1 00:00:08,049 --> 00:00:09,426 VARJE MAN I REPUBLIKEN KOREA SKA 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,010 GENOMFÖRA OBLIGATORISK MILITÄRTJÄNST 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,014 SOM FÖRESKRIVET I REPUBLIKEN KOREAS KONSTITUTION OCH DENNA LAG 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,684 ARTIKEL 3 I LAGEN OM MILITÄRTJÄNST 5 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 An Jun-ho. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 Menige An Jun-ho. 7 00:00:22,522 --> 00:00:23,440 Vem kom i oktober? 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 Hwang Yeong-du och Lee Hyo-sang från klass 1041, sir. 9 00:00:28,027 --> 00:00:29,112 Klass 1038 då? 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,239 De kom i augusti. 11 00:00:31,322 --> 00:00:34,242 Menige An Jun-ho. 12 00:00:34,325 --> 00:00:37,412 Din jävel. Jag gillar bara inte hur du ser ut. 13 00:00:37,495 --> 00:00:38,371 Stå i position. 14 00:00:38,455 --> 00:00:39,289 Ja, sir! 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 -Gör det här dig arg? -Menige An Jun-ho. 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,925 -Gör det? -Menige An Jun-ho. 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,927 Vad är det? Tänker du slåss mot mig? 18 00:00:53,595 --> 00:00:54,512 Nej, sir. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,390 Lägg av! 20 00:00:59,517 --> 00:01:04,689 1 DAG KVAR TILL MÖNSTRING 21 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 Det blir 29 500 won. 22 00:01:17,827 --> 00:01:18,995 Varsågod. 23 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 Ursäkta mig. 24 00:01:29,964 --> 00:01:30,924 Ja? 25 00:01:31,007 --> 00:01:32,592 Växeln, då? 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,554 Jag vet att det bara är 500 won, men du borde inte lura ett barn. 27 00:01:36,638 --> 00:01:37,680 Jag gav den till honom. 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,975 Menar du att mitt barn ljuger? 29 00:01:41,059 --> 00:01:42,560 Jösses, glöm det. Det räcker. 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,145 Men han ljuger för oss. 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 Okej, jag fattar. Du kan gå. 32 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 Kom igen. Kom in. 33 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 Jag ljög inte. 34 00:02:22,016 --> 00:02:25,687 …med respekt för dina kamrater och för att etablera en armé 35 00:02:25,770 --> 00:02:28,231 där vi kan garantera deras mänskliga rättigheter. 36 00:02:28,314 --> 00:02:30,775 -Utredarna misstänker… -Jag är ledsen. 37 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 …att menige Kims död… 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 Ja. 39 00:02:35,071 --> 00:02:37,365 Ja, självklart. Du har helt rätt. 40 00:02:37,448 --> 00:02:40,785 -Hej, du är tillbaka. -Jag borde ha utbildat min personal. 41 00:02:41,494 --> 00:02:44,038 Jag är ledsen. Vad ska jag säga? 42 00:02:46,207 --> 00:02:47,876 Ja. 43 00:02:47,959 --> 00:02:50,962 Tack. Hej då. 44 00:02:57,302 --> 00:02:58,177 Hör du! 45 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 Vad fan gjorde du vid leveransen? 46 00:03:02,640 --> 00:03:03,808 Jag har inte gjort nåt. 47 00:03:03,892 --> 00:03:05,894 Ditt jävla rövhål. 48 00:03:07,395 --> 00:03:09,522 Din respektlösa idiot. 49 00:03:09,606 --> 00:03:12,191 Du får sparken. 50 00:03:12,275 --> 00:03:15,361 -Kom inte till jobbet imorgon. -Jag kan ändå inte komma imorgon. 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,655 Ge mig min försenade lön, inklusive dagens lön. 52 00:03:17,739 --> 00:03:19,115 Din jäkla idiot. 53 00:03:20,325 --> 00:03:22,243 Jag sa att jag betalar nästa vecka. 54 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 Du sa samma sak förra veckan. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,455 Jag förstår. 56 00:03:25,538 --> 00:03:28,666 Var det därför du tog växeln? 57 00:03:29,709 --> 00:03:32,921 Jag borde inte anställa folk som inte uppfostrats ordentligt. 58 00:03:34,422 --> 00:03:36,299 Vad glor du på, din idiot? 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,301 Jag sa att du får sparken. 60 00:03:45,642 --> 00:03:46,976 Den idioten. 61 00:03:49,896 --> 00:03:52,023 Vad gör du? Hoppa av! Din idiot! 62 00:03:53,107 --> 00:03:54,901 Hördu, din idiot! Hallå! 63 00:03:54,984 --> 00:03:56,611 Din förbannade tjuv! 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,488 Jag dödar dig om jag får tag i dig! 65 00:04:38,403 --> 00:04:39,904 Din galna idiot! 66 00:04:40,488 --> 00:04:42,949 Vill du hamna i fängelse? Jag anmäler dig till… 67 00:04:43,032 --> 00:04:44,534 Gör vad du vill. 68 00:04:44,617 --> 00:04:47,704 Jag anmäler dig för brott mot arbetsrätten och för att du inte betalat. 69 00:04:47,787 --> 00:04:50,373 -Va? Vad sa du? -Jag lägger på nu. Jag är sen. 70 00:04:50,456 --> 00:04:51,582 Hallå! 71 00:04:52,834 --> 00:04:53,751 Ursäkta mig. 72 00:04:54,419 --> 00:04:56,296 Motorcykeln är i bra skick. 73 00:04:57,422 --> 00:04:58,715 Jag överför pengarna nu. 74 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Ja, tack. 75 00:05:01,050 --> 00:05:03,011 JAG SKICKADE PENGAR TILL HENNES KONTO 76 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 JAG BEHÖVER DEM INTE, SÄG TILL MAMMA ATT HON KAN ANVÄNDA DEM 77 00:05:06,014 --> 00:05:08,182 LÅT INTE PAPPA DRICKA NÄR JAG ÄR BORTA 78 00:05:14,439 --> 00:05:17,191 -103:e divisionen för 2014… -Gå in. 79 00:05:17,275 --> 00:05:19,861 -…värnpliktsceremoni börjar snart. -Gå in. 80 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 -Vi inleder ceremonin… -Hitåt. 