1 00:00:08,133 --> 00:00:09,843 EVERY MASCULINE GENDER OF THE REPUBLIC OF KOREA SHALL 2 00:00:09,926 --> 00:00:11,302 FAITHFULLY PERFORM MANDATORY MILITARY SERVICE, 3 00:00:11,386 --> 00:00:14,222 AS PRESCRIBED BY THE CONSTITUTION OF THE REPUBLIC OF KOREA AND THIS ACT 4 00:00:14,305 --> 00:00:18,018 ARTICLE 3 OF THE MILITARY SERVICE ACT 5 00:00:19,185 --> 00:00:20,103 Hey. 6 00:00:20,812 --> 00:00:23,815 You know that tunnel that we always run through? 7 00:00:23,898 --> 00:00:26,067 When we joined the special duty team 8 00:00:27,152 --> 00:00:29,320 My heart was beating 9 00:00:30,321 --> 00:00:32,907 When I received airborne training 10 00:00:32,991 --> 00:00:35,493 I thought I was dead 11 00:00:35,577 --> 00:00:37,871 There's an air-raid shelter beneath that tunnel. 12 00:00:38,413 --> 00:00:41,374 It's actually an underground tunnel dug out by the North Koreans. 13 00:00:42,459 --> 00:00:43,877 Isn't that crazy? 14 00:00:44,711 --> 00:00:48,339 If a war breaks out, we'll be hiding in a tunnel 15 00:00:48,423 --> 00:00:51,509 that the North dug out with the purpose to infiltrate this place. 16 00:00:52,343 --> 00:00:55,138 It's just so fucking absurd. 17 00:00:56,806 --> 00:00:59,309 But never mind the fucking war. 18 00:00:59,392 --> 00:01:00,560 I might die before then. 19 00:01:01,478 --> 00:01:04,230 We're training every single night. 20 00:01:08,777 --> 00:01:09,819 Don't you agree? 21 00:01:11,738 --> 00:01:12,822 Don't you? 22 00:01:13,782 --> 00:01:14,908 I agree, sir. 23 00:01:15,575 --> 00:01:21,039 MILITARY POLICE 24 00:01:21,122 --> 00:01:22,207 Right. 25 00:01:22,916 --> 00:01:28,505 I saw something interesting while I was on leave. 26 00:01:33,009 --> 00:01:36,054 "Cho Suk-bong, the rising star of judo." 27 00:01:36,137 --> 00:01:38,014 Is this really you? 28 00:01:39,432 --> 00:01:40,391 Yes, sir. 29 00:01:40,475 --> 00:01:41,935 Hey. 30 00:01:42,018 --> 00:01:46,397 Then how did you end up becoming such a nerdy loser? Huh? 31 00:01:47,732 --> 00:01:48,733 I'm sorry, sir. 32 00:01:49,609 --> 00:01:50,860 All of a sudden? 33 00:01:52,695 --> 00:01:53,988 Forget that. 34 00:01:55,156 --> 00:01:57,158 Let's see you put on a show again. 35 00:02:01,996 --> 00:02:03,498 Why are you zoning out? 36 00:02:04,082 --> 00:02:05,792 The anti-aircraft missile, you punk. 37 00:02:07,335 --> 00:02:08,419 Get ready. 38 00:02:19,013 --> 00:02:21,432 Buddy Fucker 1, ready to fire! 39 00:02:26,271 --> 00:02:27,272 What are you doing? 40 00:02:28,606 --> 00:02:30,775 Start jerking off, you bastard. 41 00:03:45,141 --> 00:03:49,479 EPISODE 4: THE MONTY HALL PROBLEM 42 00:03:50,396 --> 00:03:54,067 565 DAYS UNTIL DISCHARGE 43 00:04:01,491 --> 00:04:04,244 What are you doing here? How did you get out? 44 00:04:04,327 --> 00:04:05,453 Where's Mom? 45 00:04:05,536 --> 00:04:07,288 She went to get Dad's stuff. 46 00:04:10,917 --> 00:04:12,210 He didn't hit her. 47 00:04:13,753 --> 00:04:14,712 What about Dad? 48 00:04:14,796 --> 00:04:16,172 Who knows? 49 00:04:17,215 --> 00:04:18,675 He probably got drunk and fell. 50 00:04:20,218 --> 00:04:22,136 -What about your eyebrows? -What? 51 00:04:25,640 --> 00:04:27,058 Gosh. 52 00:04:27,141 --> 00:04:29,310 -I swear I'll kill you. -You should go. I'll stay. 53 00:04:29,936 --> 00:04:31,312 Tell Mom not to come. 54 00:04:54,335 --> 00:04:55,920 Hey. 55 00:04:56,004 --> 00:04:57,005 Yes? 56 00:04:58,673 --> 00:05:00,091 Do you have money? 57 00:05:02,135 --> 00:05:03,011 Do you? 58 00:05:05,138 --> 00:05:06,055 Excuse me. 59 00:05:07,056 --> 00:05:09,392 Can you tell your father to lower the volume? 60 00:05:09,475 --> 00:05:10,977 He won't listen to us. 61 00:05:11,060 --> 00:05:11,936 Lady. 62 00:05:13,771 --> 00:05:15,440 This punk isn't my kid. 63 00:05:18,943 --> 00:05:21,654 -She's getting on my goddamn nerves. -I'm sorry. 64 00:05:21,738 --> 00:05:23,197 My goodness. 65 00:05:26,743 --> 00:05:27,618 Hey. 66 00:05:29,120 --> 00:05:30,580 Do you have money or not? 67 00:05:34,042 --> 00:05:35,209 If you don't, just go. 68 00:05:36,210 --> 00:05:38,171 Who did you beat up this time? 69 00:05:42,550 --> 00:05:45,261 And what about you? Huh? 70 00:05:45,970 --> 00:05:48,473 Aren't you too low in rank to be beating people up? 71 00:05:49,140 --> 00:05:52,226 The military is a mess these days. 72 00:05:54,771 --> 00:05:55,772 Dad. 73 00:05:57,607 --> 00:05:59,192 One day, when you die, 74 00:06:00,610 --> 00:06:02,153 I swear I'll be laughing out loud. 75 00:06:07,658 --> 00:06:10,453 Sure. You do that. 76 00:06:16,501 --> 00:06:18,086 That sounds great. 77 00:06:19,128 --> 00:06:20,797 CORPORAL HAN HO-YEOL 78 00:06:20,880 --> 00:06:23,007 BABE, COME HOME WE'RE HAVING PORK BELLY 79 00:06:33,476 --> 00:06:34,602 Hi, Jun-ho. 80 00:06:35,186 --> 00:06:36,521 What are you… 81 00:06:36,604 --> 00:06:37,563 Son. 82 00:06:38,398 --> 00:06:41,442 -Come and have some meat. -Get over here. 83 00:06:43,820 --> 00:06:44,779 Gosh. 84 00:06:44,862 --> 00:06:47,782 I ran by the wharf and saw him there. 85 00:06:47,865 --> 00:06:50,326 So I tackled him, and he just fell. 86 00:06:51,994 --> 00:06:55,832 I bet Private An and I were married in our previous lives. 87 00:06:56,416 --> 00:06:58,793 Huh? We're amazing partners. Right, babe? 88 00:07:00,336 --> 00:07:01,921 That's gross. 89 00:07:02,547 --> 00:07:03,965 Jun-ho, you're lucky. 