,313 --> 00:21:14,898 Jeg vil hjælpe. 304 00:21:16,066 --> 00:21:17,192 Så jeg beder dig… 305 00:21:19,611 --> 00:21:21,405 Jeg ved, hvor oprørt… 306 00:21:22,656 --> 00:21:23,991 …og frustreret du er. 307 00:21:28,036 --> 00:21:28,996 Så… 308 00:21:33,458 --> 00:21:34,876 Så lad os bare snakke lidt. 309 00:21:36,044 --> 00:21:37,045 Okay? 310 00:21:44,761 --> 00:21:46,263 Synes du også, jeg er en idiot? 311 00:22:06,283 --> 00:22:07,659 Tag det roligt, herre! 312 00:22:08,869 --> 00:22:10,620 Jeg er her ikke for at slås. 313 00:22:17,544 --> 00:22:19,338 Synes du også, jeg er en idiot? 314 00:22:22,257 --> 00:22:24,259 Jeg vil ikke slås med dig, herre. 315 00:22:30,891 --> 00:22:32,559 Gør det ikke. 316 00:22:39,357 --> 00:22:40,692 Jeg har dig, din skiderik! 317 00:23:06,551 --> 00:23:07,511 Flyt bussen! 318 00:23:08,220 --> 00:23:10,806 Seong-gon! Ring til alarmcentralen! 319 00:23:12,182 --> 00:23:13,058 Seong-gon. 320 00:23:13,809 --> 00:23:15,852 Seong-gon. 321 00:23:17,187 --> 00:23:19,106 Flyt bussen! 322 00:23:25,987 --> 00:23:28,198 -Undskyld. -Suk-bong. 323 00:23:28,281 --> 00:23:29,991 -Cho Suk-bong! -Kom her, Suk-bong! 324 00:23:30,075 --> 00:23:31,368 Cho Suk-bong! 325 00:23:33,120 --> 00:23:33,995 Suk-bong! 326 00:23:34,079 --> 00:23:34,996 Cho Suk-bong! 327 00:23:36,832 --> 00:23:40,877 Flyt dig, for fanden! Afsted! 328 00:23:40,961 --> 00:23:42,170 Cho Suk-bong! 329 00:23:42,963 --> 00:23:44,172 Suk-bong! 330 00:23:48,718 --> 00:23:51,388 Gør ingen fortræd! Suk-bong! 331 00:24:03,775 --> 00:24:05,152 Flyt dig! 332 00:24:05,735 --> 00:24:07,320 Stop! 333 00:24:10,115 --> 00:24:10,991 Hey, dit svin! 334 00:24:20,375 --> 00:24:21,334 Pokkers. 335 00:24:21,418 --> 00:24:24,004 Jeg tjekker sal tre og fire. Du tjekker et og to. 336 00:24:54,868 --> 00:24:55,744 Suk-bong. 337 00:25:16,681 --> 00:25:18,350 Gud, hvad laver han? 338 00:25:18,433 --> 00:25:20,268 Hvad fanden har du… 339 00:25:30,028 --> 00:25:31,571 Hvad har jeg gjort galt? 340 00:25:32,280 --> 00:25:34,199 Hvorfor gør du det her mod mig? 341 00:26:08,525 --> 00:26:09,734 Ho-yeol. 342 00:26:09,818 --> 00:26:10,777 Hvor er Suk-bong? 343 00:26:12,195 --> 00:26:13,446 Undskyld, herre. 344 00:26:14,322 --> 00:26:16,741 Jeg er virkelig ked af det, herre. 345 00:26:16,825 --> 00:26:17,742 Undskyld, herre. 346 00:26:20,912 --> 00:26:23,164 -Sagde du, at du er gift? -Ja, herre. 347 00:26:23,248 --> 00:26:24,249 Nogen børn? 348 00:26:26,042 --> 00:26:28,003 Jeg har tre. To piger og en dreng, herre. 349 00:26:28,086 --> 00:26:30,380 Du må være meget udholdende. 350 00:26:32,507 --> 00:26:33,466 Det er godt. 351 00:26:33,550 --> 00:26:36,761 Det er dyrt at have børn. 352 00:26:36,845 --> 00:26:39,222 Du er virkelig en patriot. 353 00:26:39,306 --> 00:26:40,307 Tak, herre. 354 00:26:48,315 --> 00:26:49,232 Hallo? 355 00:26:49,316 --> 00:26:51,651 SERGENT PARK BEOM-GU ER DU TILFREDS NU, HERRE? 