1 00:00:09,875 --> 00:00:25,583 < font size="12" >♥♥♥< font size="20" >♥English Subtitling By(Shavinka Manesha)< font size="20" >♥♥♥< font size="12" >♥ < font size="20" >This Subtitle is freely published for https://subscene.com website 2 00:00:34,375 --> 00:00:35,416 -[beeps] -Uh, yeah. 3 00:00:35,500 --> 00:00:38,000 For this video today, I will be switching into English 4 00:00:38,083 --> 00:00:41,375 for my international friends and fans. 5 00:00:41,458 --> 00:00:46,708 The story I will be telling you today is one of my absolute favorites, 6 00:00:47,208 --> 00:00:51,416 and, um, I hope you too will get great enjoyment out of it, 7 00:00:52,291 --> 00:00:53,625 like I do. 8 00:00:54,500 --> 00:00:55,875 [captivating music playing] 9 00:00:55,958 --> 00:01:00,291 Once upon a time, in a faraway land called Munich… 10 00:01:00,375 --> 00:01:03,875 [clears throat] Far away, that is, if you're one of my international friends. 11 00:01:04,500 --> 00:01:08,166 There was an old brick building on the edge of the city. 12 00:01:09,416 --> 00:01:13,041 The building was the factory of a respectable locksmith 13 00:01:13,791 --> 00:01:15,791 named Hans Wagner. 14 00:01:16,416 --> 00:01:21,541 He was once a hard-working family man, a pillar of the community, 15 00:01:21,625 --> 00:01:24,625 until his wife and son died tragically. 16 00:01:25,833 --> 00:01:29,208 In his waning years, his greatest work truly began. 17 00:01:29,708 --> 00:01:35,708 A series of four safes, one for each opera of Richard Wagner's legendary Ring cycle, 18 00:01:35,791 --> 00:01:40,083 comprised of four epic operas with roots in Norse mythology. 19 00:01:41,250 --> 00:01:42,916 The four safes being… 20 00:01:44,041 --> 00:01:45,083 Das Rheingold, 21 00:01:46,708 --> 00:01:49,250 Die Walküre or The Valkyrie, 22 00:01:50,875 --> 00:01:52,416 the Siegfried… 23 00:01:54,291 --> 00:01:57,083 and finally the Götterdämmerung, 24 00:01:57,791 --> 00:02:00,416 also known as the Twilight of the Gods. 25 00:02:02,375 --> 00:02:06,666 To Hans Wagner, a lock, a safe, were puzzles. 26 00:02:07,875 --> 00:02:10,166 Puzzles that could only be solved 27 00:02:10,250 --> 00:02:13,833 by those truly worthy of the secrets they guarded. 28 00:02:15,500 --> 00:02:18,750 Legend has it, if you attempt to crack the locks by force, 29 00:02:19,375 --> 00:02:21,208 the contents will be incinerated 30 00:02:22,916 --> 00:02:24,416 and they will lock forever. 31 00:02:26,375 --> 00:02:29,458 But Hans' work did not end with the Ring cycle. 32 00:02:29,541 --> 00:02:31,125 He had one more safe to build. 33 00:02:32,125 --> 00:02:34,791 The safe his whole life had been leading to, 34 00:02:34,875 --> 00:02:38,541 capable of containing all his anguish and misery, 35 00:02:39,458 --> 00:02:40,916 locking it away for good. 36 00:02:43,958 --> 00:02:47,958 People tried to liberate Wagner from the tomb he had built for himself, 37 00:02:48,750 --> 00:02:51,166 but his work was pure enough that they could not. 38 00:02:52,666 --> 00:02:55,666 The safe that Wagner died in was never opened. 39 00:02:56,333 --> 00:03:01,708 It served as his tomb and was dropped into the ocean with his body still inside. 40 00:03:02,875 --> 00:03:03,916 The Rheingold, 41 00:03:04,416 --> 00:03:06,541 the Valkyrie, and the Siegfried 42 00:03:06,625 --> 00:03:09,333 are all rumored to still be in circulation. 43 00:03:09,833 --> 00:03:13,958 Their locations remain one of the greatest mysteries of the safecracking world. 44 00:03:14,625 --> 00:03:19,000 As for the Götterdämmerung, no one knows what became of it. 45 00:03:19,500 --> 00:03:20,875 [camera clattering] 46 00:03:21,875 --> 00:03:24,833 Okay. Yes, this has been my video. Thank you for the viewing. 47 00:03:24,916 --> 00:03:29,416 And as always, I've been your, uh, Sebastian Schlencht-Wöhnert, 48 00:03:29,500 --> 00:03:31,666 your super safecracker. Please like 49 00:03:32,583 --> 00:03:36,416 and, um, hit the button with the word "subscribe" on it. 50 00:03:36,500 --> 00:03:37,458 That's it. 51 00:03:38,125 --> 00:03:40,708 Thank you and goodbye. 52 00:03:42,666 --> 00:03:44,625 [in German] Perfect. That was perfect. 53 00:03:45,208 --> 00:03:47,583 And upload. [sniffles] 54 00:03:47,666 --> 00:03:48,833 Tick. 55 00:04:04,458 --> 00:04:05,541 [sighs] 56 00:04:18,375 --> 00:04:19,666 Okay, and… 57 00:04:21,500 --> 00:04:24,666 Time to start another boring day. 58 00:04:25,625 --> 00:04:27,333 [exhilarating music playing] 59 00:04:57,541 --> 00:04:58,541 [bell chimes] 60 00:05:03,333 --> 00:05:05,500 -[man speaking German] -Thank you. 61 00:05:07,458 --> 00:05:08,916 Here you go. 62 00:05:21,500 --> 00:05:23,958 [alarm ringing] 63 00:05:24,041 --> 00:05:26,333 OPEN 64 00:05:26,416 --> 00:05:29,166 A very good morning. How can I be of help? 65 00:05:29,250 --> 00:05:32,875 Now listen up, young man! 66 00:05:32,958 --> 00:05:36,958 In the old days everything was better, far better… 67 00:05:37,041 --> 00:05:38,666 [continues indistinctly] 68 00:05:52,208 --> 00:05:53,458 [shouting indistinctly] 69 00:06:00,125 --> 00:06:01,000 [mutters] 70 00:06:20,333 --> 00:06:21,250 [beeps] 71 00:06:24,333 --> 00:06:26,125 CLOSED 72 00:06:27,500 --> 00:06:28,916 -I'm taking my lunch break. -[chuckles] 73 00:06:38,041 --> 00:06:39,000 [laptop chimes] 74 00:06:43,166 --> 00:06:44,125 [sighs] 75 00:06:46,208 --> 00:06:47,166 [laptop chimes] 76 00:06:49,000 --> 00:06:49,958 Wait. 77 00:06:52,500 --> 00:06:53,375 [chuckles] 78 00:06:54,416 --> 00:06:55,750 [in English] Oh, my God. 79 00:06:56,375 --> 00:06:57,208 Uh… 80 00:06:57,791 --> 00:06:59,500 "Want to put your skills to the test?" 81 00:06:59,583 --> 00:07:01,458 "The house at the end of Leipziger Str. Berlin." 82 00:07:01,541 --> 00:07:03,208 "Password: Götterdämmerung." 83 00:07:03,291 --> 00:07:04,625 [thrilling music playing] 84 00:07:39,541 --> 00:07:40,458 [in German] Hello, I'm… 85 00:07:40,541 --> 00:07:42,125 [breath trembling] 86 00:07:42,208 --> 00:07:44,541 I'm not sure if this is the right address, 87 00:07:44,625 --> 00:07:47,500 but I'm here for a very [whispers] secret issue. 88 00:07:47,583 --> 00:07:48,583 Do you understand? 89 00:07:49,875 --> 00:07:52,500 [in English] You understand? English? 90 00:07:53,250 --> 00:07:54,208 Okay… [clears throat] 91 00:07:54,291 --> 00:07:59,666 [whispers] I'm here for, um, a very secret thing. 92 00:08:00,833 --> 00:08:03,958 I was told to say [whispers] Götterdämmerung. 93 00:08:07,916 --> 00:08:09,416 Götterdämmerung? 94 00:08:12,791 --> 00:08:15,041 [whispers] Götterdämmerung. 95 00:08:20,875 --> 00:08:24,333 [announcer] Who's ready for the main event? 96 00:08:24,416 --> 00:08:25,416 [audience cheering] 97 00:08:29,000 --> 00:08:33,833 [announcer] Ladies and gentlemen, please welcome our final competitor. 98 00:08:34,500 --> 00:08:37,625 -[announcer] Give him a big hand. -[audience cheering] 99 00:08:40,125 --> 00:08:43,666 Sebastian Schlencht… [hesitates] 100 00:08:44,416 --> 00:08:46,833 I don't know how the fuck you pronounce that last name. 101 00:08:46,916 --> 00:08:48,000 [all laughing] 102 00:08:48,583 --> 00:08:50,833 Me? Is it me she's talking about? 103 00:08:51,416 --> 00:08:53,000 -Of course. Go to work. -[metal clanks] 104 00:08:53,083 --> 00:08:54,541 -What? -[announcer] Take your place. 105 00:08:54,625 --> 00:08:56,916 -Ladies and gentlemen… -Hello, uh, sir. 106 00:08:57,000 --> 00:08:59,250 -[announcer] …place your final bets. -My name is Sebastian. 107 00:08:59,333 --> 00:09:02,000 May I ask what the hell is going on here? 108 00:09:04,125 --> 00:09:06,583 -[announcer] The clock is set. -Thank you. 109 00:09:06,666 --> 00:09:10,500 Ready, and crack! 110 00:09:10,583 --> 00:09:11,666 [gears turning] 111 00:09:12,958 --> 00:09:14,416 [suspenseful music playing] 112 00:09:17,416 --> 00:09:22,208 [announcer] And remember, only four competitors advance to the next stage. 113 00:09:24,666 --> 00:09:27,250 [whispering indistinctly] 114 00:09:29,208 --> 00:09:30,583 [whispering indistinctly] 115 00:09:32,791 --> 00:09:33,833 [audience cheering] 116 00:09:33,916 --> 00:09:36,500 And contestant number one is finished. 117 00:09:37,791 --> 00:09:40,416 Three more slots still to be won. 118 00:09:41,041 --> 00:09:44,541 -Oh, wait. Oh, and now it's two. -[audience cheering] 119 00:09:45,875 --> 00:09:47,541 [announcer] Time's running. 120 00:09:52,541 --> 00:09:54,041 -[audience cheering] -Yeah! 121 00:09:55,125 --> 00:09:56,583 [announcer] One more slot. 122 00:10:03,583 --> 00:10:05,500 -That's it. -[audience cheering] 123 00:10:07,708 --> 00:10:13,000 [announcer] If your safe remains locked, please leave the floor. 124 00:10:15,958 --> 00:10:18,958 Four contestants left for the semifinals. 125 00:10:19,458 --> 00:10:20,375 Fireball, 126 00:10:20,458 --> 00:10:21,833 Valiant, 127 00:10:21,916 --> 00:10:22,916 Neo, 128 00:10:23,875 --> 00:10:27,291 -and Mr. Nervous Guy. -[audience cheering] 129 00:10:30,458 --> 00:10:32,791 -[announcer] Quiet please. -[cheering stops] 130 00:10:35,250 --> 00:10:36,458 [announcer] The clock is set. 131 00:10:36,958 --> 00:10:38,166 Ready, 132 00:10:39,416 --> 00:10:42,583 and crack! 133 00:10:53,458 --> 00:10:55,750 [thumping rhythmically] 134 00:11:00,375 --> 00:11:01,500 [thumping rhythmically] 135 00:11:08,916 --> 00:11:09,833 [thumps] 136 00:11:10,416 --> 00:11:12,416 [announcer] Neo's on to the second dial. 137 00:11:12,500 --> 00:11:13,458 [audience cheering] 138 00:11:15,583 --> 00:11:17,625 [announcer] And so is Mr. Nervous Guy. 139 00:11:22,083 --> 00:11:23,458 [gears turning] 140 00:11:27,791 --> 00:11:29,041 [audience cheering] 141 00:11:32,791 --> 00:11:35,041 Whoo! 142 00:11:36,875 --> 00:11:38,625 [audience continues cheering] 143 00:11:40,916 --> 00:11:44,916 A second place finish from Mr. Nervous Guy. 144 00:11:45,916 --> 00:11:48,708 Could we be looking at a new champion? 