1 00:00:08,091 --> 00:00:09,801 ‎(根據《憲法》) 2 00:00:09,884 --> 00:00:11,261 ‎(及本法規定) 3 00:00:11,344 --> 00:00:14,180 ‎(大韓民國男性國民 ‎均有依法服兵役之義務) 4 00:00:14,264 --> 00:00:17,976 ‎(大韓民國《兵役法》第三條) 5 00:00:18,852 --> 00:00:19,811 ‎喂 6 00:00:20,770 --> 00:00:23,773 ‎我們不是總在一座隧道練跑嗎? 7 00:00:23,857 --> 00:00:26,985 ‎-當我加入特勤隊 ‎-當我加入特勤隊 8 00:00:27,068 --> 00:00:29,988 ‎-內心澎湃又激動 ‎-內心澎湃又激動 9 00:00:30,071 --> 00:00:32,866 ‎-空降訓練的時候 ‎-空降訓練的時候 10 00:00:32,949 --> 00:00:35,285 ‎-差點以為要沒命 ‎-差點以為要沒命 11 00:00:35,368 --> 00:00:37,579 ‎那底下是個防空洞 12 00:00:38,371 --> 00:00:41,041 ‎但那原本是北韓人挖的地道 13 00:00:42,417 --> 00:00:43,835 ‎不覺得很諷刺嗎? 14 00:00:44,669 --> 00:00:48,298 ‎那明明是北韓人 ‎為了潛入這裡死命挖的地道 15 00:00:48,381 --> 00:00:51,426 ‎結果卻變成我們戰爭時保命的地方 16 00:00:52,302 --> 00:00:54,971 ‎是不是荒謬到家? 17 00:00:56,765 --> 00:00:59,267 ‎但先不管他媽的什麼戰爭 18 00:00:59,350 --> 00:01:00,518 ‎在那之前我會先沒命 19 00:01:01,436 --> 00:01:04,064 ‎媽的,到底為什麼 ‎每天晚上都要體能訓練? 20 00:01:08,651 --> 00:01:09,694 ‎你說是不是? 21 00:01:11,446 --> 00:01:12,405 ‎回答啊 22 00:01:13,656 --> 00:01:14,783 ‎是,沒錯 23 00:01:15,533 --> 00:01:20,914 ‎(憲兵) 24 00:01:20,997 --> 00:01:22,040 ‎對了 25 00:01:22,874 --> 00:01:28,338 ‎喂,我休假出部隊的時候 ‎帶了很有趣的東西回來 26 00:01:32,967 --> 00:01:35,929 ‎“新生代柔道潛力股曹石峰” 27 00:01:36,012 --> 00:01:37,889 ‎這真的是你嗎? 28 00:01:39,224 --> 00:01:40,183 ‎是,沒錯 29 00:01:40,850 --> 00:01:41,851 ‎喂 30 00:01:41,935 --> 00:01:46,356 ‎那你他媽怎麼現在變成一個 ‎這麼沒用的阿宅? 31 00:01:47,524 --> 00:01:48,525 ‎對不起 32 00:01:49,359 --> 00:01:50,485 ‎幹嘛突然道歉? 33 00:01:52,487 --> 00:01:53,530 ‎算了 34 00:01:54,989 --> 00:01:57,117 ‎來一場很久沒看的表演吧 35 00:02:01,746 --> 00:02:03,456 ‎你發什麼呆? 36 00:02:04,040 --> 00:02:05,750 ‎高射砲表演秀啊,臭小子 37 00:02:07,293 --> 00:02:08,378 ‎還不快就預備姿勢? 38 00:02:18,888 --> 00:02:21,391 ‎廢物一號,射擊預備! 39 00:02:26,187 --> 00:02:27,188 ‎你在幹嘛? 40 00:02:28,523 --> 00:02:30,150 ‎你他媽還不開始打? 41 00:02:38,867 --> 00:02:40,994 ‎NETFLIX 影集 42 00:03:45,099 --> 00:03:49,437 ‎第 4 集 ‎劇名:蒙提霍爾問題 43 00:03:50,355 --> 00:03:54,025 ‎(倒數565天退伍) 44 00:04:01,449 --> 00:04:04,202 ‎搞什麼?你怎麼會出來? 45 00:04:04,285 --> 00:04:05,411 ‎媽呢? 46 00:04:05,495 --> 00:04:06,829 ‎她回去拿爸的衣服 47 00:04:10,792 --> 00:04:12,085 ‎他沒打媽啦 48 00:04:13,711 --> 00:04:14,671 ‎爸是怎樣? 49 00:04:14,754 --> 00:04:16,130 ‎不知道 50 00:04:17,131 --> 00:04:18,591 ‎大概是自己喝醉摔倒吧 51 00:04:20,176 --> 00:04:22,095 ‎-妳的眉毛呢? ‎-嗯? 52 00:04:25,598 --> 00:04:27,600 ‎真是的,小心我宰了你 53 00:04:27,684 --> 00:04:29,143 ‎妳快回去吧,這裡有我 54 00:04:29,894 --> 00:04:31,271 ‎順便叫媽不用過來了 55 00:04:54,168 --> 00:04:55,044 ‎喂 56 00:04:55,962 --> 00:04:56,879 ‎什麼事? 57 00:04:58,631 --> 00:04:59,799 ‎你有錢嗎? 58 00:05:02,093 --> 00:05:02,969 ‎有沒有? 59 00:05:05,096 --> 00:05:06,014 ‎同學 60 00:05:07,015 --> 00:05:09,350 ‎麻煩叫你爸電視關小聲一點 61 00:05:09,434 --> 00:05:10,935 ‎我們怎麼講他都不聽 62 00:05:11,019 --> 00:05:11,894 ‎大嬸 63 00:05:13,730 --> 00:05:15,398 ‎這傢伙不是我兒子 64 00:05:18,901 --> 00:05:21,612 ‎-真是有夠煩人 ‎-不好意思 65 00:05:21,696 --> 00:05:23,156 ‎唉唷,真受不了 66 00:05:26,826 --> 00:05:27,702 ‎喂 67 00:05:29,078 --> 00:05:30,413 ‎我問你有沒有錢 68 00:05:33,916 --> 00:05:35,043 ‎沒有就快走 69 00:05:36,169 --> 00:05:37,962 ‎你這次又打誰了? 70 00:05:42,508 --> 00:05:44,719 ‎那你呢? 71 00:05:45,928 --> 00:05:47,847 ‎你這菜鳥還能扁人啊? 72 00:05:49,098 --> 00:05:52,185 ‎現在的部隊真是亂七八糟 73 00:05:54,604 --> 00:05:55,605 ‎爸 74 00:05:57,565 --> 00:05:59,192 ‎哪天你如果死了 75 00:06:00,568 --> 00:06:02,111 ‎我一定會仰天大笑 76 00:06:07,742 --> 00:06:10,369 ‎好啊,你開心就好,行 77 00:06:16,626 --> 00:06:17,627 ‎很好啊 78 00:06:19,087 --> 00:06:20,755 ‎(韓浩烈上兵) 79 00:06:20,838 --> 00:06:22,965 ‎(親愛的,快回家 ‎我們在吃五花肉) 80 00:06:33,434 --> 00:06:34,560 ‎嗨,俊浩 81 00:06:35,144 --> 00:06:36,479 ‎這到底是什麼… 82 00:06:36,562 --> 00:06:37,522 ‎兒子 83 00:06:38,356 --> 00:06:39,774 ‎快來吃烤肉吧 84 00:06:40,525 --> 00:06:41,400 ‎快過來 85 00:06:43,778 --> 00:06:44,737 ‎真是的 86 00:06:44,821 --> 00:06:47,740 ‎所以我就在碼頭狂奔 ‎後來終於發現他 87 00:06:47,824 --> 00:06:50,284 ‎然後使出一記擒抱,他就倒地了 88 00:06:51,953 --> 00:06:55,790 ‎我猜我跟安二等兵上輩子可能是夫妻 89 00:06:56,749 --> 00:06:58,751 ‎我們簡直是最佳拍檔 ‎親愛的,對吧? 90 00:06:59,335 --> 00:07:01,420 ‎天啊,好討人厭 91 00:07:02,463 --> 00:07:03,923 ‎哥,你運氣也太好了 92 00:07:04,006 --> 00:07:06,926 ‎去當兵居然可以留長髮,還能用手機 93 00:07:07,009 --> 00:07:08,136 ‎吃妳的東西 94 00:07:09,262 --> 00:07:11,973 ‎你們的任務應該不會很危險吧? 