1 00:00:08,049 --> 00:00:09,426 OGNI INDIVIDUO DI SESSO MASCHILE 2 00:00:09,509 --> 00:00:11,010 ADEMPIE FEDELMENTE ALLA LEVA OBBLIGATORIA, 3 00:00:11,094 --> 00:00:14,014 COME INDICATO DALLA COSTITUZIONE DELLA REPUBBLICA DI COREA 4 00:00:14,097 --> 00:00:17,684 E DALL'ARTICOLO 3 DELLA LEGGE SUL SERVIZIO MILITARE 5 00:00:18,768 --> 00:00:19,728 An Jun-ho. 6 00:00:19,811 --> 00:00:21,938 Soldato An Jun-ho, signore. 7 00:00:22,522 --> 00:00:23,440 I nuovi di ottobre? 8 00:00:23,523 --> 00:00:26,693 I soldati Hwang Yeong-du e Lee Hyo-sang, classe 1041. 9 00:00:28,027 --> 00:00:29,112 E la classe 1038? 10 00:00:30,196 --> 00:00:31,239 Arrivati ad agosto… 11 00:00:31,322 --> 00:00:34,242 Soldato An Jun-ho, signore. 12 00:00:34,325 --> 00:00:37,412 Fottuto bastardo. Non mi piace il tuo atteggiamento. 13 00:00:37,495 --> 00:00:38,371 In posizione. 14 00:00:38,455 --> 00:00:39,289 Sissignore! 15 00:00:44,502 --> 00:00:47,213 - Ti fa incazzare? - Soldato An Jun-ho, signore. 16 00:00:47,297 --> 00:00:50,925 - Allora? - Soldato An Jun-ho, signore. 17 00:00:51,009 --> 00:00:52,927 Che c'è? Vuoi metterti contro di me? 18 00:00:53,595 --> 00:00:54,512 Nossignore. 19 00:00:56,181 --> 00:00:57,390 Basta cazzate! 20 00:00:59,517 --> 00:01:04,689 1 GIORNO ALLA LEVA 21 00:01:13,698 --> 00:01:15,075 Sono 29.500 won. 22 00:01:17,827 --> 00:01:18,995 Buon appetito. 23 00:01:28,046 --> 00:01:29,047 Mi scusi. 24 00:01:29,964 --> 00:01:30,924 Sì? 25 00:01:31,007 --> 00:01:32,592 E il resto? 26 00:01:33,593 --> 00:01:36,554 So che sono solo 500 won, ma non dovrebbe imbrogliare un bambino. 27 00:01:36,638 --> 00:01:37,680 Gliel'ho dato. 28 00:01:38,807 --> 00:01:40,975 Sta dicendo che mio figlio mente? 29 00:01:41,059 --> 00:01:42,560 Dai, lascia perdere. 30 00:01:42,644 --> 00:01:44,145 Ma sta mentendo. 31 00:01:44,229 --> 00:01:46,231 Ok, ho capito. Può andare. 32 00:01:46,314 --> 00:01:47,941 Andiamo. Entra. 33 00:02:17,512 --> 00:02:18,721 Non ho mentito. 34 00:02:22,016 --> 00:02:25,687 …nel rispetto dei commilitoni, formeremo un esercito 35 00:02:25,770 --> 00:02:28,231 in cui garantiremo i diritti umani. 36 00:02:28,314 --> 00:02:30,775 - Gli investigatori sospettano - Mi dispiace tanto. 37 00:02:30,859 --> 00:02:32,986 che la morte del soldato Kim… 38 00:02:33,069 --> 00:02:34,070 Sì. 39 00:02:35,071 --> 00:02:37,365 Sì, certo. Ha perfettamente ragione. 40 00:02:37,448 --> 00:02:40,785 - Ehi, sei tornato. - Avrei dovuto formare meglio lo staff. 41 00:02:41,494 --> 00:02:44,038 Mi dispiace tanto. Non so cosa dire. 42 00:02:46,207 --> 00:02:47,876 Sì. 43 00:02:47,959 --> 00:02:50,962 Grazie. Arrivederci. 44 00:02:57,302 --> 00:02:58,177 Ehi! 45 00:02:59,679 --> 00:03:02,015 Che diavolo hai combinato alla consegna? 46 00:03:02,640 --> 00:03:03,808 Non ho fatto niente. 47 00:03:03,892 --> 00:03:05,894 Che razza di stronzo. 48 00:03:07,395 --> 00:03:09,522 Sei solo un maleducato. 49 00:03:09,606 --> 00:03:12,191 Ehi, sei licenziato. 50 00:03:12,275 --> 00:03:15,361 - Non presentarti domani. - Tanto domani non potrò venire. 51 00:03:15,445 --> 00:03:17,655 Dammi gli arretrati e ciò che mi devi per oggi. 52 00:03:17,739 --> 00:03:19,115 Brutto idiota. 53 00:03:20,325 --> 00:03:22,243 Ti pago la prossima settimana. 54 00:03:22,327 --> 00:03:24,037 L'hai detto anche una settimana fa. 55 00:03:24,120 --> 00:03:25,455 Ora, capisco. 56 00:03:25,538 --> 00:03:28,666 Per questo hai preso il resto? 57 00:03:29,709 --> 00:03:32,921 Non dovrei assumere gente che non è stata ben educata. 58 00:03:34,422 --> 00:03:36,299 Cos'hai da guardare, disgraziato? 59 00:03:36,382 --> 00:03:38,301 Ho detto che sei licenziato. 60 00:03:45,642 --> 00:03:46,976 Che idiota. 61 00:03:49,896 --> 00:03:52,023 Che stai facendo? Scendi! Delinquente! 62 00:03:53,107 --> 00:03:54,901 Ehi, idiota! Ehi! 63 00:03:54,984 --> 00:03:56,611 Ladro bastardo! 64 00:03:56,694 --> 00:03:58,488 Se ti prendo, ti ammazzo! 65 00:04:38,403 --> 00:04:39,904 Sei un pazzo! 66 00:04:40,488 --> 00:04:42,949 Vuoi finire in prigione? Ti denuncerò alla… 67 00:04:43,032 --> 00:04:44,534 Fa' come ti pare. 68 00:04:44,617 --> 00:04:47,704 Io ti denuncio per sfruttamento e per non avermi pagato. 69 00:04:47,787 --> 00:04:50,373 - Cosa? Cos'hai detto? - Ora riattacco. Sono in ritardo. 70 00:04:50,456 --> 00:04:51,582 Ehi! 71 00:04:52,834 --> 00:04:53,751 Mi scusi. 72 00:04:54,419 --> 00:04:56,296 Il motorino è in buone condizioni. 73 00:04:57,422 --> 00:04:58,715 Le giro subito il denaro. 74 00:04:59,549 --> 00:05:00,967 Sì, grazie. 75 00:05:01,050 --> 00:05:03,011 HO FATTO UN BONIFICO A MAMMA, 76 00:05:03,094 --> 00:05:05,930 NON MI SERVONO, DILLE DI USARLI 77 00:05:06,014 --> 00:05:08,182 NON FAR BERE PAPÀ MENTRE SONO VIA 78 00:05:14,439 --> 00:05:17,191 - A breve avrà luogo la cerimonia - Prego, entrate. 79 00:05:17,275 --> 00:05:19,861 - della 103ª divisione del 2014. - Entrate. 80 00:05:20,445 --> 00:05:22,447 - La cerimonia di arruolamento - Di qua. 81 00:05:22,530 --> 00:05:24,532 si terrà nell'atrio principale. 82 00:05:25,325 --> 00:05:27,243 Invito le reclute a farsi avanti. 83 00:05:29,537 --> 00:05:31,497 In linea con la persona davanti a voi. 84 00:05:31,581 --> 00:05:32,874 Allungate le braccia. 