145 00:11:51,666 --> 00:11:52,708 [suspenseful music playing] 146 00:11:52,791 --> 00:11:55,458 [announcer] Your bets please. Place your bets. 147 00:11:56,708 --> 00:11:59,708 The clock is set for three minutes. 148 00:12:00,250 --> 00:12:04,666 If neither competitor finishes, we default to a tie. 149 00:12:04,750 --> 00:12:06,791 [exhilarating music playing] 150 00:12:07,625 --> 00:12:08,583 [announcer] Ready, 151 00:12:10,083 --> 00:12:11,250 set, 152 00:12:12,541 --> 00:12:15,041 and crack! 153 00:12:25,916 --> 00:12:27,125 [sighs] 154 00:12:32,291 --> 00:12:33,208 [inhales] 155 00:12:35,958 --> 00:12:37,708 [heart thumping] 156 00:12:46,333 --> 00:12:47,458 [whispers] Already? 157 00:12:51,125 --> 00:12:52,958 [whispers] That's a difficult one. 158 00:12:58,250 --> 00:13:00,791 Wow. Oh, no, only one minute left, 159 00:13:01,625 --> 00:13:03,458 but I haven't even started to crack my safe yet. 160 00:13:03,541 --> 00:13:05,333 Yeah, probably because you don't know how. 161 00:13:07,500 --> 00:13:10,083 [whispers] Hey. So this is bad news for me, isn't it? 162 00:13:11,375 --> 00:13:13,500 -I just want to clarify once more-- -Zip it! 163 00:13:13,583 --> 00:13:16,208 [whispers] Okay. If you say so. 164 00:13:18,333 --> 00:13:20,500 -[buzzer sounds] -[beeping] 165 00:13:25,541 --> 00:13:27,458 [captivating music playing] 166 00:13:35,666 --> 00:13:36,666 [thumping] 167 00:13:55,250 --> 00:13:59,166 Ladies and gentlemen, there's a new kid in town! 168 00:13:59,250 --> 00:14:00,375 [audience cheering] 169 00:14:06,208 --> 00:14:08,000 I love you, Nervous Guy! 170 00:14:10,666 --> 00:14:12,791 It's just training and a lot of practice. 171 00:14:12,875 --> 00:14:14,708 I'm gonna kill you! 172 00:14:14,791 --> 00:14:19,166 I'm gonna kill you! I'll kill you! I'll kill you, you little shit! 173 00:14:21,500 --> 00:14:22,500 Thank you. 174 00:14:23,958 --> 00:14:25,083 Thank you. 175 00:14:27,916 --> 00:14:29,875 [suspenseful music playing] 176 00:14:31,500 --> 00:14:33,875 [Sebastian] That was when I first saw her. 177 00:14:33,958 --> 00:14:35,916 The woman I would come to know as Gwendoline. 178 00:14:37,375 --> 00:14:40,541 The woman who would change my life. 179 00:14:41,833 --> 00:14:45,458 Eventually, I would come to learn so many things about her. 180 00:14:45,541 --> 00:14:49,583 For instance, that she was six years old when she stole her first wristwatch. 181 00:14:50,166 --> 00:14:53,500 That she was 16 when she first got her heart broken. 182 00:14:53,583 --> 00:14:56,125 And when she stole her first car. 183 00:14:56,208 --> 00:14:57,625 [exhilarating music playing] 184 00:14:59,333 --> 00:15:03,000 I would learn that she had a red notice from Interpol since she was 17. 185 00:15:05,458 --> 00:15:10,041 But at that moment, in that basement, I didn't know any of that. 186 00:15:10,875 --> 00:15:14,166 All I knew was of all the people in that basement, 187 00:15:14,250 --> 00:15:16,416 she was the one smiling at me. 188 00:15:16,500 --> 00:15:18,125 [audience cheering] 189 00:15:24,208 --> 00:15:25,208 Thank you! 190 00:15:25,708 --> 00:15:29,458 I have absolutely zero idea what's going on, but thank you. 191 00:15:30,083 --> 00:15:32,000 Whoo-hoo! 192 00:15:32,083 --> 00:15:33,000 Thank you. 193 00:15:34,458 --> 00:15:35,458 [music stops] 194 00:15:52,500 --> 00:15:53,625 [sighs] 195 00:15:54,750 --> 00:15:56,583 [solemn music playing] 196 00:16:18,208 --> 00:16:19,625 [exhilarating music playing] 197 00:16:26,375 --> 00:16:27,291 [in German] Thank you. 198 00:16:28,916 --> 00:16:29,916 Thanks. 199 00:16:30,625 --> 00:16:31,791 [in English] Hello, Sebastian. 200 00:16:32,666 --> 00:16:34,750 [screams] 201 00:16:34,833 --> 00:16:37,041 [in German] Damn it! 202 00:16:44,625 --> 00:16:46,250 [in English] Hold on, I know you. 203 00:16:47,500 --> 00:16:49,333 You were at the strange house last night. 204 00:16:50,500 --> 00:16:53,625 Sebastian, I am the reason you were there last night. 205 00:16:56,375 --> 00:16:57,416 [Sebastian] Oh, my God. 206 00:16:57,500 --> 00:17:00,291 You were my one view on YouTube, weren't you? 207 00:17:00,375 --> 00:17:01,416 [Gwendoline] That's right. 208 00:17:01,500 --> 00:17:04,625 And may I say what a shame that is. 209 00:17:04,708 --> 00:17:06,916 Your videos are damn fine, Sebastian. 210 00:17:07,666 --> 00:17:08,791 Thank you. I know. 211 00:17:10,083 --> 00:17:13,291 [smacks lips] But, permit me to ask then, 212 00:17:14,458 --> 00:17:15,625 who are you? 213 00:17:19,000 --> 00:17:21,250 I am the woman who is going to change your life. 214 00:17:22,666 --> 00:17:23,750 Forever. 215 00:17:25,041 --> 00:17:25,916 [gulps] Gulp. 216 00:17:26,583 --> 00:17:27,833 Did you just say "gulp"? 217 00:17:28,500 --> 00:17:31,208 Yes, I, uh… I said it and I did it. Yes. 218 00:17:32,666 --> 00:17:34,000 You wish to know who I am. 219 00:17:34,708 --> 00:17:37,708 You wish to know how I knew you were going to be in this cafe 220 00:17:37,791 --> 00:17:39,250 at this time on this morning. 221 00:17:39,333 --> 00:17:41,583 I would like to know all of those things, yes. 222 00:17:42,625 --> 00:17:44,708 I know those things because I've been watching you. 223 00:17:45,583 --> 00:17:49,958 I know you stop here between 8:43 and 8:47 every morning, 224 00:17:50,041 --> 00:17:53,916 get a banana nut muffin and a coffee and eat it alone. 225 00:17:54,666 --> 00:17:57,791 And then you go to work and go home alone. 226 00:17:58,875 --> 00:17:59,708 As for who I am, 227 00:17:59,791 --> 00:18:02,958 I have been in this coffee shop for no more than seven minutes. 228 00:18:03,041 --> 00:18:05,166 Do you see that woman over my shoulder? 229 00:18:05,250 --> 00:18:06,666 [giggling] 230 00:18:06,750 --> 00:18:09,291 -I see her. -This is her wedding ring. 231 00:18:10,625 --> 00:18:12,541 And that man three tables to my right… 232 00:18:13,208 --> 00:18:14,208 [moans] 233 00:18:15,250 --> 00:18:16,625 …this is his watch. 234 00:18:16,708 --> 00:18:18,291 And the dude in the back corner… 235 00:18:21,333 --> 00:18:23,833 -[gasps] Are you crazy? -This is the concealed handgun 236 00:18:23,916 --> 00:18:25,416 he had strapped to his inner thigh. 237 00:18:26,958 --> 00:18:28,833 You want to know who I am, Sebastian. 238 00:18:30,208 --> 00:18:33,958 Well, there is no way to say this that will make it sound not insane. 239 00:18:34,041 --> 00:18:36,000 And so I'm simply just going to say it. 240 00:18:37,583 --> 00:18:39,833 I am an internationally-wanted jewelry thief, 241 00:18:40,541 --> 00:18:43,666 and I belong to a crew that executes international bank heists. 242 00:18:44,916 --> 00:18:46,375 And I want to recruit you. 243 00:18:48,791 --> 00:18:50,750 Oh, and don't worry about these. 244 00:18:51,500 --> 00:18:54,916 I will, uh, return them to their proper owners. 245 00:18:56,750 --> 00:18:57,958 Oh, well, maybe not the gun. 246 00:18:58,041 --> 00:19:00,958 [chuckles] Shouldn't have brought that into a family establishment. 247 00:19:02,750 --> 00:19:04,958 [laughing] 248 00:19:15,500 --> 00:19:16,666 Am I being spunked? 249 00:19:16,750 --> 00:19:18,875 "Spunked"? What do you mean? 250 00:19:18,958 --> 00:19:20,541 You know what I mean. Spunked. 251 00:19:21,166 --> 00:19:22,958 [sighs] Do you mean "punked"? 252 00:19:25,458 --> 00:19:29,291 No, you're not being punked or spunked. This is real. 253 00:19:30,958 --> 00:19:33,250 [whispers] But why me? I am no criminal. 254 00:19:33,333 --> 00:19:38,416 Because the next job we intend to take on, you are the only one who can pull it off. 255 00:19:39,666 --> 00:19:44,041 Nobody knows more than you do about Hans Wagner. 256 00:19:44,958 --> 00:19:47,458 And now that I know you've got the skills to match, 257 00:19:48,041 --> 00:19:49,416 I think you're the man for the job. 258 00:19:50,666 --> 00:19:52,291 -[gulps] Gulp. -Please stop saying "gulp." 259 00:19:52,375 --> 00:19:54,208 -I'm nervous. -It's okay if you do it. 260 00:19:54,291 --> 00:19:55,791 But saying it is incredibly stupid. 261 00:19:57,000 --> 00:19:59,291 Okay, so… [clears throat] Um… 262 00:19:59,875 --> 00:20:02,208 What kind of criminating question am I supposed to ask? 263 00:20:02,291 --> 00:20:04,708 Should I say something like, um… 264 00:20:09,875 --> 00:20:10,916 what is the mark? 265 00:20:12,125 --> 00:20:13,583 A reasonable question. 266 00:20:14,500 --> 00:20:16,500 -It couldn't possibly be… -It is. 267 00:20:17,166 --> 00:20:19,208 -The Ring cycle? -[whispering] The fucking Ring cycle. 268 00:20:19,291 --> 00:20:20,375 -No. -[Gwendoline] Yes. 269 00:20:20,458 --> 00:20:21,541 It's the Ring cycle. 270 00:20:21,625 --> 00:20:24,458 -Holy shit! [chuckling] -Yes. 271 00:20:25,416 --> 00:20:28,583 Uh, wha… Which one? The Rheingold? The Valkyrie? 272 00:20:29,416 --> 00:20:30,958 -[whispers] Yes. -Both? 273 00:20:31,041 --> 00:20:32,041 [shushes] 274 00:20:32,125 --> 00:20:34,791 Yes. And the Siegfried. 275 00:20:35,958 --> 00:20:39,041 The outbreak in America, you're familiar? 276 00:20:39,125 --> 00:20:40,541 Yes, I heard something about it. 277 00:20:40,625 --> 00:20:44,041 In 96 hours, the owner of the Wagner safes will be transferring them 278 00:20:44,125 --> 00:20:46,916 to a vault in Geneva where they will be decommissioned. 279 00:20:47,708 --> 00:20:51,166 The puzzle that Wagner spent his life developing will be destroyed. 280 00:20:52,791 --> 00:20:55,208 This is our last chance to solve it. 281 00:20:58,708 --> 00:21:05,208 So you're saying, in a span of four days, we execute a series of not one, 282 00:21:05,291 --> 00:21:09,666 not two, but three international heists, and we drive off into the setting sun? 283 00:21:09,750 --> 00:21:12,041 That is exactly what I'm saying. 