95 00:07:12,056 --> 00:07:13,224 ‎完全不會 96 00:07:13,808 --> 00:07:15,893 ‎可能因為安二等兵以前練過拳擊 97 00:07:15,977 --> 00:07:18,062 ‎所以他很會保護自己 98 00:07:18,646 --> 00:07:20,398 ‎最關鍵的一點是還有我在啊 99 00:07:22,859 --> 00:07:24,193 ‎謝謝你 100 00:07:24,735 --> 00:07:28,406 ‎以後還請你多多照顧我們俊浩了 101 00:07:28,489 --> 00:07:29,407 ‎伯母太客氣了 102 00:07:29,490 --> 00:07:32,535 ‎我一直很想知道他這樣集可愛、帥氣 103 00:07:32,618 --> 00:07:34,495 ‎智慧、健康於一身是像誰 104 00:07:35,204 --> 00:07:36,497 ‎原來答案就在這裡 105 00:07:40,668 --> 00:07:42,587 ‎-好燙! ‎-天啊 106 00:07:42,670 --> 00:07:44,005 ‎喂,你怎麼回事啊? 107 00:07:44,088 --> 00:07:45,339 ‎你沒事吧? 108 00:07:45,423 --> 00:07:47,133 ‎你可能要換條褲子了 109 00:07:48,509 --> 00:07:49,552 ‎對啊 110 00:07:51,220 --> 00:07:53,389 ‎你到底跑來我家做什麼? 111 00:07:53,473 --> 00:07:54,765 ‎那你就接電話啊 112 00:07:56,100 --> 00:07:57,977 ‎難道又有逃兵了嗎? 113 00:07:58,686 --> 00:08:01,063 ‎最近很多人休假啊,他們都不回來 114 00:08:01,772 --> 00:08:04,192 ‎趕快跟伯母說一聲就走吧 ‎我們該出任務了 115 00:08:05,485 --> 00:08:06,861 ‎直接走就可以了 116 00:08:07,653 --> 00:08:09,280 ‎至少要道個再見吧 117 00:08:10,031 --> 00:08:11,157 ‎不用了 118 00:08:12,825 --> 00:08:13,910 ‎喂,安俊浩 119 00:08:15,286 --> 00:08:17,872 ‎你回來之後都沒跟你媽說過半句話 120 00:08:20,708 --> 00:08:21,876 ‎俊浩 121 00:08:23,127 --> 00:08:24,337 ‎你不進來嗎? 122 00:08:25,671 --> 00:08:27,965 ‎伯母,不好意思 123 00:08:28,049 --> 00:08:30,843 ‎我們臨時有急事,可能要先離開了 124 00:08:33,804 --> 00:08:34,680 ‎是嗎? 125 00:08:34,764 --> 00:08:36,432 ‎那我們就先走了 126 00:08:37,058 --> 00:08:38,476 ‎跟你媽道別再過來 127 00:08:45,858 --> 00:08:47,193 ‎好好照顧自己 128 00:08:48,194 --> 00:08:49,070 ‎那個… 129 00:08:50,613 --> 00:08:52,114 ‎那些逃兵 130 00:08:52,198 --> 00:08:54,659 ‎-總有一些苦衷,你稍微體諒… ‎-妳怎麼什麼都不問? 131 00:08:59,163 --> 00:09:01,123 ‎為什麼我休假卻不回家 132 00:09:04,460 --> 00:09:06,379 ‎為什麼都沒回信給妳 133 00:09:11,551 --> 00:09:13,594 ‎我想說你可能很忙吧 134 00:09:13,678 --> 00:09:14,929 ‎還有,媽 135 00:09:22,853 --> 00:09:23,980 ‎妳為什麼不逃? 136 00:09:31,153 --> 00:09:32,446 ‎不要說這種話 137 00:09:35,449 --> 00:09:37,201 ‎記得按時吃飯 138 00:09:38,744 --> 00:09:39,996 ‎不用了 139 00:09:40,830 --> 00:09:42,039 ‎收著吧 140 00:09:45,001 --> 00:09:46,043 ‎我走了 141 00:09:49,255 --> 00:09:50,381 ‎你還是可以說句 142 00:09:51,382 --> 00:09:52,675 ‎“我下次再回來” 143 00:10:04,020 --> 00:10:05,229 ‎你們出發了嗎? 144 00:10:07,148 --> 00:10:08,691 ‎浩烈哥,你為什麼要這樣對我? 145 00:10:08,774 --> 00:10:10,943 ‎我壓力太大的話尿路結石又會復發 146 00:10:11,027 --> 00:10:13,613 ‎你想看我被尿路結石逼死嗎? 147 00:10:14,739 --> 00:10:16,282 ‎你的臉怎麼瘦成這樣? 148 00:10:18,618 --> 00:10:21,370 ‎媽好久沒見到你了 ‎你都不跟我打招呼嗎? 149 00:10:23,831 --> 00:10:24,749 ‎雋沐 150 00:10:25,958 --> 00:10:28,878 ‎現在一切重新開始就好 151 00:10:28,961 --> 00:10:32,423 ‎那些欺負你的壞人 ‎會上法庭接受審判,受到制裁 152 00:10:32,506 --> 00:10:33,591 ‎媽,妳是笨蛋嗎? 153 00:10:37,637 --> 00:10:39,388 ‎這個國家沒那麼公正 154 00:10:43,976 --> 00:10:46,812 ‎那些讓我戴防毒面具的傢伙 ‎要調離這裡了 155 00:10:47,605 --> 00:10:49,148 ‎他們要調到別的部隊 156 00:10:50,608 --> 00:10:52,234 ‎他們不會留下前科 157 00:10:53,402 --> 00:10:55,363 ‎也不會被關禁閉 158 00:10:56,781 --> 00:11:00,326 ‎而是被調到其他地方 ‎就像什麼事都沒發生過一樣 159 00:11:04,038 --> 00:11:04,997 ‎先生 160 00:11:06,540 --> 00:11:08,292 ‎你的位階應該很高吧? 161 00:11:08,376 --> 00:11:09,335 ‎我嗎? 162 00:11:09,919 --> 00:11:11,128 ‎他說的是真的嗎? 163 00:11:14,840 --> 00:11:16,926 ‎我們搜查官正在進行詳細調查 164 00:11:17,009 --> 00:11:18,135 ‎還不確定是否會開庭 165 00:11:19,887 --> 00:11:22,264 ‎那代表也有可能不會開庭了? 166 00:11:22,932 --> 00:11:24,392 ‎這樣不對啊! 167 00:11:24,475 --> 00:11:25,935 ‎伯母,這個… 168 00:11:26,727 --> 00:11:30,189 ‎當兵是要保家衛國 ‎結果他卻被人毆打、欺負 169 00:11:30,272 --> 00:11:32,149 ‎所以他才會逃跑啊! 170 00:11:32,233 --> 00:11:33,859 ‎媽,夠了 171 00:11:33,943 --> 00:11:36,904 ‎怎麼可以沒半個人為這件事負責? 172 00:11:37,905 --> 00:11:38,739 ‎媽,好了啦 173 00:11:38,823 --> 00:11:41,325 ‎你們說句話啊! 174 00:11:45,246 --> 00:11:46,372 ‎是這樣的 175 00:11:47,998 --> 00:11:49,792 ‎軍中案件會交由軍法官審理 176 00:11:53,045 --> 00:11:55,923 ‎對,然後軍法官 177 00:11:56,924 --> 00:12:02,054 ‎絕對不會因為某些特殊部隊 178 00:12:02,138 --> 00:12:05,224 ‎或人員的利益而做出 179 00:12:06,100 --> 00:12:07,393 ‎偏頗的判決 180 00:12:08,227 --> 00:12:09,728 ‎這也是不被允許的 181 00:12:15,025 --> 00:12:18,154 ‎你看,媽就說吧 182 00:12:18,237 --> 00:12:20,197 ‎現在世道已經不同了 183 00:12:21,657 --> 00:12:24,493 ‎事情一定會順利的,你快吃吧 184 00:12:25,536 --> 00:12:29,957 ‎最近多虧了你們,我安心很多 185 00:12:30,040 --> 00:12:31,792 ‎現在世道就是這樣 186 00:12:32,376 --> 00:12:35,337 ‎憲兵還要重視人權什麼的 187 00:12:35,421 --> 00:12:38,591 ‎不能隨便冒犯士兵們 ‎做事還得瞻前顧後 188 00:12:38,674 --> 00:12:40,759 ‎別說訓練精兵了 189 00:12:41,343 --> 00:12:43,596 ‎連整個軍紀都會越來越鬆散 190 00:12:43,679 --> 00:12:46,932 ‎這樣哪天要是有戰爭或突發狀況 ‎還有辦法作戰嗎? 