1 00:00:08,258 --> 00:00:09,926 ALLE MÄNNLICHEN KOREANER 2 00:00:10,010 --> 00:00:11,845 HABEN WEHRDIENST ZU LEISTEN, 3 00:00:11,928 --> 00:00:14,556 GEMÄSS DER VERFASSUNG DER REPUBLIK KOREA 4 00:00:14,639 --> 00:00:17,016 UND PARAGRAF 3 DES WEHRDIENSTGESETZES 5 00:00:18,977 --> 00:00:22,397 MILITÄRKRANKENHAUS SEOUL 6 00:00:33,033 --> 00:00:34,367 Das ist toll. Gib mal her. 7 00:00:36,661 --> 00:00:37,746 Schornstein. 8 00:00:39,080 --> 00:00:40,373 Schornstein, wo bist du? 9 00:00:42,083 --> 00:00:43,877 Suchen wir den Schornstein. 10 00:00:46,087 --> 00:00:47,088 Lange nicht gesehen. 11 00:00:47,172 --> 00:00:48,131 So ein Schreck. 12 00:00:48,673 --> 00:00:50,550 Wir dachten, es wäre der Krankenpfleger. 13 00:00:50,633 --> 00:00:52,218 So geht der Gestank nicht weg. 14 00:00:53,261 --> 00:00:55,597 Ihr müsst zur Einheit, wenn ihr erwischt werdet. 15 00:00:56,806 --> 00:00:58,975 Hey, Marinesoldat. Hast du einen Waschlappen? 16 00:00:59,059 --> 00:01:01,352 Tut nicht so, als würdet ihr nicht rauchen. 17 00:01:02,812 --> 00:01:03,938 Danke. 18 00:01:05,190 --> 00:01:07,567 Soweit ich hörte, will der Stabsarzt 19 00:01:07,650 --> 00:01:09,778 Leute aufspüren, die rauchen. 20 00:01:13,740 --> 00:01:15,366 Seht euch meinen Korb an. 21 00:01:19,829 --> 00:01:21,539 Was haltet ihr davon? 22 00:01:22,123 --> 00:01:25,251 Jedes Spray kostet euch 2.000 Won in Essen aus dem Snackladen. 23 00:01:25,794 --> 00:01:27,295 Was sagt ihr? Abgemacht? 24 00:01:27,378 --> 00:01:29,464 -Abgemacht! -Abgemacht! 25 00:01:29,547 --> 00:01:30,632 -Sprüh mich ein! -Los! 26 00:01:35,303 --> 00:01:37,347 Die Militärpolizei weiß, was wir brauchen. 27 00:01:38,973 --> 00:01:40,308 Komm, sprüh mich ein. 28 00:01:40,391 --> 00:01:41,935 Sprüh mich als Nächstes ein. 29 00:01:42,018 --> 00:01:44,813 Was würden wir ohne ihn anfangen? 30 00:01:47,524 --> 00:01:48,775 Korporal Han. 31 00:01:49,943 --> 00:01:51,236 Korporal Han. 32 00:01:55,240 --> 00:01:56,116 Ich? 33 00:01:56,699 --> 00:01:59,035 Packen Sie Ihre Sachen. Der Stabsarzt will Sie raus. 34 00:02:00,578 --> 00:02:01,621 Jetzt schon? 35 00:02:01,704 --> 00:02:04,040 Sie sind gesund und sollen zurück zur Einheit. 36 00:02:06,167 --> 00:02:08,169 Sieht er nicht, wie es innerlich schmerzt? 37 00:02:12,507 --> 00:02:13,675 Gehen wir alle zusammen. 38 00:02:14,717 --> 00:02:16,302 Sie haben alle geraucht. 39 00:02:19,264 --> 00:02:21,558 EINE NETFLIX SERIE 40 00:03:23,536 --> 00:03:27,123 FOLGE 2: TAGTRAUM 41 00:03:31,252 --> 00:03:33,338 Seht euch den Penner an. 42 00:03:36,257 --> 00:03:40,303 NOCH 596 TAGE BIS ZUR ENTLASSUNG 43 00:03:45,808 --> 00:03:47,143 Halt. 44 00:03:52,232 --> 00:03:53,316 Was suchen Sie hier? 45 00:03:53,399 --> 00:03:56,236 Ich bin Hauptmann Lim Ji-seop, der neue Berater. Aufmachen. 46 00:03:57,195 --> 00:03:58,863 Gruß. Verstanden. 47 00:03:59,822 --> 00:04:00,907 Hey. 48 00:04:01,449 --> 00:04:02,283 Ja? 49 00:04:02,867 --> 00:04:03,910 "Ja?" 50 00:04:06,704 --> 00:04:09,082 Sind Sie nicht Militärpolizist? Kommen Sie her. 51 00:04:11,000 --> 00:04:13,461 Wie können Sie sicher sein, dass ich kein Spion bin? 52 00:04:13,544 --> 00:04:14,796 Prüfen Sie das nicht? 53 00:04:15,421 --> 00:04:16,339 Tut mir leid. 54 00:04:17,632 --> 00:04:20,885 Melden Sie sich beim Truppführer und geben Sie Urlaubstage zurück. 55 00:04:22,762 --> 00:04:23,638 Es tut mir leid! 56 00:04:25,098 --> 00:04:26,474 Lassen Sie mich nicht rein? 57 00:04:27,767 --> 00:04:30,979 -Eins, zwei, drei, vier… -Eins, zwei, drei, vier… 58 00:04:32,814 --> 00:04:33,731 Was ist das? 59 00:04:36,734 --> 00:04:37,777 Ob er das ist? 60 00:04:37,860 --> 00:04:40,196 Es soll ein neuer Berater von der ZEA kommen. 61 00:04:40,280 --> 00:04:41,364 ZEA? 62 00:04:44,784 --> 00:04:46,661 Zentrale Ermittlungsabteilung. 63 00:04:48,913 --> 00:04:50,999 Ich frage dich, was das ist, du Idiot. 64 00:05:02,468 --> 00:05:03,636 Da sind Sie ja. 65 00:05:04,220 --> 00:05:05,054 Gruß. 66 00:05:05,138 --> 00:05:06,723 Hauptfeldwebel Park, na endlich. 67 00:05:06,806 --> 00:05:08,725 Hauptmann Lim Ji-seop, der neue Berater. 68 00:05:09,225 --> 00:05:11,936 Das ist Hauptfeldwebel Park Beom-gu, der D.P. leitet. 69 00:05:12,020 --> 00:05:13,187 Ja. 70 00:05:13,271 --> 00:05:14,897 Freut mich. 71 00:05:15,398 --> 00:05:17,025 Ja. Ebenfalls. 72 00:05:17,108 --> 00:05:18,526 Auf gute Zusammenarbeit. 73 00:05:19,610 --> 00:05:23,114 Hauptfeldwebel Park, Sie sind hier ein hohes Tier, also helfen Sie ihm. 74 00:05:23,614 --> 00:05:24,449 Ja. 75 00:05:24,532 --> 00:05:27,702 Wie steht es mit dem Eintritt unserer Soldaten in die Spezialkräfte? 76 00:05:27,785 --> 00:05:29,412 Wir bereiten sie bestmöglich vor. 77 00:05:29,495 --> 00:05:31,122 Einer fiel beim Sport in Ohnmacht. 78 00:05:31,706 --> 00:05:34,959 -Also gehen wir es langsam an. -Gut. Überlasten Sie sie nicht. 79 00:05:35,668 --> 00:05:38,463 Aber nehmen wir auch Bergläufe ins Trainingsprogramm auf. 80 00:05:39,797 --> 00:05:40,631 Ok? 81 00:05:41,841 --> 00:05:42,884 Jawohl. 82 00:05:44,385 --> 00:05:45,428 Gut. 83 00:05:47,972 --> 00:05:49,390 -Gruß. -Ja. 84 00:05:49,474 --> 00:05:52,060 Sie haben jetzt ein Tennisspiel mit dem Gruppenführer. 85 00:05:52,143 --> 00:05:53,519 Gott, ist es schon so spät? 86 00:05:53,603 --> 00:05:54,937 Ok. 87 00:05:55,938 --> 00:05:58,441 Sie können sicher besser ohne mich reden. 88 00:05:59,275 --> 00:06:00,651 Organisieren Sie alles. 89 00:06:00,735 --> 00:06:02,028 -Gruß. -Gruß. 90 00:06:07,158 --> 00:06:09,077 Spielt der General auch gern Tennis? 91 00:06:12,371 --> 00:06:13,206 Setzen Sie sich. 92 00:06:13,998 --> 00:06:15,208 Los, setzen Sie sich. 93 00:06:16,542 --> 00:06:17,960 Meine Güte. 94 00:06:19,712 --> 00:06:21,297 Sind alle Ermittler hier? 95 00:06:21,380 --> 00:06:23,424 -Ja, genau. -Verstehe. Und die Soldaten? 