284 00:21:12,125 --> 00:21:13,833 You realize what you're asking of me? 285 00:21:14,666 --> 00:21:16,000 Even if I wanted to help, 286 00:21:16,083 --> 00:21:18,583 the Siegfried is a seven-turn tumbler system 287 00:21:18,666 --> 00:21:20,916 with over one trillion possible combinations. 288 00:21:21,000 --> 00:21:25,416 Yes, trillion with the letter "T." Trillion, yeah? 289 00:21:25,500 --> 00:21:28,750 Listen to me, Sebastian. Look around. 290 00:21:29,333 --> 00:21:30,625 The world's fucked. 291 00:21:31,625 --> 00:21:35,500 This window of opportunity isn't just our only chance, it's yours. 292 00:21:36,541 --> 00:21:37,666 My only chance… 293 00:21:40,166 --> 00:21:41,291 for what? 294 00:21:41,875 --> 00:21:43,791 A life less ordinary. 295 00:21:46,791 --> 00:21:49,458 Sleep on it. You'll find me here. 296 00:21:54,791 --> 00:21:56,708 We could have fun together, you and I. 297 00:22:07,875 --> 00:22:09,291 [shouting indistinctly] 298 00:22:18,291 --> 00:22:20,375 [thunder rumbling] 299 00:22:20,458 --> 00:22:21,791 [indistinct chatter on TV] 300 00:22:26,166 --> 00:22:30,875 [in German] In Nevada, a virus outbreak of unknown origin continues to spread, 301 00:22:30,958 --> 00:22:34,000 causing a rabies-like response in those who contract it. 302 00:22:34,083 --> 00:22:38,666 This has led to the public deeming the outbreak "the zombie apocalypse." 303 00:22:39,500 --> 00:22:43,041 Amidst the epidemic, groups of civilians are stepping up to do their part 304 00:22:43,125 --> 00:22:45,833 in helping to rescue survivors stuck in the infected zone. 305 00:22:45,916 --> 00:22:48,875 Let's check in with one of our correspondents, 306 00:22:48,958 --> 00:22:51,791 Gil Pedretti, on the ground in Las Vegas. 307 00:22:51,875 --> 00:22:54,083 [in English] Gil, can you hear me? 308 00:22:54,166 --> 00:22:56,333 -[screaming] -[zombies snarling] 309 00:22:59,500 --> 00:23:00,708 [screaming] 310 00:23:02,708 --> 00:23:04,458 [reporter, in German] Dear viewers, 311 00:23:05,125 --> 00:23:09,041 I can't tell you exactly what's going on right now, 312 00:23:09,125 --> 00:23:12,416 -but as you just saw, this is reality. -[hissing] 313 00:23:12,500 --> 00:23:16,375 -[reporter] This was really happening. -[shouting in distance] 314 00:23:16,458 --> 00:23:19,458 -[dog barking] -[reporter] As we get more information, 315 00:23:19,541 --> 00:23:22,916 we will certainly give you an immediate update. 316 00:23:23,000 --> 00:23:24,500 [siren wailing in distance] 317 00:23:28,458 --> 00:23:30,750 [thudding] 318 00:23:37,791 --> 00:23:40,958 [bells chiming] 319 00:23:43,625 --> 00:23:44,500 [snarling] 320 00:23:45,625 --> 00:23:47,541 [tires screeching] 321 00:23:47,625 --> 00:23:50,208 -[car honks] -[car crashes] 322 00:23:50,291 --> 00:23:52,208 [scratching at door] 323 00:23:54,375 --> 00:23:55,916 [playful music playing] 324 00:23:57,833 --> 00:23:59,583 [breath trembling] 325 00:24:15,625 --> 00:24:17,458 [bell chiming] 326 00:24:22,375 --> 00:24:23,416 [buzzing] 327 00:24:30,541 --> 00:24:32,208 [bells chiming] 328 00:24:54,291 --> 00:24:55,916 [door closes] 329 00:24:56,000 --> 00:24:57,166 [breath trembling] 330 00:24:59,916 --> 00:25:01,125 -[snarling] -[screams] 331 00:25:02,833 --> 00:25:05,416 -[screams] -[growls] 332 00:25:06,083 --> 00:25:10,083 [screaming] 333 00:25:10,166 --> 00:25:12,333 [breathing heavily] 334 00:25:23,041 --> 00:25:25,416 [Gwendoline] Look around. The world's fucked. 335 00:25:26,833 --> 00:25:29,416 This is our perfect moment, Sebastian. 336 00:25:30,958 --> 00:25:31,958 Join us. 337 00:25:33,083 --> 00:25:34,083 [thunder rumbling] 338 00:25:36,791 --> 00:25:38,541 [mysterious music playing] 339 00:25:54,166 --> 00:25:55,041 [clears throat] 340 00:25:55,750 --> 00:25:56,875 Well, hi. 341 00:25:57,666 --> 00:25:59,125 Hi, um… 342 00:26:01,625 --> 00:26:04,791 I'm sorry. I did not know the secret knock to let you know-- 343 00:26:04,875 --> 00:26:06,333 There is no secret knock. 344 00:26:06,416 --> 00:26:08,833 It's just a door. You knock on it. 345 00:26:08,916 --> 00:26:14,666 Oh. Of course. I… I just thought [whispers] because we're criminals now, 346 00:26:14,750 --> 00:26:18,125 there might be some sort of special code that I didn't know. 347 00:26:18,208 --> 00:26:19,583 [whispering] No need to whisper. 348 00:26:21,333 --> 00:26:22,208 Just get in here. 349 00:26:24,541 --> 00:26:25,541 [meows] 350 00:26:26,583 --> 00:26:28,750 [Sebastian] Oh, wow. That's a lot of kitties. 351 00:26:28,833 --> 00:26:31,000 We needed the most inconspicuous place possible 352 00:26:31,083 --> 00:26:32,625 to stage our planning operations. 353 00:26:32,708 --> 00:26:35,416 Somewhere they wouldn't suspect, couldn't track us. 354 00:26:35,500 --> 00:26:38,583 Korina found a flyer on a telephone pole for an old lady 355 00:26:38,666 --> 00:26:40,791 who will pay us in cash to cat-sit for a week. 356 00:26:41,500 --> 00:26:42,750 We're off-the-grid. 357 00:26:44,291 --> 00:26:46,666 But we're on the cat grid. 358 00:26:47,333 --> 00:26:48,333 [chuckles] 359 00:26:51,208 --> 00:26:52,041 [sniffles] 360 00:26:52,708 --> 00:26:55,000 Um, who's this Korina you're speaking of? 361 00:26:55,083 --> 00:26:58,541 Sebastian, I'd like you to meet Korina Dominguez. 362 00:26:58,625 --> 00:27:02,375 She's in charge of logistics and is a master hacker. 363 00:27:04,541 --> 00:27:06,708 [in Portuguese] That movie looks fucking awesome. 364 00:27:07,208 --> 00:27:08,375 Would you like to see it? 365 00:27:09,333 --> 00:27:10,916 It's not out yet. 366 00:27:12,000 --> 00:27:14,458 [Gwendoline in English] When she was ten, using only her laptop, 367 00:27:14,541 --> 00:27:18,333 she bypassed the security systems for a major motion picture studio 368 00:27:18,416 --> 00:27:21,291 and stole an early copy of Pirates of the Caribbean 2. 369 00:27:22,666 --> 00:27:26,416 Holy shit. I remember when that was leaked. That was her? 370 00:27:26,500 --> 00:27:28,625 -Yes, that was me. -[cat meows] 371 00:27:28,708 --> 00:27:29,958 She's done cooler things. 372 00:27:30,041 --> 00:27:32,625 I just figured that would interest you the most, seeing as you're-- 373 00:27:33,166 --> 00:27:34,375 -Well-- -Nerd. 374 00:27:35,208 --> 00:27:36,875 Not really a way to make friends. 375 00:27:36,958 --> 00:27:39,958 I meant it as a compliment from a nerd to another nerd. 376 00:27:40,041 --> 00:27:41,083 [sniffles] 377 00:27:41,750 --> 00:27:43,333 No need to cry. 378 00:27:43,416 --> 00:27:45,750 My tears are because I have a cat allergy. 379 00:27:46,833 --> 00:27:50,333 Cat allergy. But thank you for the compliment, Miss Dominguez. 380 00:27:51,125 --> 00:27:54,875 And this is our getaway driver. 381 00:27:55,500 --> 00:27:57,208 The best drifter you'll ever meet. 382 00:28:02,208 --> 00:28:05,125 -Sir, there's your ticket. -[man] Don't park it. I'll be back in 15. 383 00:28:05,958 --> 00:28:07,083 Your wish is my command. 384 00:28:07,166 --> 00:28:08,708 [engine accelerating] 385 00:28:10,500 --> 00:28:11,666 [tires screeching] 386 00:28:22,541 --> 00:28:24,458 [laughs] Save me one of those laptops. 387 00:28:35,250 --> 00:28:37,416 Hey, there you go, sir. 388 00:28:38,583 --> 00:28:40,041 No tips? No problem. 389 00:28:41,208 --> 00:28:42,291 [chuckles] 390 00:28:43,333 --> 00:28:44,333 See ya. 391 00:28:44,416 --> 00:28:45,791 Getaway driver to the stars. 392 00:28:45,875 --> 00:28:47,875 The fastest there is. Nobody… When I say nobody, 393 00:28:47,958 --> 00:28:50,500 I mean nobody knows their way around an engine better than me. 394 00:28:50,583 --> 00:28:54,041 I'm gone in 50 seconds. Mr. Nicolas Cage, eat your heart out, baby. 395 00:28:54,125 --> 00:28:56,375 You understand what I say when I say what I'm saying? 396 00:28:56,458 --> 00:28:57,375 The name is Rolph. 397 00:28:58,375 --> 00:28:59,416 Pleased to meet you. 398 00:29:00,750 --> 00:29:01,666 Thank you, um… 399 00:29:02,708 --> 00:29:03,541 Your name is Rolph? 400 00:29:04,833 --> 00:29:07,291 Yes, my name is Rolph. What's your name? 401 00:29:08,458 --> 00:29:09,416 My name is Sebastian. 402 00:29:09,500 --> 00:29:11,708 Oh, Sebastian, yeah? 403 00:29:11,791 --> 00:29:13,291 -That's a shit name. -Rolph. 404 00:29:13,375 --> 00:29:14,666 Who's this dickhead? 405 00:29:15,625 --> 00:29:16,791 [man grunting] 406 00:29:16,875 --> 00:29:21,041 [Gwendoline] And last but not least, our very own real life action hero. 407 00:29:21,833 --> 00:29:23,583 Mr. Brad Cage. 408 00:29:27,625 --> 00:29:29,000 [both grunting] 409 00:29:58,833 --> 00:29:59,833 [Brad] Hey. 410 00:30:00,416 --> 00:30:04,375 I'm Brad. Leader of this, uh, little band of misfits. 411 00:30:04,458 --> 00:30:07,083 Leader… Or so he fancies himself. 412 00:30:07,875 --> 00:30:10,458 Well, if you were me, you'd fancy yourself too. 413 00:30:15,291 --> 00:30:16,500 Pleasure to meet you. 414 00:30:17,083 --> 00:30:18,416 Pleasure to meet you too. 415 00:30:19,583 --> 00:30:20,708 One word of advice. 416 00:30:21,500 --> 00:30:22,958 Don't fuck this up. 417 00:30:23,041 --> 00:30:27,041 I don't know why Gwen trusts you, but if she trusts you, we trust you. 418 00:30:28,000 --> 00:30:28,916 Understand? 419 00:30:30,666 --> 00:30:31,750 Yes, sir. 420 00:30:31,833 --> 00:30:33,958 Okay. Don't fuck this up. 421 00:30:35,833 --> 00:30:37,500 -Now I'm nervous. -That's good. 422 00:30:37,583 --> 00:30:39,583 -Yeah? -[Brad grunts] 423 00:30:40,458 --> 00:30:44,916 Of course, you and I already acquainted. 424 00:30:45,500 --> 00:30:48,000 Sebastian, meet the team. 425 00:30:48,958 --> 00:30:51,208 [cats meowing] 426 00:30:56,000 --> 00:30:59,291 Um, what? This is the whole international heisting crew? 427 00:30:59,875 --> 00:31:01,541 It's four people? 428 00:31:02,416 --> 00:31:03,583 Five now, isn't it? 429 00:31:04,625 --> 00:31:07,333 The size of our crew is precisely why we don't get caught. 