191 00:12:54,482 --> 00:12:56,233 ‎不過好在我們部隊 192 00:12:56,817 --> 00:12:59,653 ‎裡裡外外都有你們兩個在打理 193 00:12:59,737 --> 00:13:02,031 ‎身為隊長的我真的很放心 194 00:13:02,907 --> 00:13:04,909 ‎還有那個打呼的 195 00:13:04,992 --> 00:13:06,744 ‎他叫什麼名字?林大尉 196 00:13:07,953 --> 00:13:09,163 ‎崔雋沐一等兵 197 00:13:09,246 --> 00:13:10,414 ‎對,那個姓崔的 198 00:13:10,998 --> 00:13:13,292 ‎他在部隊裡受到不當對待的事 199 00:13:13,375 --> 00:13:15,961 ‎我們決定到此為止,不再追究 ‎你們心裡有數就好 200 00:13:16,045 --> 00:13:17,838 ‎但事態有點嚴重,恐怕不能… 201 00:13:21,300 --> 00:13:22,468 ‎對喔 202 00:13:22,551 --> 00:13:26,597 ‎我聽說那個團長最近要升遷了 203 00:13:26,680 --> 00:13:28,182 ‎隊長,我又跟你上了一課 204 00:13:34,522 --> 00:13:35,814 ‎喂,林智燮 205 00:13:35,898 --> 00:13:36,857 ‎是 206 00:13:40,110 --> 00:13:42,238 ‎你說話給我小心一點 207 00:13:42,821 --> 00:13:45,449 ‎你把我當什麼了?少給我胡說八道 208 00:13:48,410 --> 00:13:49,662 ‎我不是那個意思,對不起 209 00:13:50,371 --> 00:13:53,165 ‎隊長的決定都是以大局為重 210 00:13:54,375 --> 00:13:55,334 ‎懂嗎? 211 00:13:56,043 --> 00:13:57,044 ‎是,我知道了 212 00:13:57,127 --> 00:13:58,420 ‎喝酒 213 00:14:15,354 --> 00:14:17,439 ‎我們也很震驚啊 214 00:14:17,523 --> 00:14:20,776 ‎派我們的人徹夜搜山還是找不到他 215 00:14:20,859 --> 00:14:23,404 ‎他在軍中有沒有什麼特殊狀況? 216 00:14:25,114 --> 00:14:27,241 ‎我們部隊是由軍團直接管轄 217 00:14:27,324 --> 00:14:30,035 ‎所以保持部隊風氣正派很重要 218 00:14:30,119 --> 00:14:31,328 ‎你們應該也懂 219 00:14:31,912 --> 00:14:33,747 ‎被操得筋疲力盡 ‎他們就沒力氣霸凌別人 220 00:14:33,831 --> 00:14:35,916 ‎要是有人被逼瘋,還可能會拿槍亂射 221 00:14:36,000 --> 00:14:38,335 ‎他是兵長,不可能會被欺負 222 00:14:38,419 --> 00:14:40,504 ‎而且他還兩度被選為模範士兵 223 00:14:40,588 --> 00:14:43,090 ‎那有沒有人平時 ‎對許治度兵長心懷不滿 224 00:14:43,173 --> 00:14:45,134 ‎或是常跟他起爭執? 225 00:14:45,759 --> 00:14:46,677 ‎我想到了 226 00:14:47,261 --> 00:14:48,512 ‎許兵長 227 00:14:49,638 --> 00:14:52,266 ‎在販賣部吃冰品有賒帳 228 00:14:52,349 --> 00:14:55,603 ‎治度這傢伙確實比較愛錢 229 00:14:55,686 --> 00:14:59,773 ‎他就連肩部拉傷也堅稱沒事 ‎還是照樣垂降 230 00:15:00,357 --> 00:15:01,567 ‎垂降嗎? 231 00:15:01,650 --> 00:15:06,363 ‎我們搜索隊一年有四次的 ‎直升機垂降訓練 232 00:15:06,447 --> 00:15:10,868 ‎每次薪水都會多給他們 ‎一人155000韓元的危險加給 233 00:15:10,951 --> 00:15:13,370 ‎唉唷,也不知道他的薪水都花去哪了 234 00:15:13,454 --> 00:15:17,291 ‎我們會把加給拿出來打賭 235 00:15:17,374 --> 00:15:18,626 ‎打什麼賭? 236 00:15:19,710 --> 00:15:21,420 ‎什麼都可以賭 237 00:15:22,004 --> 00:15:25,090 ‎像是足球、柶戲 ‎或是猜《人氣歌謠》冠軍是誰 238 00:15:25,174 --> 00:15:27,259 ‎軍醫跟治度說 239 00:15:27,343 --> 00:15:32,181 ‎他要是去垂降 ‎手臂很可能會廢掉,太危險了 240 00:15:33,223 --> 00:15:34,391 ‎結果他居然問說 241 00:15:35,184 --> 00:15:36,852 ‎“手臂廢掉的機率有多高?” 242 00:15:36,936 --> 00:15:39,730 ‎那些賭局都是許兵長起頭的 243 00:15:40,481 --> 00:15:42,149 ‎最後錢也通通進到他的口袋了 244 00:15:43,484 --> 00:15:45,069 ‎這是什麼意思? 245 00:15:45,945 --> 00:15:48,864 ‎這個啊,就是… 246 00:15:48,948 --> 00:15:52,952 ‎我們打那些賭,許兵長從來沒輸過 247 00:15:55,287 --> 00:15:58,499 ‎許兵長,你是不是老千啊? 248 00:15:58,582 --> 00:16:01,335 ‎你爸爸該不會是許英萬吧? 249 00:16:01,418 --> 00:16:03,337 ‎“手比眼快” 250 00:16:04,755 --> 00:16:07,591 ‎我每次都有仔細盯著 ‎但最後還是敗給你 251 00:16:09,426 --> 00:16:11,553 ‎我剛才就說該收手啦 252 00:16:12,638 --> 00:16:14,848 ‎你最後竟然還有鐵支能出 253 00:16:17,935 --> 00:16:18,852 ‎喂 254 00:16:19,895 --> 00:16:22,314 ‎你們就算重新投胎也贏不過我 255 00:16:24,024 --> 00:16:25,067 ‎知道為什麼嗎? 256 00:16:26,860 --> 00:16:27,820 ‎來 257 00:16:28,862 --> 00:16:30,114 ‎這邊有三道門 258 00:16:32,199 --> 00:16:34,785 ‎假設其中一道門後面 259 00:16:35,786 --> 00:16:37,705 ‎有六天五夜的休假獎勵證 260 00:16:37,788 --> 00:16:39,039 ‎永軾,你來選選看 261 00:16:42,042 --> 00:16:45,295 ‎好,永軾選了一號門 262 00:16:46,755 --> 00:16:50,342 ‎後來你知道三號門後什麼都沒有 263 00:16:51,343 --> 00:16:53,387 ‎現在我再問你一次 264 00:16:53,929 --> 00:16:57,808 ‎永軾,你要維持一號門的選擇 265 00:16:57,891 --> 00:17:00,394 ‎還是要改為選擇二號門? 266 00:17:05,733 --> 00:17:08,610 ‎我不要改,我不改 267 00:17:08,694 --> 00:17:09,737 ‎為什麼? 268 00:17:10,320 --> 00:17:11,613 ‎怕我騙你嗎? 269 00:17:12,197 --> 00:17:14,283 ‎還是怕換了跟休假證失之交臂 ‎會讓你崩潰? 270 00:17:14,366 --> 00:17:17,202 ‎唉唷,反正不就是 ‎二分之一的機會嗎? 