96 00:06:23,508 --> 00:06:25,009 Der Sekretär ist im Büro, 97 00:06:25,593 --> 00:06:27,929 und einer der D.P.-Soldaten ist in seiner Kaserne. 98 00:06:30,681 --> 00:06:33,976 Heißt das, der andere Soldat ist nicht in seiner Kaserne? 99 00:06:34,560 --> 00:06:37,313 Tja, die Sache ist… 100 00:06:40,066 --> 00:06:41,109 Herr Offizier. 101 00:06:41,192 --> 00:06:42,527 Jawohl? 102 00:06:42,610 --> 00:06:44,445 Wenn ein Ranghöherer Sie etwas fragt, 103 00:06:44,529 --> 00:06:48,324 sollten Sie Ihre Gedanken ordnen und eine gut strukturierte Antwort geben. 104 00:06:50,243 --> 00:06:52,203 Ich hörte, es sei kürzlich etwas passiert. 105 00:06:54,747 --> 00:06:57,625 Ein D.P.-Soldat sitzt wegen Angriffs auf einen Ranghöheren. 106 00:07:00,294 --> 00:07:01,754 Den Grund haben Sie ausgelassen. 107 00:07:08,803 --> 00:07:10,847 Du hast Park Sung-woo zu Brei geschlagen. 108 00:07:12,890 --> 00:07:14,600 Gut gemacht. 109 00:07:15,184 --> 00:07:17,895 Ich hasste es, wie er damit angab, D.P.-Soldat zu sein. 110 00:07:19,147 --> 00:07:21,357 Aber er ist trotzdem ranghöher als du, Idiot. 111 00:07:23,901 --> 00:07:24,777 Hey, Schwachkopf. 112 00:07:25,445 --> 00:07:27,405 Gruß. Sie müssen müde sein. 113 00:07:27,488 --> 00:07:29,532 Nein, du bist wahrscheinlich müde. 114 00:07:30,741 --> 00:07:32,452 Du bist ziemlich stämmig. 115 00:07:32,535 --> 00:07:34,287 Hast du mal Sport gemacht? 116 00:07:34,370 --> 00:07:36,497 Ich habe in der Mittelschule Judo gemacht. 117 00:07:36,581 --> 00:07:38,249 Oh, Judo? 118 00:07:38,332 --> 00:07:39,542 Jawohl. 119 00:07:39,625 --> 00:07:42,044 -Konntest du da Busen antatschen? -Nein. 120 00:07:42,128 --> 00:07:43,796 -Wie aufregend. -Nein. 121 00:07:43,880 --> 00:07:45,590 Sei bloß nicht so ernst. 122 00:07:50,052 --> 00:07:51,596 Du musst abnehmen, ok? 123 00:07:51,679 --> 00:07:52,847 Jawohl. 124 00:07:57,226 --> 00:07:58,561 Gruß. 125 00:08:08,112 --> 00:08:10,072 Ich hörte, du isst kaum etwas. 126 00:08:21,083 --> 00:08:22,460 Los, nimm es. 127 00:08:31,719 --> 00:08:32,887 Danke. 128 00:08:36,390 --> 00:08:38,684 SCHOKOKEKS 129 00:08:40,228 --> 00:08:42,230 KOPF HOCH! 130 00:08:42,313 --> 00:08:44,857 Also ging dieser D.P.-Soldat in eine Karaoke-Bar, 131 00:08:44,941 --> 00:08:46,567 statt den Deserteur zu fangen. 132 00:08:47,485 --> 00:08:49,153 Inzwischen starb der Deserteur, 133 00:08:50,613 --> 00:08:52,823 und ein Neuling schlug einen Ranghöheren? 134 00:08:52,907 --> 00:08:54,492 Genau. 135 00:08:56,536 --> 00:08:58,371 Dann entlassen Sie ihn. 136 00:08:59,330 --> 00:09:02,291 Jawohl. Das tue ich, sobald er aus dem Militärgefängnis kommt… 137 00:09:02,375 --> 00:09:03,251 Nein. 138 00:09:05,127 --> 00:09:06,629 Den Ranghöheren, nicht ihn. 139 00:09:08,047 --> 00:09:10,341 Aber die Sache ist so, er ist… 140 00:09:10,424 --> 00:09:11,300 Was? 141 00:09:12,677 --> 00:09:14,387 Hat er Verbindungen? 142 00:09:18,391 --> 00:09:21,686 Park Sung-woos Vater tritt nächsten Monat als Bezirksvorsteher zurück. 143 00:09:24,522 --> 00:09:25,982 Halten wir das geheim. 144 00:09:27,441 --> 00:09:29,735 Und verbessern wir Ihre Leistung. 145 00:09:30,653 --> 00:09:32,405 Der Bewertungszeitraum kommt bald. 146 00:09:34,991 --> 00:09:36,534 Jawohl. 147 00:09:36,617 --> 00:09:37,910 Ok, gut. 148 00:09:39,161 --> 00:09:41,789 Oh, und von nun an unterstehen Sie direkt mir. 149 00:09:45,209 --> 00:09:46,252 Jawohl. 150 00:09:51,173 --> 00:09:52,633 Was soll ich mit An Jun-ho tun? 151 00:09:54,135 --> 00:09:55,261 Wer? 152 00:10:04,895 --> 00:10:06,647 Es ist kein Weltuntergang. 153 00:10:11,027 --> 00:10:12,194 Es tut mir leid. 154 00:10:13,070 --> 00:10:13,946 Was? 155 00:10:16,198 --> 00:10:17,408 Es tut mir leid. 156 00:10:19,160 --> 00:10:20,494 Was tut dir leid? 157 00:10:23,205 --> 00:10:25,124 Sie baten mich, ihn zurückzuholen… 158 00:10:26,292 --> 00:10:27,376 …aber ich habe versagt. 159 00:10:28,252 --> 00:10:29,545 Na und? 160 00:10:31,547 --> 00:10:32,882 Wie bitte? 161 00:10:32,965 --> 00:10:34,634 Na und, was ist damit? 162 00:10:35,551 --> 00:10:37,261 Was willst du dagegen tun? 163 00:10:42,350 --> 00:10:43,851 Arbeite weiter als D.P. 164 00:10:50,191 --> 00:10:51,651 Aber Shin Woo-suk… 165 00:10:54,111 --> 00:10:56,489 Er wäre nie desertiert, 166 00:10:58,240 --> 00:11:01,410 wenn er gar nicht erst in die Armee eingetreten wäre. 167 00:11:05,831 --> 00:11:07,458 Ist das denn wichtig? 168 00:11:10,753 --> 00:11:11,712 Lasst ihn frei. 169 00:11:20,054 --> 00:11:22,139 Ich kann diesen Scheiß nicht glauben. 170 00:11:22,848 --> 00:11:25,726 Wie ist er bloß rausgekommen? 171 00:11:27,395 --> 00:11:30,398 Jun-ho, sei ehrlich mit mir. 172 00:11:30,481 --> 00:11:32,274 Hast du Beom-gu einen geblasen? 173 00:11:33,609 --> 00:11:35,152 Ja, oder? 174 00:11:35,820 --> 00:11:38,322 Oder durfte er dich ficken? 175 00:11:39,657 --> 00:11:41,492 Sieh dir sein Gesicht an. 176 00:11:41,575 --> 00:11:44,412 Verdammter Mistkerl. Was ist heute bloß am Militär verkehrt? 177 00:11:45,287 --> 00:11:46,914 Was meinen Sie? 178 00:11:46,997 --> 00:11:48,958 Ist doch alles gut. 179 00:11:52,420 --> 00:11:53,629 Was ist los? 180 00:11:55,047 --> 00:11:56,090 Bin ich unsichtbar? 181 00:11:57,383 --> 00:11:58,717 Korporal Han ist zurück. 182 00:12:01,387 --> 00:12:03,139 Grüßt ihr ihn nicht? 183 00:12:03,222 --> 00:12:06,016 Das ist Korporal Han. Er ist für D.P. verantwortlich. 184 00:12:06,100 --> 00:12:07,101 -Gruß. -Gruß. 185 00:12:07,184 --> 00:12:08,102 Gruß. 186 00:12:08,185 --> 00:12:09,395 Schön, euch zu sehen. 187 00:12:09,478 --> 00:12:11,856 Korporal Han, geht es Ihnen besser? 188 00:12:11,939 --> 00:12:12,815 Ich werde sterben. 189 00:12:13,482 --> 00:12:15,025 Ich bin todkrank. 190 00:12:15,109 --> 00:12:16,902 Ich hörte, Sung-woo wurde gefeuert. 191 00:12:17,695 --> 00:12:19,780 Deswegen muss ich ihn ablösen. 