430 00:31:08,208 --> 00:31:10,833 Ah, so is it like in a movie film, 431 00:31:10,916 --> 00:31:13,250 where each one of us has a different skill set, 432 00:31:13,333 --> 00:31:18,041 and it's only working together that we can pull off that which needs the pulling off? 433 00:31:18,125 --> 00:31:20,875 Yes, it's exactly like that. 434 00:31:22,000 --> 00:31:23,708 [exhales] 435 00:31:23,791 --> 00:31:27,166 Everyone, meet Sebastian… Unpronounceable last name. 436 00:31:27,250 --> 00:31:32,125 Safecracker extraordinaire. Has a lifetime of theoretical expertise. 437 00:31:32,666 --> 00:31:35,166 But he has never applied his skills in real life. 438 00:31:35,750 --> 00:31:37,458 Until now, that is. 439 00:31:41,083 --> 00:31:44,750 It's so nice to be meeting you and joining the team. 440 00:31:46,500 --> 00:31:47,416 Whoo! 441 00:31:51,166 --> 00:31:53,000 [Korina] Okay, ladies and gentlemen. 442 00:31:53,083 --> 00:31:56,500 Over the last three years, we've assembled from various sources 443 00:31:56,583 --> 00:31:58,208 the locations of the three safes, 444 00:31:58,291 --> 00:32:01,708 as well as more information about their construction. 445 00:32:01,791 --> 00:32:03,333 [Rolph] Yeah. We already know this. 446 00:32:03,416 --> 00:32:06,333 Can we go play Mario Kart while you fill in Mr. Scrawny over here? 447 00:32:06,416 --> 00:32:07,958 [Brad] Hey, show some respect, dude. 448 00:32:08,041 --> 00:32:09,958 -Lady's talking. -All right, man. 449 00:32:10,041 --> 00:32:12,958 Thank you, Brad. Korina, please continue. 450 00:32:13,041 --> 00:32:17,000 [Korina] The Rheingold, in a small bank in Paris, France. 451 00:32:17,083 --> 00:32:20,250 Four hundred thirteen million combinations. 452 00:32:20,333 --> 00:32:23,833 The least complex of the three, which means it's the least guarded. 453 00:32:23,916 --> 00:32:25,791 It also contains the least amount of money. 454 00:32:25,875 --> 00:32:27,666 Frankly, I'm not sure why we're bothering. 455 00:32:27,750 --> 00:32:29,958 Because it's not just about the money, Brad. 456 00:32:30,041 --> 00:32:31,791 It's about the quest. 457 00:32:31,875 --> 00:32:34,541 -Ah, right. Yeah, the quest. -[Rolph] The quest, yeah. 458 00:32:34,625 --> 00:32:36,541 -The quest. -[Korina] Next. 459 00:32:36,625 --> 00:32:40,375 The Valkyrie, in a high security bank in Prague, Czech Republic. 460 00:32:40,458 --> 00:32:43,916 About 235 billion combinations. 461 00:32:44,000 --> 00:32:48,166 Estimated to contain the equivalent of $40 million. 462 00:32:48,250 --> 00:32:50,041 That's American goddamn dollars. 463 00:32:50,125 --> 00:32:53,208 -We're getting in. -[Rolph] Yeah, Brad, let's get that money. 464 00:32:53,291 --> 00:32:57,500 [Korina] And the Siegfried, in a casino in St. Moritz, Switzerland. 465 00:32:57,583 --> 00:32:59,708 Seventy-two trillion combinations. 466 00:32:59,791 --> 00:33:03,625 Said to contain as much as $100 million. 467 00:33:04,791 --> 00:33:07,791 All of the Wagner safes are under the ownership 468 00:33:08,333 --> 00:33:12,708 of infamous billionaire, Bly Tanaka. 469 00:33:12,791 --> 00:33:16,291 A man whose money we most certainly do not wish to be caught stealing. 470 00:33:17,083 --> 00:33:18,166 Any questions? 471 00:33:18,250 --> 00:33:20,666 -No. -Yes, many. Hundreds. 472 00:33:20,750 --> 00:33:22,875 We'll have to answer them on the way then. 473 00:33:23,625 --> 00:33:24,791 We've no time to waste. 474 00:33:27,083 --> 00:33:29,166 [thrilling music playing] 475 00:33:33,250 --> 00:33:34,541 [cars honking] 476 00:33:40,958 --> 00:33:42,458 [Brad] This is gonna be a breeze. 477 00:33:42,541 --> 00:33:45,083 Old Joe's looking extra old this morning. 478 00:33:45,166 --> 00:33:46,291 Yeah, and very lazy. 479 00:33:48,000 --> 00:33:49,125 And old. 480 00:33:51,958 --> 00:33:54,041 [spluttering] Guns. We have guns? 481 00:33:54,125 --> 00:33:56,625 -Yeah, only as a last resort. -Pow! 482 00:33:57,708 --> 00:33:58,875 Didn't tell me we have guns. 483 00:33:58,958 --> 00:34:01,375 Don't worry, I don't actually let him load it anymore. 484 00:34:01,458 --> 00:34:03,208 [whispers] He thinks it makes him look cool. 485 00:34:03,291 --> 00:34:06,083 -What are you two whispering about? -I'm trying to comfort the poor man, 486 00:34:06,166 --> 00:34:08,083 so please put the gun away. He's in a panic. 487 00:34:08,166 --> 00:34:09,000 -It's away. -Thanks. 488 00:34:09,083 --> 00:34:10,708 What's wrong with him? Why's he freaking? 489 00:34:10,791 --> 00:34:12,958 Perhaps because we're about to do the robbing of a bank. 490 00:34:13,958 --> 00:34:16,083 It's not a bank, it's a credit union. 491 00:34:16,166 --> 00:34:17,166 What's the difference? 492 00:34:17,250 --> 00:34:18,708 It's a bank for children. 493 00:34:19,791 --> 00:34:22,125 Why would there be a bank specifically for kids? 494 00:34:22,208 --> 00:34:25,208 [Gwendoline] Okay, she means it's child's play. 495 00:34:25,291 --> 00:34:28,500 Remember we said we are carrying out the heist in order of difficulty. 496 00:34:29,083 --> 00:34:30,416 -Yeah, you're right. -Okay. 497 00:34:30,500 --> 00:34:34,250 So they get more dangerous and more exciting with each subsequent one. Fuck. 498 00:34:34,333 --> 00:34:36,375 No, it's so that if we get caught in the next ones, 499 00:34:36,458 --> 00:34:39,166 we already have some money stashed away for when we get out of the joint. 500 00:34:39,750 --> 00:34:41,375 What? Oh, no. 501 00:34:41,458 --> 00:34:44,666 Oh, God. Oh, shit. I'm getting dizzy. [sighs] 502 00:34:44,750 --> 00:34:47,583 -Oh, no. -We're good. The cameras are looping. 503 00:34:47,666 --> 00:34:50,166 -What if we get caught? -We won't get caught. 504 00:34:50,250 --> 00:34:51,958 This one will be almost comically easy. 505 00:34:52,041 --> 00:34:53,500 -Comically? -Comically. 506 00:34:53,583 --> 00:34:55,250 You know how sometimes in a heist movie, 507 00:34:55,333 --> 00:34:57,708 they show flash-forward of how the heist should work? 508 00:34:57,791 --> 00:34:59,375 And it never goes according to plan, 509 00:34:59,458 --> 00:35:01,083 and everything gets messed up in some way. 510 00:35:01,166 --> 00:35:02,166 Yes, I do know this. 511 00:35:02,250 --> 00:35:05,291 Well, this one is actually gonna go that smoothly. 512 00:35:06,166 --> 00:35:08,083 -[chuckles] -[Sebastian sighs] 513 00:35:09,541 --> 00:35:10,916 Shall we go over it once more? 514 00:35:11,500 --> 00:35:12,541 Yes. 515 00:35:13,416 --> 00:35:15,500 [Brad] All right, you'll go in first. 516 00:35:16,000 --> 00:35:19,041 [Gwendoline] And remember, you will no doubt be sweating profusely. 517 00:35:19,125 --> 00:35:21,083 -So be sure to wipe it off of your face. -[sighs] 518 00:35:28,791 --> 00:35:30,041 [Brad] Once you're inside, 519 00:35:30,125 --> 00:35:33,208 don't look around too much. Head straight to the bathroom. 520 00:35:33,291 --> 00:35:35,166 [Gwendoline] We have scoped out the location 521 00:35:35,250 --> 00:35:37,041 and found people go into the bank all the time 522 00:35:37,125 --> 00:35:39,875 exclusively to, uh, take shits. 523 00:35:42,416 --> 00:35:43,250 [Sebastian] My God. 524 00:35:43,333 --> 00:35:46,708 [Gwendoline] I'll follow, lifting the keys off the security guard, 525 00:35:46,791 --> 00:35:48,958 which may be the easiest part of all of this… 526 00:35:49,041 --> 00:35:52,375 [in French] Excuse me, sir. Could you hold these, please? 527 00:35:52,458 --> 00:35:54,458 -My pleasure. -Very kind. 528 00:35:54,541 --> 00:35:56,041 [in English] …as he is effectively 529 00:35:56,125 --> 00:35:58,208 the human equivalent of a dummy in a cop car. 530 00:35:58,291 --> 00:36:01,791 [speaking French] 531 00:36:01,875 --> 00:36:04,333 [in French] I have an appointment for the deposit room. 532 00:36:04,416 --> 00:36:06,125 -Ah, yes, please wait. -[buzzer sounds] 533 00:36:06,916 --> 00:36:08,875 [Gwendoline in English] I'll ask to see a safety deposit box… 534 00:36:08,958 --> 00:36:10,125 [in French] That way, please. 535 00:36:10,208 --> 00:36:12,875 [Gwendoline in English] …that we have set up under a fake name. 536 00:36:20,208 --> 00:36:23,000 -[in French] I'll leave you to it. -Merci. 537 00:36:32,541 --> 00:36:34,208 [in English] Korina will enter… 538 00:36:34,291 --> 00:36:37,333 [Korina] And I will ensure that the teller leaves the hallway. 539 00:36:37,416 --> 00:36:39,291 [in French] You speak English? A little bit? 540 00:36:39,916 --> 00:36:40,791 Non. 541 00:36:40,875 --> 00:36:42,750 -Non? -Just a moment. 542 00:36:43,375 --> 00:36:44,375 [cell phone ringing] 543 00:36:46,250 --> 00:36:48,083 You speak English? A little bit? 544 00:36:49,291 --> 00:36:50,291 Of course. 545 00:36:50,375 --> 00:36:55,583 [in English] Um, how can I say, uh… I'm in, uh, trouble? 546 00:36:55,666 --> 00:36:58,458 Uh, I lost all my credit cards and my husband… 547 00:36:58,541 --> 00:37:00,083 [in French] So sorry. [chuckles] 548 00:37:01,166 --> 00:37:03,791 [Gwendoline in English] At which point I will slip out. 549 00:37:06,583 --> 00:37:08,166 Then I'll pick you up… 550 00:37:10,500 --> 00:37:12,166 and we'll descend into the vault. 551 00:37:17,291 --> 00:37:18,125 [beeps] 552 00:37:21,083 --> 00:37:22,666 [breathing heavily] 553 00:37:26,625 --> 00:37:28,083 Holy mother of shit. 554 00:37:28,791 --> 00:37:30,083 She's beautiful. 555 00:37:39,041 --> 00:37:40,833 [breath trembling] 556 00:37:46,500 --> 00:37:47,500 Rheingold… 557 00:37:54,333 --> 00:37:55,333 The hell you doing? 558 00:37:56,500 --> 00:37:59,125 Um, I'm warming up my instruments. 559 00:37:59,750 --> 00:38:01,625 Oh. All right. 560 00:38:12,541 --> 00:38:16,375 You know the story of, uh, Wagner's Ring cycle? 