85 00:05:35,043 --> 00:05:37,045 Attenti! 86 00:05:39,756 --> 00:05:41,799 Saluto alla bandiera! 87 00:05:45,344 --> 00:05:46,929 Giratevi! 88 00:05:49,724 --> 00:05:51,934 Salutate i vostri genitori! 89 00:05:52,018 --> 00:05:53,728 - Saluto! - Saluto! 90 00:05:53,811 --> 00:05:56,981 La cerimonia di arruolamento è terminata. 91 00:05:57,732 --> 00:06:02,945 Dato il maltempo, invito tutti i familiari ad essere prudenti, tornando a casa. 92 00:06:03,029 --> 00:06:07,742 Genitori, vi prego, non preoccupatevi dei vostri figli. 93 00:06:07,825 --> 00:06:10,912 Sono diventati membri dell'esercito coreano con orgoglio. 94 00:06:10,995 --> 00:06:14,040 Prometto che li faremo diventare uomini forti, 95 00:06:14,123 --> 00:06:15,833 di modo che… 96 00:06:15,917 --> 00:06:17,794 Aspettate il vostro turno. 97 00:06:17,877 --> 00:06:18,711 MAMMA 98 00:06:18,795 --> 00:06:21,005 Aspettate il vostro turno. 99 00:06:21,631 --> 00:06:23,257 Lee Jae-chang! 100 00:06:24,300 --> 00:06:26,761 Aspetterò il tuo congedo! 101 00:06:26,844 --> 00:06:31,015 Finisci il servizio militare e rendimi orgogliosa. 102 00:06:31,599 --> 00:06:32,809 Seon-hwa! 103 00:06:36,604 --> 00:06:39,148 Che razza di stronzo. 104 00:06:45,029 --> 00:06:47,990 Che stai facendo? C'è qualche problema? 105 00:06:51,452 --> 00:06:53,287 Non ce la faccio più. 106 00:06:54,288 --> 00:06:57,041 Voialtri, siete stanchi? 107 00:06:59,627 --> 00:07:01,420 Datevi un contegno. 108 00:07:02,964 --> 00:07:06,300 A partire da oggi, siete dei soldati. 109 00:07:06,384 --> 00:07:10,888 Se vi serve più di un minuto per cambiarvi significa che siete dei civili. 110 00:07:10,972 --> 00:07:13,015 Un soldato è diverso. Siete d'accordo? 111 00:07:13,099 --> 00:07:14,600 - Scusi! - Scusi! 112 00:07:14,684 --> 00:07:15,810 Come vanno le cose? 113 00:07:16,602 --> 00:07:18,479 - Saluto. - Saluto. 114 00:07:19,522 --> 00:07:20,815 Tutti in piedi. 115 00:07:23,651 --> 00:07:25,820 Non siete ancora dei soldati. 116 00:07:26,529 --> 00:07:28,072 Significa che siete dei civili? 117 00:07:28,948 --> 00:07:30,658 Ovviamente no. 118 00:07:30,741 --> 00:07:31,909 Allora cosa siete? 119 00:07:32,618 --> 00:07:35,121 Siete solo delle nuove reclute. 120 00:07:37,123 --> 00:07:40,668 Vi allenerete per cinque settimane, fino all'assegnazione delle unità. 121 00:07:41,919 --> 00:07:43,713 Fino ad allora, non serve pensare. 122 00:07:45,089 --> 00:07:48,259 Dovete solo farvi il culo durante gli allenamenti. 123 00:07:48,342 --> 00:07:49,552 - Sissignore! - Sissignore! 124 00:07:49,635 --> 00:07:51,345 Non vi sento! Avete capito? 125 00:07:51,429 --> 00:07:52,847 - Sissignore! - Sissignore! 126 00:07:52,930 --> 00:07:56,684 - Allenati come se fossi in battaglia! - Allenati come se fossi in battaglia! 127 00:07:56,767 --> 00:08:00,730 - Soldati, marsch! - Allenati come se fossi in battaglia! 128 00:08:00,813 --> 00:08:03,399 - Accidenti, come fai? - Tre minuti all'appello. 129 00:08:04,108 --> 00:08:07,445 Reclute. Volete starci tutta la notte a piegare le coperte? 130 00:08:07,528 --> 00:08:09,197 Datevi una svegliata! 131 00:08:09,280 --> 00:08:13,201 - Allenati come se fossi in battaglia! - Allenati come se fossi in battaglia! 132 00:08:14,160 --> 00:08:15,495 - Prendi il fucile! - Uno! 133 00:08:15,578 --> 00:08:17,288 Chi ti ha detto di farlo cadere? 134 00:08:17,371 --> 00:08:19,415 Al palo e tornate per ordine di arrivo! 135 00:08:20,082 --> 00:08:26,005 - Allenati come se fossi in battaglia! - Allenati come se fossi in battaglia! 136 00:08:26,088 --> 00:08:28,591 Il pasto finisce tra tre minuti! 137 00:08:29,425 --> 00:08:31,344 Toglietevi le maschere! 138 00:08:32,553 --> 00:08:35,681 "Ce la farò!" 139 00:08:35,765 --> 00:08:37,642 Non fateli uscire! 140 00:08:37,725 --> 00:08:39,185 Vi avevo detto di non respirare. 141 00:08:39,268 --> 00:08:41,562 È difficile non respirare per tre secondi? Uno. 142 00:08:41,646 --> 00:08:43,022 - Noi siamo… - Noi siamo… 143 00:08:43,105 --> 00:08:43,940 Due. 144 00:08:44,023 --> 00:08:45,107 - uno! - uno! 145 00:08:45,191 --> 00:08:46,025 Uno. 146 00:08:46,108 --> 00:08:47,235 - Noi siamo… - Noi siamo… 147 00:08:47,318 --> 00:08:49,946 Il pasto finisce tra un minuto! 148 00:08:50,029 --> 00:08:52,240 Concentrati. Ci siete quasi. 149 00:08:52,323 --> 00:08:55,243 Ripetete dopo di me. "Ce la farò." 150 00:08:55,326 --> 00:08:56,911 - Ce la farò! - Ce la farò! 151 00:08:56,994 --> 00:08:57,995 Non vi sento! 152 00:08:58,079 --> 00:08:59,247 - Ce la farò! - Ce la farò! 153 00:08:59,330 --> 00:09:00,164 Ancora una volta! 154 00:09:00,248 --> 00:09:01,791 - Ce la farò! - Ce la farò! 155 00:09:02,583 --> 00:09:04,627 Il pasto finisce tra 30 secondi! 156 00:09:06,379 --> 00:09:07,755 Il pasto è terminato! 157 00:09:09,840 --> 00:09:13,094 Guardate davanti e pensate ai vostri genitori. 158 00:09:13,177 --> 00:09:15,221 Dite che vi mancano! Fuoco! 159 00:09:15,304 --> 00:09:20,685 - Mi mancate! - Mi mancate! 160 00:09:27,441 --> 00:09:28,651 La sai una cosa? 161 00:09:31,654 --> 00:09:35,199 La maggior parte della gente muore guardando il soffitto. 