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,532 …i stora salen. 82 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 Värnpliktiga, kliv fram. 83 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 Stå i linje med personen framför er. 84 00:05:31,581 --> 00:05:32,874 Sträck ut armarna. 85 00:05:35,043 --> 00:05:37,045 Lystring! 86 00:05:39,756 --> 00:05:41,799 Gör honnör för flaggan! 87 00:05:45,344 --> 00:05:46,929 Helt om! 88 00:05:49,724 --> 00:05:51,934 Gör honnör till era föräldrar! 89 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 -Honnör! -Honnör! 90 00:05:53,811 --> 00:05:56,981 Det här är slutet på värnpliktsceremonin. 91 00:05:57,732 --> 00:06:02,945 Jag önskar alla familjemedlemmar en säker resa hem i regnet. 92 00:06:03,029 --> 00:06:07,742 Föräldrar, oroa er inte för era barn. 93 00:06:07,825 --> 00:06:10,912 Dessa män har stolt blivit medlemmar i den koreanska armén, 94 00:06:10,995 --> 00:06:14,040 och jag lovar att vi ska uppfostra dem till starka män 95 00:06:14,123 --> 00:06:15,833 så att de kan… 96 00:06:15,917 --> 00:06:17,794 Vänta tills det är din tur. 97 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 MAMMA 98 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 Vänta tills det är din tur. 99 00:06:21,631 --> 00:06:23,257 Lee Jae-chang! 100 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 Jag väntar på dig tills du muckar! 101 00:06:26,844 --> 00:06:31,015 Avsluta din militärtjänstgöring och gör mig stolt! 102 00:06:31,599 --> 00:06:32,809 Seon-hwa! 103 00:06:36,604 --> 00:06:39,148 Det jävla rövhålet. 104 00:06:45,029 --> 00:06:47,990 Vad gör du? Är det nåt problem? 105 00:06:51,452 --> 00:06:53,287 Det här tar kål på mig. 106 00:06:54,288 --> 00:06:57,041 Alla. Är ni trötta? 107 00:06:59,627 --> 00:07:01,420 Skärp er. 108 00:07:02,964 --> 00:07:06,300 Från och med idag är ni soldater. 109 00:07:06,384 --> 00:07:10,888 Tar det mer än en minut att byta om, betyder det att ni är civila. 110 00:07:10,972 --> 00:07:13,015 Det är ingen soldat. Håller ni med? 111 00:07:13,099 --> 00:07:14,600 -Förlåt, sir! -Förlåt, sir! 112 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 Hur går det? 113 00:07:16,602 --> 00:07:18,479 -Honnör. -Honnör. 114 00:07:19,522 --> 00:07:20,815 Upp med er, allihop. 115 00:07:23,651 --> 00:07:25,820 Ni är inte soldater än. 116 00:07:26,529 --> 00:07:28,072 Betyder det att ni är civila? 117 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 Självklart inte. 118 00:07:30,741 --> 00:07:31,909 Vad är ni då? 119 00:07:32,618 --> 00:07:35,121 Ni är bara nya rekryter. 120 00:07:37,123 --> 00:07:40,668 Ni ska träna i fem veckor tills ni blir tilldelade era enheter. 121 00:07:41,919 --> 00:07:43,713 Tills dess, tänk inte. 122 00:07:45,089 --> 00:07:48,259 Ni behöver bara träna häcken av er. 123 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 -Ja, sir! -Ja, sir! 124 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 Jag hör er inte! Förstår ni? 125 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 -Ja, sir! -Ja, sir! 126 00:07:52,930 --> 00:07:56,684 -Träna som om du vore i strid! -Träna som om du vore i strid! 127 00:07:56,767 --> 00:08:00,730 -Soldater, marsch! -Träna som om du vore i strid! 128 00:08:00,813 --> 00:08:03,399 -Hur gör man det här? -Tre minuter till uppställning. 129 00:08:04,108 --> 00:08:07,445 Rekryter. Ska ni vika filtarna hela natten? 130 00:08:07,528 --> 00:08:09,197 Skärp er! 131 00:08:09,280 --> 00:08:13,201 -Träna som om du vore i strid! -Träna som om du vore i strid! 132 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 -Upp med vapnen! -Ett! 133 00:08:15,578 --> 00:08:17,288 Vem sa åt dig att släppa ditt vapen? 134 00:08:17,371 --> 00:08:19,415 Till målet och tillbaka enligt ankomsttid! 135 00:08:20,082 --> 00:08:26,005 -Träna som om du vore i strid! -Träna som om du vore i strid! 136 00:08:26,088 --> 00:08:28,591 Måltiden är slut om tre minuter! 137 00:08:29,425 --> 00:08:31,344 Ta av er gasmaskerna! 138 00:08:32,553 --> 00:08:35,681 "Jag klarar det!" 139 00:08:35,765 --> 00:08:37,642 Hindra dem från att komma ut! 140 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Jag sa åt er att inte andas. 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 Är det svårt att hålla andan i tre sekunder? Ett. 142 00:08:41,646 --> 00:08:43,022 -Vi är… -Vi är… 143 00:08:43,105 --> 00:08:43,940 Två. 144 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 -…ett! -…ett! 145 00:08:45,191 --> 00:08:46,025 Ett. 146 00:08:46,108 --> 00:08:47,235 -Vi är… -Vi är… 147 00:08:47,318 --> 00:08:49,946 Måltiden är slut om en minut! 148 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 Fokusera. Ni är nästan framme. 149 00:08:52,323 --> 00:08:55,243 Säg efter mig. "Jag klarar det." 150 00:08:55,326 --> 00:08:56,911 -Jag klarar det! -Jag klarar det! 151 00:08:56,994 --> 00:08:57,995 Jag hör er inte! 152 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 -Jag klarar det! -Jag klarar det! 153 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 En gång till! 154 00:09:00,248 --> 00:09:01,791 -Jag klarar det! -Jag klarar det! 155 00:09:02,583 --> 00:09:04,627 Måltiden är slut om tio sekunder! 156 00:09:06,379 --> 00:09:07,755 Måltiden är slut! 157 00:09:09,840 --> 00:09:13,094 Titta framåt och tänk på era föräldrar där hemma. 