561 00:38:16,458 --> 00:38:17,791 Yes, I'm familiar with it. 562 00:38:17,875 --> 00:38:21,041 But I admit I don't know the intimate details, which is why we have you. 563 00:38:21,125 --> 00:38:22,958 -Of course. -If you could just please-- 564 00:38:23,041 --> 00:38:27,958 Um, ironically enough, it concerns the corrupting influence of money and power. 565 00:38:28,833 --> 00:38:34,375 The dwarf Alberich stole gold from the depths of the Rhine 566 00:38:35,916 --> 00:38:39,541 and crafted it into a ring so powerful, 567 00:38:39,625 --> 00:38:42,958 all the gods under the sun wanted it for themselves. 568 00:38:43,041 --> 00:38:46,250 Sort of like a more Norse Lord of the Rings. 569 00:38:46,333 --> 00:38:50,083 -Hmm, yeah. Fascinating. If you could-- -As Alberich tricked the Rhine maidens 570 00:38:50,166 --> 00:38:51,250 for their gold, 571 00:38:51,875 --> 00:38:55,208 I too shall plunge your depths, my love. 572 00:38:58,500 --> 00:39:00,583 [sighs] 573 00:39:00,666 --> 00:39:02,250 [clears throat] 574 00:39:05,041 --> 00:39:08,416 These three locks, I think they represent the Rhine maidens. 575 00:39:08,500 --> 00:39:11,833 Yes, Sebastian. But as old as all the people upstairs are, 576 00:39:12,791 --> 00:39:14,791 we don't have all the time in the world. 577 00:39:16,083 --> 00:39:17,625 So show me why I found you. 578 00:39:19,416 --> 00:39:20,708 I shall begin. 579 00:39:21,666 --> 00:39:23,208 ["Das Rheingold" playing] 580 00:39:32,291 --> 00:39:33,291 [blows] 581 00:39:34,250 --> 00:39:35,791 Could you please stop pacing? 582 00:39:36,625 --> 00:39:37,458 Thank you. 583 00:40:00,333 --> 00:40:01,541 [music stops] 584 00:40:16,833 --> 00:40:18,458 [gears turning] 585 00:42:13,916 --> 00:42:15,958 -You did it. -I've done it. 586 00:42:16,041 --> 00:42:17,333 Sebastian, you did it. 587 00:42:17,416 --> 00:42:22,250 -I did it. I cracked a Wagner! -[laughs] 588 00:42:22,333 --> 00:42:25,166 I'm invincible! [laughing] 589 00:42:25,250 --> 00:42:27,916 -I'm invincible! -Okay, Mr. Invincible. 590 00:42:28,416 --> 00:42:30,000 Let's get on with it, shall we? 591 00:42:33,041 --> 00:42:34,250 There's no way it will fit. 592 00:42:34,333 --> 00:42:37,791 It's not about getting all of it, it's about where we're getting it from. 593 00:42:38,291 --> 00:42:39,458 Don't you see? 594 00:42:40,708 --> 00:42:42,541 This is Everest. 595 00:42:42,625 --> 00:42:45,125 This is [chuckling] shooting Bigfoot. 596 00:42:45,208 --> 00:42:48,458 This is about becoming legends. 597 00:42:50,791 --> 00:42:52,000 What? 598 00:42:53,208 --> 00:42:58,375 Nothing, it's just all very exciting! [chuckling] It's, uh… 599 00:42:59,500 --> 00:43:00,500 Focus on the 500s. 600 00:43:01,958 --> 00:43:05,500 [Brad] Once you've done that, I'll provide the final part of the distraction… 601 00:43:05,583 --> 00:43:06,500 [phone ringing] 602 00:43:06,583 --> 00:43:08,000 …while Rolph waits in the van, 603 00:43:08,083 --> 00:43:10,458 ready at a moment's notice to make our getaway. 604 00:43:10,541 --> 00:43:11,625 Bonjour, monsieur. 605 00:43:11,708 --> 00:43:13,791 [Gwendoline] Then I'll take you back to the restroom. 606 00:43:15,541 --> 00:43:16,750 You walk out… 607 00:43:16,833 --> 00:43:18,333 [buzzer sounds] 608 00:43:19,708 --> 00:43:20,708 …and I follow. 609 00:43:22,375 --> 00:43:23,333 And that's that. 610 00:43:23,416 --> 00:43:24,833 And that's that? 611 00:43:24,916 --> 00:43:27,166 -[Brad] That's that. -[Sebastian] It cannot be that easy. 612 00:43:27,250 --> 00:43:28,916 Sebastian, it's already done. 613 00:43:31,208 --> 00:43:32,541 [engine accelerating] 614 00:43:34,958 --> 00:43:36,958 [Sebastian laughing] We did it! 615 00:43:37,041 --> 00:43:40,208 [cheering] 616 00:43:40,291 --> 00:43:44,958 [in German] Whoo-hoo! Madness! Whoo! 617 00:43:45,041 --> 00:43:46,125 [in English] Fuck me. 618 00:43:47,916 --> 00:43:48,791 Whoo! 619 00:43:50,083 --> 00:43:52,291 [ominous music playing] 620 00:43:58,125 --> 00:43:59,041 [woman] Sir. 621 00:44:02,125 --> 00:44:04,000 -[sighs] Sir? -[in French] Yes. 622 00:44:04,083 --> 00:44:05,958 [in English] Um, I think I speak for all of us 623 00:44:06,041 --> 00:44:08,166 when I ask why does this concern us right now? 624 00:44:11,958 --> 00:44:15,416 Uh, I only mean… Don't get me wrong, but lest we forget, 625 00:44:15,500 --> 00:44:18,250 there's a zombie apocalypse happening in the world right now. 626 00:44:18,333 --> 00:44:21,875 So why are we spending time on this and not on… 627 00:44:21,958 --> 00:44:24,541 Well, you know, matters related to the zombie-- 628 00:44:24,625 --> 00:44:26,000 Screw the zombies. 629 00:44:27,458 --> 00:44:28,500 Okay? 630 00:44:28,583 --> 00:44:30,000 This is why. 631 00:44:30,958 --> 00:44:33,166 Excuse me, who's the old guy? 632 00:44:34,250 --> 00:44:36,375 Did nobody read the fucking briefing packets? 633 00:44:36,875 --> 00:44:40,083 I'm not going to spare you the trouble of reading your packets. 634 00:44:40,166 --> 00:44:41,541 For the sake of time, 635 00:44:41,625 --> 00:44:45,000 I will indulge you in the abridged version of the story. 636 00:44:45,083 --> 00:44:47,916 This man, decades ago, 637 00:44:48,000 --> 00:44:52,000 built a series of four safes that are now subject of legend. 638 00:44:52,083 --> 00:44:55,416 This morning, the first of those four safes was robbed. 639 00:44:55,500 --> 00:44:57,916 And I think I know who did it 640 00:44:58,750 --> 00:45:00,208 and where they're going next. 641 00:45:01,666 --> 00:45:05,500 This is the last confirmed photograph of Gwendoline Starr, 642 00:45:05,583 --> 00:45:07,375 before she dropped off-the-grid. 643 00:45:07,458 --> 00:45:10,833 And this is the last known photograph of Alexis Broschini. 644 00:45:10,916 --> 00:45:15,125 Although, we have reason to believe he now goes by the name of Brad Cage. 645 00:45:17,000 --> 00:45:20,958 They've pulled off five bank robberies in the last four years. 646 00:45:21,500 --> 00:45:23,125 We almost had them once. 647 00:45:23,666 --> 00:45:26,958 Managed to catch a member of the team. The safecracker. 648 00:45:27,625 --> 00:45:33,541 Would have gotten them all if Brad fucking Cage hadn't shot me. 649 00:45:35,875 --> 00:45:38,375 -[man] He shot him? -[Beatrix whispers] In the ass. 650 00:45:42,208 --> 00:45:43,708 And that brings us to yesterday, 651 00:45:43,791 --> 00:45:47,041 when this van was captured by traffic cameras 652 00:45:47,125 --> 00:45:49,750 leaving the scene of the Paris heist. 653 00:45:49,833 --> 00:45:53,708 And the maker of the safe? One Hans Wagner. 654 00:45:57,708 --> 00:45:59,833 So they must have recruited a new safecracker. 655 00:45:59,916 --> 00:46:04,833 That's right. They are going for Hans Wagner's magnum opus. 656 00:46:04,916 --> 00:46:07,958 And as you pointed out, they have chosen now, 657 00:46:08,041 --> 00:46:10,625 when the world is completely distracted 658 00:46:10,708 --> 00:46:13,000 by your fucking zombie plague to do it. 659 00:46:13,708 --> 00:46:17,291 They don't think anyone is watching them, but they're fucking wrong. 660 00:46:19,375 --> 00:46:22,625 If they're truly going for the Ring cycle, 661 00:46:24,000 --> 00:46:24,916 that means… 662 00:46:25,958 --> 00:46:30,000 that means we have two chances left to catch them. 663 00:46:31,583 --> 00:46:33,000 And Goddamn it, 664 00:46:34,541 --> 00:46:35,625 I'm gonna do it. 665 00:46:38,875 --> 00:46:40,000 I'm gonna do it. 666 00:46:41,375 --> 00:46:43,791 Yeah, he means, uh, we are going to do it. 667 00:46:43,875 --> 00:46:46,458 Uh, me and him leading the investigation together. 668 00:46:46,541 --> 00:46:47,708 So he's right. 669 00:46:47,791 --> 00:46:51,250 Uh, read your packets and I'm going to make sure he's not having a heart attack. 670 00:46:52,583 --> 00:46:54,166 [upbeat music playing] 671 00:46:54,250 --> 00:46:55,708 [indistinct chatter] 672 00:46:58,541 --> 00:46:59,458 [Gwendoline] Come on. 673 00:46:59,541 --> 00:47:01,125 [Brad] …about two more tries. 674 00:47:04,208 --> 00:47:06,041 [both cheering] 675 00:47:06,125 --> 00:47:07,666 -Okay. -Lucky shot. 676 00:47:07,750 --> 00:47:09,041 In your face. 677 00:47:10,625 --> 00:47:12,750 -[Brad] Easy. You ready for this? -[Gwendoline] Yes. 678 00:47:15,250 --> 00:47:16,583 -[Brad] Huh? -[Gwendoline cheering] 679 00:47:16,666 --> 00:47:19,583 -Yes! [exclaims] -Whoo! That's game over. 680 00:47:19,666 --> 00:47:21,291 Huh, huh? 681 00:47:21,375 --> 00:47:23,083 Don't worry. We'll get them next time. Go on. 682 00:47:24,333 --> 00:47:26,625 May I ask, are we doing the bonding right now? 683 00:47:27,125 --> 00:47:28,208 Yeah, if you like. 684 00:47:28,916 --> 00:47:30,375 You know how I like to do my bonding? 685 00:47:30,875 --> 00:47:32,625 Over some sandwiches. Let's go. Come on. 686 00:47:33,666 --> 00:47:35,000 -[Brad] Losers. -[Gwendoline] Whoo! 687 00:47:35,083 --> 00:47:37,208 -Yeah, yeah. -[whispers] I love sandwiches. 688 00:47:37,291 --> 00:47:39,291 Yeah? How do you say sandwiches in German? 689 00:47:39,375 --> 00:47:41,041 -Sandwiches. -Sandwiches. 690 00:47:41,125 --> 00:47:42,791 -How do you say salad? -Salat. 691 00:47:42,875 --> 00:47:44,333 Salat. 692 00:47:45,708 --> 00:47:46,625 He did it. 693 00:47:47,291 --> 00:47:48,500 [both chuckle] 694 00:47:51,250 --> 00:47:52,083 Uh… 695 00:47:52,875 --> 00:47:54,000 [Gwendoline] He did it. 696 00:47:58,750 --> 00:47:59,833 Yeah, he did. 697 00:48:06,208 --> 00:48:07,375 [Rolph] Big day tomorrow. 698 00:48:07,458 --> 00:48:09,833 Protein in the meat absorbs the alcohol in your body. 699 00:48:10,583 --> 00:48:13,833 You need that one plate of meat for every five beers that you drink. 700 00:48:13,916 --> 00:48:17,125 But you're gonna wake up feeling fresher than ever. 701 00:48:17,750 --> 00:48:19,125 My grandma taught me that. 702 00:48:19,208 --> 00:48:20,750 Scientifically proven. 