356 00:26:51,735 --> 00:26:52,777 Hvad? 357 00:26:55,071 --> 00:26:56,031 Okay, læg på. 358 00:27:03,621 --> 00:27:06,541 Kunne du ikke gøre det bedre? Hvad er der galt med dig? 359 00:27:06,624 --> 00:27:07,709 Undskyld? 360 00:27:08,710 --> 00:27:10,837 En soldat kom til skade i Seongnam. 361 00:27:10,920 --> 00:27:12,172 Cho Suk-bong slap væk. 362 00:27:13,131 --> 00:27:14,424 Hvad sagde jeg? 363 00:27:15,008 --> 00:27:17,635 Jeg sagde jo, der skulle være mænd nok til operationen. 364 00:27:19,721 --> 00:27:22,766 Jeg troede, du ville have, det skulle gøres afdæmpet. 365 00:27:26,644 --> 00:27:27,812 Hey. 366 00:27:27,896 --> 00:27:30,190 Giver du mig skylden? 367 00:27:30,899 --> 00:27:32,942 Prøver du at undgå at tage ansvar? 368 00:27:33,985 --> 00:27:35,278 Nej, jeg beklager, herre. 369 00:27:37,572 --> 00:27:38,907 Fortæl mig, hvad der skete. 370 00:27:40,992 --> 00:27:42,744 Tal ordentligt, din idiot! 371 00:27:50,251 --> 00:27:51,336 Hvor er FK-fyrene? 372 00:27:53,171 --> 00:27:56,966 De blev ført til Hospitalet for Væbnede Styrker i Seoul. 373 00:27:57,550 --> 00:28:00,053 Heldigvis skal han nok klare den. 374 00:28:01,346 --> 00:28:02,472 Godt. 375 00:28:04,015 --> 00:28:05,225 Skal vi… 376 00:28:06,851 --> 00:28:08,103 …tage tilbage, herre? 377 00:28:08,186 --> 00:28:09,062 Ja. 378 00:28:09,145 --> 00:28:10,855 Det er allerede kommet frem. 379 00:28:11,815 --> 00:28:14,359 Politiet bliver involveret, så de tager sig af det. 380 00:28:15,360 --> 00:28:16,820 Nå, lad os komme afsted. 381 00:28:17,862 --> 00:28:18,738 Javel. 382 00:28:19,489 --> 00:28:21,533 Jeg skal på toilettet først. 383 00:28:32,127 --> 00:28:33,086 Ho-yeol. 384 00:28:34,087 --> 00:28:35,422 Korporal Han Ho-yeol, herre. 385 00:28:37,382 --> 00:28:38,550 Du gjorde det rigtige. 386 00:28:41,636 --> 00:28:43,221 Godt, du ikke prøvede at slås med ham. 387 00:28:48,685 --> 00:28:49,602 Ja, herre. 388 00:28:55,817 --> 00:28:58,027 Gi-yeong sendte dig Hwang Jang-soos adresse, ikke? 389 00:28:58,695 --> 00:29:00,155 Gav du den til politiet? 390 00:29:01,239 --> 00:29:03,575 Jun-ho har hans adresse. 391 00:29:09,873 --> 00:29:13,251 BYGNING 102, ENHED 116, YEOSU-DONG 200, JUNGWON-GU, GYEOGGI-PROVINSEN 392 00:29:13,835 --> 00:29:15,545 Din forbandede galning! Hvor er du? 393 00:29:15,628 --> 00:29:17,964 Politiet kommer for sent. Jeg er nødt til at tage afsted. 394 00:29:18,047 --> 00:29:19,257 Hvad? 395 00:29:19,340 --> 00:29:21,217 Menig Cho er der straks. 396 00:29:21,301 --> 00:29:23,511 Hvordan kan du være så sikker, idiot? 397 00:29:23,595 --> 00:29:24,804 Det er min mavefornemmelse, herre. 398 00:29:25,638 --> 00:29:26,639 Undskyld, herre. 399 00:29:27,932 --> 00:29:29,976 Jun-ho! Hallo! 400 00:29:37,066 --> 00:29:37,984 Ho-yeol. 401 00:29:40,820 --> 00:29:42,071 Hvad laver du? 402 00:29:42,155 --> 00:29:43,990 Lad mig låne din bil, herre. 