162 00:09:38,953 --> 00:09:41,455 Incredibile, marcirò qui per altri due anni. 163 00:09:44,041 --> 00:09:45,751 Mi manca il cibo di casa. 164 00:09:46,961 --> 00:09:48,379 Mi manca mia madre. 165 00:09:51,924 --> 00:09:54,051 AN JUN-HO ESERCITO DELLA REPUBBLICA DI COREA 166 00:09:54,135 --> 00:09:59,056 Prima che veniate assegnati alle unità, sceglieremo degli specialisti militari. 167 00:09:59,140 --> 00:10:00,683 - Sissignore! - Sissignore! 168 00:10:01,892 --> 00:10:04,854 Alzate la mano se avete studiato gli animali all'università. 169 00:10:05,896 --> 00:10:08,274 Alzate la mano se avete lavorato da un veterinario. 170 00:10:09,275 --> 00:10:11,611 Alzate la mano se avete lavorato in uno zoo. 171 00:10:11,694 --> 00:10:13,237 Recluta numero 285, signore! 172 00:10:13,321 --> 00:10:15,531 Era un lavoro part-time, signore. Va bene? 173 00:10:15,615 --> 00:10:16,699 Dove? 174 00:10:16,782 --> 00:10:18,618 Aqua Planet a Everland, signore. 175 00:10:18,701 --> 00:10:20,119 Ma lì ci sono i pesci. 176 00:10:20,202 --> 00:10:21,829 Recluta numero 271, signore! 177 00:10:21,912 --> 00:10:25,583 Gestivo un autoscontro a Honeyland e c'era qualche animale, signore. 178 00:10:25,666 --> 00:10:26,876 Che tipo di animali? 179 00:10:27,627 --> 00:10:28,461 Conigli, signore. 180 00:10:28,544 --> 00:10:30,254 Lavorerete con cani dell'esercito. 181 00:10:30,338 --> 00:10:32,757 Ora alzate la mano se siete più alti di 175 cm. 182 00:10:32,840 --> 00:10:34,800 Recluta numero 284, signore! 183 00:10:35,426 --> 00:10:37,261 Chi ha alzato la mano, un passo avanti. 184 00:10:38,721 --> 00:10:41,349 Farete parte della polizia militare. Ricordatevelo. 185 00:10:41,432 --> 00:10:42,308 Andiamo avanti. 186 00:10:43,017 --> 00:10:43,893 Signore. 187 00:10:43,976 --> 00:10:44,935 Sì? 188 00:10:46,354 --> 00:10:48,272 Non è dura la polizia militare? 189 00:10:58,574 --> 00:11:01,535 Pensi di essere entrato nei boy-scout? 190 00:11:02,328 --> 00:11:04,955 Certo che lo è. Pensavi sarebbe stato divertente? 191 00:11:06,290 --> 00:11:08,000 Che branco di smidollati. 192 00:11:08,084 --> 00:11:09,835 Riposo in avanti! Tutti quanti! 193 00:11:09,919 --> 00:11:10,836 Dannazione. 194 00:11:12,797 --> 00:11:15,091 UNA SERIE NETFLIX 195 00:12:07,476 --> 00:12:10,771 Quando ci siamo uniti alla squadra speciale 196 00:12:10,855 --> 00:12:14,191 Il mio cuore batteva forte 197 00:12:14,275 --> 00:12:15,109 Più forte! 198 00:12:15,192 --> 00:12:17,194 Durante l'addestramento aereo 199 00:12:18,028 --> 00:12:18,863 Pensavo di essere… 200 00:12:18,946 --> 00:12:20,739 Uno! La polizia militare, 201 00:12:20,823 --> 00:12:23,826 dà valore all'onore e condanna l'ingiustizia! 202 00:12:23,909 --> 00:12:26,287 Due! La polizia militare dev'essere d'esempio, 203 00:12:26,370 --> 00:12:28,831 e svolgere il proprio dovere. 204 00:12:28,914 --> 00:12:31,584 Tre! Faremo il nostro servizio 205 00:12:31,667 --> 00:12:34,462 e proteggeremo i diritti dei soldati! 206 00:12:34,545 --> 00:12:37,006 Quattro! Assumeremo un ruolo guida 207 00:12:37,089 --> 00:12:39,592 e saremo al servizio del popolo! 208 00:12:47,057 --> 00:12:49,852 Siete soldati, cazzo. 209 00:12:52,062 --> 00:12:53,814 Cho Suk-bong, in piedi. 210 00:12:54,440 --> 00:12:56,233 Soldato Cho Suk-bong, signore. 211 00:12:57,276 --> 00:13:01,906 Ora sei un soldato scelto. Dovresti educare i più giovani a dovere. 212 00:13:01,989 --> 00:13:03,574 Ha ragione, signore. Mi dispiace. 213 00:13:04,158 --> 00:13:05,576 - In posizione. - Sissignore! 214 00:13:09,872 --> 00:13:11,916 Invece di educare i più giovani, 215 00:13:12,917 --> 00:13:16,587 ti nascondi e leggi roba del genere. 216 00:13:17,630 --> 00:13:22,009 Ecco perché le reclute non memorizzano i numeri di classe di tutti. 217 00:13:22,092 --> 00:13:23,385 Mi dispiace, signore! 218 00:13:23,469 --> 00:13:25,804 - Ah sì? - Soldato Cho Suk-bong, signore. 219 00:13:25,888 --> 00:13:27,848 - Davvero? - Soldato Cho Suk-bong, signore. 220 00:13:28,807 --> 00:13:29,725 Soldato… 221 00:13:33,687 --> 00:13:34,897 Devi stare attento. 222 00:13:36,190 --> 00:13:37,858 - Fa male? - Nossignore! 223 00:13:38,567 --> 00:13:39,693 An Jun-ho. 224 00:13:39,777 --> 00:13:41,904 Soldato An Jun-ho. 225 00:13:43,030 --> 00:13:44,240 I nuovi di ottobre? 226 00:13:44,323 --> 00:13:47,159 I soldati Hwang Yeong-du e Lee Hyo-sang, classe 1041. 227 00:13:48,285 --> 00:13:49,537 E la classe 1038? 228 00:13:49,620 --> 00:13:50,913 Arrivati ad agosto… 229 00:13:50,996 --> 00:13:53,791 Soldato An Jun-ho, signore. 230 00:13:54,833 --> 00:13:58,045 Fottuto bastardo. Non mi piace il tuo atteggiamento. 231 00:13:58,128 --> 00:13:59,088 In posizione. 232 00:13:59,171 --> 00:14:00,172 Sissignore! 233 00:14:07,555 --> 00:14:10,558 - Ti fa incazzare? - Soldato An Jun-ho, signore. 234 00:14:10,641 --> 00:14:14,353 - Allora? - Soldato An Jun-ho, signore. 235 00:14:14,436 --> 00:14:16,397 Che c'è? Vuoi metterti contro di me? 236 00:14:17,398 --> 00:14:18,607 Nossignore. 237 00:14:19,692 --> 00:14:21,443 Basta cazzate! Stronzo! 238 00:14:22,319 --> 00:14:23,320 L'hai schivato? 239 00:14:25,739 --> 00:14:26,574 Attenzione. 240 00:14:27,408 --> 00:14:28,367 Attenzione. 