703 00:48:22,041 --> 00:48:24,666 -[upbeat music playing] -What did he just say? 704 00:48:25,541 --> 00:48:27,416 I don't know, I never understand him. 705 00:48:29,875 --> 00:48:31,083 Having fun? 706 00:48:31,166 --> 00:48:33,500 Yes, I'm having so much fun. 707 00:48:33,583 --> 00:48:37,041 This is the first real party I've been to in many moons. 708 00:48:38,333 --> 00:48:39,416 I don't judge. 709 00:48:45,125 --> 00:48:47,333 The music is very, very cool. 710 00:48:47,416 --> 00:48:48,708 Who is the maker? 711 00:48:48,791 --> 00:48:51,458 You're looking at her. [whispers] I only DJ my own music. 712 00:48:53,083 --> 00:48:54,541 Oh, wow, that's very cool. 713 00:48:56,083 --> 00:48:57,875 So you want to make out or whatever? 714 00:48:59,416 --> 00:49:00,333 Sorry? 715 00:49:00,416 --> 00:49:02,208 Uh… Do I wish to, uh… 716 00:49:04,791 --> 00:49:06,125 Oh, my God. Um… 717 00:49:06,750 --> 00:49:07,708 [sighs] 718 00:49:09,208 --> 00:49:10,500 Um… 719 00:49:15,791 --> 00:49:16,833 Good luck with that. 720 00:49:19,375 --> 00:49:20,208 [sighs] 721 00:49:23,083 --> 00:49:24,958 -Listen. -[cat meows] 722 00:49:25,041 --> 00:49:29,666 I've worked with Gwen for quite a while and I like her a lot. 723 00:49:30,666 --> 00:49:33,458 But how much did she tell you about who she is? 724 00:49:34,166 --> 00:49:35,000 Not the most. 725 00:49:37,583 --> 00:49:40,916 Not to go crying out somebody else's sob story, yeah. 726 00:49:41,000 --> 00:49:42,875 But she's had a tough go. 727 00:49:42,958 --> 00:49:44,333 Her parents were rich as shit. 728 00:49:44,416 --> 00:49:46,166 But she ditched them when she was 17, 729 00:49:46,250 --> 00:49:48,458 then joined a gang of other rich shithead kids. 730 00:49:49,291 --> 00:49:50,708 Brad was one of those kids. 731 00:49:51,833 --> 00:49:54,708 -Ah, now I understand. Okay. -Mm-hmm. 732 00:49:56,000 --> 00:49:57,208 Yes. Um… 733 00:49:57,916 --> 00:49:58,916 Okay. [sighs] 734 00:50:03,333 --> 00:50:04,416 [speaking indistinctly] 735 00:50:25,000 --> 00:50:25,916 [Gwendoline sighs] 736 00:50:30,333 --> 00:50:31,250 Hello. 737 00:50:33,541 --> 00:50:34,541 Hello. 738 00:50:35,416 --> 00:50:37,416 Oh. Hi. 739 00:50:37,500 --> 00:50:40,541 Are you all right? I, uh… I brought you some water. 740 00:50:42,166 --> 00:50:45,416 Yeah, I'm fine. I'm just going over the plans for tomorrow. 741 00:50:53,000 --> 00:50:54,041 Fun time tonight? 742 00:50:55,250 --> 00:50:57,250 Yes. Uh, very much fun. 743 00:50:58,291 --> 00:51:02,541 I think me and Rolph are becoming very good bros. Yeah. 744 00:51:02,625 --> 00:51:03,625 [chuckles] 745 00:51:03,708 --> 00:51:08,208 And in fact, my heart is still racing from, you know… 746 00:51:08,291 --> 00:51:09,500 You know, uh… 747 00:51:10,208 --> 00:51:13,958 Today was incredible. [sighs] 748 00:51:18,416 --> 00:51:19,250 How are you? 749 00:51:23,125 --> 00:51:25,125 Uh, I'm… I'm all right. 750 00:51:26,041 --> 00:51:28,958 Well, I had a little tiff with Alexis. 751 00:51:30,291 --> 00:51:31,375 Who's Alexis? 752 00:51:32,583 --> 00:51:35,958 [chuckles] Of course. You know him as Brad, don't you? 753 00:51:37,458 --> 00:51:38,500 [splutters] Wait. 754 00:51:39,166 --> 00:51:42,083 His real name is not Brad Cage? 755 00:51:42,166 --> 00:51:43,333 [chuckles] 756 00:51:43,416 --> 00:51:44,791 Nobody's real name is Brad Cage. 757 00:51:45,750 --> 00:51:47,125 [Sebastian] Why did he change it? 758 00:51:47,625 --> 00:51:51,625 I don't know. Alexis grew up watching American action movies. 759 00:51:51,708 --> 00:51:54,083 He idolized the heroes. [scoffs] 760 00:51:54,791 --> 00:51:58,541 You know, he said he wanted the most badass possible American name. 761 00:51:58,625 --> 00:52:03,125 Like, I quote, "If, uh, Brad Pitt and Nic Cage 762 00:52:03,208 --> 00:52:05,583 fucked and had an even hotter baby." 763 00:52:06,791 --> 00:52:08,083 And it's… 764 00:52:08,166 --> 00:52:09,791 It's really how he sees himself. 765 00:52:10,583 --> 00:52:14,125 It's sad that he could not learn to love the name he was born with. 766 00:52:14,208 --> 00:52:17,708 Yeah, but we can't all be called Sebastian Schlencht-Wöhnert. 767 00:52:18,541 --> 00:52:19,625 What's wrong with my name? 768 00:52:19,708 --> 00:52:22,750 -[chuckles] Nothing. -No. What's wrong with my name? 769 00:52:22,833 --> 00:52:26,041 Well, it's a… You know, it's a bit of a mouthful, that's all. 770 00:52:27,250 --> 00:52:31,250 You've never considered something simpler, ever? 771 00:52:35,541 --> 00:52:36,541 What? 772 00:52:39,166 --> 00:52:40,958 [Sebastian] Do you want to hear a secret? 773 00:52:42,041 --> 00:52:43,458 -Yes. -Okay. 774 00:52:44,750 --> 00:52:45,708 [clears throat] 775 00:52:50,666 --> 00:52:51,583 Okay. 776 00:52:52,416 --> 00:52:54,416 When I was, like, a little kid… 777 00:52:54,500 --> 00:52:57,416 My God, this sounds so stupid. Um… 778 00:52:59,166 --> 00:53:01,666 You know, I never really fit into this world. 779 00:53:01,750 --> 00:53:04,916 While others were doing stuff that kids do… 780 00:53:05,000 --> 00:53:06,041 [in German] Silence! 781 00:53:07,375 --> 00:53:10,791 [in English] …I retreated into my own world and improved my skills. 782 00:53:16,083 --> 00:53:17,750 [in German] I did it. Yes! 783 00:53:17,833 --> 00:53:19,250 I'm a master! 784 00:53:19,333 --> 00:53:23,250 [in English] And to document my passion, I used to write my own comic book. 785 00:53:23,833 --> 00:53:27,833 It was about a master safecracker and explorer named 786 00:53:29,375 --> 00:53:31,250 Ludwig Dieter. 787 00:53:32,666 --> 00:53:34,916 Ludwig Dieter. Yeah. 788 00:53:35,541 --> 00:53:39,000 I thought it was, like, the coolest name ever. 789 00:53:39,583 --> 00:53:44,333 Now I realize it's pretty much as dorky as my actual name. 790 00:53:44,416 --> 00:53:47,875 [chuckles] Sure, but… Ludwig Dieter. 791 00:53:49,291 --> 00:53:51,166 Yeah, well, it's easier to pronounce. 792 00:53:58,458 --> 00:54:01,583 -Um, can I ask you a question? -Yes. 793 00:54:05,375 --> 00:54:06,791 Why do you do what you do? 794 00:54:10,708 --> 00:54:11,625 Um… 795 00:54:12,291 --> 00:54:13,166 [sighs] 796 00:54:14,875 --> 00:54:19,375 Well, you could say it runs in the family. 797 00:54:20,666 --> 00:54:23,666 My father was a rich asshole, 798 00:54:24,375 --> 00:54:27,666 one who got richer from the collapse of the housing market. 799 00:54:28,333 --> 00:54:31,916 I mean, he stole from people who had next to nothing. 800 00:54:33,458 --> 00:54:34,500 [Sebastian] Look at me, 801 00:54:35,000 --> 00:54:38,750 old Sebastian talking to the most interesting girl in the world. 802 00:54:39,750 --> 00:54:41,125 Can you believe my luck? 803 00:54:41,708 --> 00:54:44,791 This was the greatest evening of my life thus far. 804 00:54:46,083 --> 00:54:50,041 She would tell me many things that night. A great many things. 805 00:54:50,833 --> 00:54:52,208 Some of them happy, 806 00:54:52,291 --> 00:54:54,500 some of them decidedly less so. 807 00:54:56,125 --> 00:54:59,166 That she never felt that she fit in with her parents. 808 00:54:59,250 --> 00:55:01,250 And longed for a more exciting life 809 00:55:01,333 --> 00:55:03,541 than the one they had chosen for themselves. 810 00:55:05,291 --> 00:55:07,375 How stealing made her feel alive. 811 00:55:08,375 --> 00:55:10,541 How she met Alexis when she was 19, 812 00:55:10,625 --> 00:55:14,125 and thought she saw kindness in him and the rest of the crew. 813 00:55:14,208 --> 00:55:15,708 The kindredness of spirit. 814 00:55:16,875 --> 00:55:19,583 Kindredness. Is that a word? 815 00:55:19,666 --> 00:55:22,583 [Gwendoline] I've done a lot of stupid shit. [chuckles] 816 00:55:23,666 --> 00:55:29,416 But I always felt like if I could do just one really great thing in my life, 817 00:55:29,500 --> 00:55:32,041 something people would remember, 818 00:55:32,791 --> 00:55:35,333 whatever happened before or after, 819 00:55:36,458 --> 00:55:37,541 it wouldn't matter. 820 00:55:39,083 --> 00:55:40,541 [whispers] The Ring cycle. 821 00:55:41,666 --> 00:55:43,375 The Ring cycle. [chuckles] 822 00:55:44,291 --> 00:55:46,333 -[Brad] That little asshole. -[Rolph] Hmm. 823 00:55:47,666 --> 00:55:50,291 He thinks he can spend the whole night talking to my girlfriend? 824 00:55:50,375 --> 00:55:53,875 I mean, is my company not good enough for her, huh? 825 00:55:53,958 --> 00:55:55,458 I'm fucking delightful. 826 00:55:56,166 --> 00:55:58,958 Maybe they're just starting to form a meaningful friendship. 827 00:55:59,041 --> 00:56:00,958 Sebastian is a likable dude. 828 00:56:01,958 --> 00:56:06,458 [Gwendoline] I know we're an odd bunch, but we've just stuck together for so long. 829 00:56:07,166 --> 00:56:08,541 A little family. 830 00:56:08,625 --> 00:56:13,958 [sighs] But I'd be lying if I said I didn't sometimes think about 831 00:56:14,041 --> 00:56:15,500 striking out on my own. 832 00:56:16,541 --> 00:56:19,291 [clicks tongue] Okay, where… where would you go? 833 00:56:27,583 --> 00:56:30,166 America. Nevada specifically. 834 00:56:30,250 --> 00:56:33,541 Where the zombies are? Are you crazy? Why? 835 00:56:36,416 --> 00:56:38,208 There's a rumor that's where it is. 836 00:56:40,333 --> 00:56:41,791 [Sebastian] The Götterdämmerung. 837 00:56:44,125 --> 00:56:45,416 [laughs] 838 00:56:46,208 --> 00:56:47,625 Could you imagine… [chuckles] 839 00:56:48,125 --> 00:56:50,041 …if we got here and cracked the safe? 840 00:56:50,125 --> 00:56:52,458 [continues indistinctly] 841 00:56:52,541 --> 00:56:54,583 [exhilarating music playing] 842 00:57:01,041 --> 00:57:03,250 [Rolph] Ladies and gentlemen, if you look to your left, 843 00:57:03,333 --> 00:57:05,708 that's the bank we're about to heist the shit out of. 844 00:57:05,791 --> 00:57:08,541 [Sebastian] Holy moly, this looks bigger than the last one. 845 00:57:09,041 --> 00:57:11,750 Why would it be smaller, hmm? 846 00:57:11,833 --> 00:57:14,416 What were you expecting, huh? 847 00:57:15,458 --> 00:57:16,750 [bell chimes] 848 00:57:19,541 --> 00:57:21,958 -[Delacroix over radio] Anything? -Nope, nothing. 