158 00:09:13,177 --> 00:09:15,221 Säg att ni saknar dem! Eld! 159 00:09:15,304 --> 00:09:20,685 -Jag saknar er! -Jag saknar er! 160 00:09:27,441 --> 00:09:28,651 Vet du en sak? 161 00:09:31,654 --> 00:09:35,199 De flesta som dör tittar på taket. 162 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 Jag fattar inte att jag kommer ruttna här i två år till. 163 00:09:44,041 --> 00:09:45,751 Jag saknar maten hemma. 164 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 Jag saknar mamma. 165 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 AN JUN-HO REPUBLIKEN KOREAS ARMÉ 166 00:09:54,135 --> 00:09:59,056 Innan ni blir tilldelade era enheter ska vi välja ut militärspecialister. 167 00:09:59,140 --> 00:10:00,683 -Ja, sir! -Ja, sir! 168 00:10:01,892 --> 00:10:04,854 Räck upp handen om ert huvudämne är djurrelaterat. 169 00:10:05,896 --> 00:10:08,274 Räck upp handen om ni har jobbat hos veterinären. 170 00:10:09,275 --> 00:10:11,611 Räck upp handen om ni har jobbat på zoo. 171 00:10:11,694 --> 00:10:13,237 Rekryt nummer 285, sir! 172 00:10:13,321 --> 00:10:15,531 Är det okej om jag jobbat deltid? 173 00:10:15,615 --> 00:10:16,699 Var? 174 00:10:16,782 --> 00:10:18,618 Aqua Planet i Everland, sir. 175 00:10:18,701 --> 00:10:20,119 Det är bara fisk. 176 00:10:20,202 --> 00:10:21,829 Rekryt nummer 271, sir! 177 00:10:21,912 --> 00:10:25,583 Jag skötte radiobilar i Honeyland, och det fanns några djur där, sir. 178 00:10:25,666 --> 00:10:26,876 Vad för slags djur? 179 00:10:27,627 --> 00:10:28,461 Kaniner, sir. 180 00:10:28,544 --> 00:10:30,254 Du blir hundförare. 181 00:10:30,338 --> 00:10:32,757 Nästa. Räck upp handen om ni är längre än 175 cm. 182 00:10:32,840 --> 00:10:34,800 Rekryt nummer 284, sir! 183 00:10:35,426 --> 00:10:37,261 Ni som räckte upp handen, ta ett steg framåt. 184 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 Du ska bli militärpolis. Kom ihåg det. 185 00:10:41,432 --> 00:10:42,308 Nästa. 186 00:10:43,017 --> 00:10:43,893 Sir. 187 00:10:43,976 --> 00:10:44,935 Ja? 188 00:10:46,354 --> 00:10:48,272 Är inte militärpolisen tuff? 189 00:10:58,574 --> 00:11:01,535 Tror du att du gick med i scouterna? 190 00:11:02,328 --> 00:11:04,955 Självklart är det svårt. Trodde du att det skulle bli kul? 191 00:11:06,290 --> 00:11:08,000 De värdelösa jävlarna. 192 00:11:08,084 --> 00:11:09,835 Luta er framåt, allihop! 193 00:11:09,919 --> 00:11:10,836 Förbannat. 194 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 EN NETFLIX-SERIE 195 00:12:08,477 --> 00:12:10,771 -När vi gick med i specialgruppen -När vi gick med i specialgruppen 196 00:12:11,689 --> 00:12:14,191 -Slog mitt hjärta -Slog mitt hjärta 197 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 Högre! 198 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 -När jag fick flygträning -När jag fick flygträning 199 00:12:18,028 --> 00:12:18,904 -Trodde jag att jag var… -Trodde jag att jag var… 200 00:12:18,988 --> 00:12:20,739 -Ett! Vi, militärpolisen, -Ett! Vi, militärpolisen, 201 00:12:20,823 --> 00:12:23,826 -värdesätter ära och fördömer orättvisor! -värdesätter ära och fördömer orättvisor! 202 00:12:23,909 --> 00:12:26,287 -Två! Vi, militärpolisen, ska föregå -Två! Vi, militärpolisen, ska föregå 203 00:12:26,370 --> 00:12:28,831 -med gott exempel och göra vår plikt! -med gott exempel och göra vår plikt! 204 00:12:28,914 --> 00:12:31,584 -Tre! Vi ska göra vår plikt -Tre! Vi ska göra vår plikt 205 00:12:31,667 --> 00:12:34,462 -och skydda soldaternas rättigheter! -och skydda soldaternas rättigheter! 206 00:12:34,545 --> 00:12:37,006 -Fyra! Vi tar gärna ledningen -Fyra! Vi tar gärna ledningen 207 00:12:37,089 --> 00:12:39,592 -för att tjäna civila! -för att tjäna civila! 208 00:12:47,057 --> 00:12:49,852 Era jävla meniga. 209 00:12:52,062 --> 00:12:53,814 Cho Suk-bong, upp med dig. 210 00:12:54,440 --> 00:12:56,233 Menige Cho Suk-bong, sir. 211 00:12:57,276 --> 00:13:01,906 Du är soldat. Du borde utbilda rekryterna ordentligt. 212 00:13:01,989 --> 00:13:03,574 Du har rätt, sir. Förlåt, sir. 213 00:13:04,158 --> 00:13:05,576 -Stå i position. -Ja, sir! 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,916 Istället för att utbilda rekryterna 215 00:13:12,917 --> 00:13:16,587 gömmer du dig alltid och läser sånt här. 216 00:13:17,630 --> 00:13:22,009 Inte konstigt att rekryterna inte har memorerat allas klassnummer. 217 00:13:22,092 --> 00:13:23,385 Förlåt, sir! 218 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 -Eller hur? -Menige Cho Suk-bong. 219 00:13:25,888 --> 00:13:27,848 -Eller hur? -Menige Cho Suk-bong. 220 00:13:28,807 --> 00:13:29,725 Menige… 221 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Jag bad dig vara försiktig. 222 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 -Gör det ont? -Nej, sir! 223 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 An Jun-ho. 224 00:13:39,777 --> 00:13:41,904 Menige An Jun-ho, sir. 225 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 Vem kom i oktober? 226 00:13:44,323 --> 00:13:47,159 Hwang Yeong-du och Lee Hyo-sang från klass 1041, sir. 227 00:13:48,285 --> 00:13:49,537 Klass 1038 då? 228 00:13:49,620 --> 00:13:50,913 De kom i augusti. 229 00:13:50,996 --> 00:13:53,791 Menige An Jun-ho. 230 00:13:54,833 --> 00:13:58,045 Din jävel. Jag gillar bara inte hur du ser ut. 231 00:13:58,128 --> 00:13:59,088 Stå i position. 