192 00:12:20,781 --> 00:12:22,825 Ich muss jetzt wohl Befehlen folgen. 193 00:12:25,119 --> 00:12:27,496 Wirst du faulenzen, wie im Krankenhaus? 194 00:12:27,580 --> 00:12:30,666 Jawohl. Ich bin geborener Faulenzer. 195 00:12:31,542 --> 00:12:33,502 Ich liebe auch Krabbenchips. 196 00:12:37,006 --> 00:12:40,426 Unteroffizier Hwang. Sind Sie nicht bald fertig mit dem Dienst? 197 00:12:40,509 --> 00:12:43,596 Warum spielen Sie sich hier wie ein hohes Tier auf? 198 00:12:45,264 --> 00:12:46,265 Hör zu, du Zivilist. 199 00:12:47,349 --> 00:12:49,143 Wo ist dein Respekt für Ranghöhere? 200 00:12:49,226 --> 00:12:50,644 Wissen Sie das nicht? 201 00:12:50,728 --> 00:12:54,148 Wenn Sie kurz vor der Entlassung stehen, sind Sie schon fast Zivilist. 202 00:12:55,357 --> 00:12:57,735 Ihr zwei D.P.-Arschlöcher geht mir auf den Sack. 203 00:13:00,070 --> 00:13:02,156 Noch ein Wort, und ich polier dir die Fresse. 204 00:13:06,452 --> 00:13:07,286 "Noch ein Wort." 205 00:13:07,369 --> 00:13:08,579 Du Arschloch. 206 00:13:09,121 --> 00:13:10,748 Es ist 20:30 Uhr. 207 00:13:12,541 --> 00:13:14,627 Ist das hier ein Rap-Wettbewerb oder was? 208 00:13:15,252 --> 00:13:18,964 Ich schaue jetzt eine Fernsehsendung, also haltet's Maul und setzt euch. 209 00:13:19,048 --> 00:13:20,216 -Jawohl. -Jawohl. 210 00:13:20,299 --> 00:13:21,175 Gut. 211 00:13:26,889 --> 00:13:30,768 Hey, du musst An Jun-ho sein, mein Untergeordneter. 212 00:13:44,865 --> 00:13:46,825 Das heiße Wasser schmilzt das Nudel-Fett, 213 00:13:46,909 --> 00:13:50,204 und das Fett schmilzt das Päckchen. So entstehen endokrine Disruptoren. 214 00:13:50,287 --> 00:13:51,413 Das ist total ungesund. 215 00:13:55,876 --> 00:13:56,752 Aber es ist lecker. 216 00:13:57,711 --> 00:13:59,505 So sehr, dass ich nicht aufhören kann. 217 00:14:00,589 --> 00:14:04,343 Vielleicht schmeckt es wegen den endokrinen Disruptoren so gut. 218 00:14:04,426 --> 00:14:05,553 Was denkst du? 219 00:14:06,845 --> 00:14:07,888 Ich weiß nicht. 220 00:14:09,974 --> 00:14:11,600 Du hast Sung-woo verprügelt. 221 00:14:17,147 --> 00:14:18,607 Gut gemacht. 222 00:14:18,691 --> 00:14:19,692 Gute Arbeit. 223 00:14:19,775 --> 00:14:21,402 Ich war krank, weißt du? 224 00:14:21,485 --> 00:14:24,113 Ich hatte Atemprobleme, also war ich beim Stabsarzt, 225 00:14:24,196 --> 00:14:25,656 aber sie fanden keinen Grund. 226 00:14:25,739 --> 00:14:27,157 Militärkrankenhaus auch nicht. 227 00:14:27,241 --> 00:14:29,034 Draußen durfte mich keiner untersuchen. 228 00:14:29,118 --> 00:14:31,954 In der Zeit übernahm Sung-woo die Verantwortung. 229 00:14:32,037 --> 00:14:34,623 Und er trinkt nur und macht Party. 230 00:14:34,707 --> 00:14:36,584 Natürlich ist alles durcheinander. 231 00:14:36,667 --> 00:14:37,960 Da haben Sie recht. 232 00:14:38,043 --> 00:14:41,630 Jedenfalls bin ich anders als er. Ich tue alles auf neue Art. 233 00:14:41,714 --> 00:14:44,008 Tu von nun an einfach, was ich sage, ok? 234 00:14:44,925 --> 00:14:45,926 Jawohl. 235 00:14:46,010 --> 00:14:48,220 Lass dich nicht mit denen aus der Kaserne ein. 236 00:14:48,304 --> 00:14:49,763 Sie haben nichts mit uns zu tun. 237 00:14:49,847 --> 00:14:51,724 Wir müssen nur unsere Aufgabe erledigen. 238 00:14:51,807 --> 00:14:53,934 Deserteure fangen. 239 00:14:55,185 --> 00:14:56,103 Jawohl. 240 00:14:56,186 --> 00:14:59,231 Hier ist es so friedlich, oder? Niemand kann dich schikanieren. 241 00:14:59,315 --> 00:15:00,941 D.P. 242 00:15:01,025 --> 00:15:03,027 Gefreiter An Jun-ho. 243 00:15:03,110 --> 00:15:04,320 Korporal Han Ho-yeol. 244 00:15:04,403 --> 00:15:06,780 Wenn ihr fertig gegessen habt, geht an die Arbeit. 245 00:15:09,033 --> 00:15:10,117 Jawohl. 246 00:15:10,200 --> 00:15:11,118 Jawohl. 247 00:15:15,497 --> 00:15:18,709 Er heißt Choi Jun-mok. Er ist seit zwei Monaten weg. 248 00:15:20,127 --> 00:15:23,756 Ich glaube, er wurde in der Einheit misshandelt, aber wir wissen nicht, wie. 249 00:15:25,132 --> 00:15:27,718 Zuletzt wurde er am Bahnhof Incheon gesehen. 250 00:15:28,969 --> 00:15:30,596 Er wollte dort Selbstmord begehen. 251 00:15:38,479 --> 00:15:39,897 Hey! 252 00:15:43,150 --> 00:15:44,234 Geht es Ihnen gut? 253 00:15:50,366 --> 00:15:52,409 INCHEON BAHNSTEIG 1 WAGEN 4-2 254 00:15:53,869 --> 00:15:54,870 Verstanden? 255 00:15:56,080 --> 00:15:57,581 Es sind schon zwei Monate. 256 00:15:57,665 --> 00:15:59,458 Uns fehlt auch sein Zugriffsprotokoll. 257 00:15:59,541 --> 00:16:02,002 Sagt deine Mama, nur damit kannst du Deserteure fangen? 258 00:16:02,086 --> 00:16:03,337 Nein, meine Tante. 259 00:16:03,420 --> 00:16:04,421 Gi-yeong. 260 00:16:06,006 --> 00:16:08,884 Obergefreiter Heo Gi-yeong. 261 00:16:08,968 --> 00:16:10,052 Den Überwachungsbefehl. 262 00:16:10,135 --> 00:16:11,178 Hol ihn. 263 00:16:11,804 --> 00:16:12,680 Jawohl. 264 00:16:19,478 --> 00:16:21,146 Zweites Regal, dritte Schublade. 265 00:16:26,151 --> 00:16:27,486 Danke. 266 00:16:30,155 --> 00:16:31,907 UNBEFUGTER ZUTRITT VERBOTEN 267 00:16:33,033 --> 00:16:34,785 Bring mir zum Dank einen Big Mac. 268 00:16:36,245 --> 00:16:37,329 Wie bitte? 269 00:16:41,417 --> 00:16:43,836 Wenn du mir danken willst, bring mir einen Big Mac. 270 00:16:44,586 --> 00:16:45,963 Ich will einen mit Speck, ok? 271 00:16:48,132 --> 00:16:51,427 Obergefreiter Heo hat immer Hunger. 272 00:16:52,011 --> 00:16:53,262 Gehen wir. 273 00:16:53,345 --> 00:16:54,430 Bis dann. 274 00:16:54,513 --> 00:16:55,764 Wir gehen jetzt. 275 00:16:56,724 --> 00:16:58,100 An Jun-ho. 276 00:16:58,183 --> 00:17:00,144 Gefreiter An Jun-ho. 277 00:17:01,603 --> 00:17:03,605 Sieh das nicht als Selbstverständlichkeit. 278 00:17:04,857 --> 00:17:06,483 Du gehst nicht zu einem Picknick. 279 00:17:07,484 --> 00:17:08,736 Jawohl. 280 00:17:10,738 --> 00:17:12,364 Lass niemanden sterben. 281 00:17:14,491 --> 00:17:16,285 Und stirb auch nicht. 