271 00:17:17,286 --> 00:17:18,287 ‎非有即無 272 00:17:18,370 --> 00:17:19,329 ‎是嗎? 273 00:17:21,248 --> 00:17:23,459 ‎來,答案在這裡 274 00:17:25,502 --> 00:17:27,129 ‎-下降 ‎-下降! 275 00:17:28,213 --> 00:17:29,465 ‎-準備完畢! ‎-下降! 276 00:17:30,424 --> 00:17:32,301 ‎他們做這種訓練就為了15萬韓元? 277 00:17:33,510 --> 00:17:34,762 ‎這是當然的吧 278 00:17:36,180 --> 00:17:38,223 ‎我的月薪是122500韓元 279 00:17:38,307 --> 00:17:39,349 ‎我辦不到 280 00:17:39,433 --> 00:17:41,393 ‎就算他們給我 ‎46萬8000韓元我也不要 281 00:17:41,477 --> 00:17:42,352 ‎絕對不幹 282 00:17:43,145 --> 00:17:46,732 ‎也就是說他這樣 ‎拼死拼活地賺錢、存錢 283 00:17:46,815 --> 00:17:48,192 ‎然後就脫營而出了 284 00:17:49,151 --> 00:17:50,527 ‎脫營而出? 285 00:17:50,611 --> 00:17:52,863 ‎嗯,逃脫軍營啊 286 00:17:52,946 --> 00:17:55,491 ‎瘋子才會想從這種 ‎鳥不生蛋的營地逃出去 287 00:17:56,617 --> 00:17:59,161 ‎可是這樣聽下來 ‎他感覺是很理智的人啊 288 00:17:59,244 --> 00:18:00,162 ‎不 289 00:18:00,871 --> 00:18:04,124 ‎他這不太能說是理性,而是個性迥異 290 00:18:04,708 --> 00:18:06,043 ‎還有異於常人的決心 291 00:18:07,836 --> 00:18:09,254 ‎什麼意思? 292 00:18:09,338 --> 00:18:12,007 ‎你想想,像鄭賢敏那種 ‎逾期未歸的狀況 293 00:18:12,091 --> 00:18:14,384 ‎是休假出去打遊戲、喝酒 294 00:18:14,468 --> 00:18:16,887 ‎心血來潮突然就不想回部隊了 295 00:18:16,970 --> 00:18:18,806 ‎但脫營而出代表他已經有所覺悟 296 00:18:18,889 --> 00:18:21,600 ‎就算被鐵絲網割得皮開肉綻 ‎也要逃出去 297 00:18:22,851 --> 00:18:24,144 ‎大概是這個意思 298 00:18:28,816 --> 00:18:31,610 ‎他就是鐵了心要翻山越嶺逃離這裡 299 00:18:32,820 --> 00:18:34,571 ‎(立即停止都更) 300 00:18:34,655 --> 00:18:36,240 ‎就算要化身小偷 301 00:18:37,449 --> 00:18:42,079 ‎偷別人家的衣服穿也在所不惜 302 00:18:42,704 --> 00:18:43,539 ‎懂嗎? 303 00:18:44,998 --> 00:18:48,502 ‎像許治度這種意志堅決的人 ‎通常都有特殊目的 304 00:18:49,711 --> 00:18:50,921 ‎而且非常明確 305 00:18:53,257 --> 00:18:54,216 ‎什麼目的? 306 00:18:57,261 --> 00:18:58,345 ‎問問看囉 307 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 ‎請問你們是誰? 308 00:19:04,351 --> 00:19:06,728 ‎妳好,我們是陸軍憲兵隊的人 309 00:19:07,855 --> 00:19:10,023 ‎請問這裡是許治度的家嗎? 310 00:19:10,899 --> 00:19:12,192 ‎許什麼? 311 00:19:18,574 --> 00:19:21,160 ‎我想應該是,你們說他叫許治度嗎? 312 00:19:21,243 --> 00:19:25,038 ‎這一戶的奶奶戶籍上 ‎還有其他人的名字 313 00:19:25,873 --> 00:19:29,626 ‎唉唷,奶奶其實也不能 ‎繼續住在這裡,不然很危險 314 00:19:30,460 --> 00:19:31,503 ‎奶奶 315 00:19:32,921 --> 00:19:36,049 ‎唉唷,看來是奶奶一個人把他帶大的 316 00:19:36,133 --> 00:19:37,050 ‎奶奶 317 00:19:38,385 --> 00:19:41,305 ‎唉唷,妳褲子又溼啦? 318 00:19:42,139 --> 00:19:43,182 ‎現在是春天嗎? 319 00:19:44,099 --> 00:19:45,475 ‎開花了嗎? 320 00:19:45,559 --> 00:19:46,643 ‎唉唷 321 00:19:48,937 --> 00:19:50,105 ‎不用,你別忙 322 00:19:50,189 --> 00:19:51,481 ‎沒關係 323 00:19:51,565 --> 00:19:52,441 ‎唉唷 324 00:19:56,987 --> 00:19:58,113 ‎治度 325 00:19:58,739 --> 00:20:01,491 ‎唉唷,是我的寶貝,天啊 326 00:20:01,575 --> 00:20:05,412 ‎-等等,我不是治度 ‎-天啊,你什麼時候回來的? 327 00:20:05,495 --> 00:20:07,623 ‎吃過飯了嗎? 328 00:20:07,706 --> 00:20:08,790 ‎唉唷 329 00:20:08,874 --> 00:20:11,084 ‎奶奶可能把你認成她孫子了 330 00:20:11,168 --> 00:20:14,963 ‎-要不要煮泡菜鍋給你吃? ‎-不過你們找她孫子做什麼? 331 00:20:15,047 --> 00:20:16,256 ‎發生什麼事了嗎? 332 00:20:16,965 --> 00:20:19,927 ‎許治度兵長從部隊… 333 00:20:21,011 --> 00:20:22,221 ‎治度? 334 00:20:24,848 --> 00:20:25,891 ‎嗯? 335 00:20:28,018 --> 00:20:31,647 ‎那個… 336 00:20:32,606 --> 00:20:36,151 ‎我們正在以模範國軍為對象 337 00:20:36,235 --> 00:20:38,612 ‎給予一些獎賞 338 00:20:38,695 --> 00:20:40,113 ‎模範國軍嗎? 339 00:20:40,197 --> 00:20:43,033 ‎許治度兵長也是其中一位 340 00:20:44,034 --> 00:20:47,037 ‎這次我們一改過去 ‎由部隊頒給士兵的慣例 341 00:20:47,120 --> 00:20:50,499 ‎打算送給士兵家屬,算是個驚喜 342 00:20:50,582 --> 00:20:51,416 ‎這樣啊 343 00:20:51,917 --> 00:20:54,920 ‎-那太好了,奶奶一定很開心 ‎-天啊 344 00:20:55,003 --> 00:20:57,714 ‎唉唷,我的寶貝孫子真棒 345 00:21:02,427 --> 00:21:03,387 ‎安俊浩 346 00:21:04,513 --> 00:21:05,639 ‎是 347 00:21:05,722 --> 00:21:06,640 ‎你在幹嘛? 348 00:21:07,391 --> 00:21:09,017 ‎有驚喜禮物也送我一份啊 349 00:21:10,560 --> 00:21:12,646 ‎我只是怕奶奶會擔心 350 00:21:12,729 --> 00:21:13,897 ‎為什麼? 351 00:21:14,481 --> 00:21:15,565 ‎你只是在同情她 352 00:21:16,275 --> 00:21:18,193 ‎病人最討厭的就是別人的同情 353 00:21:19,987 --> 00:21:20,946 ‎對不起 354 00:21:22,239 --> 00:21:25,993 ‎同情心不要太氾濫,知道嗎? 355 00:21:30,789 --> 00:21:32,833 ‎大哥,只剩那裡需要處理了 356 00:21:32,916 --> 00:21:34,167 ‎喂 357 00:21:34,251 --> 00:21:36,378 ‎不是說第三區只要清空就好嗎? 358 00:21:36,461 --> 00:21:40,007 ‎-但同一區該清的還是要清啊 ‎-快點清一清吧,小子 359 00:21:40,090 --> 00:21:41,091 ‎現在怎麼辦? 360 00:21:41,717 --> 00:21:44,344 ‎什麼怎麼辦?你想幹嘛? 361 00:21:44,428 --> 00:21:47,264 ‎喂,你們找別的地方去 362 00:21:47,347 --> 00:21:48,765 ‎不要在這種地方閒晃 363 00:21:48,849 --> 00:21:51,476 ‎我們不是在閒晃 364 00:21:51,560 --> 00:21:53,520 ‎我們是來找人的 365 00:21:53,603 --> 00:21:56,064 ‎誰?小房子那個失智老人? 