403 00:29:48,161 --> 00:29:50,079 Menig An er lige deserteret. Jeg må hellere fange ham. 404 00:29:50,163 --> 00:29:52,081 Hvad? Hey. 405 00:29:52,165 --> 00:29:55,210 Vent. Kom tilbage! Hey! 406 00:30:04,719 --> 00:30:05,762 Hey. 407 00:30:08,223 --> 00:30:10,517 Jeg bad dig spørge mig, før du smed det væk. 408 00:30:10,600 --> 00:30:12,519 Det er over sidste salgsdato. 409 00:30:12,602 --> 00:30:14,771 Er du gået fra forstanden? Hvor vover du at svare igen. 410 00:30:14,854 --> 00:30:15,772 Hey. 411 00:30:16,314 --> 00:30:18,691 Butikken kører på underskud, hvis du smider dem ud 412 00:30:18,775 --> 00:30:20,485 på grund af udløbsdatoen. 413 00:30:20,568 --> 00:30:22,570 Vil du gøre det godt igen? 414 00:30:26,032 --> 00:30:27,826 Undskyld. Jeg skal nok gøre det bedre. 415 00:30:27,909 --> 00:30:29,702 Jøsses, læg den tilbage. 416 00:30:31,204 --> 00:30:33,748 Jeg troede, han ville være god, fordi han lige havde været i militæret. 417 00:30:47,846 --> 00:30:49,973 Den forpulede nar. 418 00:30:53,059 --> 00:30:54,102 Hvornår skal jeg dræbe ham? 419 00:30:56,437 --> 00:30:59,274 Livet var meget bedre i hæren. For helvede. 420 00:31:13,830 --> 00:31:16,666 Sergent Hwang, hvorfor besvarede du ikke mine opkald? 421 00:31:16,749 --> 00:31:17,917 Hvad sker der? 422 00:31:19,002 --> 00:31:20,795 -Er det en drøm? -Det er ikke en drøm. 423 00:31:20,879 --> 00:31:23,464 Vi har ikke tid. Du kender menig Cho Suk-bong, ikke? 424 00:31:23,548 --> 00:31:24,757 Hvad fanden? 425 00:31:24,841 --> 00:31:28,094 Tænk, at dette røvhul spørger mig om et andet røvhul. 426 00:31:32,390 --> 00:31:34,100 Menig Cho kommer efter dig. 427 00:31:34,601 --> 00:31:35,435 Hvad? 428 00:31:36,561 --> 00:31:39,898 -Åbn døren. Du er i fare. -Okay. 429 00:31:41,190 --> 00:31:43,860 Det er forstået. Tak. Kom godt hjem. 430 00:31:44,569 --> 00:31:45,653 Nej, vent. 431 00:31:49,282 --> 00:31:51,200 Det her driver mig til vanvid. 432 00:32:00,126 --> 00:32:01,044 Seriøst? 433 00:32:06,132 --> 00:32:07,425 Det er ikke Beom-gus skyld. 434 00:32:08,051 --> 00:32:10,053 Trafikken i Gyeonggi-provinsen er håbløs. 435 00:32:11,679 --> 00:32:13,973 Hvorfor tager han den ikke? 436 00:32:16,059 --> 00:32:17,060 Hallo? 437 00:32:17,143 --> 00:32:18,603 -Farvel. -Farvel. 438 00:32:18,686 --> 00:32:22,315 Nej, mor. Det er ikke det, jeg siger. Jeg er færdig her. 439 00:32:23,942 --> 00:32:26,694 Ja. Nej, jeg er snart hjemme. 440 00:32:26,778 --> 00:32:28,988 Ja. Det tager ikke lang tid. Okay, farvel. 441 00:32:29,072 --> 00:32:31,032 Hvad snakker du om? 442 00:32:31,699 --> 00:32:34,369 Undskyld, herre. Der var en sikkerhedsvagt. 443 00:32:35,662 --> 00:32:36,663 Mødte du Jang-soo? 444 00:32:38,581 --> 00:32:40,583 Vent på mig. Jeg er på vej. 445 00:32:40,667 --> 00:32:41,751 Lige et øjeblik, herre. 446 00:32:53,596 --> 00:32:54,597 Undskyld mig. 447 00:32:54,681 --> 00:32:55,682 Hvem er du? 448 00:32:56,391 --> 00:32:58,017 Undskyld. 