282 00:17:20,330 --> 00:17:21,540 Gruß. 283 00:17:21,623 --> 00:17:22,499 Gruß. 284 00:17:22,583 --> 00:17:25,919 STOPP 285 00:17:39,475 --> 00:17:40,642 Was machst du? 286 00:17:43,687 --> 00:17:44,938 Soll ich allein gehen? 287 00:17:46,398 --> 00:17:47,274 Nein. 288 00:17:51,403 --> 00:17:53,655 -Bleib einfach. -Nein. 289 00:17:53,739 --> 00:17:55,324 Ich komme klar. Iss Krabbenchips. 290 00:17:55,407 --> 00:17:57,701 -Nein. Es geht mir gut. -Iss ein paar Snacks. 291 00:17:57,785 --> 00:18:00,287 Ich schaffe es allein. Geh du wieder rein. 292 00:18:02,414 --> 00:18:04,416 Sollten wir nicht erst zum U-Bahnhof? 293 00:18:04,500 --> 00:18:05,542 Wenn er sich umbringen… 294 00:18:05,626 --> 00:18:07,753 Ein zweiter Versuch ist nicht einfach. 295 00:18:07,836 --> 00:18:08,712 Wie bitte? 296 00:18:08,796 --> 00:18:10,714 Er braucht Zeit, bis er wieder bereit ist. 297 00:18:10,798 --> 00:18:13,300 Inzwischen bleiben wir beim Wesentlichen. 298 00:18:13,884 --> 00:18:15,344 Schritt… 299 00:18:15,427 --> 00:18:16,261 …für Schritt. 300 00:18:16,845 --> 00:18:17,846 Eins nach dem anderen. 301 00:18:17,930 --> 00:18:19,598 Gut. Schritt für Schritt. 302 00:18:19,681 --> 00:18:21,058 Guten Tag. 303 00:18:21,141 --> 00:18:23,143 MILITÄR BEFEHL FÜR DATENHERAUSGABE 304 00:18:26,522 --> 00:18:28,816 Was meinst du, wofür der Überwachungsbefehl ist? 305 00:18:30,609 --> 00:18:31,819 Ich weiß es nicht genau. 306 00:18:31,902 --> 00:18:32,986 Normalerweise… 307 00:18:34,029 --> 00:18:37,783 …prüft man damit das Zugriffsprotokoll von Online-Spielen oder Suchmaschinen. 308 00:18:39,910 --> 00:18:41,870 Deserteure sind oft Computerspieler 309 00:18:41,954 --> 00:18:44,998 oder Romantiker, die Mails an ihre Freundinnen schicken. 310 00:18:45,082 --> 00:18:47,417 Aber dazu müssten wir alle Firmen besuchen, 311 00:18:47,501 --> 00:18:49,503 einen Antrag ausfüllen und tagelang warten. 312 00:18:50,462 --> 00:18:53,423 Selbst wenn wir die Erlaubnis bekommen, müssen wir 313 00:18:53,507 --> 00:18:57,177 auf dieser Seite hier für jede einzelne Information zahlen. 314 00:18:57,261 --> 00:18:58,929 Geld regiert die Welt. 315 00:18:59,721 --> 00:19:01,390 Verstehst du, was ich sage? 316 00:19:01,473 --> 00:19:02,683 Jawohl. 317 00:19:04,977 --> 00:19:06,353 Du musst nichts verstehen. 318 00:19:06,436 --> 00:19:07,396 Wie bitte? 319 00:19:07,479 --> 00:19:09,356 Hör mir zu, Gefreiter An. 320 00:19:09,439 --> 00:19:11,942 Was für ein Idiot würde die eigene Identität benutzen, 321 00:19:12,526 --> 00:19:14,194 nachdem er desertiert ist? 322 00:19:14,278 --> 00:19:16,738 Sie nehmen eine neue Identität aus fremden Daten an. 323 00:19:18,907 --> 00:19:21,660 Also, was müssen wir tun, um den Deserteur zu finden? 324 00:19:24,663 --> 00:19:26,665 Drei, zwei, eins. 325 00:19:26,748 --> 00:19:28,167 -Tja… -Nein. Zu spät. 326 00:19:29,168 --> 00:19:30,919 Wir müssen seine Bekannten treffen. 327 00:19:31,003 --> 00:19:33,881 Verwandte, Freundin, Freunde, Studienkollegen. Egal, wen. 328 00:19:33,964 --> 00:19:35,007 Ganz gleich. 329 00:19:35,090 --> 00:19:37,926 "Wir haben keinen Kontakt mehr. Wir stehen uns nicht nahe." 330 00:19:38,010 --> 00:19:40,429 Das ist alles egal. Befrage einfach jeden. 331 00:19:41,972 --> 00:19:43,265 Wozu tun wir das? 332 00:19:44,099 --> 00:19:46,310 Um vorherzusehen, was der Deserteur vorhat? 333 00:19:46,393 --> 00:19:47,769 Nein. Falsch. 334 00:19:48,395 --> 00:19:50,397 Deserteure tun nichts Normales 335 00:19:50,480 --> 00:19:52,316 oder Vorhersehbares. 336 00:19:52,399 --> 00:19:54,651 Sie wissen intuitiv, dass das gefährlich ist. 337 00:19:56,820 --> 00:19:58,780 Jun-ho, magst du keine Fischfrikadellen? 338 00:20:03,368 --> 00:20:04,578 Ist es das Gegenteil? 339 00:20:06,246 --> 00:20:07,998 Um nicht vorhersehbar zu sein? 340 00:20:09,082 --> 00:20:10,042 Wieder falsch. 341 00:20:13,712 --> 00:20:16,882 Ich dachte, du wärst klug. Wo hast du studiert? 342 00:20:18,342 --> 00:20:19,509 Ich habe nicht studiert. 343 00:20:26,266 --> 00:20:28,143 So ein Zufall. Ich auch nicht. 344 00:20:28,227 --> 00:20:29,853 BUSBAHNHOF YONGDAM 345 00:20:29,937 --> 00:20:31,355 Können Sie mich loslassen? 346 00:20:33,148 --> 00:20:36,401 Wir müssen uns in seine Lage versetzen. 347 00:20:37,236 --> 00:20:40,864 Herausfinden, was er essen, wen er sehen wollen würde 348 00:20:40,948 --> 00:20:42,491 und was er auf dem Herzen hat. 349 00:20:43,200 --> 00:20:44,785 So tun es Hollywood-Schauspieler. 350 00:20:44,868 --> 00:20:48,121 Das heißt Method Acting. Man muss eins werden mit der Figur. 351 00:20:48,205 --> 00:20:50,040 Heißt das nicht, wir fangen von vorn an? 352 00:20:50,999 --> 00:20:52,417 Nun, ja. 353 00:20:53,335 --> 00:20:55,921 Und was denkst du, was wir gut machen müssen? 354 00:20:57,547 --> 00:20:58,840 Hartnäckig bleiben? 355 00:20:59,758 --> 00:21:01,260 Uns nicht enttäuschen zu lassen. 356 00:21:10,310 --> 00:21:11,561 Warum schläfst du nicht? 357 00:21:12,813 --> 00:21:14,856 Es ist wichtig, genug zu schlafen. 358 00:21:17,401 --> 00:21:19,111 Ich musste nur über etwas nachdenken. 359 00:21:22,406 --> 00:21:24,032 Aber wohin fahren wir? 360 00:21:25,325 --> 00:21:26,576 Tja… 361 00:21:28,078 --> 00:21:29,913 Zu der Frau aus seinem Tagebuch. 362 00:21:41,383 --> 00:21:44,177 Ich habe schon dem Letzten, der herkam, alles erklärt. 363 00:21:46,680 --> 00:21:49,516 Deshalb sind wir heute nicht hier. 364 00:21:50,017 --> 00:21:51,643 Eins muss ich klarstellen. 365 00:21:51,727 --> 00:21:54,521 Es war nichts zwischen uns. 366 00:21:54,604 --> 00:21:55,897 Es lief nur einen Monat. 367 00:21:55,981 --> 00:22:01,028 Aber Jun-mok hielt Sie für seine erste Liebe. 368 00:22:01,111 --> 00:22:02,446 Was? 369 00:22:03,113 --> 00:22:04,740 Jun-ho, gib mir das Tagebuch. 370 00:22:06,992 --> 00:22:08,368 Ich habe es nicht. 