366 00:21:57,232 --> 00:21:58,275 ‎先生 367 00:21:58,358 --> 00:21:59,651 ‎你們跟她是什麼關係? 368 00:22:00,235 --> 00:22:02,571 ‎聽說她還有個龜孫子,就是你嗎? 369 00:22:04,531 --> 00:22:07,492 ‎-對,那個龜孫子就是我啦,混帳 ‎-你找死啊? 370 00:22:07,576 --> 00:22:09,202 ‎我們馬上走,好 371 00:22:09,286 --> 00:22:11,747 ‎不好意思,打擾你們工作了,快走 372 00:22:11,830 --> 00:22:15,000 ‎-你過來 ‎-你搞什麼?清一清就對了啦 373 00:22:15,083 --> 00:22:16,501 ‎喂! 374 00:22:17,169 --> 00:22:19,463 ‎養樂多阿姨 375 00:22:19,546 --> 00:22:22,090 ‎我想買養樂多 376 00:22:22,716 --> 00:22:24,384 ‎那個臭小子真是的 377 00:22:30,432 --> 00:22:32,559 ‎你好,請問可以跟你談談嗎? 378 00:22:32,642 --> 00:22:34,186 ‎你認識許治度吧? 379 00:22:35,812 --> 00:22:36,646 ‎對 380 00:22:37,439 --> 00:22:39,316 ‎我也很久沒見到他了 381 00:22:39,399 --> 00:22:40,275 ‎其實 382 00:22:41,234 --> 00:22:43,111 ‎他之前突然休學跑去當兵 383 00:22:43,195 --> 00:22:45,572 ‎導致他在校內的很多打工都開天窗 384 00:22:45,655 --> 00:22:46,698 ‎等一下 385 00:22:46,782 --> 00:22:51,495 ‎你說他在校內很多打工開天窗 ‎是什麼意思? 386 00:22:51,578 --> 00:22:55,165 ‎治度的入學成績是第一名 387 00:22:55,248 --> 00:22:58,502 ‎從大一開始就一路領取 ‎政府和學校獎學金 388 00:22:59,336 --> 00:23:03,298 ‎但還是不夠支付開銷 ‎所以他還在校內販賣部、圖書館 389 00:23:03,381 --> 00:23:06,384 ‎以及其他地方打工 ‎幾乎是哪邊能賺錢他就去 390 00:23:06,468 --> 00:23:10,430 ‎許治度入伍的時間 391 00:23:10,514 --> 00:23:13,266 ‎好像跟奶奶患上失智症的時間差不多 392 00:23:13,850 --> 00:23:16,353 ‎那我想問一下 393 00:23:16,436 --> 00:23:19,815 ‎許治度在念大學的時候會賭博嗎? 394 00:23:19,898 --> 00:23:22,818 ‎賭博?許治度嗎? 395 00:23:23,985 --> 00:23:26,696 ‎不會啊,他不是那種人 396 00:23:27,322 --> 00:23:30,325 ‎你們應該是有什麼誤會 ‎他是很腳踏實地的人 397 00:23:30,408 --> 00:23:33,286 ‎真是謎團重重 398 00:23:35,122 --> 00:23:37,916 ‎對了,那再請問一下 399 00:23:39,793 --> 00:23:41,419 ‎你知道這個嗎? 400 00:23:43,380 --> 00:23:47,175 ‎有三道門,其中兩道是空的 401 00:23:47,259 --> 00:23:48,844 ‎先選了其中一道後 402 00:23:48,927 --> 00:23:51,263 ‎揭開另一道門的謎底之類的 403 00:23:51,346 --> 00:23:52,722 ‎這是蒙提霍爾問題啊 404 00:23:52,806 --> 00:23:54,224 ‎是治度最喜歡的問題 405 00:23:55,725 --> 00:23:57,936 ‎蒙提什麼?那是什麼? 406 00:24:02,399 --> 00:24:05,402 ‎答案是應該更換選擇 407 00:24:07,487 --> 00:24:08,655 ‎你來說明一下為什麼吧 408 00:24:16,288 --> 00:24:18,039 ‎以統計學來說 409 00:24:20,333 --> 00:24:24,379 ‎最初要從這三道門擇一的時候 410 00:24:24,462 --> 00:24:27,299 ‎每道門被選中的機率各是三分之一 411 00:24:27,382 --> 00:24:29,718 ‎(經濟學原理,蒙提霍爾問題) 412 00:24:33,013 --> 00:24:36,808 ‎但是當我們得知另一道門 ‎不是正確答案而變更選擇 413 00:24:37,475 --> 00:24:39,394 ‎這時候中獎率並不是二分之一 414 00:24:41,021 --> 00:24:43,356 ‎而是三分之二 415 00:24:44,691 --> 00:24:47,402 ‎因為後面得知一道空門的變數 416 00:24:47,485 --> 00:24:52,407 ‎會受到第一個選擇的影響而有所不同 417 00:24:52,490 --> 00:24:55,577 ‎所以答案就是應該更換選擇 418 00:24:57,078 --> 00:24:57,996 ‎答對了 419 00:25:03,752 --> 00:25:07,172 ‎變數的不同可能會扭轉一切 420 00:25:07,255 --> 00:25:10,550 ‎但大部分的人卻會因為存疑或害怕 421 00:25:10,634 --> 00:25:13,386 ‎而選擇不換,導致錯失良機 422 00:25:13,470 --> 00:25:14,763 ‎那麼 423 00:25:15,972 --> 00:25:20,393 ‎如果把我們的生活或人生 ‎代入這個理論呢? 424 00:25:21,561 --> 00:25:24,356 ‎這裡會多一個變數 425 00:25:27,609 --> 00:25:30,946 ‎(不確定性) 426 00:25:31,029 --> 00:25:32,322 ‎不確定性 427 00:25:33,240 --> 00:25:35,992 ‎因為我們的心情、感情 428 00:25:37,160 --> 00:25:38,703 ‎沒辦法用機率來計算 429 00:25:44,584 --> 00:25:47,045 ‎-那有消息再麻煩聯絡我們 ‎-好,慢走 430 00:25:49,005 --> 00:25:52,384 ‎俊浩,我不管怎麼聽都聽不懂耶 431 00:25:52,467 --> 00:25:56,304 ‎是不是揭開一道空門 ‎第一個選擇等於無效? 432 00:25:56,388 --> 00:25:58,974 ‎-還是依然有效? ‎-你也沒聽懂吧 433 00:25:59,057 --> 00:25:59,975 ‎等一下 434 00:26:02,227 --> 00:26:03,770 ‎你可能要接一下這通電話 435 00:26:07,065 --> 00:26:08,733 ‎你們別再找我了 436 00:26:08,817 --> 00:26:09,651 ‎許治度? 437 00:26:09,734 --> 00:26:11,569 ‎時間到了我就會回去 438 00:26:11,653 --> 00:26:13,738 ‎喂,我們也想回去啊 439 00:26:14,322 --> 00:26:17,993 ‎但回去之前總得先抓到你吧 440 00:26:18,076 --> 00:26:21,371 ‎看來你沒聽懂我的意思,慢走不送 441 00:26:21,454 --> 00:26:22,747 ‎你要去哪? 442 00:26:26,042 --> 00:26:27,711 ‎他怎麼知道我們在這? 443 00:26:38,013 --> 00:26:38,847 ‎許治度 444 00:26:40,557 --> 00:26:41,558 ‎他怎麼會在這裡? 445 00:26:48,064 --> 00:26:49,065 ‎許治度兵長! 446 00:26:58,450 --> 00:27:00,910 ‎治度!你們學校怎麼這麼大? 447 00:27:10,628 --> 00:27:11,796 ‎搞什麼? 448 00:27:11,880 --> 00:27:13,465 ‎什麼啊? 449 00:27:23,975 --> 00:27:25,435 ‎不要爬上坡啦 450 00:27:41,451 --> 00:27:42,660 ‎治度 451 00:27:43,244 --> 00:27:44,454 ‎許治度! 452 00:27:45,497 --> 00:27:47,457 ‎治度,我們回家吧 453 00:27:47,540 --> 00:27:50,835 ‎你無路可退了,快點 454 00:27:50,919 --> 00:27:52,045 ‎是這裡嗎? 455 00:27:52,962 --> 00:27:53,880 ‎等等 456 00:27:55,590 --> 00:27:57,008 ‎我好像有聽到什麼聲音 457 00:28:08,019 --> 00:28:09,479 ‎-你們是誰啊? ‎-是誰啊? 458 00:28:09,562 --> 00:28:10,980 ‎怎麼會有男的在這裡? 