241 00:14:29,785 --> 00:14:31,662 - Ehi. - Soldato An… 242 00:14:31,745 --> 00:14:33,789 - Ehi. - Soldato An Jun-ho, signore. 243 00:14:33,873 --> 00:14:36,208 - Ehi. - Soldato An Jun-ho, signore. 244 00:14:36,292 --> 00:14:38,252 Apri la bocca. Arriva la gelatina reale. 245 00:14:43,966 --> 00:14:45,217 Apri la bocca. 246 00:14:47,595 --> 00:14:52,433 Stendete le coperte al sole alle 17:00. 247 00:14:52,516 --> 00:14:56,896 - Te lo riservo per la prossima volta. - Stendete le coperte 248 00:14:56,979 --> 00:14:58,647 al sole alle 17:00. 249 00:15:12,620 --> 00:15:13,913 Saluto. 250 00:15:13,996 --> 00:15:15,456 Ehi, Jun-ho-kun. 251 00:15:16,248 --> 00:15:20,210 Soldato An Jun-ho a rapporto per la guardia al carcere, signore. 252 00:15:21,003 --> 00:15:21,879 Va bene così. 253 00:15:21,962 --> 00:15:23,297 E tu stai bene? 254 00:15:24,757 --> 00:15:25,841 Sto bene, signore. 255 00:15:26,508 --> 00:15:29,011 Le abbiamo creato qualche problema, signore. 256 00:15:29,887 --> 00:15:31,931 Ogni lezione porta dolore. 257 00:15:32,806 --> 00:15:34,141 Come, signore? 258 00:15:34,224 --> 00:15:37,144 Noi umani non otteniamo niente senza sacrificio. 259 00:15:38,562 --> 00:15:39,730 Sì. 260 00:15:41,649 --> 00:15:43,567 È una battuta del mio anime preferito. 261 00:15:44,693 --> 00:15:46,445 Siamo gentili con le reclute. 262 00:15:47,363 --> 00:15:48,530 Sì, signore. 263 00:16:12,054 --> 00:16:13,806 Le indecenze sono proibite. 264 00:16:17,226 --> 00:16:18,602 Dormi. 265 00:16:38,205 --> 00:16:39,623 Sei impazzita? 266 00:16:39,707 --> 00:16:41,834 Ti credi migliore di me? 267 00:16:43,669 --> 00:16:46,588 Ti credi migliore di me perché hai qualche soldo? 268 00:16:48,132 --> 00:16:49,550 Che diamine. 269 00:16:52,678 --> 00:16:53,512 Jun-ho. 270 00:16:54,805 --> 00:16:55,681 Mamma? 271 00:16:57,891 --> 00:16:59,685 Perché non mi aiuti? 272 00:17:03,397 --> 00:17:05,107 Plotone tre, buongiorno! 273 00:17:05,190 --> 00:17:07,776 - Plotone tre, buongiorno! - Plotone tre, buongiorno! 274 00:17:07,860 --> 00:17:10,487 - Plotone tre, buongiorno! - Plotone tre, buongiorno! 275 00:17:10,571 --> 00:17:12,740 Plotone tre, buongiorno! 276 00:17:15,701 --> 00:17:17,661 POLIZIA MILITARE 277 00:17:19,788 --> 00:17:20,706 Chi è stato? 278 00:17:22,374 --> 00:17:24,918 Chi ha preso la lozione 279 00:17:25,002 --> 00:17:27,129 dell'onorevole sergente Lee Jeong-su? 280 00:17:28,005 --> 00:17:30,049 Sono circondato da ladri? 281 00:17:30,841 --> 00:17:32,926 Un flacone di lozione non costa poi tanto. 282 00:17:35,304 --> 00:17:36,263 Lee Se-jun. 283 00:17:36,346 --> 00:17:38,724 Soldato Lee Se-jun! Non l'ho presa! 284 00:17:38,807 --> 00:17:40,100 Hwang Yeong-du. 285 00:17:41,018 --> 00:17:43,103 Soldato Hwang Yeong-du! Non l'ho presa! 286 00:17:44,063 --> 00:17:45,981 Perché tremi così? Ehi, sfigato! 287 00:17:46,065 --> 00:17:48,650 Soldato Cho Suk-bong! Non l'ho presa! 288 00:17:48,734 --> 00:17:53,197 Siete senza speranza. Quindi la lozione se n'è andata sulle sue gambe? 289 00:17:55,783 --> 00:17:57,367 Ehi, aprite gli armadietti. 290 00:18:01,288 --> 00:18:02,164 Jun-ho. 291 00:18:02,247 --> 00:18:03,999 Soldato An Jun-ho, signore. 292 00:18:04,083 --> 00:18:05,542 Sono lettere d'amore? 293 00:18:06,085 --> 00:18:07,669 Le manda mia madre, signore. 294 00:18:07,753 --> 00:18:09,254 Tutte quante? 295 00:18:09,338 --> 00:18:10,339 Sissignore. 296 00:18:10,422 --> 00:18:11,840 Non ne hai aperta nessuna. 297 00:18:14,635 --> 00:18:16,178 Jun-ho, sei un figlio ingrato. 298 00:18:20,599 --> 00:18:22,101 "Caro figlio mio, Jun-ho. 299 00:18:22,893 --> 00:18:23,894 Jun-ho. 300 00:18:23,977 --> 00:18:28,607 Ti scrivo di nuovo con preoccupazione. Spero che lì non sia troppo dura. 301 00:18:28,690 --> 00:18:32,152 Mangi e dormi bene? 302 00:18:32,236 --> 00:18:35,656 Mi dispiace non poter fare niente mentre sei lì. 303 00:18:36,365 --> 00:18:38,242 So che sei nell'esercito adesso, 304 00:18:38,325 --> 00:18:41,703 ma a volte me ne dimentico e cucino anghe per te." 305 00:18:42,454 --> 00:18:43,622 "Anghe?" 306 00:18:44,957 --> 00:18:47,126 Non dovrebbe essere "anche"? 307 00:18:47,835 --> 00:18:48,669 Comunque. 308 00:18:49,461 --> 00:18:53,382 "Ho avuto un aumento di 50.000 won al nuovo lavoro. 309 00:18:53,465 --> 00:18:57,302 Così, io e Su-jin possiamo mangiare pollo due volte al mese. 310 00:18:58,637 --> 00:19:01,640 Metterò da parte i soldi, così potrai mangiare quello che vuoi 311 00:19:01,723 --> 00:19:03,475 quando verrai a trovarci. 312 00:19:04,601 --> 00:19:05,936 Dalla tua cara mamma." 313 00:19:07,479 --> 00:19:09,398 È fottutamente toccante. 314 00:19:10,399 --> 00:19:12,568 Tua madre ha avuto un aumento di 50.000 won. 315 00:19:13,944 --> 00:19:14,987 Che cos'è? 316 00:19:16,321 --> 00:19:17,447 Sei un pezzente? 317 00:19:19,158 --> 00:19:20,576 Nossignore. 318 00:19:20,659 --> 00:19:21,493 Allora, cosa? 319 00:19:24,246 --> 00:19:25,414 Tua madre è una pezzente? 320 00:19:29,543 --> 00:19:30,752 Può smetterla, signore? 321 00:19:32,004 --> 00:19:33,172 Cosa? 322 00:19:41,430 --> 00:19:42,681 Portami un fucile. 323 00:19:45,017 --> 00:19:47,311 Sparerò a questo bastardo e diserterò l'esercito. 