232 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 Ja, sir! 233 00:14:07,555 --> 00:14:10,558 -Gör det här dig arg? -Menige An Jun-ho. 234 00:14:10,641 --> 00:14:14,353 -Gör det? -Menige An Jun-ho. 235 00:14:14,436 --> 00:14:16,397 Vad är det? Tänker du slåss mot mig? 236 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 Nej, sir. 237 00:14:19,692 --> 00:14:21,443 Lägg av, din jävel! 238 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 Duckade du precis? 239 00:14:25,739 --> 00:14:26,574 Lystring. 240 00:14:27,408 --> 00:14:28,367 Lystring. 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,662 -Hör du. -Menige An… 242 00:14:31,745 --> 00:14:33,789 -Hör du. -Menige An Jun-ho, sir. 243 00:14:33,873 --> 00:14:36,208 -Hördu. -Menige An Jun-ho, sir. 244 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 Gapa. Här kommer efterrätten. 245 00:14:43,966 --> 00:14:45,217 Gapa. 246 00:14:47,595 --> 00:14:52,433 Fortsätt att torka filtarna i solen till kl. 17.00. 247 00:14:52,516 --> 00:14:56,896 -Jag sparar det till nästa gång. -Fortsätt att torka filtarna 248 00:14:56,979 --> 00:14:58,647 i solen till kl. 17.00. 249 00:15:12,620 --> 00:15:13,913 Honnör. 250 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 Hej, Jun-ho-kun. 251 00:15:16,248 --> 00:15:20,210 Menige An Jun-ho inställer sig för tjänstgöring i militärfängelset. 252 00:15:21,003 --> 00:15:21,879 Jag mår bra. 253 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 Är du okej? 254 00:15:24,757 --> 00:15:25,841 Jag mår bra, sir. 255 00:15:26,508 --> 00:15:29,011 Vi verkar ha gjort det svårare för dig. 256 00:15:29,887 --> 00:15:31,931 Varje läxa kommer med smärta. 257 00:15:32,806 --> 00:15:34,141 Ursäkta, sir? 258 00:15:34,224 --> 00:15:37,144 Vi människor kan inte vinna nåt utan offer. 259 00:15:38,562 --> 00:15:39,730 Okej. 260 00:15:41,649 --> 00:15:43,567 Det är en replik från min favoritanime. 261 00:15:44,693 --> 00:15:46,445 Låt oss vara snälla mot våra rekryter. 262 00:15:47,363 --> 00:15:48,530 Ja, sir. 263 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 Oanständiga beteenden är förbjudna. 264 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 Sov nu. 265 00:16:38,205 --> 00:16:39,623 Är du galen? 266 00:16:39,707 --> 00:16:41,834 Tror du att du är bättre än jag? 267 00:16:43,669 --> 00:16:46,588 Tror du att du är bättre än jag för att du har pengar? 268 00:16:48,132 --> 00:16:49,550 Förbannat. 269 00:16:52,678 --> 00:16:53,512 Jun-ho. 270 00:16:54,805 --> 00:16:55,681 Mamma? 271 00:16:57,891 --> 00:16:59,685 Varför hjälper du mig inte? 272 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Tredje pluton, god morgon! 273 00:17:05,190 --> 00:17:07,776 -Tredje pluton, god morgon! -Tredje pluton, god morgon! 274 00:17:07,860 --> 00:17:10,487 -Tredje pluton, god morgon! -Tredje pluton, god morgon! 275 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 Tredje pluton, god morgon! 276 00:17:15,701 --> 00:17:17,661 MILITÄRPOLIS 277 00:17:19,788 --> 00:17:20,706 Vem var det? 278 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 Vem tog 279 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 sergeant Lee Jeong-sus lotion? 280 00:17:28,005 --> 00:17:30,049 Är jag omgiven av tjuvar? 281 00:17:30,841 --> 00:17:32,926 En flaska lotion är inte ens dyr. 282 00:17:35,304 --> 00:17:36,263 Lee Se-jun. 283 00:17:36,346 --> 00:17:38,724 Menige Lee Se-jun! Jag tog den inte! 284 00:17:38,807 --> 00:17:40,100 Hwang Yeong-du. 285 00:17:41,018 --> 00:17:43,103 Menige Hwang Yeong-du! Jag tog den inte! 286 00:17:44,063 --> 00:17:45,981 Varför skakar du så mycket? Nörd! 287 00:17:46,065 --> 00:17:48,650 Menige Cho Suk-bong! Jag tog den inte! 288 00:17:48,734 --> 00:17:53,197 Era hopplösa skitstövlar. Gick krämen bara härifrån? 289 00:17:55,783 --> 00:17:57,367 Öppna era skåp. 290 00:18:01,288 --> 00:18:02,164 Jun-ho. 291 00:18:02,247 --> 00:18:03,999 Menige An Jun-ho. 292 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 Är de kärleksbrev? 293 00:18:06,085 --> 00:18:07,669 De är från min mor, sir. 294 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 Allihop? 295 00:18:09,338 --> 00:18:10,339 Ja, sir. 296 00:18:10,422 --> 00:18:11,840 Du har inte öppnat nån av dem. 297 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 Jun-ho, du är en otacksam son. 298 00:18:20,599 --> 00:18:22,101 "Älskade, min son, Jun-ho. 299 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 Jun-ho. 300 00:18:23,977 --> 00:18:28,607 Jag skriver till dig med oro. Jag hoppas att träningen inte är för svår. 301 00:18:28,690 --> 00:18:32,152 Äter och sover du ordentligt? 302 00:18:32,236 --> 00:18:35,656 Jag är ledsen att jag inte kan göra nåt när du är där. 303 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 Jag vet att du är i armén nu, 304 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 men ibland glömmer jag det och lagar mat åt er två." 305 00:18:42,454 --> 00:18:43,622 "Er två"? 306 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 Ska det inte vara "också"? 307 00:18:47,835 --> 00:18:48,669 Hur som helst… 308 00:18:49,461 --> 00:18:53,382 "Jag fick 50 000 won i löneökning på min nya arbetsplats. 309 00:18:53,465 --> 00:18:57,302 Tack vare det kan Su-jin och jag äta kyckling två gånger i månaden nu. 310 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 Jag sparar så att du kan äta vad du vill 311 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 när du hälsar på snart. 