90 00:07:04,048 --> 00:07:06,968 You can grow your hair and use your cell phone in the army. 91 00:07:07,051 --> 00:07:08,177 Just eat your food. 92 00:07:09,303 --> 00:07:12,014 It's not dangerous, is it? 93 00:07:12,098 --> 00:07:13,266 Not at all. 94 00:07:13,850 --> 00:07:15,935 Maybe it's because Private An used to box, 95 00:07:16,018 --> 00:07:18,104 but he takes good care of his body. 96 00:07:18,688 --> 00:07:20,565 And most importantly, he has me. 97 00:07:22,942 --> 00:07:24,277 Thank you. 98 00:07:24,777 --> 00:07:28,448 Please continue to take good care of Jun-ho. 99 00:07:28,531 --> 00:07:29,449 Don't mention it. 100 00:07:29,532 --> 00:07:32,577 I've always wondered where Private An got his good looks 101 00:07:32,660 --> 00:07:34,537 and intelligence. 102 00:07:35,246 --> 00:07:36,539 I guess it was you. 103 00:07:40,710 --> 00:07:42,628 -Gosh, that's hot! -My goodness. 104 00:07:42,712 --> 00:07:44,797 -Jun-ho! What's with you? -Are you okay? 105 00:07:45,465 --> 00:07:47,175 You should get changed. 106 00:07:48,551 --> 00:07:49,469 You're right. 107 00:07:51,262 --> 00:07:53,431 What are you doing at my house? 108 00:07:53,514 --> 00:07:54,974 You didn't answer my calls. 109 00:07:56,142 --> 00:07:58,644 Is there another deserter? 110 00:07:58,728 --> 00:08:01,105 Lots of guys are on leave. They won't come back. 111 00:08:01,814 --> 00:08:04,233 Let's say goodbye and leave. We need to get going. 112 00:08:05,526 --> 00:08:06,903 We can just leave right away. 113 00:08:07,695 --> 00:08:09,280 We should at least say goodbye. 114 00:08:09,989 --> 00:08:11,115 There's no need. 115 00:08:12,867 --> 00:08:13,951 Hey, Jun-ho. 116 00:08:15,328 --> 00:08:17,914 You haven't said a single word to your mother since you got here. 117 00:08:20,750 --> 00:08:21,918 Jun-ho. 118 00:08:23,169 --> 00:08:24,378 Aren't you coming in? 119 00:08:25,713 --> 00:08:28,007 Ma'am, I'm really sorry. 120 00:08:28,090 --> 00:08:30,885 Something urgent came up, so we need to get going. 121 00:08:31,511 --> 00:08:32,678 Ah. 122 00:08:33,846 --> 00:08:34,722 Really? 123 00:08:34,805 --> 00:08:36,474 We'll be off now. 124 00:08:37,099 --> 00:08:38,518 Say goodbye to your mother. 125 00:08:46,108 --> 00:08:47,443 Take good care of yourself. 126 00:08:48,236 --> 00:08:49,111 And… 127 00:08:50,738 --> 00:08:52,198 be nice to those deserters. 128 00:08:52,281 --> 00:08:54,784 -They're in a rough spot. -Why aren't you asking me? 129 00:08:59,205 --> 00:09:01,249 Why I don't come home whenever I'm on leave. 130 00:09:04,585 --> 00:09:06,504 Why I never write back to your letters. 131 00:09:11,592 --> 00:09:13,636 I just figured you were busy. I thought… 132 00:09:13,719 --> 00:09:14,971 And why don't you… 133 00:09:22,895 --> 00:09:24,021 just run away? 134 00:09:31,195 --> 00:09:32,488 Don't say that. 135 00:09:35,575 --> 00:09:37,326 Don't skip your meals. 136 00:09:38,786 --> 00:09:40,037 Forget it. 137 00:09:40,871 --> 00:09:42,081 Just take it. 138 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 I should go now. 139 00:09:49,297 --> 00:09:50,423 "I'll see you again." 140 00:09:51,424 --> 00:09:52,717 You're allowed to say that. 141 00:10:04,061 --> 00:10:05,479 Are you on your way? 142 00:10:07,189 --> 00:10:08,733 What's with Ho-yeol? 143 00:10:08,816 --> 00:10:10,985 If I get stressed, I'll get urinary stones. 144 00:10:11,068 --> 00:10:13,654 Do you want to see me die or what? 145 00:10:14,780 --> 00:10:16,324 Look at your face. 146 00:10:18,701 --> 00:10:21,287 Aren't you going to greet your mom? We haven't met in ages. 147 00:10:23,873 --> 00:10:24,790 Jun-mok. 148 00:10:26,000 --> 00:10:28,919 You can start over again. 149 00:10:29,003 --> 00:10:32,548 Those guys who bullied you will be tried in court and be punished… 150 00:10:32,632 --> 00:10:33,841 Mom, are you dumb? 151 00:10:37,678 --> 00:10:39,430 This country isn't like that. 152 00:10:44,143 --> 00:10:46,979 The guys who made me wear a gas mask are being transferred. 153 00:10:47,688 --> 00:10:49,273 They're going to a different unit. 154 00:10:50,650 --> 00:10:52,276 They won't become convicts 155 00:10:53,444 --> 00:10:55,404 or go to jail. 156 00:10:56,822 --> 00:11:00,785 They'll just be sent somewhere else as if nothing happened. 157 00:11:04,080 --> 00:11:05,039 Excuse me. 158 00:11:06,666 --> 00:11:08,417 You're high in rank, right? 159 00:11:08,501 --> 00:11:09,377 Me? 160 00:11:09,960 --> 00:11:11,170 Is this true? 161 00:11:15,007 --> 00:11:16,967 We're carrying out a thorough investigation. 162 00:11:17,051 --> 00:11:18,177 We're not sure about the trial yet. 163 00:11:20,096 --> 00:11:22,306 Does that mean there might not be a trial? 164 00:11:22,973 --> 00:11:24,433 That's just wrong! 165 00:11:24,517 --> 00:11:25,976 Ma'am, the thing is… 166 00:11:26,769 --> 00:11:30,231 He joined the army to protect the country, but he was beaten and harassed. 167 00:11:30,314 --> 00:11:32,191 That's why he deserted! 168 00:11:32,274 --> 00:11:33,901 Mom, that's enough. 169 00:11:33,984 --> 00:11:36,946 Why isn't anyone taking responsibility? 170 00:11:37,947 --> 00:11:41,367 -Please, mom… -Say something, will you? 171 00:11:45,454 --> 00:11:47,373 Well… 172 00:11:48,040 --> 00:11:49,834 The military judge will hold the trial. 173 00:11:53,087 --> 00:11:55,965 And the judge… 174 00:11:56,966 --> 00:12:02,096 surely won't reach a verdict 175 00:12:02,179 --> 00:12:05,266 merely for the interest of a certain unit 176 00:12:06,142 --> 00:12:07,435 or personnel. 177 00:12:08,269 --> 00:12:09,770 Nor should he be able to. 178 00:12:15,109 --> 00:12:18,195 See? What did I tell you? 179 00:12:18,279 --> 00:12:20,406 The world has changed. 180 00:12:21,699 --> 00:12:24,535 It'll all work out. 181 00:12:25,578 --> 00:12:29,999 My life's become a lot easier thanks to you two. 182 00:12:30,082 --> 00:12:31,834 I mean, we live in a different age. 183 00:12:32,418 --> 00:12:35,379 The military police need to be careful of human rights 184 00:12:35,463 --> 00:12:38,632 and have to make sure not to offend the soldiers. 