459 00:28:11,856 --> 00:28:14,651 ‎-誰啊? ‎-怎麼會有男的闖進這裡? 460 00:28:14,734 --> 00:28:16,653 ‎許治度這混帳 461 00:28:17,904 --> 00:28:19,906 ‎-對不起,真的很不好意思 ‎-對不起 462 00:28:19,989 --> 00:28:21,491 ‎-這是誤會一場 ‎-我們不是變態 463 00:28:21,574 --> 00:28:22,867 ‎麻煩不要罵髒話 464 00:28:22,951 --> 00:28:24,327 ‎-對不起 ‎-對不起 465 00:28:27,372 --> 00:28:29,332 ‎我的膽都痛了 466 00:28:31,000 --> 00:28:33,962 ‎膽不舒服的時候抽菸可能會讓膽汁… 467 00:28:34,045 --> 00:28:35,463 ‎閉嘴啦,變態 468 00:28:36,965 --> 00:28:38,216 ‎我們不小心被引進陷阱… 469 00:28:38,299 --> 00:28:40,135 ‎你的臉就是陷阱啦,臭小子 470 00:28:41,052 --> 00:28:43,930 ‎我還真沒想過有一天 ‎會接到女生宿舍的投訴 471 00:28:45,974 --> 00:28:47,684 ‎-對不起 ‎-對不起 472 00:28:47,767 --> 00:28:48,601 ‎出去吧 473 00:28:56,276 --> 00:28:57,736 ‎為什麼感覺這麼尷尬? 474 00:29:01,322 --> 00:29:03,324 ‎來想辦法克服一下吧 475 00:29:07,829 --> 00:29:08,997 ‎好多了 476 00:29:09,622 --> 00:29:13,543 ‎距離黃章秀兵長退伍倒數六天! 477 00:29:13,626 --> 00:29:15,336 ‎大家晚安! 478 00:29:15,420 --> 00:29:17,589 ‎-大家晚安! ‎-大家晚安! 479 00:29:22,385 --> 00:29:24,179 ‎許治度兵長 480 00:29:25,221 --> 00:29:26,514 ‎許治度兵長 481 00:29:28,183 --> 00:29:29,225 ‎“經濟學…” 482 00:29:33,938 --> 00:29:34,939 ‎喂,曹特級 483 00:29:35,023 --> 00:29:36,900 ‎一等兵,曹石峰 484 00:29:40,361 --> 00:29:41,446 ‎是,我知道了 485 00:29:49,037 --> 00:29:50,205 ‎喂,俊浩 486 00:29:52,332 --> 00:29:53,208 ‎是 487 00:29:55,460 --> 00:29:57,670 ‎曹石峰一等兵,不好意思 488 00:29:57,754 --> 00:29:59,506 ‎你拜託我的事,我不小心忘了 489 00:29:59,589 --> 00:30:01,633 ‎沒關係,沒事啦,我可以理解 490 00:30:02,842 --> 00:30:03,760 ‎你先等一下 491 00:30:08,306 --> 00:30:09,265 ‎喂,新兵 492 00:30:09,349 --> 00:30:12,560 ‎二等兵,姜秉洙 493 00:30:16,231 --> 00:30:18,608 ‎二等兵,姜秉洙! 494 00:30:19,526 --> 00:30:22,278 ‎在你之上、我之下的所有人 ‎通通到宿舍後集合 495 00:30:22,362 --> 00:30:23,780 ‎是,我知道了! 496 00:30:28,243 --> 00:30:29,577 ‎真是 497 00:30:29,661 --> 00:30:32,121 ‎曹石峰一等兵 ‎你為什麼突然要這麼做? 498 00:30:32,205 --> 00:30:33,957 ‎你們這些該死的廢物,站不直嗎? 499 00:30:35,250 --> 00:30:36,918 ‎12月入伍的新兵 500 00:30:37,001 --> 00:30:39,170 ‎二等兵,姜秉洙! 501 00:30:39,254 --> 00:30:40,839 ‎二等兵,申廣燮! 502 00:30:40,922 --> 00:30:42,507 ‎二等兵,全恩碩! 503 00:30:43,341 --> 00:30:44,425 ‎你們知道他是誰嗎? 504 00:30:46,302 --> 00:30:48,555 ‎-對不起,我不知道! ‎-對不起,我不知道! 505 00:30:48,638 --> 00:30:50,056 ‎那就趴下,一群混帳 506 00:30:51,641 --> 00:30:52,600 ‎10月入伍的 507 00:30:52,684 --> 00:30:54,644 ‎-二等兵,金鼎仁! ‎-二等兵,趙鉉民! 508 00:30:57,814 --> 00:30:58,731 ‎我不介意 509 00:30:58,815 --> 00:31:01,526 ‎你們這群混帳東西 ‎到底是怎麼管教後輩的? 510 00:31:01,609 --> 00:31:04,153 ‎他們怎麼到現在 ‎還記不住前輩的名字? 511 00:31:04,237 --> 00:31:06,114 ‎他媽的皮在癢是不是啊?臭小子 512 00:31:06,197 --> 00:31:07,407 ‎-對不起! ‎-對不起! 513 00:31:07,490 --> 00:31:08,741 ‎-我們會改進! ‎-我們會改進! 514 00:31:10,827 --> 00:31:12,203 ‎你也說句話吧 515 00:31:17,250 --> 00:31:18,209 ‎新兵注意 516 00:31:18,293 --> 00:31:20,670 ‎-二等兵,申廣燮! ‎-二等兵,全恩碩! 517 00:31:22,005 --> 00:31:22,881 ‎全部起立 518 00:31:28,011 --> 00:31:29,262 ‎把手上的土拍一拍 519 00:31:31,347 --> 00:31:32,974 ‎鉉民跟鼎仁 520 00:31:33,933 --> 00:31:34,809 ‎以後謹慎一點 521 00:31:35,602 --> 00:31:36,811 ‎-是,我知道了 ‎-是,我知道了 522 00:31:37,312 --> 00:31:40,231 ‎前輩訓話也都是為你們好 ‎自己好好想想 523 00:31:40,315 --> 00:31:41,441 ‎快進去吧 524 00:31:50,199 --> 00:31:51,284 ‎你在幹嘛? 525 00:31:51,910 --> 00:31:52,785 ‎對不起 526 00:31:53,328 --> 00:31:55,580 ‎但我們自己也挨了不少揍啊 527 00:31:56,247 --> 00:31:57,457 ‎我們別再助長這種… 528 00:31:57,540 --> 00:32:01,502 ‎你哪有挨過什麼揍? ‎你這緝捕組的根本都不在部隊裡 529 00:32:05,757 --> 00:32:06,716 ‎對不起 530 00:32:07,592 --> 00:32:08,927 ‎但我還是… 531 00:32:10,094 --> 00:32:12,430 ‎二等兵,姜秉洙 532 00:32:13,139 --> 00:32:16,517 ‎本來想說我都快末期退伍 ‎就不要插手了 533 00:32:18,645 --> 00:32:21,230 ‎-阿宅,趴下 ‎-一等兵,曹石峰 534 00:32:23,274 --> 00:32:24,734 ‎你這廢物,媽的 535 00:32:24,817 --> 00:32:28,237 ‎怎麼會連這種菜鳥新兵都管不動? 536 00:32:28,321 --> 00:32:29,364 ‎不是這樣的 537 00:32:30,782 --> 00:32:34,285 ‎-黃章秀兵長,你別… ‎-你一個二等兵怎麼敢插話? 538 00:32:34,369 --> 00:32:35,703 ‎沒有軍紀啦? 539 00:32:36,871 --> 00:32:39,374 ‎-喂,新兵,你過來 ‎-二等兵,姜秉洙 540 00:32:39,457 --> 00:32:41,167 ‎動作快啊,混帳 541 00:32:41,918 --> 00:32:43,211 ‎安俊浩 542 00:32:43,920 --> 00:32:46,005 ‎二等兵,安俊浩 543 00:32:47,090 --> 00:32:48,091 ‎揍他 544 00:32:55,139 --> 00:32:58,977 ‎二等兵,姜秉洙 545 00:32:59,769 --> 00:33:00,645 ‎安俊浩 546 00:33:02,105 --> 00:33:03,314 ‎二等兵,安俊浩 547 00:33:04,482 --> 00:33:05,483 ‎快揍他 548 00:33:08,069 --> 00:33:13,074 ‎二等兵,姜秉洙 549 00:33:14,492 --> 00:33:15,618 ‎俊浩 550 00:33:17,829 --> 00:33:19,539 ‎你覺得我會講幾次? 