371 00:22:09,119 --> 00:22:09,953 Nein? 372 00:22:10,662 --> 00:22:12,873 Er hat es wohl vergessen. 373 00:22:12,956 --> 00:22:14,958 In der Armee müssen wir ein Tagebuch führen. 374 00:22:15,042 --> 00:22:17,044 Wie ein Protokoll. 375 00:22:17,127 --> 00:22:18,462 Und? 376 00:22:19,296 --> 00:22:20,297 In seinem Tagebuch… 377 00:22:21,548 --> 00:22:23,091 …stand Ihr Name, Ji-hye. 378 00:22:23,967 --> 00:22:25,177 Was? 379 00:22:25,802 --> 00:22:26,887 Wer? 380 00:22:27,471 --> 00:22:28,305 Dann… 381 00:22:29,097 --> 00:22:31,516 Ich sagte doch, sie heißt Hye-jeong. 382 00:22:31,600 --> 00:22:34,102 Ach ja. Hye-jeong. Genau. 383 00:22:34,186 --> 00:22:37,189 Er hat haufenweise über Sie geschrieben, Hye-jeong. 384 00:22:37,773 --> 00:22:38,607 Stimmt's? 385 00:22:42,110 --> 00:22:43,987 Was stand da? 386 00:22:44,071 --> 00:22:45,739 Ich habe es nicht im Detail gelesen. 387 00:22:46,364 --> 00:22:50,452 Aber er schrieb, wie er sich bei der ersten Begegnung in Sie verliebte. 388 00:22:50,535 --> 00:22:52,662 Er schrieb, er würde den Moment nie vergessen. 389 00:22:54,331 --> 00:22:57,918 Sie aßen Jajangmyeon bei der Orientierungsfeier mit ihm, oder? 390 00:23:00,462 --> 00:23:01,922 Und was noch? 391 00:23:02,005 --> 00:23:04,091 Ach ja. Und… 392 00:23:04,966 --> 00:23:08,095 Und er schrieb, jeder Moment, den er mit Ihnen verbrachte, 393 00:23:08,178 --> 00:23:10,472 sei etwas Besonderes. 394 00:23:10,555 --> 00:23:12,015 Ja, genau. 395 00:23:12,557 --> 00:23:14,309 -Das schrieb er über mich? -Ja. 396 00:23:14,851 --> 00:23:15,977 Wirklich? 397 00:23:19,648 --> 00:23:21,441 Unfassbar, dass er all das schrieb. 398 00:23:24,069 --> 00:23:26,863 Also soll ich Sie kontaktieren, wenn Jun-mok je anruft, ja? 399 00:23:26,947 --> 00:23:28,865 Ja, bitte rufen Sie uns an. 400 00:23:28,949 --> 00:23:30,826 Ok. Tschüs. 401 00:23:30,909 --> 00:23:32,119 Tschüs. 402 00:23:37,332 --> 00:23:39,876 Sie sind ein verblüffend guter Lügner. 403 00:23:40,460 --> 00:23:41,878 Wer sagt denn, ich lüge? 404 00:23:47,134 --> 00:23:48,510 Ich hatte es. 405 00:23:49,970 --> 00:23:51,805 TAGEBUCH ARMEE DER REPUBLIK KOREA 406 00:23:53,765 --> 00:23:55,016 Hören Sie, aber Jun-mok… 407 00:23:55,100 --> 00:23:56,893 Ich erinnere mich nicht! 408 00:23:56,977 --> 00:24:00,397 Er kam einmal zum Hühnchenessen her, nachdem er hier gekündigt hatte. 409 00:24:00,480 --> 00:24:01,940 Oh, Sie meinen Eichelgelée? 410 00:24:02,023 --> 00:24:02,941 Ja, Choi Jun-mok. 411 00:24:03,024 --> 00:24:05,527 Ich habe ihn seit Monaten nicht gesehen. 412 00:24:06,319 --> 00:24:07,362 Nicht mehr gläubig? 413 00:24:07,445 --> 00:24:08,572 Aus dem Weg! 414 00:24:08,655 --> 00:24:10,073 Von wem reden sie? 415 00:24:10,657 --> 00:24:11,741 Er ging zur Armee? 416 00:24:13,076 --> 00:24:14,452 Ja. 417 00:24:14,536 --> 00:24:16,121 Ich hoffe, er kommt bald wieder. 418 00:24:22,169 --> 00:24:24,379 -Sie haben ihn vor ein paar Tagen gesehen? -Wo? 419 00:24:24,462 --> 00:24:26,006 Wo war es doch gleich? 420 00:24:26,089 --> 00:24:27,966 In einem Supermarkt an einem U-Bahnhof. 421 00:24:39,352 --> 00:24:40,687 Hey, Jun-mok. 422 00:24:43,148 --> 00:24:44,191 Jong-min. 423 00:24:45,066 --> 00:24:46,318 Hast du gerade Urlaub? 424 00:24:48,695 --> 00:24:49,529 Was? 425 00:24:50,780 --> 00:24:51,907 Ja, genau. 426 00:24:52,991 --> 00:24:54,868 Sah er niedergeschlagen aus? 427 00:24:55,744 --> 00:24:57,162 Ich bin mir nicht sicher. 428 00:24:57,245 --> 00:24:59,247 Ich glaube nicht. 429 00:25:02,042 --> 00:25:04,669 Mein jüngster Sohn hat ein weiches Herz. 430 00:25:07,339 --> 00:25:09,382 Wo in aller Welt könnte er sein? 431 00:25:09,466 --> 00:25:13,762 Er kann nicht mal an fremden Orten schlafen, so sensibel ist er. 432 00:25:16,097 --> 00:25:19,100 Was ist, wenn er solche Angst kriegt, 433 00:25:19,184 --> 00:25:22,103 dass er sich etwas Schlimmes antut? 434 00:25:22,187 --> 00:25:24,522 Nein. Das wird nie geschehen. 435 00:25:27,692 --> 00:25:30,528 Wir holen ihn zurück, ehe so etwas passiert. 436 00:25:34,699 --> 00:25:35,867 Warten Sie. 437 00:25:36,368 --> 00:25:37,577 Moment. 438 00:25:38,078 --> 00:25:39,871 Das ist nicht viel. 439 00:25:40,413 --> 00:25:42,207 Sie erinnern mich an Jun-mok. 440 00:25:42,290 --> 00:25:45,043 Nein, schon gut. Das Militär bezahlt uns schon. 441 00:25:45,126 --> 00:25:46,544 Aber sicher. 442 00:25:46,628 --> 00:25:49,798 Wir werden das Geld gut nutzen. Wir versprechen, Jun-mok zu finden. 443 00:25:52,175 --> 00:25:53,551 Bitte passen Sie auf ihn auf. 444 00:25:55,470 --> 00:25:57,722 KEINE BAHNSTEIG-SCHUTZTÜREN AN VORIGEN 2 BAHNHÖFEN 445 00:25:57,806 --> 00:25:59,933 Meinen Sie, Choi Jun-mok geht es gut? 446 00:26:00,850 --> 00:26:03,270 Jun-ho, riechst du auch Joghurt? 447 00:26:04,854 --> 00:26:06,356 Es kommt von Ihrer Jacke. 448 00:26:06,898 --> 00:26:09,693 -Er ist wohl gut fermentiert. -Er ist sicher verfault. 449 00:26:10,360 --> 00:26:12,153 Wie lange sind wir schon draußen? 450 00:26:12,237 --> 00:26:14,114 Seit 12 Tagen. 451 00:26:14,197 --> 00:26:15,824 Fehlt noch irgendjemand? 452 00:26:16,992 --> 00:26:19,744 Wir haben alle seine Schulfreunde getroffen. 453 00:26:22,330 --> 00:26:24,874 Keine Sorge. Jun-mok ist nicht tot. 454 00:26:26,793 --> 00:26:27,836 Sind Sie sich sicher? 455 00:26:27,919 --> 00:26:29,629 Er hat noch nicht angerufen. 456 00:26:30,338 --> 00:26:36,136 Neun von zehn Deserteuren rufen vor dem Selbstmord ihre Mutter an. 457 00:26:40,932 --> 00:26:42,851 "Hi, ich bin Choi Jun-mok. 458 00:26:42,934 --> 00:26:45,020 Ich bin 1,77 m groß. Ich wiege 70 kg. 459 00:26:45,103 --> 00:26:49,024 Mein Sehvermögen ist 1,2, aber wegen Astigmatismus trage ich oft eine Brille. 460 00:26:49,107 --> 00:26:50,900 Mein Notendurchschnitt ist 2,3, 461 00:26:50,984 --> 00:26:54,529 aber trotz schlechter Noten gelang es mir, an die Uni zu kommen. 