324 00:19:50,189 --> 00:19:52,524 Portamelo, stronzo! 325 00:19:53,775 --> 00:19:55,152 Saluto. 326 00:19:55,235 --> 00:19:57,196 Saluto, un cazzo. 327 00:19:57,279 --> 00:20:01,408 Perché non prendi il fucile e te ne vai in prigione da solo? 328 00:20:01,491 --> 00:20:04,036 Non posso rompermi il cazzo dietro ai disertori. 329 00:20:04,119 --> 00:20:05,787 - Signore, il fatto è… - Delinquenti. 330 00:20:05,871 --> 00:20:08,957 Andate a estirpare le erbacce, se vi annoiate! 331 00:20:09,041 --> 00:20:10,751 O scrollate la polvere dalle coperte. 332 00:20:13,462 --> 00:20:14,379 Muovetevi! 333 00:20:19,051 --> 00:20:20,719 Che razza di buoni a nulla. 334 00:20:22,763 --> 00:20:23,805 Ehi, recluta. 335 00:20:24,473 --> 00:20:26,433 Soldato An Jun-ho, signore. 336 00:20:26,516 --> 00:20:28,310 Non vieni al colloquio? 337 00:20:32,522 --> 00:20:33,732 Uomo duro! 338 00:20:33,815 --> 00:20:35,234 - Uomo duro! - Uomo duro! 339 00:20:35,317 --> 00:20:37,611 Uno, due, tre, quattro! 340 00:20:37,694 --> 00:20:40,155 - Ci sono tanti uomini duri - Ci sono tanti uomini duri 341 00:20:40,239 --> 00:20:41,198 Più forte! 342 00:20:49,414 --> 00:20:56,296 - Sono invincibile e amo con passione - Sono invincibile e amo con passione 343 00:21:01,260 --> 00:21:04,471 Saluto. Soldato An a rapporto alla divisione investigativa, signore. 344 00:21:04,554 --> 00:21:05,764 Ok, vieni a sederti. 345 00:21:10,811 --> 00:21:12,562 Va tutto bene qui? 346 00:21:12,646 --> 00:21:13,522 Sissignore. 347 00:21:13,605 --> 00:21:14,982 Stronzate. So che fa schifo. 348 00:21:15,065 --> 00:21:16,024 Nossignore. 349 00:21:16,108 --> 00:21:17,651 In famiglia c'è un comunista? 350 00:21:18,277 --> 00:21:19,111 Non so, signore. 351 00:21:19,194 --> 00:21:21,113 I tuoi amici del college fanno attivismo? 352 00:21:22,114 --> 00:21:23,407 Non lo frequento, signore. 353 00:21:26,201 --> 00:21:27,577 Facevi sport, quindi. 354 00:21:27,661 --> 00:21:28,954 Boxe? 355 00:21:29,037 --> 00:21:31,206 Non più, signore. 356 00:21:34,001 --> 00:21:36,253 Sei davvero impassibile, per essere così giovane. 357 00:21:38,338 --> 00:21:39,840 Il colore dei miei calzini? 358 00:21:42,259 --> 00:21:43,844 Grigi a quadretti, signore. 359 00:21:50,142 --> 00:21:51,393 Alzati. 360 00:22:01,987 --> 00:22:02,821 AVVISO DI PROMOZIONE 361 00:22:02,904 --> 00:22:04,031 Merda. 362 00:22:06,658 --> 00:22:07,701 Aspetta un attimo qui. 363 00:22:15,959 --> 00:22:16,793 Saluto. 364 00:22:18,086 --> 00:22:23,383 POLIZIA MILITARE UFFICIO DEL CAPITANO 365 00:22:23,467 --> 00:22:24,801 Avanti. 366 00:22:29,473 --> 00:22:30,390 Saluto. 367 00:22:30,474 --> 00:22:31,683 Ehi, sergente Park. 368 00:22:32,225 --> 00:22:33,685 Signore, per la promozione. 369 00:22:33,769 --> 00:22:35,645 Santo cielo. 370 00:22:36,938 --> 00:22:39,691 Volevo proprio parlarti di questo. 371 00:22:40,942 --> 00:22:42,694 È un peccato, vero? 372 00:22:43,862 --> 00:22:46,782 So che devo migliorare alcune cose, 373 00:22:46,865 --> 00:22:48,700 ma abbiamo lavorato bene. 374 00:22:48,784 --> 00:22:51,870 Sì, certo. Lo so. Sei abbastanza in gamba per essere 375 00:22:52,746 --> 00:22:54,372 più di un sergente maggiore. 376 00:22:55,040 --> 00:22:55,957 Allora perché? 377 00:22:56,041 --> 00:22:57,501 Perché questa pianta è moscia? 378 00:23:01,546 --> 00:23:04,257 Non ci pensare. Perché non andiamo a bere qualcosa? 379 00:23:59,187 --> 00:24:01,064 Stai pensando a un piano per disertare? 380 00:24:01,148 --> 00:24:02,482 Nossignore. 381 00:24:02,566 --> 00:24:04,025 Allora, perché non mi saluti? 382 00:24:04,651 --> 00:24:05,777 Saluto. 383 00:24:06,695 --> 00:24:09,281 A chi stai facendo il saluto? Sai chi sono? 384 00:24:09,364 --> 00:24:10,991 Caporale Park Sung-woo, signore. 385 00:24:11,074 --> 00:24:13,160 Ok, cosa faccio? 386 00:24:14,578 --> 00:24:16,121 Non è un soldato della D.P.? 387 00:24:16,204 --> 00:24:17,289 Cos'è, di preciso? 388 00:24:17,372 --> 00:24:19,833 Dei tizi coi capelli lunghi che vanno a zonzo? 389 00:24:21,168 --> 00:24:23,753 So che il vostro compito è prendere i disertori, signore. 390 00:24:24,588 --> 00:24:25,797 Una sorta di detective. 391 00:24:25,881 --> 00:24:26,756 No, idiota. 392 00:24:27,549 --> 00:24:29,176 Cosa significa D.P.? 393 00:24:30,719 --> 00:24:32,137 Mi spiace. Non lo so, signore. 394 00:24:38,894 --> 00:24:39,936 Non lo so neanch'io. 395 00:24:41,563 --> 00:24:44,649 Tutti ci chiamano "soldati D.P." 396 00:24:44,733 --> 00:24:46,234 Ma nessuno sa cosa significhi. 397 00:24:47,527 --> 00:24:49,529 Neanche Park Beom-gu lo sa. 398 00:24:49,613 --> 00:24:50,822 Non è buffo? 399 00:24:51,406 --> 00:24:52,699 Sì, lo è, signore. 400 00:24:53,617 --> 00:24:56,411 Cavolo, il tempo è perfetto per stare fuori. 401 00:24:57,621 --> 00:24:59,706 Se vuoi scappare, sbrigati. 402 00:24:59,789 --> 00:25:02,167 Non esco da un po', perché non ci sono disertori. 403 00:25:03,543 --> 00:25:06,463 Dovrei svuotarmi le palle. Merda. 404 00:25:10,425 --> 00:25:11,676 Ok? 405 00:25:11,760 --> 00:25:12,886 Sissignore. 406 00:25:16,056 --> 00:25:17,724 "Sissignore?" Brutto stronzo. 407 00:25:19,142 --> 00:25:21,228 Vuoi disertare l'esercito? 