185 00:12:38,716 --> 00:12:40,801 This won't help us develop strong soldiers. 186 00:12:41,385 --> 00:12:43,637 It'll only weaken the discipline of the military. 187 00:12:43,721 --> 00:12:46,974 If a war breaks out, we won't have what it takes to carry out a mission. 188 00:12:54,398 --> 00:12:56,275 But our unit is different. 189 00:12:56,859 --> 00:12:59,695 You two are doing a great job. 190 00:12:59,779 --> 00:13:02,072 And it makes me feel very reassured. 191 00:13:02,948 --> 00:13:04,950 And that guy who snores. 192 00:13:05,034 --> 00:13:06,786 What was his name again, Captain Lim? 193 00:13:07,453 --> 00:13:09,205 Ah. It's Private Choi Jun-mok. 194 00:13:09,288 --> 00:13:10,539 Yes, Choi something. 195 00:13:11,040 --> 00:13:13,334 We decided to keep things quiet 196 00:13:13,417 --> 00:13:16,003 about what happened in his unit, so keep that in mind. 197 00:13:16,086 --> 00:13:17,880 But isn't the issue a bit too serious… 198 00:13:21,342 --> 00:13:22,510 Right. 199 00:13:22,593 --> 00:13:26,639 I heard the general there is being promoted soon. 200 00:13:26,722 --> 00:13:28,307 You taught me another lesson, sir. 201 00:13:34,563 --> 00:13:35,856 Captain Lim. 202 00:13:35,940 --> 00:13:36,982 Yes? 203 00:13:39,777 --> 00:13:42,279 You really need to watch what you say. 204 00:13:42,863 --> 00:13:45,491 Who do you think you are to talk out of your ass like that? 205 00:13:48,452 --> 00:13:49,703 I'm sorry, sir. 206 00:13:50,412 --> 00:13:53,415 A captain makes decisions for the entire organization. 207 00:13:54,416 --> 00:13:55,584 Do you understand? 208 00:13:56,085 --> 00:13:57,878 -Yes, sir. -Drink up. 209 00:14:15,396 --> 00:14:17,481 We were really startled too. 210 00:14:17,565 --> 00:14:20,818 The guys searched the mountain all night but couldn't find him. 211 00:14:20,901 --> 00:14:23,445 Did you notice anything unusual? 212 00:14:23,529 --> 00:14:24,572 Oh. 213 00:14:25,155 --> 00:14:27,283 Our unit is directly controlled by the army corps. 214 00:14:27,366 --> 00:14:30,077 So it's very important to keep things clean. 215 00:14:30,160 --> 00:14:31,370 You know how it is. 216 00:14:31,954 --> 00:14:33,789 We train them hard, so they're too tired to bully anyone. 217 00:14:33,873 --> 00:14:35,958 If anyone loses it, they might shoot someone. 218 00:14:36,041 --> 00:14:38,377 He was a sergeant, so no one really messed with him. 219 00:14:38,460 --> 00:14:40,546 And he was picked as a model soldier two times. 220 00:14:40,629 --> 00:14:43,132 Were there any soldiers who had issues with Sergeant Heo 221 00:14:43,215 --> 00:14:45,175 or frequently got into arguments with him? 222 00:14:45,801 --> 00:14:46,719 Right. 223 00:14:47,303 --> 00:14:48,554 Sergeant Heo… 224 00:14:49,680 --> 00:14:52,308 still owes some money at the PX. 225 00:14:52,391 --> 00:14:55,644 Chi-do really loved money. 226 00:14:55,728 --> 00:14:59,815 He tore his shoulder muscle, but he still insisted on rappelling. 227 00:15:00,399 --> 00:15:01,609 "Rappel"? 228 00:15:01,692 --> 00:15:06,405 We do helicopter rappel training four times a year. 229 00:15:06,488 --> 00:15:10,910 The soldiers get paid 155,000 won for training as it's dangerous. 230 00:15:10,993 --> 00:15:13,412 Gosh, I don't know where he spends all his money. 231 00:15:13,495 --> 00:15:17,333 We gathered our paychecks and made a bet.- 232 00:15:17,416 --> 00:15:18,667 What kind of a bet? 233 00:15:19,877 --> 00:15:22,046 All sorts of stuff. 234 00:15:22,129 --> 00:15:25,132 Soccer. Yut. Guessing who'd come first place in The Music Trend. 235 00:15:25,215 --> 00:15:27,301 The medical officer warned Chi-do 236 00:15:27,384 --> 00:15:32,222 that he could severely hurt his arm if he rappelled. 237 00:15:32,306 --> 00:15:34,433 But this is what he said. 238 00:15:35,225 --> 00:15:36,894 "What's the probability of that?" 239 00:15:36,977 --> 00:15:39,897 Sergeant Heo was the one who started the bets. 240 00:15:40,522 --> 00:15:42,191 And he always took everything. 241 00:15:43,525 --> 00:15:45,110 What do you mean? 242 00:15:45,986 --> 00:15:49,239 Oh, well… 243 00:15:49,323 --> 00:15:52,993 Sergeant Heo never lost a bet. 244 00:15:55,454 --> 00:15:58,540 Sergeant Heo, are you a professional gambler? 245 00:15:58,624 --> 00:16:01,377 By any chance, is your father Heo Yeong-man? 246 00:16:01,460 --> 00:16:04,296 "The hand is faster than the eye." 247 00:16:04,797 --> 00:16:07,633 I always keep a close watch, but you always win. 248 00:16:09,468 --> 00:16:11,595 I told you we should stop earlier. 249 00:16:12,680 --> 00:16:15,140 How did you get four of a kind? 250 00:16:17,977 --> 00:16:18,894 Hey. 251 00:16:19,937 --> 00:16:22,356 You can never beat me. 252 00:16:24,066 --> 00:16:25,109 Do you know why? 253 00:16:26,902 --> 00:16:27,861 Look. 254 00:16:28,904 --> 00:16:30,155 There are three doors. 255 00:16:32,241 --> 00:16:34,827 If you open the right door, 256 00:16:36,328 --> 00:16:37,746 you get a six-day leave. 257 00:16:37,830 --> 00:16:39,081 Yeong-sik, pick a door. 258 00:16:42,167 --> 00:16:45,421 Okay. Yeong-sik picked door number one. 259 00:16:46,797 --> 00:16:50,384 But then, he finds out that door number three isn't it. 260 00:16:51,385 --> 00:16:53,429 Then let me ask you one more time. 261 00:16:53,971 --> 00:16:57,850 Yeong-sik, will you stick with door number one? 262 00:16:57,933 --> 00:17:00,436 Or will you switch to door number two? 263 00:17:05,774 --> 00:17:08,652 I'll just stick with the first one. I don't want to switch. 264 00:17:08,736 --> 00:17:09,778 Why not? 265 00:17:10,362 --> 00:17:11,655 Because I might trick you? 266 00:17:12,156 --> 00:17:14,324 Or because you don't want to switch to the wrong door? 267 00:17:14,408 --> 00:17:17,244 Gosh, either way, it's a 50-50 chance. 