849 00:57:22,791 --> 00:57:24,791 Okay, stay sharp. It has to happen today. 850 00:57:24,875 --> 00:57:28,166 Or they have no time to pull off the third job before the safes are transferred. 851 00:57:28,250 --> 00:57:31,250 Unless they're pulling off the third job now while we're here. 852 00:57:31,333 --> 00:57:33,208 No. They'll do them in sequence. 853 00:57:34,000 --> 00:57:35,333 Sorry. I know they will. 854 00:57:35,875 --> 00:57:37,833 -If you say so. -Yes, I say so. 855 00:57:44,625 --> 00:57:46,458 "Junior branch coordinator." 856 00:57:46,541 --> 00:57:47,916 Congratulations. 857 00:57:48,000 --> 00:57:50,750 Prestigious position, Madam Secretary. 858 00:57:51,458 --> 00:57:54,458 -Why am I a secretary? -Blame her, she made them. Move. 859 00:57:54,541 --> 00:57:57,083 -Sorry, Gwen. -How's it looking, Korina? 860 00:57:57,166 --> 00:57:59,000 [Korina] As good as can be expected. 861 00:57:59,083 --> 00:58:00,708 Excuse me, a question. 862 00:58:00,791 --> 00:58:03,708 -This sounds less good than super great. -Hey. 863 00:58:05,541 --> 00:58:07,750 All right, this isn't a credit union anymore. 864 00:58:08,291 --> 00:58:09,416 This is the real deal. 865 00:58:10,750 --> 00:58:12,000 The real deal? 866 00:58:12,083 --> 00:58:14,958 They have a million extremely complex security protocols in place 867 00:58:15,041 --> 00:58:17,041 to detect exactly what we're trying to do here. 868 00:58:17,125 --> 00:58:20,250 -Literally a million? -[Brad] Yeah, literally a million. 869 00:58:20,333 --> 00:58:23,916 I've been reconning their systems for months to test their capabilities. 870 00:58:24,500 --> 00:58:26,875 Reconning? What does this mean, reconning? 871 00:58:26,958 --> 00:58:29,791 You know, reconning. Fucking reconning. I've been reconning them. 872 00:58:29,875 --> 00:58:32,333 Now get out of my asshole, Mr. I Don't Want To Make Out. 873 00:58:33,000 --> 00:58:35,208 Ah, okay. Got it. Okay, reconning. 874 00:58:35,291 --> 00:58:38,000 I can only be in their system for 16 seconds at a time 875 00:58:38,083 --> 00:58:39,125 without them detecting me. 876 00:58:39,208 --> 00:58:41,833 Then I have to drop out, do the whole thing over again, 877 00:58:41,916 --> 00:58:44,583 repeat until I can get your asses into the vault, so… 878 00:58:44,666 --> 00:58:47,791 Um, okay, uh, not to be all Johnny New Guy… 879 00:58:47,875 --> 00:58:49,291 Not an expression. 880 00:58:49,375 --> 00:58:52,333 But this sounds much riskier than Paris. Are we sure it will work? 881 00:58:53,000 --> 00:58:54,875 It will theoretically work, yes. 882 00:58:55,708 --> 00:58:57,875 -Theoretically? -[Brad] Theoretically. 883 00:58:57,958 --> 00:59:01,708 According to theory rather than experience or practical application. 884 00:59:02,833 --> 00:59:07,833 Realistically, I give you about a 5% chance of survival, so good luck. 885 00:59:07,916 --> 00:59:09,166 Not helping. 886 00:59:09,916 --> 00:59:11,583 It will work. We're ready. 887 00:59:12,166 --> 00:59:14,125 -You good, bro? -Good, brother. 888 00:59:15,583 --> 00:59:17,458 Hey. Hey, talk to me. 889 00:59:18,208 --> 00:59:19,791 What's going on? How are you feeling? 890 00:59:21,125 --> 00:59:23,083 About the going to the bank? 891 00:59:23,791 --> 00:59:24,958 Very, very scared. 892 00:59:26,541 --> 00:59:28,208 About the safe breaking itself, 893 00:59:28,291 --> 00:59:30,916 "Hey, I feel great. I cracked a Wagner." 894 00:59:32,833 --> 00:59:34,250 Nothing can stop me now. 895 00:59:34,916 --> 00:59:36,000 [bell rings] 896 01:00:08,083 --> 01:00:08,916 [beeps] 897 01:00:09,000 --> 01:00:10,166 I'm in. 898 01:00:10,250 --> 01:00:11,083 [beeps] 899 01:00:19,083 --> 01:00:20,583 -Two seconds. -And I'm out. 900 01:00:22,500 --> 01:00:23,500 Did he get through? 901 01:00:24,083 --> 01:00:25,583 [whispers] Holy shit, it worked. 902 01:00:25,666 --> 01:00:28,208 -[Korina] What were you expecting? -[Brad] You're a fucking genius. 903 01:00:29,416 --> 01:00:30,500 Yes, I know. 904 01:00:33,125 --> 01:00:37,000 Sebastian, in front of you are two doors. Take the left. 905 01:00:38,083 --> 01:00:41,083 I'm going to lead you through a series of evasive steps, okay? 906 01:00:41,166 --> 01:00:43,125 -In case anyone is watching. -[beeps] 907 01:00:44,416 --> 01:00:47,000 Go to the elevator at the end of the hall. 908 01:00:50,041 --> 01:00:50,875 Shit! 909 01:00:50,958 --> 01:00:53,541 -Shit? -[Korina] Gwen's elevator is busy. 910 01:00:53,625 --> 01:00:55,041 I got to go, bye. 911 01:00:55,125 --> 01:00:57,375 [whispering] Wait. Korina, what elevator? 912 01:00:57,458 --> 01:00:58,708 [elevator dings] 913 01:01:01,500 --> 01:01:03,666 [Korina] Gwen, go up to level four. 914 01:01:04,250 --> 01:01:06,208 Cross the office and I'll send the other elevator. 915 01:01:12,666 --> 01:01:13,916 First door on your left. 916 01:01:14,000 --> 01:01:16,041 [upbeat pop music playing] 917 01:01:20,416 --> 01:01:21,416 [in Czech] Hi. 918 01:01:21,958 --> 01:01:25,166 Pavel, for the last time, you can't drink in here. 919 01:01:29,500 --> 01:01:32,000 -[Pavel] Did you see that? -Where did he go? 920 01:01:37,958 --> 01:01:38,958 He disappears. 921 01:01:41,625 --> 01:01:42,541 [in English] Anything? 922 01:01:43,208 --> 01:01:44,416 Still negatory. 923 01:01:44,500 --> 01:01:47,750 Sebastian, the vault elevator behind the locked door ahead of you. 924 01:01:47,833 --> 01:01:50,833 Go up, pretend to unlock it, and I'll open it, okay? 925 01:01:50,916 --> 01:01:52,250 [in German] Just pretend. 926 01:01:54,291 --> 01:01:57,000 [in English] Pretend to unlock. 927 01:02:02,708 --> 01:02:04,250 -Thank you. -[Korina] Bye. 928 01:02:04,958 --> 01:02:06,000 [computer trilling] 929 01:02:09,750 --> 01:02:10,750 Come on, let's go. 930 01:02:16,625 --> 01:02:17,916 [clears throat softly] 931 01:02:21,708 --> 01:02:22,791 [clears throat] 932 01:02:23,875 --> 01:02:25,041 You all right? 933 01:02:26,416 --> 01:02:29,291 May I ask, you didn't tell me about you and Mr. Brad. 934 01:02:29,375 --> 01:02:30,666 What? 935 01:02:30,750 --> 01:02:33,416 The two of you are together in the romantic sense. 936 01:02:33,500 --> 01:02:35,875 -[scoffs] -I, of course, understand. 937 01:02:35,958 --> 01:02:38,291 -He's amongst the handsome-- -Is this really the time… 938 01:02:38,375 --> 01:02:41,416 I never said one way or another whether I had a boyfriend or not, 939 01:02:41,500 --> 01:02:43,750 and frankly, I don't know what it is to you. 940 01:02:44,666 --> 01:02:46,708 I only ask why did you hide this from me? 941 01:02:46,791 --> 01:02:49,125 -[scoffs] Okay. -I was-- 942 01:02:50,375 --> 01:02:51,208 Hold this, please. 943 01:02:51,291 --> 01:02:53,083 [guard in Czech] Show me your ID. 944 01:02:53,166 --> 01:02:54,041 [grunting] 945 01:02:54,125 --> 01:02:54,958 [gasps] 946 01:02:56,208 --> 01:02:57,291 [in English] Oh, fuck. 947 01:03:13,208 --> 01:03:14,333 [both grunting] 948 01:03:19,500 --> 01:03:20,916 Gwen! Gwen! 949 01:03:49,541 --> 01:03:51,875 [squealing] 950 01:03:52,416 --> 01:03:53,583 Uh… 951 01:03:54,333 --> 01:03:56,541 -What the fuck was that? -What? 952 01:03:56,625 --> 01:03:57,791 [guards groaning] 953 01:03:57,875 --> 01:03:59,333 You karate'd two men. 954 01:04:00,083 --> 01:04:02,333 You did not say that was part of the plan. 955 01:04:03,166 --> 01:04:04,583 It wasn't. I improvised. 956 01:04:07,208 --> 01:04:08,583 Always be prepared. 957 01:04:09,083 --> 01:04:10,291 [breathing heavily] 958 01:04:10,375 --> 01:04:11,291 Always be prepared. 959 01:04:11,375 --> 01:04:12,625 [muffled grunting] 960 01:04:25,458 --> 01:04:29,416 Did you know that Richard Wagner spent 31 years writing the Ring cycle? 961 01:04:30,000 --> 01:04:32,916 Much longer than even Hans spent building the corresponding safes. 962 01:04:33,000 --> 01:04:34,291 ["Ride of the Valkyries" playing] 963 01:04:34,375 --> 01:04:36,375 Yes, actually, I did know that. 964 01:04:37,958 --> 01:04:41,791 Wagner's work had many themes of great importance to him, 965 01:04:42,833 --> 01:04:45,750 but all of them touched upon love. 966 01:04:47,875 --> 01:04:51,250 For instance, the story of the safe that has brought us here today. 967 01:04:52,000 --> 01:04:53,375 The Valkyrie. 968 01:04:54,458 --> 01:04:58,708 The first act of the story takes place on Earth 969 01:04:58,791 --> 01:05:01,291 as the children of Odin or Wotan, 970 01:05:01,375 --> 01:05:04,791 the siblings, Siegmund and Sieglinde happen to cross one another 971 01:05:05,583 --> 01:05:06,791 and fall in love. 972 01:05:07,750 --> 01:05:08,875 Gross. 973 01:05:08,958 --> 01:05:09,916 No, it's okay. 974 01:05:10,458 --> 01:05:13,416 They did not know at the time they were brother and sister. 975 01:05:14,208 --> 01:05:18,291 The second act of the story takes place far above Earth, 976 01:05:18,375 --> 01:05:21,583 in a kingdom meant to represent Valhalla. 977 01:05:23,000 --> 01:05:25,250 It's the gods' plan, a course of action, 978 01:05:25,333 --> 01:05:28,625 and Wotan sends his daughter Brünnhilde to kill Siegmund. 979 01:05:28,708 --> 01:05:30,791 But moved by his love for Sieglinde, 980 01:05:31,375 --> 01:05:33,500 she does not and helps her instead. 981 01:05:35,041 --> 01:05:39,250 This angers Odin, who decrees the most dire of punishment, 982 01:05:39,750 --> 01:05:42,416 stripping Brünnhilde of her immortality 983 01:05:43,041 --> 01:05:44,833 and casting her out of her Valhalla. 