408 00:25:22,479 --> 00:25:24,064 Nossignore. Mi dispiace, signore. 409 00:25:28,068 --> 00:25:29,236 Scherzo. 410 00:25:31,738 --> 00:25:34,574 Era una battuta. Mi dispiace. 411 00:25:34,658 --> 00:25:37,494 Fatti una sigaretta. Viene da fuori. Buona giornata. 412 00:25:39,788 --> 00:25:40,747 Saluto. 413 00:25:40,830 --> 00:25:42,832 Di' a Beom-gu che sono passato. 414 00:26:09,359 --> 00:26:11,861 TELECAMERA GANGNAM ORE 3:30. FIORI, TORTA, COMPLETO, RAGAZZA? 415 00:26:11,945 --> 00:26:14,114 NIENTE SOLDI? SCOMPARSO? 416 00:26:29,129 --> 00:26:34,134 180° GIORNO DI DISERZIONE INCIDENTE? MORTO? 417 00:26:38,263 --> 00:26:39,431 Saluto. 418 00:26:40,682 --> 00:26:41,933 Sei ancora qui. 419 00:26:42,684 --> 00:26:44,019 Mi ha detto di aspettare. 420 00:26:46,104 --> 00:26:47,605 Sei stupido o furbo? 421 00:26:52,986 --> 00:26:53,945 Puoi andare. 422 00:26:54,029 --> 00:26:55,196 Sissignore. 423 00:26:56,072 --> 00:26:59,367 Che cazzo li cerchiamo a fare? 424 00:27:00,827 --> 00:27:02,620 Mi scusi, signore. 425 00:27:03,288 --> 00:27:04,289 Sì, che c'è? 426 00:27:07,334 --> 00:27:08,585 I disertori… 427 00:27:09,711 --> 00:27:11,880 non possono usare i documenti d'identità, vero? 428 00:27:12,797 --> 00:27:13,673 Cosa? 429 00:27:14,299 --> 00:27:16,217 Se non sono per la sua ragazza, 430 00:27:17,052 --> 00:27:20,096 forse fa il cameriere in un bar con le hostess. 431 00:27:21,681 --> 00:27:23,933 Certi clienti chiedono di comprare dei fiori, 432 00:27:24,017 --> 00:27:25,685 così possono darli alle hostess. 433 00:27:27,437 --> 00:27:29,773 Assumono tutti in quei bar. Anche un disertore. 434 00:27:29,856 --> 00:27:31,274 Razza di idiota. 435 00:27:32,609 --> 00:27:34,611 Chi ti ha detto che potevi sbriciare? 436 00:27:36,446 --> 00:27:38,239 - Mi dispiace, signore. - Vattene. 437 00:27:39,699 --> 00:27:40,867 Saluto. 438 00:28:15,360 --> 00:28:17,153 Sai di cosa mi occupo, no? 439 00:28:17,237 --> 00:28:19,030 Grazie. Sissignore. Sì. 440 00:28:19,114 --> 00:28:20,323 E di cosa mi occupo? 441 00:28:21,282 --> 00:28:22,909 Si occupa dei disertori, signore. 442 00:28:24,577 --> 00:28:26,454 Mi fa incazzare. 443 00:28:26,538 --> 00:28:27,956 Sul serio. A cosa mira? 444 00:28:28,039 --> 00:28:29,749 Sta parlando con il sergente Park. 445 00:28:30,583 --> 00:28:32,252 Chi lo sa? Forse vuole un nuovo D.P. 446 00:28:32,335 --> 00:28:33,878 È possibile? 447 00:28:35,922 --> 00:28:37,882 Chiudete la bocca e strappate le erbacce 448 00:28:37,966 --> 00:28:39,843 prima che vi strappi tutti i capelli. 449 00:28:41,344 --> 00:28:43,221 Sarò franco. 450 00:28:43,304 --> 00:28:44,723 Ieri, avevi ragione. 451 00:28:45,557 --> 00:28:46,808 Faceva il cameriere. 452 00:28:47,600 --> 00:28:49,269 Davvero, signore? 453 00:28:50,311 --> 00:28:52,063 Vuoi diventare un soldato della D.P.? 454 00:28:52,147 --> 00:28:53,273 Come, signore? 455 00:28:53,857 --> 00:28:55,525 So che mi hai sentito, idiota. 456 00:28:56,443 --> 00:28:57,360 Non t'interessa? 457 00:28:58,445 --> 00:28:59,362 Non è quello. 458 00:29:01,156 --> 00:29:05,076 Il caposquadra è ricoverato nell'ospedale delle forze armate. 459 00:29:07,620 --> 00:29:10,790 Ma abbiamo l'ubicazione del disertore. Dobbiamo mandarci qualcuno. 460 00:29:12,584 --> 00:29:16,087 I soldati della D.P. lavorano in coppia, abbiamo un posto vacante. 461 00:29:16,755 --> 00:29:17,714 Hai capito? 462 00:29:19,048 --> 00:29:20,091 Sissignore. 463 00:29:22,594 --> 00:29:23,678 Ci stai o no? 464 00:29:27,015 --> 00:29:28,725 Ci proverò, signore. 465 00:29:28,808 --> 00:29:30,810 O dentro, o fuori. Non c'è periodo di prova. 466 00:29:36,107 --> 00:29:38,067 Che cazzo ha da guardare quel coglione? 467 00:29:44,991 --> 00:29:46,326 Lo farò, signore. 468 00:29:48,077 --> 00:29:48,912 Bene. 469 00:29:52,665 --> 00:29:55,668 E quando accetti le sigarette, lo fai con due mani, idiota. 470 00:30:01,257 --> 00:30:03,134 Metti quello che vuoi e vediamoci fuori. 471 00:30:04,010 --> 00:30:05,470 - Saluto. - Saluto. 472 00:30:08,348 --> 00:30:09,474 Hai degli agganci? 473 00:30:09,557 --> 00:30:11,518 Soldato An Jun-ho, signore. Nossignore. 474 00:30:12,060 --> 00:30:14,062 Per caso gli hai succhiato il cazzo? 475 00:30:14,145 --> 00:30:15,438 Nossignore. 476 00:30:15,522 --> 00:30:18,483 Accidenti, che bastardo fortunato. 477 00:30:19,609 --> 00:30:21,736 Era una vita che non uscivo! 478 00:30:35,542 --> 00:30:36,668 Sono Nike. 479 00:30:37,919 --> 00:30:40,421 Ehi, Sung-woo. Era un po' che non uscivi. 480 00:30:42,507 --> 00:30:45,176 Caporale Park Sung-woo a rapporto con un altro soldato. 481 00:30:45,260 --> 00:30:46,511 Chi sei? 482 00:30:46,594 --> 00:30:49,013 Soldato An Jun-ho, signore. 483 00:30:49,097 --> 00:30:50,473 Sostituisce il caporale Han. 484 00:30:52,267 --> 00:30:54,477 - Ehi, muovetevi! - Saluto. 485 00:30:55,186 --> 00:30:56,187 Buon divertimento. 486 00:30:56,771 --> 00:30:58,231 - Saluto. - Saluto. 487 00:30:59,357 --> 00:31:00,608 Saluto. 488 00:31:09,075 --> 00:31:10,994 I dettagli su Shin Woo-suk, il disertore. 489 00:31:11,077 --> 00:31:13,079 Pestato per aver scordato un canto militare. 490 00:31:13,705 --> 00:31:17,834 Si è collegato a un motore di ricerca da un motel a Gangnam. 