268 00:17:17,327 --> 00:17:18,328 It's one or the other. 269 00:17:18,412 --> 00:17:19,413 Do you think so? 270 00:17:20,414 --> 00:17:23,500 Okay. Here's the answer. 271 00:17:30,549 --> 00:17:32,426 They do that just for 150,000 won? 272 00:17:33,802 --> 00:17:34,803 Of course. 273 00:17:36,305 --> 00:17:38,265 My monthly pay is 122,500 won. 274 00:17:38,348 --> 00:17:39,391 I would never. 275 00:17:39,475 --> 00:17:41,435 Even if they paid me 468,000 won. 276 00:17:41,518 --> 00:17:42,394 Never. 277 00:17:43,187 --> 00:17:46,774 So he used all that money he worked so hard to save up 278 00:17:46,857 --> 00:17:48,233 and just vanished. 279 00:17:49,193 --> 00:17:50,569 "Vanished"? 280 00:17:50,652 --> 00:17:52,905 Yes, he just took off. 281 00:17:52,988 --> 00:17:55,741 You'd have to be crazy to run away when you're in the middle of nowhere. 282 00:17:56,658 --> 00:17:59,203 But he seems to be quite rational from what we heard. 283 00:17:59,286 --> 00:18:00,204 No. 284 00:18:00,913 --> 00:18:04,166 I wouldn't say he's rational. There's something about him. 285 00:18:04,750 --> 00:18:06,085 He was pretty determined too. 286 00:18:07,878 --> 00:18:09,296 What do you mean? 287 00:18:09,379 --> 00:18:12,049 Okay, listen. Jeong Hyeon-min went on leave 288 00:18:12,132 --> 00:18:14,426 and didn't return out of impulse 289 00:18:14,510 --> 00:18:16,929 because he was having fun playing games and drinking. 290 00:18:17,012 --> 00:18:18,847 But this guy was determined enough 291 00:18:18,931 --> 00:18:21,642 to climb over a barbed wire fence even if it tore his flesh. 292 00:18:22,893 --> 00:18:24,436 That's what I think. 293 00:18:28,899 --> 00:18:32,778 He was determined to climb down a mountain to run away. 294 00:18:32,861 --> 00:18:34,613 STOP THE REDEVELOPMENT 295 00:18:34,696 --> 00:18:36,281 He was even determined 296 00:18:37,491 --> 00:18:42,121 to steal clothes from a civilian household. 297 00:18:42,746 --> 00:18:43,580 Okay? 298 00:18:45,040 --> 00:18:48,544 People as determined as Heo Chi-do run away with a purpose. 299 00:18:49,753 --> 00:18:50,963 A very clear one at that. 300 00:18:53,340 --> 00:18:54,299 Like what? 301 00:18:54,967 --> 00:18:57,219 Mm. 302 00:18:57,302 --> 00:18:58,345 Let's ask. 303 00:18:58,428 --> 00:18:59,680 Who are you? 304 00:19:03,767 --> 00:19:06,895 Oh, hello. We're the military police. 305 00:19:07,771 --> 00:19:09,940 Is this Mr. Heo Chi-do's house? 306 00:19:10,941 --> 00:19:12,234 Heo who? 307 00:19:15,904 --> 00:19:17,364 Ah. 308 00:19:18,615 --> 00:19:21,201 This is probably it. Heo Chi-do, right? 309 00:19:21,285 --> 00:19:25,080 This place is registered under his grandmother's name. 310 00:19:25,914 --> 00:19:29,668 Gosh, she really should move. It's dangerous here. 311 00:19:30,502 --> 00:19:31,545 Ma'am. 312 00:19:32,963 --> 00:19:36,091 Gosh, I guess he was raised by his grandmother. 313 00:19:36,175 --> 00:19:37,176 Ma'am. 314 00:19:38,385 --> 00:19:41,388 Goodness. Did you wet your pants again? 315 00:19:42,181 --> 00:19:43,223 Is it spring? 316 00:19:44,141 --> 00:19:45,517 Did the flowers bloom? 317 00:19:45,601 --> 00:19:46,685 Goodness. 318 00:19:48,979 --> 00:19:50,147 No, it's okay. Don't. 319 00:19:50,230 --> 00:19:51,607 It's okay. 320 00:19:51,690 --> 00:19:52,566 Goodness. 321 00:19:57,029 --> 00:19:58,155 Chi-do! 322 00:19:58,780 --> 00:20:01,533 My goodness, my baby. 323 00:20:01,617 --> 00:20:05,454 -No, I'm not Chi-do. -Goodness, when did you get here? 324 00:20:05,537 --> 00:20:07,664 Did you eat? 325 00:20:07,748 --> 00:20:08,832 My goodness. 326 00:20:08,916 --> 00:20:11,126 She must think you're her grandson. 327 00:20:11,210 --> 00:20:15,005 -Do you want some kimchi stew? -But why are you looking for her grandson? 328 00:20:15,088 --> 00:20:16,298 Is something wrong? 329 00:20:17,007 --> 00:20:20,052 Well, Sergeant Heo Chi-do… 330 00:20:21,053 --> 00:20:22,262 Chi-do? 331 00:20:24,890 --> 00:20:25,933 What? 332 00:20:28,060 --> 00:20:31,688 Well, he… 333 00:20:32,648 --> 00:20:36,193 We're currently giving gifts 334 00:20:36,276 --> 00:20:38,654 to model soldiers. 335 00:20:38,737 --> 00:20:40,155 "Model soldiers"? 336 00:20:40,239 --> 00:20:43,242 Sergeant Heo is on the list. 337 00:20:44,076 --> 00:20:47,079 We're planning to surprise the soldiers' families 338 00:20:47,162 --> 00:20:50,540 with the gifts instead of handing them out to the soldiers. 339 00:20:50,624 --> 00:20:51,458 I see. 340 00:20:51,959 --> 00:20:54,962 -That's great. You must be proud, ma'am. -My gosh. 341 00:20:55,045 --> 00:20:57,756 My goodness. Well done, my little puppy. 342 00:21:02,469 --> 00:21:03,428 Jun-ho. 343 00:21:04,554 --> 00:21:05,681 Yes? 344 00:21:05,764 --> 00:21:06,682 What was that? 345 00:21:07,432 --> 00:21:09,059 Can I get a surprise gift too? 346 00:21:10,602 --> 00:21:12,688 I just felt like she might worry. 347 00:21:12,771 --> 00:21:13,939 Why? 348 00:21:14,523 --> 00:21:15,607 You're pitying her. 349 00:21:16,316 --> 00:21:18,235 Sick people hate it when you pity them. 350 00:21:20,028 --> 00:21:20,988 I'm sorry, sir. 351 00:21:22,281 --> 00:21:26,034 Stop empathizing too much, okay? 352 00:21:30,872 --> 00:21:32,874 That's the only house left. 353 00:21:32,958 --> 00:21:34,251 Hey. 354 00:21:34,334 --> 00:21:36,420 I thought we just needed to clean this place. 355 00:21:36,503 --> 00:21:39,298 We still need to deal with that place. 356 00:21:40,132 --> 00:21:41,133 What should we do? 357 00:21:41,758 --> 00:21:44,386 What do you mean? What can we do? 358 00:21:44,469 --> 00:21:47,306 Hey! Go hang somewhere else, okay? 359 00:21:47,389 --> 00:21:48,807 Stop getting in the way! 360 00:21:48,890 --> 00:21:51,518 We're not here to get in your way. 361 00:21:51,601 --> 00:21:53,562 We're here to visit someone. 