462 00:26:54,612 --> 00:26:57,615 Ich gehe manchmal mit Freunden in der Kirche Tischtennis spielen. 463 00:26:57,699 --> 00:27:02,287 Ich ging zur Armee, nachdem ich mich von meiner ersten Liebe getrennt hatte. 464 00:27:02,954 --> 00:27:06,207 Mein Traum ist, Beamter zu werden, und mein Spitzname ist Eichelgelée." 465 00:27:07,125 --> 00:27:08,418 Warum "Eichelgelée"? 466 00:27:09,377 --> 00:27:11,463 Weil sein Name so ähnlich klingt 467 00:27:12,380 --> 00:27:13,923 und weil er langweilig ist. 468 00:27:14,007 --> 00:27:16,634 "Genau. Ich habe keine Persönlichkeit. Bitte findet mich." 469 00:27:18,762 --> 00:27:19,888 Sie kriegen einen Anruf. 470 00:27:20,764 --> 00:27:22,807 HAUPTFELDWEBEL HUND 471 00:27:26,019 --> 00:27:28,313 Kommunikationssicherheit, Korporal Han Ho-yeol. 472 00:27:29,564 --> 00:27:30,940 Habt ihr etwas gefunden? 473 00:27:31,024 --> 00:27:32,776 Wir arbeiten daran. 474 00:27:32,859 --> 00:27:35,028 Das ist schließlich dein Job, Idiot. 475 00:27:35,612 --> 00:27:36,696 Gibt es Fortschritte? 476 00:27:36,780 --> 00:27:39,282 Tja, wir sammeln Informationen. 477 00:27:39,366 --> 00:27:41,618 Veralberst du mich? 478 00:27:41,701 --> 00:27:43,411 Ich will Neues hören! 479 00:27:45,288 --> 00:27:46,748 Gott, warum schreit er so? 480 00:27:46,831 --> 00:27:49,084 Was sagst du, du Mistkerl? 481 00:27:51,419 --> 00:27:53,630 Nichts. Wir werden ihn finden. 482 00:27:54,631 --> 00:27:57,675 Ich weiß, wie Choi Jun-mok in seiner Einheit misshandelt wurde. 483 00:28:01,346 --> 00:28:03,390 Jun-mok schnarcht ziemlich laut. 484 00:28:06,309 --> 00:28:08,770 Sie zwangen ihm eine Gasmaske auf und hielten ihn wach. 485 00:28:16,277 --> 00:28:18,029 Diese Irren. 486 00:28:18,780 --> 00:28:19,906 Noch weitere Infos? 487 00:28:19,989 --> 00:28:24,202 Ja, er hat mit seiner Militär-Bankkarte Schwarze-Bohnen-Nudeln gekauft. 488 00:28:24,285 --> 00:28:26,371 Restaurant Ilpoomhyang in Ilsan, um 23:30 Uhr. 489 00:28:28,081 --> 00:28:29,874 Schreib es nicht auf. 490 00:28:29,958 --> 00:28:31,751 Wenn ihr nichts erreicht, kommt zurück. 491 00:28:31,835 --> 00:28:33,128 Jawohl. Gruß. 492 00:28:35,797 --> 00:28:38,049 Befiehlt er uns zurückzukommen? 493 00:28:38,133 --> 00:28:40,885 Er bringt uns um, wenn wir mit leeren Händen zurückkehren. 494 00:28:40,969 --> 00:28:42,387 Wie viel Geld haben wir übrig? 495 00:28:43,471 --> 00:28:46,599 Wir hatten 200.000 Won und gaben sie für Essen und Transport aus. 496 00:28:46,683 --> 00:28:48,017 Also haben wir jetzt… 497 00:28:50,019 --> 00:28:52,230 …noch 7.800 Won übrig. 498 00:28:54,566 --> 00:28:56,067 Ich nutze meine Geheimwaffe. 499 00:28:58,236 --> 00:28:59,863 24-STUNDEN-SAUNA 500 00:28:59,946 --> 00:29:02,991 Wir reisen zu Fuß durchs Land. 501 00:29:03,074 --> 00:29:04,159 Der Geldautomat ist 502 00:29:04,242 --> 00:29:07,078 aus irgendeinem Grund kaputt, also können wir nichts abheben. 503 00:29:07,162 --> 00:29:08,538 Wenn Sie uns einlassen, 504 00:29:08,621 --> 00:29:11,666 heben wir gleich morgen früh Geld ab und bezahlen Sie. 505 00:29:13,084 --> 00:29:14,836 Woher kommen Sie? 506 00:29:15,628 --> 00:29:16,463 Wie bitte? 507 00:29:16,546 --> 00:29:19,549 Woher kommen Sie? Sie sagten, Sie reisen zu Fuß. 508 00:29:19,632 --> 00:29:23,720 Wir sind gerade von Yeongwol hergezogen, also kennen wir die Namen nicht. 509 00:29:24,804 --> 00:29:27,599 Wo in Yeongwol? Ich bin auch aus Yeongwol. 510 00:29:27,682 --> 00:29:29,684 Ein Ort namens Deokpo… 511 00:29:30,769 --> 00:29:32,854 Ich bin aus Deokpo. Wo in Deokpo? 512 00:29:32,937 --> 00:29:34,564 In der Nähe des Donggang-Flusses. 513 00:29:34,647 --> 00:29:35,565 Was? 514 00:29:35,648 --> 00:29:38,610 Wenn man an der Armeeeinheit vorbeigeht… 515 00:29:38,693 --> 00:29:41,946 Oh, Sie meinen das riesige Kartoffelfeld, da wo man Rafting macht? 516 00:29:42,030 --> 00:29:44,699 -Ich bin der Jüngste dieser Familie. -Oh, wirklich? 517 00:29:44,783 --> 00:29:47,786 Ich sage Ihnen das, weil das jetzt alles vorbei ist. 518 00:29:47,869 --> 00:29:49,871 Alle Kartoffeln wurden im Sturm ruiniert, 519 00:29:49,954 --> 00:29:51,790 also konnten wir sie nicht verkaufen. 520 00:29:51,873 --> 00:29:53,792 Mein Vater hatte eine schwere Zeit… 521 00:29:54,918 --> 00:29:56,252 …wegen dem Taifun Maemi. 522 00:29:56,336 --> 00:29:57,170 Was? 523 00:29:57,921 --> 00:29:59,756 Der Taifun vor zwei Jahren war Bolaven. 524 00:30:03,676 --> 00:30:04,886 Mein kleiner Bruder… 525 00:30:06,763 --> 00:30:10,266 …bekam eine Kopfverletzung, als der Taifun Bolaven unsere Stadt traf. 526 00:30:12,060 --> 00:30:13,144 Ich bitte Sie. 527 00:30:13,228 --> 00:30:15,480 Wir reisen zu Fuß durchs Land, 528 00:30:15,563 --> 00:30:18,107 und aus irgendeinem Grund ist der Geldautomat kaputt… 529 00:30:18,191 --> 00:30:20,401 Wenn Sie uns einlassen, heben wir morgen früh… 530 00:30:20,485 --> 00:30:23,279 AN JUN-HO 531 00:30:28,827 --> 00:30:32,205 Schlaf später. Wenn du jetzt schläfst, bist du Mitternacht wieder wach. 532 00:30:32,872 --> 00:30:34,249 Ich schlafe, wann ich will. 533 00:30:34,791 --> 00:30:35,792 Ok, gut. 534 00:30:40,129 --> 00:30:41,589 Du warst vorhin so gut. 535 00:30:41,673 --> 00:30:44,509 Du solltest Schauspieler werden. 536 00:30:45,343 --> 00:30:47,178 Gibst du mir ein Autogramm? 537 00:30:49,097 --> 00:30:50,974 Gott, hören Sie auf? 538 00:30:56,020 --> 00:30:57,272 Da hast du's! 539 00:30:58,356 --> 00:30:59,858 Was ist, wenn ich weitermache? 540 00:31:01,109 --> 00:31:02,777 Was tust du dann? 541 00:31:02,861 --> 00:31:05,113 -Meine Güte. -Ich will nicht aufhören. 542 00:31:05,196 --> 00:31:06,364 Verdammt. 543 00:31:10,159 --> 00:31:11,536 Da hast du's! 544 00:31:12,537 --> 00:31:14,539 Da! Da hast du's! 545 00:31:20,920 --> 00:31:22,797 -Ist das nicht seltsam? -Was denn? 546 00:31:24,090 --> 00:31:27,135 Warum fuhr er bis zum Bahnhof Incheon, um Selbstmord zu begehen? 