491 00:31:17,917 --> 00:31:21,713 Sì, doveva per forza essere Gangnam. È il posto migliore per divertirsi. 492 00:31:21,796 --> 00:31:25,425 È probabile che si nasconda lì, perciò riportatelo subito indietro. 493 00:31:25,508 --> 00:31:26,676 Sissignore. 494 00:31:28,136 --> 00:31:29,846 Perché non mi rispondi? 495 00:31:30,638 --> 00:31:31,681 Sissignore. 496 00:31:34,601 --> 00:31:35,810 Buona fortuna. 497 00:31:38,187 --> 00:31:39,647 Forza, prendilo. 498 00:31:43,902 --> 00:31:46,696 Dovete solo riportarlo qui. Non è difficile. 499 00:31:51,117 --> 00:31:58,124 GANGWON EXPRESS 500 00:32:02,170 --> 00:32:03,838 Prima mangiamo. 501 00:32:04,422 --> 00:32:06,257 Non dovremmo andare subito al motel? 502 00:32:06,341 --> 00:32:07,592 Sei pazzo? 503 00:32:07,675 --> 00:32:10,303 Non siamo venuti fin qui per tornare subito indietro. 504 00:32:10,386 --> 00:32:13,514 - Sì, ma dobbiamo… - Ehi, non preoccuparti, ok? 505 00:32:14,307 --> 00:32:16,935 Siamo gli unici al mondo che lo stanno cercando. 506 00:32:17,727 --> 00:32:19,687 - E se scappasse? - Oddio, sul serio. 507 00:32:20,605 --> 00:32:22,190 Sarebbe ancora meglio. 508 00:32:23,858 --> 00:32:26,861 Così avremo un'altra occasione per uscire a catturarlo. 509 00:32:27,737 --> 00:32:29,572 Facciamo con calma, ok? 510 00:32:34,035 --> 00:32:36,996 INFORMAZIONI SUL DISERTORE DA CONTROLLARE 511 00:32:38,873 --> 00:32:41,918 Cavolo, non ti sai proprio rilassare. 512 00:32:43,127 --> 00:32:44,796 Va tutto bene, idiota. 513 00:32:46,798 --> 00:32:49,717 Goditi il tuo cazzo di drink 514 00:32:49,801 --> 00:32:51,636 e divertirti. 515 00:32:53,596 --> 00:32:55,640 Poi andremo a prenderlo. 516 00:33:00,269 --> 00:33:01,521 Alla salute. 517 00:33:05,274 --> 00:33:06,317 Bevi. 518 00:33:16,786 --> 00:33:18,705 Ehi, hai chiamato un po' di gente? 519 00:33:20,248 --> 00:33:21,541 Ma che cazzo? 520 00:33:22,083 --> 00:33:24,627 La tua ragazza non ha altre amiche? 521 00:33:26,254 --> 00:33:28,214 Non sapranno che siamo dell'esercito! 522 00:33:36,973 --> 00:33:39,559 HENNESSY RICHARD 8.800.000 WON 523 00:33:39,642 --> 00:33:41,269 Ehi, Jun-ho. 524 00:33:41,352 --> 00:33:42,687 Soldato An Jun… 525 00:33:44,063 --> 00:33:46,107 Non renderlo ovvio, imbecille. 526 00:33:48,026 --> 00:33:48,860 Jun-ho. 527 00:33:50,486 --> 00:33:51,487 Senti qua. 528 00:33:53,448 --> 00:33:58,202 Questo coglione ha nazionalità straniera, quindi non si è arruolato. 529 00:33:58,995 --> 00:34:03,166 Questo teppista lavora nell'industria della difesa che gestisce il padre. 530 00:34:03,249 --> 00:34:05,418 Il cognato di questo disgraziato è un medico. 531 00:34:05,501 --> 00:34:08,421 Quindi ha evitato l'esercito fingendo di avere una disabilità. 532 00:34:09,255 --> 00:34:13,760 Questi stronzi dovrebbero essere in prigione. 533 00:34:15,386 --> 00:34:16,304 Ehi. 534 00:34:17,138 --> 00:34:19,599 Capisci perché sono così sconvolto? 535 00:34:21,434 --> 00:34:22,810 Mio padre 536 00:34:23,394 --> 00:34:26,898 voleva diventare capodistretto per la seconda volta. 537 00:34:28,858 --> 00:34:30,985 E per questo 538 00:34:31,069 --> 00:34:36,699 sto adempiendo diligentemente al mio dannato servizio militare. 539 00:34:36,783 --> 00:34:37,909 Capito? 540 00:34:37,992 --> 00:34:38,951 Sissignore. 541 00:34:39,035 --> 00:34:41,829 Sono stufa di questa storia. La vuoi smettere? 542 00:34:43,247 --> 00:34:44,624 Ma che cazzo? 543 00:34:48,503 --> 00:34:49,670 Merda. 544 00:34:50,671 --> 00:34:52,632 Scherzo. 545 00:34:53,508 --> 00:34:55,009 - Scherzo. Mi dispiace. - Cavolo. 546 00:34:55,093 --> 00:34:56,552 Mi hai spaventato. 547 00:34:57,178 --> 00:34:59,263 Cantiamo "Gangnam Style" di Psy. 548 00:34:59,347 --> 00:35:01,265 Ehi, Jun-ho. 549 00:35:01,349 --> 00:35:02,934 Ehi, mi dispiace. Mi dispiace, ok? 550 00:35:03,017 --> 00:35:04,560 - Mi dispiace, ok? - Va tutto bene. 551 00:35:04,644 --> 00:35:05,645 Bevi. 552 00:35:09,190 --> 00:35:11,025 - Fatevi sentire! - Bevi. 553 00:35:14,112 --> 00:35:15,363 Questa merda è così… 554 00:35:15,863 --> 00:35:19,951 - Una ragazza calda e sensibile - Prendimi delle medicine per la sbornia. 555 00:35:58,322 --> 00:35:59,532 Pronto? 556 00:36:02,535 --> 00:36:03,953 Jun-ho? 557 00:36:20,469 --> 00:36:21,721 Mi scusi. 558 00:36:23,848 --> 00:36:24,807 Mi scusi. 559 00:36:26,934 --> 00:36:28,811 Mi scusi, potrebbe prestarmi l'accendino? 560 00:36:33,691 --> 00:36:34,650 Grazie. 561 00:36:34,734 --> 00:36:36,777 Puoi tenerlo. Ne ho un altro. 562 00:36:47,538 --> 00:36:49,040 Sei in licenza? 563 00:36:53,085 --> 00:36:54,462 Sì, più o meno. 564 00:36:59,300 --> 00:37:02,094 Ok. Beh, divertiti. 565 00:37:02,178 --> 00:37:03,512 Ok. 566 00:37:17,443 --> 00:37:18,778 Merda. 567 00:37:21,364 --> 00:37:25,451 Perché ci metti tanto? Torna qui. 568 00:37:25,534 --> 00:37:27,203 Ok, signore. 569 00:37:31,082 --> 00:37:32,500 Merda. 570 00:37:32,583 --> 00:37:35,002 Dannazione. 571 00:37:40,967 --> 00:37:46,472 - Andiamo a cavallo - Andiamo a cavallo 572 00:37:48,599 --> 00:37:53,020 - Andiamo a cavallo - Andiamo a cavallo 573 00:37:53,104 --> 00:37:56,607 - Andiamo a cavallo - Andiamo a cavallo 574 00:37:56,691 --> 00:37:58,109 Jun-ho. 575 00:38:03,864 --> 00:38:04,991 D.P! 576 00:38:05,074 --> 00:38:07,994 Benvenuti nel mondo delle "Disoneste Pedine"! 