312 00:19:04,601 --> 00:19:05,936 Från din kära mor." 313 00:19:07,479 --> 00:19:09,398 Det är så jävla rörande. 314 00:19:10,399 --> 00:19:12,568 Din mamma fick 50 000 won i löneförhöjning. 315 00:19:13,944 --> 00:19:14,987 Vad är det här? 316 00:19:16,321 --> 00:19:17,447 Är du en lodis? 317 00:19:19,158 --> 00:19:20,576 Nej, sir. 318 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 Sen då? 319 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 Är din mamma en luffare? 320 00:19:29,543 --> 00:19:30,752 Kan du sluta, sir? 321 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 Va? 322 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 Ge mig ett gevär. 323 00:19:45,017 --> 00:19:47,311 Jag skjuter den jäveln och överger armén. 324 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 Kom hit med det, din jävel! 325 00:19:53,775 --> 00:19:55,152 Honnör. 326 00:19:55,235 --> 00:19:57,196 Honnör, knappast. 327 00:19:57,279 --> 00:20:01,408 Varför tar du inte ditt gevär och går till fängelset själv? 328 00:20:01,491 --> 00:20:04,036 Jag kan inte ge mig på desertörer. 329 00:20:04,119 --> 00:20:05,787 -Saken är den… -Era idioter. 330 00:20:05,871 --> 00:20:08,957 Gå och rensa ogräs om ni har tråkigt! 331 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 Skaka bort dammet från filtarna. 332 00:20:13,462 --> 00:20:14,379 Sätt fart! 333 00:20:19,051 --> 00:20:20,719 Värdelösa lodisar… 334 00:20:22,763 --> 00:20:23,805 Du, nya rekryt. 335 00:20:24,473 --> 00:20:26,433 Menige An Jun-ho. 336 00:20:26,516 --> 00:20:28,310 Ska du inte med på intervju? 337 00:20:32,522 --> 00:20:33,732 Häftig kille! 338 00:20:33,815 --> 00:20:35,234 -Häftig kille! -Häftig kille! 339 00:20:35,317 --> 00:20:37,611 Ett, två, tre, fyra! 340 00:20:37,694 --> 00:20:40,155 -Det finns många häftiga killar -Det finns många häftiga killar 341 00:20:40,239 --> 00:20:41,198 Högre! 342 00:20:49,414 --> 00:20:56,296 -Jag är oövervinnerlig och passionerad -Jag är oövervinnerlig och passionerad 343 00:21:01,260 --> 00:21:04,471 Honnör. Menige An Jun-ho till utredningsenheten, sir. 344 00:21:04,554 --> 00:21:05,764 Kom och sätt dig. 345 00:21:10,811 --> 00:21:12,562 Har du det bra här? 346 00:21:12,646 --> 00:21:13,522 Ja, sir. 347 00:21:13,605 --> 00:21:14,982 Skitsnack. Jag vet att det suger. 348 00:21:15,065 --> 00:21:16,024 Nej, sir. 349 00:21:16,108 --> 00:21:17,651 Är nån i din familj kommunist? 350 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Jag vet inte, sir. 351 00:21:19,194 --> 00:21:21,113 Är dina collegevänner studentaktivister? 352 00:21:22,114 --> 00:21:23,407 Jag går inte på college. 353 00:21:26,201 --> 00:21:27,577 Jag antar att du idrottade. 354 00:21:27,661 --> 00:21:28,954 Boxas? 355 00:21:29,037 --> 00:21:31,206 Inte nu längre. 356 00:21:34,001 --> 00:21:36,253 Du ser så uttryckslös ut för att vara så ung. 357 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Vilken färg har mina strumpor? 358 00:21:42,259 --> 00:21:43,844 Grå med rutigt mönster, sir. 359 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 Ställ dig upp. 360 00:22:01,987 --> 00:22:02,821 BEFORDRAN 361 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Helvete. 362 00:22:06,658 --> 00:22:07,701 Vänta här en sekund. 363 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Honnör. 364 00:22:18,086 --> 00:22:23,383 MILITÄRPOLISKAPTENENS KONTOR 365 00:22:23,467 --> 00:22:24,801 Kom in. 366 00:22:29,473 --> 00:22:30,390 Honnör. 367 00:22:30,474 --> 00:22:31,683 Hej, sergeant Park. 368 00:22:32,225 --> 00:22:33,685 Sir, angående befordran… 369 00:22:33,769 --> 00:22:35,645 Herregud. 370 00:22:36,938 --> 00:22:39,691 Jag tänkte faktiskt prata med dig om det. 371 00:22:40,942 --> 00:22:42,694 Visst är det synd? 372 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 Jag vet att jag måste bättra mig, 373 00:22:46,865 --> 00:22:48,700 men vi har presterat bra och… 374 00:22:48,784 --> 00:22:51,870 Ja, självklart. Jag vet det. Du är bra nog 375 00:22:52,746 --> 00:22:54,372 att bli mer än förste sergeant. 376 00:22:55,040 --> 00:22:55,957 Så varför… 377 00:22:56,041 --> 00:22:57,501 Varför är plantan så slö? 378 00:23:01,546 --> 00:23:04,257 Glöm det. Ska vi ta några drinkar? 379 00:23:59,187 --> 00:24:01,064 Funderar du på att lämna armén? 380 00:24:01,148 --> 00:24:02,482 Nej, sir. 381 00:24:02,566 --> 00:24:04,025 Varför gör du inte honnör då? 382 00:24:04,651 --> 00:24:05,777 Honnör. 383 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 Vem gör du honnör för? Vet du vem jag är? 384 00:24:09,364 --> 00:24:10,991 Du är korpral Park Sung-woo, sir. 385 00:24:11,074 --> 00:24:13,160 Vad gör jag? 386 00:24:14,578 --> 00:24:16,121 Är inte du en D.P.-soldat? 387 00:24:16,204 --> 00:24:17,289 Vad är en D.P.-soldat? 388 00:24:17,372 --> 00:24:19,833 Killar som låter håret växa ut och kommer ut? 389 00:24:21,168 --> 00:24:23,753 Jag hörde att ditt jobb är att ta desertörer. 390 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 Lite som detektiver… 391 00:24:25,881 --> 00:24:26,756 Nej, din idiot. 392 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 Vad står D.P. för? 393 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 Förlåt. Jag vet inte, sir. 394 00:24:38,894 --> 00:24:39,936 Jag vet inte heller. 395 00:24:41,563 --> 00:24:44,649 Alla kallar oss D.P.-soldater. 396 00:24:44,733 --> 00:24:46,234 Men ingen vet vad det betyder. 397 00:24:47,527 --> 00:24:49,529 Park Beom-gu vet säkert inte heller. 