547 00:31:27,719 --> 00:31:29,554 Weil es dort keine Schutztüren gibt. 548 00:31:30,263 --> 00:31:33,099 Die zwei Bahnhöfe davor haben auch keine Schutztüren. 549 00:31:33,182 --> 00:31:34,309 Sehen Sie mal. 550 00:31:34,893 --> 00:31:38,062 Choi Jun-moks Freund sah ihn im Laden im Bahnhof Sangildong. 551 00:31:38,146 --> 00:31:39,105 BAHNHOF SANGILDONG 552 00:31:39,188 --> 00:31:42,108 Und das China-Restaurant, wo er hinging… 553 00:31:42,901 --> 00:31:45,403 Dies ist die Endstation. 554 00:31:45,486 --> 00:31:46,988 …liegt vor dem Bahnhof Daehwa. 555 00:31:49,198 --> 00:31:50,617 Die beiden Bahnhöfe… 556 00:31:50,700 --> 00:31:52,160 Das sind beides Endstationen. 557 00:31:52,243 --> 00:31:53,536 Er ist Feinschmecker. 558 00:31:53,620 --> 00:31:55,413 Er sucht gern nach gutem Essen. 559 00:31:56,456 --> 00:31:59,834 Würden Sie mitten beim Selbstmordversuch nach gutem Essen suchen? 560 00:32:00,418 --> 00:32:01,961 Warum sagst du das? 561 00:32:02,045 --> 00:32:03,922 Und es gibt noch etwas Seltsames. 562 00:32:04,005 --> 00:32:07,008 Choi Jun-mok wurde immer spät abends gesehen. 563 00:32:07,675 --> 00:32:09,886 Bahnhof Incheon. 23:50 Uhr. 564 00:32:09,969 --> 00:32:12,430 Bahnhof Sangildong. 0:15 Uhr. 565 00:32:12,513 --> 00:32:14,307 Bahnhof Daehwa. 23:30 Uhr. 566 00:32:15,850 --> 00:32:17,852 Er ist nur nachts aktiv. 567 00:32:19,520 --> 00:32:20,688 Er ist ein Vampir. 568 00:32:21,356 --> 00:32:22,231 Gott. 569 00:32:23,650 --> 00:32:25,652 Warum versuchen Sie nicht mal… 570 00:32:26,903 --> 00:32:28,196 Komm her. 571 00:32:31,324 --> 00:32:35,453 Ich habe alle Webseiten geprüft, bei denen er vor der Armee angemeldet war. 572 00:32:36,204 --> 00:32:37,997 Sagten Sie nicht, das kostet Geld? 573 00:32:38,081 --> 00:32:40,416 Ja, Jun-moks Mutter hat uns Geld gegeben. 574 00:32:41,417 --> 00:32:45,838 Jedenfalls bemerkte ich, dass er meist das hier als Kennung benutzte. 575 00:32:49,133 --> 00:32:51,010 "Black" ohne "C". 576 00:32:51,094 --> 00:32:53,137 Choi Jun-moks Geburtstag ist der 14.09. 577 00:32:53,221 --> 00:32:54,222 Ja. 578 00:32:54,305 --> 00:32:56,557 Aber unter der Kennung gab es keine Anmeldungen. 579 00:32:56,641 --> 00:33:00,061 Also suchte ich nur nach "blakmagic". 580 00:33:00,687 --> 00:33:02,772 Sieh mal. Es gab 470 Ergebnisse. 581 00:33:04,357 --> 00:33:07,151 Ich habe alle Kennungen überprüft 582 00:33:07,235 --> 00:33:09,821 und die persönlichen Daten verglichen. 583 00:33:11,114 --> 00:33:12,031 Sieh mal. 584 00:33:16,077 --> 00:33:17,704 Kommt dir die Nummer bekannt vor? 585 00:33:18,788 --> 00:33:22,125 Vier, acht, fünf, neun… 586 00:33:22,208 --> 00:33:24,836 Also soll ich Sie kontaktieren, wenn Jun-mok je anruft, ja? 587 00:33:25,670 --> 00:33:27,672 -Hye-jeong? -Bingo. 588 00:33:28,297 --> 00:33:32,343 Also gab er einfach grundlos "111" ein und nahm… 589 00:33:34,887 --> 00:33:37,181 …die Nummer seiner Ex als letzte vier Ziffern? 590 00:33:37,265 --> 00:33:39,600 Ich bin mir nicht so sicher. 591 00:33:39,684 --> 00:33:42,478 Plausibler, als mitten beim Selbstmordversuch essen zu gehen. 592 00:33:42,562 --> 00:33:43,813 Meinst du? 593 00:34:08,755 --> 00:34:12,675 FAULPELZ 594 00:34:15,386 --> 00:34:16,804 Im Ernst? 595 00:34:16,888 --> 00:34:19,182 Kommunikationssicherheit, Korporal Han Ho-yeol! 596 00:34:20,016 --> 00:34:21,642 Bist du verrückt geworden, Junge? 597 00:34:21,726 --> 00:34:23,144 Nein. 598 00:34:23,936 --> 00:34:25,897 -Was gibt es? -Also… 599 00:34:25,980 --> 00:34:28,024 Wir brauchen wieder einen Überwachungsbefehl. 600 00:34:28,107 --> 00:34:29,942 An Jun-ho hat ihn doch mitgenommen. 601 00:34:30,026 --> 00:34:33,654 Nein, nicht den. Diesmal ist er für jemand anderen. 602 00:34:35,406 --> 00:34:37,450 Also hat Choi Jun-mok eine Identität 603 00:34:37,533 --> 00:34:39,994 mit der Telefonnummer seiner Ex erstellt? 604 00:34:41,037 --> 00:34:42,830 Jedenfalls glaubst du das? 605 00:34:45,166 --> 00:34:46,375 Genau. 606 00:34:46,918 --> 00:34:47,877 Hast du Beweise? 607 00:34:47,960 --> 00:34:49,337 Wir sind zuversichtlich. 608 00:34:49,420 --> 00:34:50,797 Zumindest Jun-ho. 609 00:34:52,340 --> 00:34:54,092 Du redest eindeutig Schwachsinn. 610 00:34:55,093 --> 00:34:57,720 Wenn das schiefgeht, werde ich gefeuert, und ihr seid tot. 611 00:34:59,639 --> 00:35:02,600 Jawohl. Wir werden einfach mit Ihnen gefeuert! 612 00:35:05,561 --> 00:35:06,646 Du Arschloch! 613 00:35:06,729 --> 00:35:08,815 Gefreiter Heo Gi-yeong. 614 00:35:17,824 --> 00:35:18,699 Gruß. 615 00:35:18,783 --> 00:35:19,659 Oh, hallo. 616 00:35:27,667 --> 00:35:29,168 Es ist so… 617 00:35:30,294 --> 00:35:33,673 Wir brauchen einen Überwachungsbefehl für einen Zivilisten. 618 00:35:34,841 --> 00:35:35,758 Sicher. 619 00:35:39,428 --> 00:35:40,638 Geben Sie her. 620 00:35:40,721 --> 00:35:42,014 Oh, ok. 621 00:35:42,098 --> 00:35:43,057 Danke. 622 00:35:44,142 --> 00:35:45,017 Ok. 623 00:35:45,101 --> 00:35:46,435 BEFEHL FÜR DATENHERAUSGABE 624 00:35:53,901 --> 00:35:56,195 Was ist los? Habe ich zu schnell "Ok" gesagt? 625 00:35:56,279 --> 00:35:57,572 Nein. 626 00:35:57,655 --> 00:36:00,741 Sie würden nicht darum bitten, wenn Sie sich nicht sicher wären. 627 00:36:01,909 --> 00:36:05,538 Hey, geben Sie Hauptfeldwebel Park sofort einen Überwachungsbefehl. 628 00:36:06,497 --> 00:36:07,707 Ok. 629 00:36:09,625 --> 00:36:11,127 Brauchen Sie noch etwas? 630 00:36:11,711 --> 00:36:13,504 Nein. Danke. Gruß. 631 00:36:13,588 --> 00:36:15,047 Gruß. 632 00:36:25,725 --> 00:36:27,768 Der verdammte Mistkerl… 633 00:36:32,607 --> 00:36:33,691 Hey. 634 00:36:33,774 --> 00:36:35,568 Geben Sie den D.P.-Soldaten den Ort, 635 00:36:36,110 --> 00:36:38,112 und sagen Sie ihnen, es war mein Ernst. 636 00:36:38,654 --> 00:36:40,698 Sie sind tot, wenn sie ihn nicht fangen. 