577 00:38:35,396 --> 00:38:37,857 Ehi, il tuo cellulare continua a suonare. 578 00:38:43,487 --> 00:38:45,781 CHIAMATA PERSA SERGENTE MAGGIORE PARK BEOM-GU 579 00:38:50,953 --> 00:38:52,747 Non ci credo, accidenti. 580 00:39:00,087 --> 00:39:01,339 Saluto. Soldato An Jun… 581 00:39:01,422 --> 00:39:03,341 Fottuto bastardo! Dove sei? 582 00:39:05,259 --> 00:39:06,177 Il motel… 583 00:39:06,260 --> 00:39:08,679 Qualcuno è morto mentre tu ti ubriacavi! 584 00:39:09,555 --> 00:39:10,431 Come, signore? 585 00:39:11,557 --> 00:39:14,018 Stronzo! Non dovevi far altro che riportarlo qui! 586 00:39:17,313 --> 00:39:18,773 Dove sei adesso? 587 00:39:19,982 --> 00:39:22,109 Dove cazzo eri? 588 00:39:28,699 --> 00:39:29,742 Grazie. 589 00:39:29,825 --> 00:39:32,286 Puoi tenerlo. Ne ho un altro. 590 00:39:34,830 --> 00:39:36,165 Shin Woo-suk si è ucciso. 591 00:39:37,375 --> 00:39:39,543 Ha bruciato della carbonella nella sua stanza. 592 00:39:43,714 --> 00:39:46,550 Sono intervenuti i soccorsi sulla scena e tu… 593 00:40:00,398 --> 00:40:01,482 Mi scusi. 594 00:40:03,234 --> 00:40:05,152 Mi scusi, potrebbe prestarmi l'accendino? 595 00:40:06,654 --> 00:40:08,948 Puoi tenerlo. Ne ho un altro. 596 00:40:34,390 --> 00:40:36,142 SCHEDA PERSONALE MILITARE SHIN WOO-SUK 597 00:40:36,225 --> 00:40:37,643 Sei in licenza? 598 00:40:38,185 --> 00:40:39,770 Sì, più o meno. 599 00:40:40,980 --> 00:40:42,523 Ok. Beh, divertiti. 600 00:40:43,649 --> 00:40:44,859 Ok. 601 00:40:59,457 --> 00:41:00,958 Razza di coglione. 602 00:41:01,041 --> 00:41:03,502 Sta' dritto, stronzo. 603 00:41:03,586 --> 00:41:04,962 Ti sembro uno zimbello? 604 00:41:07,965 --> 00:41:09,800 Che diavolo mi hai portato? 605 00:41:09,884 --> 00:41:10,968 Lascialo in pace. 606 00:41:11,719 --> 00:41:13,012 Mi prendi in giro? 607 00:41:43,709 --> 00:41:44,835 Sì, è… 608 00:41:48,214 --> 00:41:49,048 mio fratello. 609 00:42:06,482 --> 00:42:07,399 Dov'è Woo-suk? 610 00:42:07,483 --> 00:42:09,443 Siamo fottuti. 611 00:42:30,756 --> 00:42:32,299 Povero Woo-suk! 612 00:42:38,180 --> 00:42:39,473 Woo-suk! 613 00:42:45,354 --> 00:42:48,482 Quel povero ragazzo! 614 00:42:50,985 --> 00:42:53,070 Santo cielo, il mio povero Woo-suk! 615 00:42:58,909 --> 00:43:04,873 Woo-suk! 616 00:43:09,295 --> 00:43:10,921 Che stavate facendo quando è morto? 617 00:43:12,464 --> 00:43:14,550 Eravamo davvero in appostamento. 618 00:43:16,176 --> 00:43:17,177 E? 619 00:43:17,928 --> 00:43:20,097 Abbiamo chiesto in giro, e ci siamo appisolati. 620 00:43:21,515 --> 00:43:24,435 Avete chiesto in giro, invece di catturarlo subito? 621 00:43:25,853 --> 00:43:27,605 Ti aspetti che ci creda? 622 00:43:27,688 --> 00:43:29,565 Sissignore. 623 00:43:29,648 --> 00:43:30,858 An Jun-ho. 624 00:43:31,650 --> 00:43:32,901 Dimmelo tu. 625 00:43:36,447 --> 00:43:39,325 - Non vuoi parlare? - È sotto shock. 626 00:43:39,408 --> 00:43:41,076 Se ne sta zitto da un po'. 627 00:43:45,456 --> 00:43:46,332 Prendi questo. 628 00:43:53,881 --> 00:43:55,758 PROVA USATO PER SUICIDARSI 629 00:43:55,841 --> 00:43:58,177 L'avete ucciso voi due. 630 00:44:00,304 --> 00:44:01,138 Saluto. 631 00:44:04,183 --> 00:44:06,268 Siamo nella merda fino al collo, cazzo. 632 00:44:07,227 --> 00:44:10,147 Non dire a nessuno di ieri. Ci metteremo ancora più nei guai. 633 00:44:11,940 --> 00:44:13,525 Entriamo. 634 00:44:17,655 --> 00:44:18,989 Ehi, non mi hai sentito? 635 00:44:21,825 --> 00:44:23,285 Ti ho detto di entrare. 636 00:44:31,752 --> 00:44:33,337 Sei impazzito? 637 00:44:35,130 --> 00:44:36,340 Vieni qui. 638 00:44:37,800 --> 00:44:38,634 Ehi. 639 00:44:42,054 --> 00:44:43,389 Che stai facendo? 640 00:44:44,473 --> 00:44:45,849 È morta una persona. 641 00:44:47,017 --> 00:44:48,310 Vuoi morire anche tu? 642 00:44:49,895 --> 00:44:51,146 OSPEDALE DELLE FORZE ARMATE 643 00:45:02,783 --> 00:45:04,660 È morta una persona. 644 00:45:05,494 --> 00:45:08,205 È appena morto qualcuno, idiota. 645 00:45:11,458 --> 00:45:12,543 È morto. 646 00:45:14,336 --> 00:45:15,421 Bastardo. 647 00:45:19,258 --> 00:45:20,175 Qualcuno… 648 00:45:21,760 --> 00:45:22,719 è morto. 649 00:45:23,345 --> 00:45:25,431 È morta una persona. 650 00:45:25,514 --> 00:45:26,765 Fottuto bastardo. 651 00:45:26,849 --> 00:45:28,475 - Figlio di… - An Jun-ho, che fai? 652 00:45:28,559 --> 00:45:29,726 Lascialo! 653 00:45:29,810 --> 00:45:30,644 Cazzo. 654 00:45:31,812 --> 00:45:33,522 Lasciatemi, bastardi! 655 00:45:34,565 --> 00:45:36,400 - Bastardo! - Torna in te! 656 00:45:36,483 --> 00:45:37,568 Figlio di puttana! 657 00:45:37,651 --> 00:45:38,986 - An Jun-ho! - Lasciatemi! 658 00:45:39,069 --> 00:45:41,780 - Jun-ho, che stai facendo, idiota? - Brutto stronzo! 659 00:45:41,864 --> 00:45:44,324 - Stronzo… - Lascialo andare, idiota! 660 00:45:44,408 --> 00:45:46,076 - Bastardo! - Lascialo! 661 00:45:52,166 --> 00:45:55,752 CON LA PARTECIPAZIONE DI KO KYOUNG-PYO 662 00:45:55,836 --> 00:45:59,214 CON LA PARTECIPAZIONE DI LEE SUL 663 00:48:44,129 --> 00:48:49,134 Sottotitoli: Flavia Pugliese