362 00:21:53,645 --> 00:21:56,106 Who? That crazy broad in that tiny house? 363 00:21:57,357 --> 00:21:58,442 Excuse me. 364 00:21:58,525 --> 00:21:59,693 How do you know her? 365 00:22:00,277 --> 00:22:02,612 I heard she has a grandson. Are you him? 366 00:22:04,573 --> 00:22:07,534 -Yes, I'm that grandson, you asshole. -Are you insane? 367 00:22:07,617 --> 00:22:09,244 Okay, we got it. 368 00:22:09,328 --> 00:22:11,788 I'm sorry to bother you guys. Let's go. 369 00:22:11,872 --> 00:22:15,042 -Come here. -What are you doing? Pick that up. 370 00:22:15,125 --> 00:22:16,543 Hey! 371 00:22:30,474 --> 00:22:32,601 Hello, may we have a word with you? 372 00:22:32,684 --> 00:22:34,227 You know Heo Chi-do, right? 373 00:22:35,854 --> 00:22:36,688 Well… 374 00:22:37,564 --> 00:22:39,483 I haven't seen him in a while. 375 00:22:39,566 --> 00:22:40,609 The thing is, 376 00:22:41,276 --> 00:22:43,153 he suddenly dropped out and joined the army. 377 00:22:43,236 --> 00:22:45,614 So a lot of businesses were looking for new part-timers. 378 00:22:45,697 --> 00:22:46,740 Wait. 379 00:22:46,823 --> 00:22:51,536 What do you mean they were looking for new part-timers? 380 00:22:51,620 --> 00:22:55,207 Well, Chi-do got into college with the highest grades, 381 00:22:55,290 --> 00:22:58,543 so he got scholarships from both the government and the school. 382 00:22:59,378 --> 00:23:03,340 But that wasn't enough, so he worked part-time 383 00:23:03,423 --> 00:23:06,426 as a cashier, librarian, and other jobs outside of school. 384 00:23:07,094 --> 00:23:10,472 That's around when Heo Chi-do joined the army, 385 00:23:10,555 --> 00:23:13,308 and his grandmother was diagnosed with dementia. 386 00:23:13,892 --> 00:23:16,395 About Heo Chi-do, 387 00:23:16,478 --> 00:23:19,856 did he gamble in college by any chance? 388 00:23:19,940 --> 00:23:22,859 "Gamble"? Chi-do? 389 00:23:24,027 --> 00:23:26,738 No, he wasn't like that at all. 390 00:23:27,364 --> 00:23:30,367 I think you're mistaken. He's a very diligent guy. 391 00:23:30,450 --> 00:23:33,328 What a mystery. 392 00:23:35,163 --> 00:23:37,958 Then by any chance… 393 00:23:40,335 --> 00:23:41,420 have you seen this? 394 00:23:43,422 --> 00:23:47,509 There are three doors. Two of them lead to nothing. 395 00:23:47,592 --> 00:23:48,885 You pick one, 396 00:23:48,969 --> 00:23:51,304 then I think you discard one or something. 397 00:23:51,388 --> 00:23:52,848 This is the Monty Hall problem. 398 00:23:52,931 --> 00:23:54,349 It was Chi-do's favorite. 399 00:23:55,767 --> 00:23:58,353 Monty what? What is that? 400 00:24:02,441 --> 00:24:05,444 The answer is to change your decision. 401 00:24:07,529 --> 00:24:08,697 Come and explain. 402 00:24:11,908 --> 00:24:14,494 Ooh. 403 00:24:16,329 --> 00:24:18,415 This is based on statistics. 404 00:24:20,375 --> 00:24:24,421 Let's say you pick a door among these three. 405 00:24:24,504 --> 00:24:27,340 There's a one third chance that you might pick the right one. 406 00:24:27,424 --> 00:24:29,759 THE MONTY HALL PROBLEM 407 00:24:33,054 --> 00:24:36,850 But when you find out one of them is wrong and choose a different door, 408 00:24:37,517 --> 00:24:39,436 that doesn't leave you with a 50-50 chance. 409 00:24:41,062 --> 00:24:43,398 It's two thirds. 410 00:24:44,733 --> 00:24:47,444 The variable of finding out whether or not it's a wrong door 411 00:24:47,527 --> 00:24:52,449 is influenced by and can turn out differently based on your initial choice. 412 00:24:52,532 --> 00:24:55,619 Therefore, the answer is to change your decision. 413 00:24:57,120 --> 00:24:58,079 You're right. 414 00:25:03,793 --> 00:25:07,214 A change in variables changes everything. 415 00:25:07,297 --> 00:25:10,592 But most people make mistakes by refusing to switch their decisions 416 00:25:10,675 --> 00:25:13,428 due to distrust or fear. 417 00:25:13,512 --> 00:25:14,804 Then… 418 00:25:16,014 --> 00:25:20,435 what if we substitute this to our everyday lives? 419 00:25:21,603 --> 00:25:24,439 Then that would add one more variable. 420 00:25:27,651 --> 00:25:30,987 UNCERTAINTY 421 00:25:31,071 --> 00:25:32,364 "Uncertainty." 422 00:25:33,281 --> 00:25:36,034 That's because our minds and emotions 423 00:25:37,202 --> 00:25:38,745 aren't based on probabilities. 424 00:25:44,626 --> 00:25:47,379 -Call us if you hear from him. -Okay, bye. 425 00:25:49,047 --> 00:25:52,425 Jun-ho, I didn't get a word he said in there. 426 00:25:52,509 --> 00:25:56,346 So if you choose the wrong door, does that invalidate the door you chose? 427 00:25:56,429 --> 00:25:59,140 -Or does it validate… -You don't get it either, do you? 428 00:25:59,224 --> 00:26:00,183 Excuse me. 429 00:26:02,310 --> 00:26:04,020 I think you should take this call. 430 00:26:07,107 --> 00:26:08,775 You should stop looking for me. 431 00:26:08,858 --> 00:26:09,693 Heo Chi-do? 432 00:26:09,776 --> 00:26:11,611 I'll return when it's time. 433 00:26:11,695 --> 00:26:13,822 Hey, we want to go back to our unit too. 434 00:26:14,364 --> 00:26:18,034 But we can only do that once we find you. 435 00:26:18,118 --> 00:26:21,413 You don't get it, do you? Just go. 436 00:26:21,496 --> 00:26:23,456 Go where? 437 00:26:26,084 --> 00:26:27,752 How did he know we were here? 438 00:26:36,553 --> 00:26:38,888 Heo Chi-do… 439 00:26:40,932 --> 00:26:42,142 Heo Chi-do… 440 00:26:48,231 --> 00:26:49,232 Sergeant Heo! 441 00:26:58,992 --> 00:27:00,952 Why is your school so big, Chi-do? 442 00:27:24,184 --> 00:27:25,685 Don't go uphill! 443 00:27:41,493 --> 00:27:42,702 Chi-do! 444 00:27:43,286 --> 00:27:44,496 Heo Chi-do! 445 00:27:45,538 --> 00:27:47,499 Chi-do, let's go home. 446 00:27:47,582 --> 00:27:50,877 Checkmate! Come on! 447 00:27:50,960 --> 00:27:52,087 Is this the right place? 