637 00:36:50,666 --> 00:36:52,835 Alles wird gut. Keine Sorge. 638 00:36:52,919 --> 00:36:54,003 Ok? Sei nicht nervös. 639 00:36:54,086 --> 00:36:55,046 Verstanden. 640 00:36:56,339 --> 00:36:59,884 Weißt du, wie du ihn über seine Rechte aufklärst? Mach bloß keinen Fehler. 641 00:36:59,967 --> 00:37:01,093 Ok. 642 00:37:04,096 --> 00:37:05,473 Sind Sie nervös? 643 00:37:06,057 --> 00:37:07,225 Natürlich, du Idiot. 644 00:37:08,017 --> 00:37:10,186 Ich bin nach hundert Verhaftungen noch nervös. 645 00:37:12,897 --> 00:37:14,732 Hallo, sind Sie Mitglieder hier? 646 00:37:18,194 --> 00:37:20,738 Nein. Wir sind von der Militärpolizei. 647 00:37:21,572 --> 00:37:23,282 Gibt es hier einen Hinterausgang? 648 00:37:23,366 --> 00:37:24,617 Nein. 649 00:37:43,386 --> 00:37:44,262 Tut mir leid. 650 00:37:49,308 --> 00:37:50,685 Was wollen Sie? 651 00:37:51,269 --> 00:37:52,270 Tut mir leid. 652 00:37:53,020 --> 00:37:54,230 Schon gut. 653 00:37:57,316 --> 00:37:59,402 Hat es Ihnen geschmeckt? Ich räume es weg. 654 00:38:24,218 --> 00:38:25,553 Hey, Sie beide! 655 00:38:25,636 --> 00:38:28,848 Raus hier, sonst melde ich Sie wegen Geschäftsbehinderung. 656 00:38:30,266 --> 00:38:31,100 Verdammt. 657 00:38:35,813 --> 00:38:37,315 Meine Güte. 658 00:38:49,327 --> 00:38:50,870 Was wollen Sie? 659 00:38:51,495 --> 00:38:52,830 Wer sind Sie? 660 00:38:56,334 --> 00:38:57,710 Tut mir leid. 661 00:38:57,793 --> 00:39:00,463 Tut mir leid. Sie sehen genau wie mein Freund Jun-mok aus. 662 00:39:00,546 --> 00:39:02,590 -Ich dachte, Sie wären Jun-mok… -Meine Güte. 663 00:39:02,673 --> 00:39:05,092 Tut mir leid, Sie gestört zu haben. 664 00:39:05,176 --> 00:39:06,594 Ich schiebe Ihren Stuhl ran. 665 00:39:06,677 --> 00:39:08,554 Schlafen Sie weiter. 666 00:39:08,637 --> 00:39:11,307 BAHNHOF SINDORIM 667 00:39:14,518 --> 00:39:17,855 Seien wir nicht enttäuscht. Dazu besteht kein Grund. 668 00:39:17,938 --> 00:39:19,273 Vampir… 669 00:39:20,024 --> 00:39:23,319 Fangen wir noch mal von vorn an. Wir schaffen das. 670 00:39:23,402 --> 00:39:24,278 Wo ist er? 671 00:39:24,362 --> 00:39:26,405 Ich glaube, ich weiß, wo Choi Jun-mok ist. 672 00:39:27,865 --> 00:39:28,741 Was? 673 00:39:44,632 --> 00:39:46,926 Hey, weckt ihn, so ein Klotz am Bein! 674 00:39:49,970 --> 00:39:51,597 Er ist ein Vampir. 675 00:39:58,229 --> 00:40:01,732 Choi Jun-mok wurde immer spät abends an der Endstation gefunden, 676 00:40:01,816 --> 00:40:03,859 als die U-Bahn schloss. 677 00:40:08,447 --> 00:40:11,117 Also hatte er am Zielort gar nichts vor, 678 00:40:14,203 --> 00:40:16,205 sondern schlief nur ein und landete dort? 679 00:40:17,790 --> 00:40:19,458 Und sein Selbstmordversuch? 680 00:40:28,551 --> 00:40:29,635 Hey! 681 00:40:59,999 --> 00:41:01,125 Gut geschlafen? 682 00:41:03,669 --> 00:41:05,254 Wo bin ich? 683 00:41:06,672 --> 00:41:08,007 An der Endstation. 684 00:41:09,967 --> 00:41:11,677 Endstation der U-Bahn-Linie zwei. 685 00:41:12,553 --> 00:41:13,804 Verstehe. 686 00:41:15,639 --> 00:41:17,641 Das ist wohl das Ende. 687 00:41:27,193 --> 00:41:28,736 Es tut mir leid. 688 00:41:38,913 --> 00:41:40,581 Woran denken Sie? 689 00:41:43,250 --> 00:41:44,543 Nur… 690 00:41:46,921 --> 00:41:49,548 …dass es hier so bequem ist. 691 00:42:04,104 --> 00:42:05,272 Was macht ihr hier? 692 00:42:07,233 --> 00:42:08,359 Wir pflanzen Bäume. 693 00:42:09,193 --> 00:42:10,027 Was? 694 00:42:11,070 --> 00:42:12,446 Ist heute Tag des Baumes? 695 00:42:13,197 --> 00:42:15,199 Der General hat uns gebeten, sie zu pflanzen. 696 00:42:15,282 --> 00:42:17,284 Er findet, die Kaserne sieht zu kahl aus. 697 00:42:17,910 --> 00:42:19,286 Woher habt ihr den Baum? 698 00:42:19,370 --> 00:42:20,204 Na ja… 699 00:42:21,163 --> 00:42:22,706 Wir haben ihn da ausgegraben. 700 00:42:27,378 --> 00:42:28,212 Jawohl. 701 00:42:28,295 --> 00:42:31,215 Du bist bei den Spezialkräften. Mach das ordentlich. 702 00:42:31,298 --> 00:42:35,219 Du sollst graben, nicht die verdammte Erde streicheln. 703 00:42:35,302 --> 00:42:37,388 -Ist das so schwer? -Verdammt, wie absurd. 704 00:42:43,310 --> 00:42:44,520 Wie lief es? 705 00:42:44,603 --> 00:42:45,813 Wir haben ihn verhaftet. 706 00:42:45,896 --> 00:42:46,730 Wirklich? 707 00:42:46,814 --> 00:42:47,940 Wo? 708 00:42:48,857 --> 00:42:50,651 Wir fanden ihn auf der Straße. 709 00:42:51,777 --> 00:42:53,153 Du Dreckskerl. 710 00:42:55,364 --> 00:42:57,157 Aber gut gemacht. Kommt schnell zurück. 711 00:42:57,241 --> 00:42:59,076 Jawohl. Gruß. 712 00:43:03,455 --> 00:43:05,124 McDonald's. 713 00:43:07,293 --> 00:43:08,669 Für Gefreiten Heo Gi-yeong. 714 00:43:08,752 --> 00:43:09,878 Ich weiß. 715 00:43:12,381 --> 00:43:13,674 Gebackene Eier? 716 00:43:14,633 --> 00:43:16,010 Wollen Sie eins? 717 00:43:18,762 --> 00:43:20,931 Sie mögen wohl keine Eier. 718 00:43:24,852 --> 00:43:26,645 Es ist schlecht geworden. Igitt. 719 00:43:27,813 --> 00:43:29,148 Oh, hallo. 720 00:43:29,857 --> 00:43:30,774 Ja. 721 00:43:32,067 --> 00:43:33,444 Ok, einen Moment. 722 00:43:36,071 --> 00:43:37,114 Ihre Freundin. 723 00:43:39,783 --> 00:43:41,201 Meine Freundin? 724 00:43:48,709 --> 00:43:50,085 Hye-jeong. 725 00:43:56,342 --> 00:43:57,384 Mama. 726 00:44:18,614 --> 00:44:20,574 Es tut mir leid, Mama. 727 00:44:27,456 --> 00:44:28,540 Es tut mir leid. 728 00:45:25,013 --> 00:45:27,724 ZELLE 5 729 00:45:47,119 --> 00:45:49,037 Tut mir leid, aber haben Sie Feuer? 730 00:46:08,640 --> 00:46:09,892 Geht es Ihnen gut? 731 00:46:11,268 --> 00:46:12,269 Also… 732 00:46:14,354 --> 00:46:15,439 Ich weiß nicht. 733 00:46:17,524 --> 00:46:18,400 Nein. 734 00:46:20,569 --> 00:46:22,446 Ich meinte, geht es Ihnen gut damit, 735 00:46:23,822 --> 00:46:25,949 dass Sie jemanden getötet haben? 736 00:46:40,047 --> 00:46:43,425 GASTAUFTRITT VON LEE JOONG-OK 737 00:49:17,454 --> 00:49:22,459 Untertitel von: Anja Wermeling