398 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 Kul, va? 399 00:24:51,406 --> 00:24:52,699 Ja, det är lustigt, sir. 400 00:24:53,617 --> 00:24:56,411 Jösses, det är perfekt väder för att vara ute. 401 00:24:57,621 --> 00:24:59,706 Om du ska rymma, gör det snabbt. 402 00:24:59,789 --> 00:25:02,167 Jag har inte varit ute på sistone då ingen deserterat. 403 00:25:03,543 --> 00:25:06,463 Jag måste doppa kuken. Helvete. 404 00:25:10,425 --> 00:25:11,676 Okej? 405 00:25:11,760 --> 00:25:12,886 Ja, sir. 406 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 "Ja, sir"? Din jävla idiot. 407 00:25:19,142 --> 00:25:21,228 Menar du att du ska desertera? 408 00:25:22,479 --> 00:25:24,064 Nej, sir. Förlåt, sir. 409 00:25:28,068 --> 00:25:29,236 Jag skojar bara. 410 00:25:31,738 --> 00:25:34,574 Jösses, det var ett skämt. Förlåt. 411 00:25:34,658 --> 00:25:37,494 Ta en cigarett. Den kommer utifrån. Ha det bra. 412 00:25:39,788 --> 00:25:40,747 Honnör. 413 00:25:40,830 --> 00:25:42,832 Hälsa Beom-gu att jag var här. 414 00:26:09,359 --> 00:26:11,861 ÖVERVAKNINGSKAMERA GANGNAM KL. 03.30. BLOMMOR, TÅRTA, KOSTYM, FLICKVÄN? 415 00:26:11,945 --> 00:26:14,114 INGA PENGAR, FÖRSVUNNEN? 416 00:26:29,129 --> 00:26:34,134 180:E DESERTERINGSDAGEN, OLYCKA, DÖD? 417 00:26:38,263 --> 00:26:39,431 Honnör. 418 00:26:40,682 --> 00:26:41,933 Du är fortfarande här. 419 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 Du sa åt mig att vänta. 420 00:26:46,104 --> 00:26:47,605 Är du dum eller slug? 421 00:26:52,986 --> 00:26:53,945 Du kan gå. 422 00:26:54,029 --> 00:26:55,196 Ja, sir. 423 00:26:56,072 --> 00:26:59,367 Vad är poängen med att leta efter dem? 424 00:27:00,827 --> 00:27:02,620 Ursäkta mig, sir. 425 00:27:03,288 --> 00:27:04,289 Ja, vad är det? 426 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 Desertörer… 427 00:27:09,711 --> 00:27:11,880 …får inte använda sina ID-kort, eller hur? 428 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Va? 429 00:27:14,299 --> 00:27:16,217 Om de inte är till hans flickvän 430 00:27:17,052 --> 00:27:20,096 jobbar han kanske som servitör på en värdinnebar. 431 00:27:21,681 --> 00:27:25,685 Vissa kunder ber servitörerna köpa blommor så att de kan ge dem till en värdinna. 432 00:27:27,437 --> 00:27:29,773 Alla kan jobba på värdinnebarer. Till och med en desertör… 433 00:27:29,856 --> 00:27:31,274 Din jävla idiot. 434 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 Vem sa att du fick titta på dem? 435 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 -Förlåt, sir. -Ut. 436 00:27:39,699 --> 00:27:40,867 Honnör. 437 00:28:15,360 --> 00:28:17,153 Du vet väl vad jag är ansvarig för? 438 00:28:17,237 --> 00:28:19,030 Tack. Ja, sir. 439 00:28:19,114 --> 00:28:20,323 Vad är jag ansvarig för? 440 00:28:21,282 --> 00:28:22,909 Du har hand om desertörerna, sir. 441 00:28:24,577 --> 00:28:26,454 Han gör mig förbannad. 442 00:28:26,538 --> 00:28:27,956 Seriöst. Vad är det med honom? 443 00:28:28,039 --> 00:28:29,749 Han pratar med sergeant Park. 444 00:28:30,583 --> 00:28:32,252 Vem vet? Han kanske vill ha en ny D.P. 445 00:28:32,335 --> 00:28:33,878 Är det ens möjligt? 446 00:28:35,922 --> 00:28:37,882 Håll käften och dra upp ogräset 447 00:28:37,966 --> 00:28:39,843 innan jag drar upp ditt hår. 448 00:28:41,344 --> 00:28:43,221 Jag ska gå rakt på sak. 449 00:28:43,304 --> 00:28:44,723 Du hade rätt igår. 450 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Han var servitör. 451 00:28:47,600 --> 00:28:49,269 Verkligen, sir? 452 00:28:50,311 --> 00:28:52,063 Vill du bli D.P.-soldat? 453 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Ursäkta, sir? 454 00:28:53,857 --> 00:28:55,525 Jag vet att du hörde mig, din idiot. 455 00:28:56,443 --> 00:28:57,360 Vill du inte? 456 00:28:58,445 --> 00:28:59,362 Det är inte det, sir. 457 00:29:01,156 --> 00:29:05,076 Gruppchefen läggs in på militärsjukhuset. 458 00:29:07,620 --> 00:29:10,790 Men vi vet var desertören är, så vi behöver nån där. 459 00:29:12,584 --> 00:29:16,087 D.P.-soldater jobbar i par, så vi har en ledig tjänst. 460 00:29:16,755 --> 00:29:17,714 Förstår du? 461 00:29:19,048 --> 00:29:20,091 Ja, sir. 462 00:29:22,594 --> 00:29:23,678 Är du med eller inte? 463 00:29:27,015 --> 00:29:28,725 Jag kan försöka, sir. 464 00:29:28,808 --> 00:29:30,810 Du gör det eller inte. Det är ingen rättegång. 465 00:29:36,107 --> 00:29:38,067 Vad tittar den jäveln på? 466 00:29:44,991 --> 00:29:46,326 Jag gör det, sir. 467 00:29:48,077 --> 00:29:48,912 Bra. 468 00:29:52,665 --> 00:29:55,668 När du tar emot cigaretter gör du det med två händer, din idiot. 469 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 Klä dig som du vill och möt mig utanför. 470 00:30:04,010 --> 00:30:05,470 -Honnör. -Honnör. 471 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 Har du kontakter? 472 00:30:09,557 --> 00:30:11,518 Menige An Jun-ho. Nej, sir. 473 00:30:12,060 --> 00:30:14,062 Sög du av honom eller nåt? 474 00:30:14,145 --> 00:30:15,438 Nej, sir. 475 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 Jösses, vilken tur du har. 476 00:30:19,609 --> 00:30:21,736 Det var så länge sen jag var ute! 477 00:30:35,542 --> 00:30:36,668 Det är Nike. 478 00:30:37,919 --> 00:30:40,421 Hej, Sung-woo. Det var ett tag sen du åkte. 479 00:30:42,507 --> 00:30:45,176 Korpral Park Sung-woo anmäler sig till tjänst med en till soldat, sir. 480 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 Vem är du? 481 00:30:46,594 --> 00:30:49,013 Menige An Jun-ho. 482 00:30:49,097 --> 00:30:50,473 Han vikarierar för korpral Han Ho-yeol. 483 00:30:52,267 --> 00:30:54,477 -Kom hit nån gång! -Honnör. 