551 00:33:22,834 --> 00:33:23,876 ‎揍他 552 00:33:30,425 --> 00:33:34,178 ‎唉唷,你們大半夜這麼認真操練 ‎都要吵醒整個部隊了 553 00:33:34,262 --> 00:33:35,972 ‎你該死的搭檔出現了啊 554 00:33:36,723 --> 00:33:37,974 ‎我今天沒給你一點… 555 00:33:38,766 --> 00:33:42,145 ‎你這王八蛋 ‎你他媽的不用尊重前輩啊? 556 00:33:42,228 --> 00:33:43,896 ‎-韓浩烈前輩,不是這樣的 ‎-跟我來,混帳 557 00:33:43,980 --> 00:33:46,274 ‎-韓浩烈上兵,你聽我說… ‎-閉嘴,跟我走 558 00:33:46,357 --> 00:33:47,400 ‎-過來 ‎-韓浩烈上兵 559 00:33:52,238 --> 00:33:54,449 ‎不是這樣的 ‎韓浩烈上兵,你是怎麼了? 560 00:33:55,658 --> 00:33:56,492 ‎剛才… 561 00:33:58,745 --> 00:34:00,872 ‎你這不知死活的臭小子 562 00:34:00,955 --> 00:34:03,791 ‎不把前輩放在眼裡是吧? 563 00:34:04,917 --> 00:34:07,545 ‎該死的臭小子! 564 00:34:07,628 --> 00:34:10,173 ‎給我站好,牙根咬緊! ‎王八蛋,閉嘴! 565 00:34:10,256 --> 00:34:12,300 ‎知道自己做錯什麼嗎? ‎說啊,臭小子! 566 00:34:14,010 --> 00:34:15,303 ‎對不起! 567 00:34:15,386 --> 00:34:16,387 ‎對不起! 568 00:34:21,851 --> 00:34:22,977 ‎嚇我一跳 569 00:34:24,896 --> 00:34:27,982 ‎韓浩烈上兵今天可能心情不好 570 00:34:28,066 --> 00:34:31,694 ‎這傢伙平常都在外面到處晃 ‎沒想到還是挺會擺架子的 571 00:34:33,780 --> 00:34:34,989 ‎回去睡覺吧 572 00:34:35,073 --> 00:34:37,033 ‎嚇死我了 573 00:34:46,250 --> 00:34:47,585 ‎他們好像走了 574 00:34:53,174 --> 00:34:54,342 ‎安俊浩 575 00:34:55,009 --> 00:34:58,429 ‎拜託你在部隊裡不要給我闖禍 576 00:34:59,514 --> 00:35:02,892 ‎你再這樣,等黃章秀退伍 ‎他們一樣會找你的碴 577 00:35:03,893 --> 00:35:05,144 ‎對不起 578 00:35:05,228 --> 00:35:07,814 ‎算了,你又沒做錯事 579 00:35:07,897 --> 00:35:10,525 ‎我們拼死拼活把那些逃兵 ‎抓回來有什麼用? 580 00:35:10,608 --> 00:35:12,235 ‎這裡還有一群囂張的惡霸 581 00:35:13,277 --> 00:35:14,695 ‎他們怎麼可能不逃? 582 00:35:17,073 --> 00:35:18,074 ‎你在幹嘛? 583 00:35:19,075 --> 00:35:20,118 ‎等我一下 584 00:35:21,744 --> 00:35:23,246 ‎現在變偵探啦? 585 00:35:23,913 --> 00:35:26,124 ‎你這次要推理什麼? 586 00:35:39,011 --> 00:35:42,348 ‎他的第一個選擇是休學入伍 587 00:35:43,558 --> 00:35:46,477 ‎許治度先生,你好,你選擇入伍 588 00:35:46,561 --> 00:35:48,354 ‎等於拋棄了奶奶耶 589 00:35:49,814 --> 00:35:51,816 ‎如果他的目的就是拋棄奶奶 590 00:35:54,026 --> 00:35:56,612 ‎那就不會有之後 ‎得知錯誤選項的變數啊 591 00:35:57,446 --> 00:35:59,157 ‎-也對 ‎-但是 592 00:35:59,991 --> 00:36:02,994 ‎如果他的目的是要保護奶奶呢? 593 00:36:06,581 --> 00:36:10,084 ‎所以那時候出現的變數 ‎就是奶奶的失智症? 594 00:36:11,002 --> 00:36:14,714 ‎不對,許治度是在奶奶 ‎得了失智症後才入伍的 595 00:36:15,298 --> 00:36:16,132 ‎嗯 596 00:36:17,049 --> 00:36:18,050 ‎如果這個變數 597 00:36:19,719 --> 00:36:21,345 ‎是房子要被拆遷呢? 598 00:36:23,806 --> 00:36:26,184 ‎你看,第一 599 00:36:26,851 --> 00:36:29,395 ‎他為了保護奶奶選擇入伍 600 00:36:29,478 --> 00:36:30,688 ‎第二 601 00:36:31,480 --> 00:36:34,609 ‎突然出現房子要被拆遷的變數 602 00:36:35,860 --> 00:36:37,236 ‎第三 603 00:36:39,071 --> 00:36:40,865 ‎他選了成功率高於入伍 604 00:36:40,948 --> 00:36:43,367 ‎也更能有效保護奶奶的 605 00:36:44,285 --> 00:36:47,330 ‎另一條路 606 00:36:50,750 --> 00:36:51,918 ‎-逃出部隊 ‎-逃出部隊 607 00:36:52,793 --> 00:36:53,878 ‎暫停一下 608 00:36:54,879 --> 00:36:56,964 ‎許治度不是還打電話給我們嗎? 609 00:36:58,174 --> 00:37:00,468 ‎那時候他怎麼會知道我們是誰? 610 00:37:10,561 --> 00:37:11,687 ‎怎樣?怎麼了? 611 00:37:12,647 --> 00:37:14,023 ‎我怎麼沒想到這點? 612 00:37:17,652 --> 00:37:19,654 ‎你們這兩個變態啊 613 00:37:19,737 --> 00:37:22,114 ‎-二等兵,安俊浩 ‎-上兵,韓浩烈 614 00:37:22,823 --> 00:37:24,909 ‎這兩個人歸隊多久? 615 00:37:25,743 --> 00:37:28,454 ‎-14小時25分鐘 ‎-聽到沒? 616 00:37:29,580 --> 00:37:30,748 ‎沒多久耶 617 00:37:30,831 --> 00:37:32,083 ‎我們可以 618 00:37:32,792 --> 00:37:34,293 ‎馬上把許治度帶回來 619 00:37:35,127 --> 00:37:36,295 ‎又是安俊浩想出來的? 620 00:37:37,421 --> 00:37:38,547 ‎你確定嗎? 621 00:37:38,631 --> 00:37:41,092 ‎目前能確定的就是我們幹勁十足 622 00:37:41,801 --> 00:37:44,804 ‎媽的,我瞬間膽囊好痛 ‎可能有膽結石吧 623 00:37:44,887 --> 00:37:46,055 ‎不過 624 00:37:47,139 --> 00:37:50,017 ‎我們應該有一半以上的機率 ‎能把他帶回來 625 00:37:50,101 --> 00:37:52,228 ‎小心我把你揍到只剩半條命,王八蛋 626 00:38:08,786 --> 00:38:10,955 ‎我們趕快弄一弄下班吧 627 00:38:13,874 --> 00:38:15,876 ‎臭小子,認真點 628 00:38:18,504 --> 00:38:20,548 ‎各位,先吃飯吧! 629 00:38:24,051 --> 00:38:25,970 ‎-先吃飯吧 ‎-先吃飯再弄吧 630 00:38:26,053 --> 00:38:26,971 ‎喂 631 00:38:28,973 --> 00:38:30,224 ‎先吃飯啦 632 00:38:35,313 --> 00:38:36,522 ‎我要開動了 633 00:38:41,569 --> 00:38:44,947 ‎怎麼了?覺得外面的飯 ‎跟部隊的飯沒什麼兩樣嗎? 634 00:38:50,161 --> 00:38:51,954 ‎真是累死我了 635 00:38:53,039 --> 00:38:55,124 ‎這麼累的工作 ‎你怎麼有辦法撐這麼久? 