449 00:33:10,697 --> 00:33:12,365 Menig Cho Suk-bong! 450 00:33:24,794 --> 00:33:25,920 Menig Cho. 451 00:33:30,675 --> 00:33:32,719 Menig Cho! Vent! 452 00:33:42,729 --> 00:33:43,896 Undskyld. 453 00:34:01,831 --> 00:34:02,915 Menig Cho! 454 00:34:04,000 --> 00:34:06,711 Jeg gør det hurtigt. 455 00:34:09,672 --> 00:34:10,715 Pis! 456 00:34:13,384 --> 00:34:14,343 Undskyld, herre. 457 00:34:30,860 --> 00:34:31,736 Jun-ho. 458 00:34:33,654 --> 00:34:35,990 Du gav også Park Sung-woo tæsk, ikke? 459 00:34:38,493 --> 00:34:39,410 Undskyld. 460 00:35:35,174 --> 00:35:37,093 Du har vist savnet mig, nørd. 461 00:35:39,554 --> 00:35:42,098 Din forbandede psykopat. Hvad fanden laver du? 462 00:35:42,181 --> 00:35:44,600 Du burde rejse dig og gøre honnør for din overordnede. 463 00:35:46,853 --> 00:35:48,020 Hvad er der? 464 00:35:49,063 --> 00:35:50,356 Skræmmer jeg dig stadig? 465 00:35:51,566 --> 00:35:53,276 Kan du ikke gøre det, nu du er her? 466 00:35:55,987 --> 00:35:56,821 Hey. 467 00:35:58,281 --> 00:35:59,282 Hey. 468 00:35:59,365 --> 00:36:00,658 Lad mig spørge dig om noget. 469 00:36:01,868 --> 00:36:04,078 Hvad vil du med mig? 470 00:36:05,830 --> 00:36:08,457 Jeg blev hjemsendt. 471 00:36:08,541 --> 00:36:09,542 Det er slut nu. 472 00:36:10,543 --> 00:36:13,421 Hvad vil du gøre ved mig? 473 00:36:13,504 --> 00:36:14,797 Sig det. 474 00:36:14,881 --> 00:36:16,507 Helt ærligt. 475 00:36:16,591 --> 00:36:19,969 Troede du virkelig, du kunne gøre mig noget? 476 00:36:22,847 --> 00:36:23,764 Gjorde du? 477 00:36:25,141 --> 00:36:26,851 Svar mig, dit forbandede udskud! 478 00:36:29,061 --> 00:36:30,104 Hvor længe 479 00:36:30,688 --> 00:36:32,940 havde du planlagt at gøre det her? 480 00:36:33,024 --> 00:36:34,483 Svar mig, dit svin! 481 00:36:34,567 --> 00:36:35,776 Dit fucking røvhul. 482 00:36:43,826 --> 00:36:45,077 Hvorfor ryster du? 483 00:36:47,246 --> 00:36:48,164 Hvad? 484 00:36:55,046 --> 00:36:56,797 Er du bange? 485 00:36:58,007 --> 00:36:59,842 Din forbandede galning. 486 00:36:59,926 --> 00:37:02,178 Vil I ikke nok tie stille? 487 00:37:02,261 --> 00:37:03,679 Ellers ringer jeg til politiet. 488 00:37:06,307 --> 00:37:09,101 Ring til politiet. Han er kriminel. 489 00:37:19,111 --> 00:37:20,863 Røvhullet var bange for mig. 490 00:37:29,497 --> 00:37:32,291 Det skide røvhul. 491 00:37:34,043 --> 00:37:34,877 Pis! 492 00:37:36,170 --> 00:37:38,005 Pis! 493 00:37:41,926 --> 00:37:43,844 Er du bange for mig? 494 00:37:43,928 --> 00:37:46,055 Er du bange for mig, dit røvhul? 495 00:37:46,138 --> 00:37:49,767 Det uduelige røvhul! 496 00:38:05,283 --> 00:38:06,867 Hvorfor fanden… 497 00:38:06,951 --> 00:38:09,996 -Hvorfor fanden? -Undskyld, herre. 