448 00:27:53,004 --> 00:27:53,922 Wait. 449 00:27:55,632 --> 00:27:57,050 I think I just heard something. 450 00:28:08,144 --> 00:28:09,521 -Who are you guys? -What is it? 451 00:28:09,604 --> 00:28:11,815 Why are there men here? 452 00:28:11,898 --> 00:28:14,693 Who are they? Why are these guys here? 453 00:28:14,776 --> 00:28:16,695 Heo Chi-do, that punk. 454 00:28:17,946 --> 00:28:19,948 I'm sorry. I really am. 455 00:28:20,031 --> 00:28:21,533 -It's all a misunderstanding. -We're not perverts. 456 00:28:21,616 --> 00:28:22,992 Please, don't curse at us. 457 00:28:23,076 --> 00:28:25,036 We're sorry. 458 00:28:27,414 --> 00:28:30,291 Goodness, my gallbladder. 459 00:28:31,042 --> 00:28:33,420 If you smoke when your gallbladder hurts, 460 00:28:33,503 --> 00:28:35,505 -your bile-- -Shut your mouth, you pervert. 461 00:28:37,006 --> 00:28:38,258 It was a trap… 462 00:28:38,341 --> 00:28:40,176 Your face is a trap, you punk. 463 00:28:41,094 --> 00:28:43,972 I can't believe I received a complaint from a women's dorm. 464 00:28:46,015 --> 00:28:47,726 -I'm sorry, sir. -I'm sorry, sir. 465 00:28:47,809 --> 00:28:48,643 Get out. 466 00:28:56,317 --> 00:28:57,777 Why does this feel so awkward? 467 00:29:01,364 --> 00:29:03,366 Let's overcome this. 468 00:29:07,871 --> 00:29:09,080 Gosh, that's better. 469 00:29:09,664 --> 00:29:13,585 Sergeant Hwang, you have six days until you get discharged, sir! 470 00:29:13,668 --> 00:29:15,378 Have a comfortable night, sir! 471 00:29:15,462 --> 00:29:17,630 Have a comfortable night, sir! 472 00:29:22,510 --> 00:29:24,304 Sergeant Heo Chi-do… 473 00:29:25,263 --> 00:29:26,723 Sergeant Heo Chi-do… 474 00:29:28,224 --> 00:29:29,350 "Economics…" 475 00:29:34,022 --> 00:29:34,981 Hey, Nerd. 476 00:29:35,064 --> 00:29:37,066 Private Cho Suk-bong, sir. 477 00:29:40,528 --> 00:29:41,488 Okay, sir. 478 00:29:49,162 --> 00:29:50,330 Hey, Jun-ho. 479 00:29:52,415 --> 00:29:53,291 Sir. 480 00:29:55,502 --> 00:29:57,712 I'm sorry, sir. 481 00:29:57,796 --> 00:29:59,547 I forgot to get what you asked for. 482 00:29:59,631 --> 00:30:01,674 No, it's okay. I understand. 483 00:30:02,967 --> 00:30:03,885 Wait a second. 484 00:30:08,348 --> 00:30:09,307 Hey, newbie. 485 00:30:09,390 --> 00:30:12,560 Private Kang Byeong-su, sir! 486 00:30:16,272 --> 00:30:18,650 Private Kang Byeong-su, sir! 487 00:30:19,651 --> 00:30:22,403 I want all my juniors and your seniors behind the barracks. 488 00:30:22,487 --> 00:30:23,822 Yes, sir! 489 00:30:27,158 --> 00:30:29,619 Jeez. 490 00:30:29,702 --> 00:30:32,163 Private Cho, what's going on? 491 00:30:32,247 --> 00:30:34,123 Stand up straight, fuckers. 492 00:30:35,291 --> 00:30:36,960 Those who joined in December. 493 00:30:37,043 --> 00:30:39,212 Private Kang Byeong-su, sir! 494 00:30:39,295 --> 00:30:40,797 Private Shin Gwang-seop, sir! 495 00:30:40,880 --> 00:30:42,382 Private Jeon Eun-seok, sir! 496 00:30:43,132 --> 00:30:44,467 Do you know who he is? 497 00:30:46,344 --> 00:30:48,513 I'm sorry, sir! I'm not sure, sir! 498 00:30:48,596 --> 00:30:50,098 Front leaning rest position, assholes. 499 00:30:51,683 --> 00:30:52,642 October recruits. 500 00:30:52,725 --> 00:30:54,853 -Private Kim Jeong-in, sir! -Private Cho Hyeon-min, sir! 501 00:30:57,856 --> 00:30:58,773 I'm okay, sir. 502 00:30:58,857 --> 00:31:01,568 You bastards. What have you taught your juniors? 503 00:31:01,651 --> 00:31:03,403 How could the recruits not know the name of their senior? 504 00:31:04,279 --> 00:31:06,155 Have you lost your fucking minds? 505 00:31:06,239 --> 00:31:07,448 I'm sorry, sir! 506 00:31:07,532 --> 00:31:08,992 We won't make the same mistake again! 507 00:31:10,952 --> 00:31:12,537 You should say something. 508 00:31:17,292 --> 00:31:18,251 New recruits. 509 00:31:18,334 --> 00:31:20,712 -Private Shin Gwang-seop, sir! -Private Jeon Eun-seok, sir! 510 00:31:22,046 --> 00:31:22,922 Get up. 511 00:31:28,052 --> 00:31:29,554 Brush the dirt off your hands. 512 00:31:31,389 --> 00:31:33,016 Hyeon-min and Jeong-in. 513 00:31:33,975 --> 00:31:34,851 You should do better. 514 00:31:35,768 --> 00:31:37,270 Yes, sir. 515 00:31:37,353 --> 00:31:40,273 Understand your seniors just want the best for you guys. 516 00:31:40,356 --> 00:31:41,482 Go back inside. 517 00:31:50,241 --> 00:31:51,326 What are you doing? 518 00:31:51,951 --> 00:31:52,869 I'm sorry, sir. 519 00:31:53,870 --> 00:31:55,622 But we also got beaten up a lot. 520 00:31:56,247 --> 00:31:57,457 So let's stop this… 521 00:31:57,540 --> 00:32:01,961 You didn't even get beat up that much! You were never here since you're a D.P. 522 00:32:05,798 --> 00:32:06,758 I'm sorry, sir. 523 00:32:07,634 --> 00:32:08,968 But still… 524 00:32:10,136 --> 00:32:12,472 Private Kang Byeong-su, sir. 525 00:32:13,181 --> 00:32:16,559 Gosh, I'm getting discharged soon, so I wasn't going to get involved. 526 00:32:18,853 --> 00:32:21,689 -Front leaning rest position, Nerd. -Private Cho Suk-bong, sir. 527 00:32:23,441 --> 00:32:24,901 You asshole… 528 00:32:24,984 --> 00:32:28,279 Should you be so strict to someone fresh out of the boot? 529 00:32:28,363 --> 00:32:29,405 No, sir. 530 00:32:30,823 --> 00:32:34,327 -Sergeant Hwang, please stop-- -Who let you talk? You're just a private. 