484 00:30:55,186 --> 00:30:56,187 Ha så kul där ute. 485 00:30:56,771 --> 00:30:58,231 -Honnör. -Honnör. 486 00:30:59,357 --> 00:31:00,608 Honnör. 487 00:31:09,075 --> 00:31:10,994 Informationen om Shin Woo-suk, desertören. 488 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 Han fick stryk för att han glömde texten till militärsångerna. 489 00:31:13,705 --> 00:31:17,834 Han kopplade upp sig till en sökmotor från ett motell i Gangnam. 490 00:31:17,917 --> 00:31:21,713 Ja, så klart det var Gangnam. Bästa stället för dig att strula. 491 00:31:21,796 --> 00:31:25,425 Han gömmer sig nog där, så ta hit honom direkt. 492 00:31:25,508 --> 00:31:26,676 Ja, sir. 493 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 Varför svarar du inte? 494 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 Ja, sir. 495 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 Lycka till där ute. 496 00:31:38,187 --> 00:31:39,647 Skynda dig och ta den. 497 00:31:43,902 --> 00:31:46,696 Du behöver bara hämta tillbaka honom. Det är inte svårt. 498 00:31:51,117 --> 00:31:58,124 GANGWON EXPRESS 499 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 Vi äter först. 500 00:32:04,422 --> 00:32:06,257 Ska vi inte åka direkt till motellet? 501 00:32:06,341 --> 00:32:07,592 Är du galen? 502 00:32:07,675 --> 00:32:10,303 Vi kom inte hela vägen hit för att åka tillbaka direkt. 503 00:32:10,386 --> 00:32:13,514 -Men vi måste ju… -Oroa dig inte, okej? 504 00:32:14,307 --> 00:32:16,935 Vi är de enda som letar efter honom. 505 00:32:17,727 --> 00:32:19,687 -Tänk om han rymmer… -Jösses, allvarligt. 506 00:32:20,605 --> 00:32:22,190 Då vore det ännu bättre. 507 00:32:23,858 --> 00:32:26,861 Då får vi en chans till att komma ut och fånga honom. 508 00:32:27,737 --> 00:32:29,572 Vi tar det lugnt, okej? 509 00:32:34,035 --> 00:32:36,996 DESERTÖRINFORMATION VÄNLIGEN KONTROLLERA 510 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 Jösses, du vet verkligen inte hur man passar in. 511 00:32:43,127 --> 00:32:44,796 Det är okej, din idiot. 512 00:32:46,798 --> 00:32:49,717 Njut av din jävla drink 513 00:32:49,801 --> 00:32:51,636 och ha lite kul. 514 00:32:53,596 --> 00:32:55,640 Sen kan vi ta honom. 515 00:33:00,269 --> 00:33:01,521 Botten upp. 516 00:33:05,274 --> 00:33:06,317 Drick det. 517 00:33:16,786 --> 00:33:18,705 Har du samlat ihop nåt folk? 518 00:33:20,248 --> 00:33:21,541 Vad fan? 519 00:33:22,083 --> 00:33:24,627 Har inte din flickvän andra tjejkompisar? 520 00:33:26,254 --> 00:33:28,214 De får inte veta att vi är från armén! 521 00:33:39,642 --> 00:33:41,269 Du, Jun-ho. 522 00:33:41,352 --> 00:33:42,687 Menige An Jun… 523 00:33:44,063 --> 00:33:46,107 Jösses, gör det inte uppenbart, din idiot. 524 00:33:48,026 --> 00:33:48,860 Jun-ho. 525 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 Hör på det här. 526 00:33:53,448 --> 00:33:58,202 Idioten har utländsk nationalitet, så han behövde inte gå med i armén. 527 00:33:58,995 --> 00:34:03,166 Den här idioten jobbar i försvarsindustrin i ett företag som hans pappa driver. 528 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 Den här snorvalpens svåger är läkare. 529 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 Han undvek armén genom att låtsas vara handikappad. 530 00:34:09,255 --> 00:34:13,760 De jävlarna borde alla sitta i fängelse. 531 00:34:15,386 --> 00:34:16,304 Hör du. 532 00:34:17,138 --> 00:34:19,599 Förstår du varför jag är upprörd? 533 00:34:21,434 --> 00:34:22,810 Min far 534 00:34:23,394 --> 00:34:26,898 ville bli kommunchef en gång till. 535 00:34:28,858 --> 00:34:30,985 Och det är därför 536 00:34:31,069 --> 00:34:36,699 jag snällt gör min militärplikt. 537 00:34:36,783 --> 00:34:37,909 Fattar du? 538 00:34:37,992 --> 00:34:38,951 Ja, sir. 539 00:34:39,035 --> 00:34:41,829 Jag är så trött på den berättelsen. Kan du sluta? 540 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 Vad fan? 541 00:34:48,503 --> 00:34:49,670 Helvete. 542 00:34:50,671 --> 00:34:52,632 Jag skojar bara. 543 00:34:53,508 --> 00:34:55,009 -Jag skojar. Förlåt. -Jösses. 544 00:34:55,093 --> 00:34:56,552 Du skrämde mig. 545 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 Vi sjunger Psys "Gangnam Style". 546 00:34:59,347 --> 00:35:01,265 Jun-ho. 547 00:35:01,349 --> 00:35:02,975 Förlåt. 548 00:35:03,059 --> 00:35:04,560 -Förlåt, okej? -Ingen fara. 549 00:35:04,644 --> 00:35:05,686 Botten upp. 550 00:35:09,190 --> 00:35:11,025 -Låt höra! -Drick upp. 551 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 Den här skiten är så… 552 00:35:15,863 --> 00:35:19,951 -En flicka som är varm och mänsklig -Ge mig något mot baksmällan. 553 00:35:58,322 --> 00:35:59,532 Hallå? 554 00:36:02,535 --> 00:36:03,953 Jun-ho? 555 00:36:20,469 --> 00:36:21,721 Ursäkta mig. 556 00:36:23,848 --> 00:36:24,807 Ursäkta mig. 557 00:36:26,934 --> 00:36:28,811 Ursäkta, men får jag låna din tändare? 558 00:36:33,691 --> 00:36:34,650 Tack. 559 00:36:34,734 --> 00:36:36,777 Du kan behålla den. Jag har en till. 560 00:36:47,538 --> 00:36:49,040 Har du permis? 561 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 Ja, jag antar det. 562 00:36:59,300 --> 00:37:02,094 Okej. Ha det så kul. 563 00:37:02,178 --> 00:37:03,512 Okej. 564 00:37:17,443 --> 00:37:18,778 Helvete. 565 00:37:21,364 --> 00:37:25,451 Varför tar det sån tid? Kom tillbaka. 