498 00:38:10,079 --> 00:38:11,872 Hvorfor fanden det? 499 00:38:11,956 --> 00:38:15,126 Jeg var kun lige begyndt, dit dumme svin. 500 00:38:15,209 --> 00:38:17,336 -Undskyld, herre. -Pis! 501 00:38:18,796 --> 00:38:20,756 -I fangede røvhullet. -Du… 502 00:38:20,840 --> 00:38:22,925 Så langt kan du komme, din skide taber! 503 00:38:23,009 --> 00:38:25,678 Dit svin! Bliv der, dit pikhoved! 504 00:38:25,761 --> 00:38:28,097 -Tager I ham til politistationen? -Røvhul. 505 00:38:28,180 --> 00:38:29,432 Han skal i fængsel, ikke? 506 00:38:29,515 --> 00:38:31,267 Dit forbandede svin! 507 00:38:33,811 --> 00:38:34,854 -Hey. -Forpulede røvhul. 508 00:38:36,439 --> 00:38:37,481 Jang-soo. 509 00:38:38,691 --> 00:38:40,568 Vær glad for, du er blevet hjemsendt. 510 00:38:44,322 --> 00:38:47,074 Hvad fanden fabler I tabere om? 511 00:38:49,618 --> 00:38:52,413 Hey, dit røvhul! Bliv der, røvhul! 512 00:38:52,496 --> 00:38:54,874 Stop ham! Pis! 513 00:38:54,957 --> 00:38:58,002 Jun-ho, stop det svin! Jeg beder dig! Pis! 514 00:38:58,085 --> 00:39:00,796 Stop ham, for fanden! Pis! 515 00:39:14,268 --> 00:39:16,896 Jeg ville registrere jer som desertører efter solopgang. 516 00:39:16,979 --> 00:39:19,940 Solen står sent op, fordi det er vinter. 517 00:39:21,233 --> 00:39:22,735 I møgunger. 518 00:39:27,948 --> 00:39:28,949 Ho-yeol. 519 00:39:30,201 --> 00:39:32,620 Ordn det med politiet og kom tilbage til enheden. 520 00:39:34,038 --> 00:39:35,039 Tak. 521 00:39:40,002 --> 00:39:40,961 Suk-bong. 522 00:39:42,671 --> 00:39:44,632 At dræbe nogen er ikke måden at tage hævn på. 523 00:39:47,134 --> 00:39:49,553 Tror du, folk angrer, når de skal dø? 524 00:39:51,097 --> 00:39:52,723 De dør bare. 525 00:39:54,642 --> 00:39:56,060 Til og med fredeligt. 526 00:39:57,770 --> 00:39:59,313 Men den, der dræbte dem, 527 00:40:00,398 --> 00:40:01,649 ender med at fortryde det. 528 00:40:04,360 --> 00:40:08,864 Det røvhul angrede ikke, selvom jeg dræbte ham. 529 00:40:10,950 --> 00:40:14,161 Men det er for sent at holde ham ansvarlig. 530 00:40:16,372 --> 00:40:18,332 Og du ender med at fortryde det for altid… 531 00:40:20,418 --> 00:40:22,044 … og tænke, at du skulle have ladet ham leve… 532 00:40:24,088 --> 00:40:26,257 …og få ham til at betale for det, han gjorde. 533 00:40:32,221 --> 00:40:33,764 Min bare røv… 534 00:40:33,848 --> 00:40:35,057 Hvad? 535 00:40:38,644 --> 00:40:40,104 I vidste det hele. 536 00:40:41,230 --> 00:40:42,773 I lænede jer bare tilbage og kiggede på. 537 00:40:44,733 --> 00:40:45,943 Menig Cho. 538 00:40:46,819 --> 00:40:48,529 Hvorfor skal jeg straffes? 539 00:40:49,238 --> 00:40:51,031 -Det var ham, der gjorde noget forkert! -Suk-bong! 540 00:40:51,115 --> 00:40:52,825 Hvorfor bliver jeg straffet? 541 00:40:52,908 --> 00:40:54,118 -Hvorfor fanden det? -Suk-bong! 542 00:40:54,201 --> 00:40:56,954 -Hvorfor? Hvorfor fanden det? -Suk-bong! 543 00:40:57,037 --> 00:41:01,041 -Suk-bong! Stop! -Hvorfor? Pis! Hvorfor? 544 00:43:43,912 --> 00:43:48,917 Tekster af: Peter W. Pedersen