531 00:32:34,410 --> 00:32:35,745 Are we playing soldiers here? 532 00:32:36,913 --> 00:32:39,415 -Hey, newbie. Stand here. -Private Kang Byeong-su, sir. 533 00:32:39,499 --> 00:32:41,209 Hurry up, you punk. 534 00:32:41,918 --> 00:32:43,252 Jun-ho. 535 00:32:43,962 --> 00:32:45,922 Private An Jun-ho, sir. 536 00:32:47,131 --> 00:32:48,299 Hit him. 537 00:32:55,181 --> 00:32:59,018 Private Kang Byeong-su, sir. 538 00:32:59,852 --> 00:33:00,728 Jun-ho. 539 00:33:02,146 --> 00:33:03,564 Private An Jun-ho, sir. 540 00:33:04,524 --> 00:33:05,525 Hit him. 541 00:33:08,111 --> 00:33:13,408 Private Kang Byeong-su, sir. 542 00:33:14,534 --> 00:33:15,660 Jun-ho. 543 00:33:17,870 --> 00:33:19,580 Do you think I'll stop if you don't do it? 544 00:33:22,959 --> 00:33:23,960 Hit him. 545 00:33:30,466 --> 00:33:34,220 Gosh, you guys are so loud. What's with all this ruckus? 546 00:33:34,303 --> 00:33:36,180 There's your fucking boyfriend. 547 00:33:38,850 --> 00:33:42,186 You prick. You have no damn respect for your damn seniors. 548 00:33:42,270 --> 00:33:44,230 -Follow me. -Corporal Han, wait… 549 00:33:44,313 --> 00:33:46,315 -Corporal Han, we were just-- -Shut up, okay? 550 00:33:46,399 --> 00:33:47,442 -Come here. -Corporal Han. 551 00:33:52,280 --> 00:33:54,490 Corporal Han, sir. What's gotten into you? 552 00:33:55,700 --> 00:33:56,534 I just… 553 00:33:58,786 --> 00:34:00,913 Are your seniors 554 00:34:00,997 --> 00:34:03,833 some kind of a joke to you, you punk? 555 00:34:04,959 --> 00:34:07,587 You asshole! I can't believe this! 556 00:34:07,670 --> 00:34:10,214 Stand up straight. Clench your teeth! You punk! Shut up! 557 00:34:10,298 --> 00:34:12,175 What did you do wrong? Tell me, you punk! 558 00:34:14,052 --> 00:34:15,344 I'm sorry, sir! 559 00:34:15,428 --> 00:34:16,429 I'm sorry, sir! 560 00:34:21,392 --> 00:34:23,936 Let's stop here. 561 00:34:24,937 --> 00:34:28,024 Corporal Han is killing him in there. 562 00:34:28,107 --> 00:34:31,736 I guess that asshole still wants respect even though he's hardly here. 563 00:34:33,905 --> 00:34:35,114 Let's go sleep. 564 00:34:35,198 --> 00:34:37,200 Gosh, that startled me. 565 00:34:46,334 --> 00:34:47,668 I think they're gone. 566 00:34:52,298 --> 00:34:54,383 Jun-ho. 567 00:34:55,051 --> 00:34:58,638 Stop getting yourself in trouble here. 568 00:34:59,555 --> 00:35:03,351 If you keep this up, they'll harass you even after Jang-soo is discharged. 569 00:35:03,935 --> 00:35:05,269 I'm sorry, sir. 570 00:35:05,353 --> 00:35:07,855 Don't be. You did nothing wrong. 571 00:35:07,939 --> 00:35:10,566 What's the point of bringing back all those deserters? 572 00:35:10,650 --> 00:35:12,610 All that bullshit exists even here. 573 00:35:12,693 --> 00:35:14,737 I totally get why they desert. 574 00:35:17,115 --> 00:35:18,116 What are you doing? 575 00:35:19,117 --> 00:35:20,159 Just a second, sir. 576 00:35:21,119 --> 00:35:23,329 You're like Sherlock. 577 00:35:23,955 --> 00:35:26,165 What are you trying to investigate this time? 578 00:35:39,011 --> 00:35:42,306 His first choice was to quit college and join the army. 579 00:35:43,599 --> 00:35:45,351 "Hey, Mr. Heo. 580 00:35:45,434 --> 00:35:47,812 You abandoned your grandmother by joining the army, right?" 581 00:35:50,064 --> 00:35:51,858 If he abandoned his grandmother, 582 00:35:54,068 --> 00:35:56,779 he wouldn't have had to worry about making the wrong choice. 583 00:35:57,572 --> 00:35:59,282 -You're right. -But… 584 00:36:00,032 --> 00:36:03,035 what if he was trying to protect his grandmother? 585 00:36:04,245 --> 00:36:05,621 Ah. 586 00:36:06,622 --> 00:36:10,251 So was the variable his grandmother's dementia? 587 00:36:11,043 --> 00:36:14,755 No, he joined the army after she got dementia. 588 00:36:15,339 --> 00:36:16,174 Okay. 589 00:36:17,091 --> 00:36:18,092 What if the variable… 590 00:36:19,760 --> 00:36:21,387 was the demolition of his house? 591 00:36:23,848 --> 00:36:26,225 Okay. One. 592 00:36:26,893 --> 00:36:30,146 He joined the army to protect his grandmother. Two. 593 00:36:31,522 --> 00:36:34,734 He suddenly found out his house was going to be demolished. 594 00:36:36,694 --> 00:36:37,778 Three. 595 00:36:39,113 --> 00:36:40,907 So maybe he abandoned the army 596 00:36:40,990 --> 00:36:43,409 and chose to go to a place 597 00:36:44,327 --> 00:36:47,914 that would give him a better chance at protecting his grandmother. 598 00:36:50,833 --> 00:36:52,001 -Desertion. -Desertion. 599 00:36:52,835 --> 00:36:53,920 Wait a minute. 600 00:36:54,921 --> 00:36:57,006 Heo Chi-do called us. 601 00:36:58,341 --> 00:37:01,010 How did he know who we were? 602 00:37:10,603 --> 00:37:12,605 What? What is it? 603 00:37:12,688 --> 00:37:14,065 I can't believe I missed that. 604 00:37:17,693 --> 00:37:19,695 You damn perverts. 605 00:37:19,779 --> 00:37:22,156 -Private An Jun-ho, sir. -Corporal Han Ho-yeol, sir. 606 00:37:22,865 --> 00:37:25,076 How long has it been since they've returned? 607 00:37:25,785 --> 00:37:28,788 -It's been 14 hours and 25 minutes, sir. -Did you hear that? 608 00:37:29,622 --> 00:37:30,790 It's only been that long. 609 00:37:30,873 --> 00:37:32,124 We found a way… 610 00:37:32,833 --> 00:37:34,627 to bring Heo Chi-do back. 611 00:37:35,169 --> 00:37:36,462 Was it Jun-ho's idea again? 612 00:37:37,463 --> 00:37:38,589 Are you sure? 613 00:37:38,673 --> 00:37:41,133 We're extremely enthusiastic. 614 00:37:41,842 --> 00:37:44,845 Gosh, my damn gallbladder hurt just now. I think I have gallstones. 615 00:37:44,929 --> 00:37:46,097 I think… 616 00:37:47,181 --> 00:37:50,059 we have more than a 50 percent probability. 617 00:37:50,142 --> 00:37:52,186 I'll kill you only 50 percent then. 618 00:38:09,036 --> 00:38:11,122 Let's hurry this up and go home. 619 00:38:13,916 --> 00:38:15,918 You punk, do a proper job! 620 00:38:18,629 --> 00:38:20,715 Hey, let's eat! 621 00:38:26,095 --> 00:38:27,013 Hey! 622 00:38:29,015 --> 00:38:30,308 Let's eat. 623 00:38:35,354 --> 00:38:36,647 Thank you for the meal. 624 00:38:41,610 --> 00:38:45,323 What's wrong? Does the food outside taste the same as the food in the army? 625 00:38:50,202 --> 00:38:51,996 Gosh, this is so exhausting. 