636 00:38:55,207 --> 00:38:56,500 ‎許治度兵長 637 00:38:59,545 --> 00:39:00,629 ‎媽的 638 00:39:02,131 --> 00:39:03,257 ‎媽的,真受不了 639 00:39:04,091 --> 00:39:05,593 ‎我是陸軍憲兵隊的人 640 00:39:08,804 --> 00:39:10,306 ‎去你的 641 00:39:12,600 --> 00:39:14,185 ‎許治度兵長 642 00:39:14,810 --> 00:39:16,937 ‎我要以擅離職守的罪名 ‎在無拘票的情形下緊急逮捕你 643 00:39:20,524 --> 00:39:21,609 ‎你們怎麼… 644 00:39:22,860 --> 00:39:23,903 ‎怎麼知道… 645 00:39:28,616 --> 00:39:32,745 ‎你能離奶奶最近 ‎又能確實保護她的地方 646 00:39:36,415 --> 00:39:39,293 ‎八成就是這裡了 647 00:39:42,713 --> 00:39:46,300 ‎你不惜在這裡做苦工,拆自己家 648 00:39:47,510 --> 00:39:49,387 ‎這麼辛苦賺錢到底是為了什麼? 649 00:39:53,474 --> 00:39:55,518 ‎我必須讓我奶奶去住療養院 650 00:40:03,776 --> 00:40:05,903 ‎就算你家隨時會消失… 651 00:40:07,071 --> 00:40:09,115 ‎(反對強制拆遷) 652 00:40:09,198 --> 00:40:11,158 ‎你赤手空拳越過鐵絲網 653 00:40:19,458 --> 00:40:21,502 ‎走15個小時的山路 654 00:40:22,711 --> 00:40:25,381 ‎還要逃過搜索隊的追蹤 655 00:40:30,469 --> 00:40:33,722 ‎這樣成功率真的有比較高嗎? 656 00:40:42,440 --> 00:40:43,691 ‎不好意思 657 00:40:44,608 --> 00:40:46,569 ‎我可以再去見我奶奶一面嗎? 658 00:40:59,707 --> 00:41:00,708 ‎花… 659 00:41:02,209 --> 00:41:03,711 ‎花開了嗎? 660 00:41:06,380 --> 00:41:08,466 ‎我要去賞花耶 661 00:41:22,855 --> 00:41:24,023 ‎奶奶 662 00:41:33,157 --> 00:41:35,493 ‎天啊,治度 663 00:41:35,576 --> 00:41:37,828 ‎唉唷,我的寶貝 664 00:41:37,912 --> 00:41:40,372 ‎天啊,是我的小寶貝 665 00:41:40,456 --> 00:41:43,083 ‎太好了…唉唷 666 00:41:43,167 --> 00:41:46,212 ‎你是大學生,怎麼瘦成這樣? 667 00:41:46,795 --> 00:41:50,674 ‎你是這個村子的驕傲耶,唉唷 668 00:41:50,758 --> 00:41:53,511 ‎你有沒有按時吃飯? 669 00:41:54,094 --> 00:41:56,388 ‎有沒有想奶奶? 670 00:41:56,472 --> 00:41:58,098 ‎你一定很想奶奶吧 671 00:41:58,182 --> 00:42:00,809 ‎你怎麼這麼久沒回來啊? 672 00:42:01,519 --> 00:42:03,979 ‎是不是念書太忙了? 673 00:42:04,605 --> 00:42:06,815 ‎那也要常常打電話給我啊 674 00:42:07,399 --> 00:42:10,319 ‎奶奶只有你一個寶貝孫子了 675 00:42:11,529 --> 00:42:12,446 ‎治度 676 00:42:13,447 --> 00:42:15,491 ‎奶奶,春天我就回來了 677 00:42:22,790 --> 00:42:24,375 ‎到時候我們再去賞花 678 00:43:08,711 --> 00:43:10,170 ‎有件事我很好奇 679 00:43:12,548 --> 00:43:14,592 ‎為什麼入伍當兵 680 00:43:14,675 --> 00:43:17,720 ‎會是你保護奶奶的選擇? 681 00:43:25,185 --> 00:43:26,645 ‎那時候… 682 00:43:31,650 --> 00:43:33,819 ‎我怕自己會經常有一些不好的念頭 683 00:43:37,573 --> 00:43:40,034 ‎唉唷,這真的太複雜了 684 00:43:42,328 --> 00:43:43,495 ‎這都要怪那個 685 00:43:44,246 --> 00:43:45,831 ‎什麼蒙德里安… 686 00:43:45,914 --> 00:43:47,458 ‎是蒙提霍爾問題 687 00:43:47,541 --> 00:43:48,626 ‎對啦,就是那個 688 00:43:54,131 --> 00:43:55,716 ‎你還需要賺多少錢? 689 00:43:56,925 --> 00:43:57,926 ‎什麼? 690 00:44:02,806 --> 00:44:06,560 ‎應該再賺兩個多月 ‎就可以跟療養院簽約了 691 00:44:06,644 --> 00:44:07,978 ‎我到現在 692 00:44:08,729 --> 00:44:11,357 ‎還是搞不太懂那個什麼蒙提問題 693 00:44:12,483 --> 00:44:14,193 ‎不過這樣 694 00:44:15,444 --> 00:44:17,363 ‎應該就是那個吧 695 00:44:18,072 --> 00:44:20,991 ‎那個什麼變數的 696 00:44:21,659 --> 00:44:22,868 ‎對吧? 697 00:44:23,452 --> 00:44:24,912 ‎給你另外一個選擇的機會 698 00:44:26,413 --> 00:44:27,247 ‎好 699 00:44:29,833 --> 00:44:30,709 ‎你走吧 700 00:44:32,544 --> 00:44:35,047 ‎你一定要賺夠錢讓你奶奶住進療養院 701 00:44:36,173 --> 00:44:37,424 ‎再回來自首 702 00:44:50,187 --> 00:44:51,313 ‎謝謝 703 00:45:01,407 --> 00:45:02,658 ‎謝謝你 704 00:45:07,746 --> 00:45:08,789 ‎謝謝你 705 00:45:16,088 --> 00:45:17,172 ‎謝謝 706 00:45:21,427 --> 00:45:23,470 ‎追丟了?怎麼會追丟? 707 00:45:24,721 --> 00:45:26,348 ‎我們在路上跟丟了 708 00:45:28,725 --> 00:45:29,810 ‎好吧 709 00:45:31,061 --> 00:45:33,397 ‎辛苦了,回來吧 710 00:45:49,997 --> 00:45:51,123 ‎你為什麼要那樣做? 711 00:45:52,249 --> 00:45:53,250 ‎哪樣? 712 00:45:55,544 --> 00:45:57,045 ‎就單純想放了他 713 00:45:57,713 --> 00:45:59,548 ‎你也知道我這個人比較衝動 714 00:46:02,718 --> 00:46:04,303 ‎萬一他不回來自首呢? 715 00:46:08,390 --> 00:46:09,975 ‎反正不就二分之一的機率嗎? 716 00:46:11,018 --> 00:46:12,561 ‎會跟不會 717 00:46:15,105 --> 00:46:16,231 ‎應該是三分之二吧 718 00:46:47,429 --> 00:46:48,514 ‎喂? 719 00:46:50,224 --> 00:46:51,767 ‎媽,是我 720 00:46:52,518 --> 00:46:53,769 ‎嗯,兒子 721 00:46:55,354 --> 00:46:56,355 ‎嗯 722 00:47:00,984 --> 00:47:02,736 ‎妳吃過飯了嗎? 723 00:47:07,407 --> 00:47:08,867 ‎起床,全部起床! 724 00:47:14,831 --> 00:47:16,208 ‎發生什麼事了嗎? 725 00:47:20,045 --> 00:47:21,338 ‎曹石峰 726 00:47:23,590 --> 00:47:24,758 ‎好像逃出部隊了 727 00:47:29,555 --> 00:47:30,722 ‎(一等兵,曹石峰) 728 00:47:40,524 --> 00:47:43,610 ‎(特別客串:權海驍) 729 00:50:11,091 --> 00:50:16,096 ‎字幕翻譯:吳盈臻