566 00:37:25,534 --> 00:37:27,203 Okej, sir. 567 00:37:31,082 --> 00:37:32,500 Helvete. 568 00:37:32,583 --> 00:37:35,002 Förbannat. 569 00:37:40,967 --> 00:37:46,472 -Vi rider -Vi rider 570 00:37:48,599 --> 00:37:53,020 -Vi rider -Vi rider 571 00:37:53,104 --> 00:37:56,607 -Vi rider -Vi rider 572 00:37:56,691 --> 00:37:58,109 Jun-ho. 573 00:38:03,864 --> 00:38:04,991 D.P.! 574 00:38:05,074 --> 00:38:07,994 Välkommen till "Dirty players"! 575 00:38:35,396 --> 00:38:37,857 Din mobil ringer hela tiden. 576 00:38:43,487 --> 00:38:45,781 MISSAT SAMTAL FÖRSTE SERGEANT PARK BEOM-GU 577 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 Jösses, jag kan inte tro det. 578 00:39:00,087 --> 00:39:01,339 Honnör. Menige An Jun… 579 00:39:01,422 --> 00:39:03,341 Din jävel! Var är du? 580 00:39:05,259 --> 00:39:06,177 Motellet… 581 00:39:06,260 --> 00:39:08,679 Nån dog medan du var upptagen med att dricka! 582 00:39:09,555 --> 00:39:10,431 Ursäkta, sir? 583 00:39:11,557 --> 00:39:14,018 Din jävel! Du behövde bara få tillbaka honom! 584 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 Var är ni nu? 585 00:39:19,982 --> 00:39:22,109 Var fan har ni varit? 586 00:39:28,699 --> 00:39:29,742 Tack. 587 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 Du kan behålla den. Jag har en till. 588 00:39:34,830 --> 00:39:36,207 Shin Woo-suk tog livet av sig. 589 00:39:37,375 --> 00:39:39,543 Han brände kolbriketter på sitt motellrum. 590 00:39:43,714 --> 00:39:46,550 Räddningstjänsten var till och med på platsen och ni… 591 00:40:00,398 --> 00:40:01,482 Ursäkta mig. 592 00:40:03,234 --> 00:40:05,152 Ursäkta, men får jag låna din tändare? 593 00:40:06,654 --> 00:40:08,948 Du kan behålla den. Jag har en till. 594 00:40:34,390 --> 00:40:36,142 PERSONALAKT SHIN WOO-SUK 595 00:40:36,225 --> 00:40:37,643 Har du permis? 596 00:40:38,185 --> 00:40:39,770 Ja, jag antar det. 597 00:40:40,980 --> 00:40:42,523 Ha det så kul. 598 00:40:43,649 --> 00:40:44,859 Okej. 599 00:40:59,457 --> 00:41:00,958 Din jävla idiot. 600 00:41:01,041 --> 00:41:03,502 Stå rakt, din idiot. 601 00:41:03,586 --> 00:41:04,962 Ser jag ut som ett skämt? 602 00:41:07,965 --> 00:41:09,800 Vad fan är det här? 603 00:41:09,884 --> 00:41:10,968 Låt honom vara. 604 00:41:11,719 --> 00:41:13,012 Skämtar du? 605 00:41:43,709 --> 00:41:44,835 Ja, det är… 606 00:41:48,214 --> 00:41:49,048 …min bror. 607 00:42:06,398 --> 00:42:07,399 Var är Woo-suk? 608 00:42:07,483 --> 00:42:09,443 Vi är så körda. 609 00:42:30,756 --> 00:42:32,299 Stackars Woo-Suk! 610 00:42:38,180 --> 00:42:39,473 Woo-suk! 611 00:42:45,354 --> 00:42:48,482 Stackars pojke! 612 00:42:50,985 --> 00:42:53,070 Jösses, min stackars Woo-suk! 613 00:42:58,909 --> 00:43:04,873 Woo-suk! 614 00:43:09,295 --> 00:43:10,921 Vad gjorde ni när han dog? 615 00:43:12,464 --> 00:43:14,550 Vi var verkligen på spaning. 616 00:43:16,176 --> 00:43:17,177 Och? 617 00:43:17,928 --> 00:43:20,097 Vi skulle samla information, men somnade… 618 00:43:21,515 --> 00:43:24,435 Samlade ni in information när ni kunde ha tagit honom direkt? 619 00:43:25,853 --> 00:43:27,605 Ska jag tro på det? 620 00:43:27,688 --> 00:43:29,565 Ja, sir. 621 00:43:29,648 --> 00:43:30,858 An Jun-ho. 622 00:43:31,650 --> 00:43:32,901 Berätta. 623 00:43:36,447 --> 00:43:39,325 -Ska du inte prata? -Jag tror att han är chockad. 624 00:43:39,408 --> 00:43:41,076 Han har varit tyst ett tag. 625 00:43:45,456 --> 00:43:46,332 Ta den här. 626 00:43:53,881 --> 00:43:55,758 BEVIS ANVÄNTS TILL SJÄLVMORD 627 00:43:55,841 --> 00:43:58,177 Det var ni som dödade honom. 628 00:44:00,012 --> 00:44:01,096 Hälsning. 629 00:44:04,183 --> 00:44:06,268 Fan, vi sitter i skiten. 630 00:44:07,227 --> 00:44:10,147 Berätta inte för nån om igår kväll. Vi hamnar i mer trubbel. 631 00:44:11,940 --> 00:44:13,525 Vi går in. 632 00:44:17,655 --> 00:44:18,989 Hörde du mig inte? 633 00:44:21,825 --> 00:44:23,285 Kom, sa jag. 634 00:44:31,752 --> 00:44:33,337 Har du tappat förståndet? 635 00:44:35,130 --> 00:44:36,340 Kom hit. 636 00:44:37,800 --> 00:44:38,634 Hör du. 637 00:44:42,054 --> 00:44:43,389 Vad gör du? 638 00:44:44,473 --> 00:44:45,849 Nån dog. 639 00:44:47,017 --> 00:44:48,310 Vill du också dö? 640 00:44:49,895 --> 00:44:51,146 MILITÄRSJUKHUS 641 00:45:02,783 --> 00:45:04,660 Nån dog. 642 00:45:05,494 --> 00:45:08,205 Nån dog precis, din idiot. 643 00:45:11,458 --> 00:45:12,543 Han dog. 644 00:45:14,336 --> 00:45:15,421 Din jävel. 645 00:45:19,258 --> 00:45:20,175 Någon… 646 00:45:21,760 --> 00:45:22,719 …dog. 647 00:45:23,345 --> 00:45:25,431 Någon dog. 648 00:45:25,514 --> 00:45:26,765 Din jävel. 649 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 -Din jävla… -An Jun-ho, vad gör du? 650 00:45:28,559 --> 00:45:29,726 Släpp honom! 651 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 Fan. 652 00:45:31,812 --> 00:45:33,522 Släpp mig, era jävlar! 653 00:45:34,565 --> 00:45:36,400 -Din jävel! -Ta dig samman! 654 00:45:36,483 --> 00:45:37,568 Din jävel! 655 00:45:37,651 --> 00:45:38,986 -An Jun-ho! -Släpp mig! 656 00:45:39,069 --> 00:45:41,780 -Jun-ho, vad gör du, din idiot? -Jävla svin! 657 00:45:41,864 --> 00:45:44,324 -Din jävel. -Släpp honom, din idiot! 658 00:45:44,408 --> 00:45:46,076 -Din jävel! -Släpp honom! 659 00:45:52,166 --> 00:45:55,752 GÄSTFRAMTRÄDANDE AV KO KYOUNG-PYO 660 00:45:55,836 --> 00:45:59,214 GÄSTFRAMTRÄDANDE AV LEE SUL 661 00:48:44,129 --> 00:48:49,134 Undertexter: Camilla Holm