626 00:38:53,497 --> 00:38:55,166 How did you manage to work here for months? 627 00:38:55,249 --> 00:38:56,542 Sergeant Heo Chi-do. 628 00:39:02,173 --> 00:39:03,299 Shit. 629 00:39:04,300 --> 00:39:05,634 I'm with the military police. 630 00:39:09,347 --> 00:39:10,765 You fucking… 631 00:39:12,641 --> 00:39:14,226 Sergeant Heo Chi-do. 632 00:39:14,810 --> 00:39:17,146 You're under emergency arrest without a warrant for desertion. 633 00:39:20,816 --> 00:39:21,901 How… 634 00:39:23,110 --> 00:39:25,321 How? 635 00:39:28,657 --> 00:39:32,787 A place where you could protect your grandmother from close-by. 636 00:39:36,457 --> 00:39:39,418 And this is that place. 637 00:39:42,838 --> 00:39:46,592 Why do you need money so badly 638 00:39:47,718 --> 00:39:49,720 for you to even demolish your own house? 639 00:39:53,724 --> 00:39:56,102 I need to send my grandmother to a sanitarium. 640 00:40:03,901 --> 00:40:06,529 Even if your house disappears tomorrow… 641 00:40:07,113 --> 00:40:09,156 FIGHTING AGAINST FORCED EVICTION 642 00:40:09,240 --> 00:40:11,200 You climbed over a barbed-wire fence… 643 00:40:19,500 --> 00:40:21,752 …walked down the mountain for over ten hours, 644 00:40:22,920 --> 00:40:25,840 and ran away without getting caught by the search troops. 645 00:40:30,511 --> 00:40:33,764 Was the probability to succeed a hundred percent? 646 00:40:42,565 --> 00:40:43,732 I'm sorry, 647 00:40:44,817 --> 00:40:46,777 but can I visit my grandmother before I go? 648 00:40:59,748 --> 00:41:00,749 Flowers… 649 00:41:02,251 --> 00:41:03,752 Did the flowers bloom? 650 00:41:06,422 --> 00:41:08,507 I need to go see flowers. 651 00:41:22,897 --> 00:41:24,064 Grandma. 652 00:41:32,656 --> 00:41:35,534 My goodness, Chi-do. 653 00:41:35,618 --> 00:41:37,870 My goodness, my sweetheart. 654 00:41:37,953 --> 00:41:40,414 My goodness, my little puppy. 655 00:41:40,498 --> 00:41:43,125 Goodness gracious. My goodness. 656 00:41:43,209 --> 00:41:46,253 Why do you look so worn out? You're only in college. 657 00:41:46,837 --> 00:41:50,716 You're the pride of this neighborhood. My goodness. 658 00:41:50,799 --> 00:41:53,552 You don't skip your meals, do you? 659 00:41:54,136 --> 00:41:56,430 Didn't you miss me? 660 00:41:58,224 --> 00:42:00,851 What took you so long to visit? 661 00:42:01,560 --> 00:42:04,021 You're busy with your studies, aren't you? 662 00:42:04,647 --> 00:42:06,857 You should take it easy. 663 00:42:07,441 --> 00:42:10,361 You're all I have left now. 664 00:42:11,570 --> 00:42:12,488 Chi-do… 665 00:42:13,489 --> 00:42:15,824 I'll come back in spring, Grandma. 666 00:42:22,831 --> 00:42:24,416 Let's go see flowers together. 667 00:43:08,752 --> 00:43:10,212 I have a question. 668 00:43:12,590 --> 00:43:14,633 How was joining the army 669 00:43:14,717 --> 00:43:17,928 a way to protect your grandmother? 670 00:43:25,227 --> 00:43:26,687 Back then, I was worried… 671 00:43:31,692 --> 00:43:33,861 I might think of doing something bad. 672 00:43:37,615 --> 00:43:40,075 Gosh, this is so complicated. 673 00:43:42,244 --> 00:43:43,537 This is all because of… 674 00:43:44,288 --> 00:43:45,873 that Centermony… 675 00:43:45,956 --> 00:43:47,499 The Monty Hall problem. 676 00:43:47,583 --> 00:43:48,959 Right. That's to blame. 677 00:43:54,214 --> 00:43:55,758 How much more do you need to make? 678 00:43:57,092 --> 00:43:58,093 Sorry, sir? 679 00:44:02,848 --> 00:44:06,602 About two more months. Then I can sign her into a hospital. 680 00:44:06,685 --> 00:44:08,103 I still don't get 681 00:44:08,771 --> 00:44:11,357 the Monty Hall problem, or whatever it is. 682 00:44:12,524 --> 00:44:14,401 But I'm guessing… 683 00:44:15,486 --> 00:44:17,529 …it's something like this, right? 684 00:44:18,113 --> 00:44:21,617 It's something about variables. 685 00:44:21,700 --> 00:44:22,910 That's what it is, right? 686 00:44:23,494 --> 00:44:25,120 Giving someone a chance to decide? 687 00:44:26,455 --> 00:44:28,624 There. 688 00:44:29,875 --> 00:44:30,751 Go. 689 00:44:32,586 --> 00:44:35,005 Make sure you send your grandmother to a sanitarium 690 00:44:36,215 --> 00:44:37,466 and then turn yourself in. 691 00:44:50,229 --> 00:44:51,563 Thank you. 692 00:44:59,947 --> 00:45:02,700 Thank you. 693 00:45:07,871 --> 00:45:08,914 Thank you. 694 00:45:21,468 --> 00:45:23,846 You lost him? How? 695 00:45:23,929 --> 00:45:26,473 We lost him outside. 696 00:45:28,767 --> 00:45:29,852 Okay. 697 00:45:31,103 --> 00:45:33,397 Good work. Now get back here. 698 00:45:41,071 --> 00:45:42,197 Mm. 699 00:45:50,289 --> 00:45:51,415 Why did you let him go? 700 00:45:52,458 --> 00:45:53,459 What? 701 00:45:55,586 --> 00:45:57,087 I just felt like it. 702 00:45:57,755 --> 00:45:59,590 I have problems controlling my impulses. 703 00:46:02,259 --> 00:46:04,428 -Mm. -What if he doesn't turn himself in? 704 00:46:08,432 --> 00:46:09,933 Isn't it a 50-50 chance anyway? 705 00:46:11,185 --> 00:46:12,728 Either he does or he doesn't. 706 00:46:15,147 --> 00:46:16,273 Isn't it two thirds? 707 00:46:47,471 --> 00:46:48,555 Hello? 708 00:46:50,265 --> 00:46:51,809 Mom, it's me. 709 00:46:52,559 --> 00:46:53,811 Hey, Jun-ho. 710 00:46:55,521 --> 00:46:56,522 Hey. 711 00:47:01,026 --> 00:47:02,778 Did you eat? 712 00:47:07,491 --> 00:47:08,909 Wake up! Everyone, wake up! 713 00:47:14,873 --> 00:47:16,250 What is it, sir? 714 00:47:20,295 --> 00:47:21,588 I think Cho Suk-bong… 715 00:47:23,632 --> 00:47:24,800 deserted the army. 716 00:47:29,596 --> 00:47:30,764 PRIVATE CHO SUK-BONG 717 00:47:40,566 --> 00:47:43,652 GUEST APPEARANCE BY KWON HAE-HYO