984 01:05:46,958 --> 01:05:50,000 I believe the locks are to be solved in the order of the story 985 01:05:50,083 --> 01:05:51,791 and then the cycle begins anew. 986 01:05:52,583 --> 01:05:56,291 The themes of these stories were the model, still relevant, 987 01:05:57,916 --> 01:06:02,208 such as deception and double cross in love. 988 01:06:04,250 --> 01:06:05,083 [scoffs] 989 01:06:07,625 --> 01:06:08,666 [Gwendoline] Great. Yeah. 990 01:06:08,750 --> 01:06:11,041 Let's get on with it now, shall we? 991 01:06:11,916 --> 01:06:12,750 Yes. 992 01:06:13,333 --> 01:06:14,375 Oh. 993 01:06:14,458 --> 01:06:15,625 Really? 994 01:06:15,708 --> 01:06:17,666 ["Ride of the Valkyries" continues playing] 995 01:06:18,500 --> 01:06:20,958 Why… Oh, okay. 996 01:06:23,291 --> 01:06:25,541 -[Delacroix] Anything? -[man on radio] Still negatory. 997 01:06:27,958 --> 01:06:29,333 [groans] 998 01:06:29,416 --> 01:06:32,375 -[in French] Something's not right here. -Yes, I'm inclined to agree. 999 01:06:32,458 --> 01:06:36,208 I'm not missing our shot. If they're inside… 1000 01:06:37,833 --> 01:06:40,083 We're going to catch them. 1001 01:06:40,166 --> 01:06:41,291 [in English] Let's go. 1002 01:06:41,375 --> 01:06:42,291 We're moving in. 1003 01:06:42,375 --> 01:06:44,375 [dramatic music playing] 1004 01:06:50,125 --> 01:06:52,166 [guard in Czech] Got him. Camera 52. 1005 01:06:54,875 --> 01:06:55,833 What the fuck. 1006 01:06:56,458 --> 01:06:58,291 Someone's in our system. 1007 01:06:59,583 --> 01:07:01,041 [alarm beeping] 1008 01:07:01,125 --> 01:07:03,083 -[in English] Oh, fuck. -What is it? 1009 01:07:03,166 --> 01:07:06,791 They triggered their silent alert. Locks the elevators until they investigate. 1010 01:07:06,875 --> 01:07:08,541 So, what? They're onto us? 1011 01:07:08,625 --> 01:07:10,500 They're on the path to being onto us. 1012 01:07:10,583 --> 01:07:11,541 Shit. 1013 01:07:11,625 --> 01:07:13,416 All right, time for plan B. 1014 01:07:14,291 --> 01:07:16,833 -Plan B now? -Yes. Plan B, Rolph. 1015 01:07:16,916 --> 01:07:17,958 Yo, come on, man. 1016 01:07:18,583 --> 01:07:19,541 Mr. Delacroix, 1017 01:07:20,208 --> 01:07:22,541 there is really something that you should know. 1018 01:07:22,625 --> 01:07:23,625 [Delacroix] Open the gate. 1019 01:07:26,541 --> 01:07:27,416 [door buzzes] 1020 01:07:28,625 --> 01:07:29,541 [Korina] You ready? 1021 01:07:30,333 --> 01:07:32,166 -[Brad] Yeah. -Okay. Go. 1022 01:07:44,458 --> 01:07:45,708 What the fuck? 1023 01:07:45,791 --> 01:07:47,125 -[horn honking] -[tires screech] 1024 01:07:51,750 --> 01:07:52,833 This is not a Wagner. 1025 01:07:53,875 --> 01:07:55,333 We're in the wrong bank. 1026 01:08:08,208 --> 01:08:09,291 [people screaming] 1027 01:08:24,250 --> 01:08:26,416 [Delacroix] You traded your safe. 1028 01:08:28,958 --> 01:08:29,791 Yes. 1029 01:08:29,875 --> 01:08:31,041 What the fuck? 1030 01:08:31,125 --> 01:08:32,333 Listen. Listen. 1031 01:08:33,125 --> 01:08:34,458 Given its impenetrable nature, 1032 01:08:34,541 --> 01:08:36,458 they decided its purpose would be better served 1033 01:08:36,541 --> 01:08:39,666 at one of our more prestigious locations. 1034 01:08:39,750 --> 01:08:42,166 Where? Where did you send it? 1035 01:08:43,750 --> 01:08:46,416 -[people screaming] -[Brad] Everyone get on the ground! 1036 01:08:47,791 --> 01:08:49,625 You, pass me that bag! 1037 01:08:49,708 --> 01:08:52,458 Move, move, move. 1038 01:08:53,958 --> 01:08:55,291 Thank you very much. 1039 01:08:55,375 --> 01:08:56,416 What was that? 1040 01:08:56,500 --> 01:08:58,208 Oh, uh, don't worry about it. 1041 01:08:58,291 --> 01:09:01,083 It's just a little distraction to buy some more time. 1042 01:09:01,166 --> 01:09:02,166 I'm sure. 1043 01:09:03,041 --> 01:09:04,583 But we should hurry it up. 1044 01:09:05,333 --> 01:09:06,333 [softly] Okay. 1045 01:09:11,166 --> 01:09:12,291 All right. 1046 01:09:12,375 --> 01:09:13,958 [breathes deeply] 1047 01:09:14,041 --> 01:09:15,583 You'll see. This will be easy. 1048 01:09:16,125 --> 01:09:17,000 [chuckles softly] 1049 01:09:20,000 --> 01:09:21,000 [clicking] 1050 01:09:41,416 --> 01:09:42,416 [speaking German] 1051 01:09:43,291 --> 01:09:44,500 [Gwendoline] What's going on? 1052 01:09:45,000 --> 01:09:46,833 -It just-- -It just what? 1053 01:09:47,625 --> 01:09:49,791 It just detected my presence. 1054 01:09:53,000 --> 01:09:54,083 [heart beating] 1055 01:09:54,791 --> 01:09:56,791 Okay. What do we have here? 1056 01:09:59,375 --> 01:10:02,375 Tell me. What do you want me to do? 1057 01:10:08,791 --> 01:10:09,625 [exhales] 1058 01:10:14,416 --> 01:10:16,041 Nothing to worry about. 1059 01:10:16,125 --> 01:10:18,666 Uh… [chuckles] Okay, what does that mean? 1060 01:10:19,458 --> 01:10:22,541 That if I fuck up again, it locks forever. 1061 01:10:22,625 --> 01:10:23,500 That's all. 1062 01:10:24,083 --> 01:10:26,041 That kind of sounds like something to worry about, 1063 01:10:26,125 --> 01:10:27,416 Mr. Warming Up My Instruments. 1064 01:10:27,500 --> 01:10:30,583 -You just said this would be easy. -I realize what I just said, okay? 1065 01:10:30,666 --> 01:10:33,416 This fit's slightly more complicated than I've expected. 1066 01:10:33,500 --> 01:10:36,083 I don't understand why you are so stressed. 1067 01:10:36,166 --> 01:10:37,041 I'm not stressed. 1068 01:10:37,125 --> 01:10:39,041 -You're stressed. -You're stressed! 1069 01:10:39,125 --> 01:10:40,708 Do you know what? Do your job. 1070 01:10:40,791 --> 01:10:42,291 -Stop, stop, stop! -[tires screech] 1071 01:10:42,375 --> 01:10:43,916 Get out of the car. Get out of the car! 1072 01:10:44,000 --> 01:10:45,125 [in French] Okay! Let's go! 1073 01:10:45,625 --> 01:10:46,583 [in English] Come on! 1074 01:10:49,833 --> 01:10:50,916 [in French] What? Shit! 1075 01:10:51,000 --> 01:10:52,375 [Beatrix] What the fuck was that? 1076 01:10:52,916 --> 01:10:54,833 [in English] Come on, move. How are we getting on? 1077 01:10:55,375 --> 01:10:58,333 All of you, get in the middle of this floor. 1078 01:10:58,416 --> 01:10:59,708 Let's move. Let's move. 1079 01:10:59,791 --> 01:11:01,375 -Let's move! -[gunshot] 1080 01:11:01,458 --> 01:11:02,625 [people screaming] 1081 01:11:04,166 --> 01:11:05,625 [guard in Czech] Fucking Christ! 1082 01:11:07,208 --> 01:11:08,208 [clicking] 1083 01:11:13,833 --> 01:11:14,666 [grunts] 1084 01:11:20,166 --> 01:11:21,333 [clicking] 1085 01:11:28,500 --> 01:11:29,458 [exhales] 1086 01:11:30,208 --> 01:11:31,250 [whispers in German] 1087 01:11:31,333 --> 01:11:32,291 [clears throat] 1088 01:11:33,208 --> 01:11:34,083 [mouthing] Come on. 1089 01:11:59,541 --> 01:12:01,291 Let's go. Come on. 1090 01:12:01,958 --> 01:12:04,708 Let's move! Let's move! 1091 01:12:09,416 --> 01:12:10,541 [in Czech] Damn it. 1092 01:12:11,791 --> 01:12:13,541 [alarm blaring] 1093 01:12:13,625 --> 01:12:14,708 [in English] Shit. 1094 01:12:14,791 --> 01:12:16,208 They triggered the alarm. 1095 01:12:18,250 --> 01:12:19,208 [Brad] Hello? 1096 01:12:19,708 --> 01:12:21,500 Fill the bag. Come on! 1097 01:12:21,583 --> 01:12:23,916 Faster. Faster. Faster. 1098 01:12:30,750 --> 01:12:31,708 [mimicking gunshot] 1099 01:12:40,291 --> 01:12:41,583 [siren wailing] 1100 01:12:42,541 --> 01:12:43,708 [exclaims] 1101 01:12:47,750 --> 01:12:48,625 Shit. 1102 01:12:54,208 --> 01:12:55,666 [clanging] 1103 01:12:59,125 --> 01:13:00,708 [clanging continues] 1104 01:13:01,291 --> 01:13:02,500 [Gwendoline] What? 1105 01:13:02,583 --> 01:13:03,583 What is it? 1106 01:13:10,541 --> 01:13:12,625 Is this a good freeze or a bad freeze? 1107 01:13:46,750 --> 01:13:47,750 [gasps] 1108 01:13:49,291 --> 01:13:50,375 -[exclaims] -[laughs] 1109 01:13:50,458 --> 01:13:51,750 Oh, my God! 1110 01:13:52,708 --> 01:13:53,791 You did it! You did it! 1111 01:13:53,875 --> 01:13:55,208 -I did it! -You did it! 1112 01:13:55,291 --> 01:13:56,916 [hesitates] 1113 01:13:57,000 --> 01:13:59,333 Oh, you strange, beautiful strange man! 1114 01:13:59,416 --> 01:14:00,750 [both laughing] 1115 01:14:01,583 --> 01:14:02,958 Strange twice. I'll take it. 1116 01:14:16,083 --> 01:14:17,541 [Korina] Guys, status? 1117 01:14:19,166 --> 01:14:20,625 We got it. We're on our way out. 1118 01:14:21,375 --> 01:14:24,208 -[Korina] Brad, get out. We got it. -[Brad] All right. Let's zip the bag. 1119 01:14:25,125 --> 01:14:26,166 Zip it! 1120 01:14:27,250 --> 01:14:28,875 [Korina] Okay, Rolph, let's go. 1121 01:14:38,333 --> 01:14:39,375 [in Czech] Freeze! 1122 01:14:39,916 --> 01:14:40,875 Hands up! 1123 01:14:40,958 --> 01:14:42,000 [breathing heavily] 1124 01:14:42,083 --> 01:14:43,125 Slowly. 1125 01:14:49,875 --> 01:14:52,041 Where are you? 1126 01:14:59,083 --> 01:15:00,958 [alarm blaring] 1127 01:15:04,833 --> 01:15:06,083 [both grunting] 1128 01:15:07,500 --> 01:15:09,166 -[gunshot] -[ears ringing] 1129 01:15:21,291 --> 01:15:23,208 -[gunshot] -[Brad groans] 1130 01:15:30,000 --> 01:15:31,208 [grunts] 1131 01:15:36,500 --> 01:15:37,875 [people screaming] 1132 01:15:44,500 --> 01:15:45,666 [tires screech] 1133 01:15:46,375 --> 01:15:47,375 [Korina] Come on! 1134 01:15:50,291 --> 01:15:51,291 [groans] 1135 01:15:51,375 --> 01:15:52,250 What happened? 1136 01:15:52,333 --> 01:15:53,875 -You good? -Yeah, I'm fine. 1137 01:15:53,958 --> 01:15:55,291 [Korina] He's shot in the shoulder. 1138 01:15:55,375 --> 01:15:56,416 [people screaming] 1139 01:15:56,500 --> 01:15:58,333 -[Gwendoline] This way. -[Brad] Slow down, Rolph. 1140 01:15:58,416 --> 01:15:59,333 Gwen's coming. 1141 01:16:03,958 --> 01:16:05,750 Come on! Run! 1142 01:16:07,750 --> 01:16:09,166 -Come on! -Come on! 1143 01:16:09,250 --> 01:16:10,208 Move! 1144 01:16:11,791 --> 01:16:13,791 -Come on. Run! -The bags. 1145 01:16:15,916 --> 01:16:16,916 [Brad] Gwen, grab my hand. 1146 01:16:17,000 --> 01:16:18,083 Go, go, go! 1147 01:16:18,166 --> 01:16:20,333 Grab my fucking hand, now! 1148 01:16:50,541 --> 01:16:52,541 [Brad] Move, Rolph. Drive. 1149 01:16:59,208 --> 01:17:00,500 [in German] Fucking asshole. 1150 01:17:00,583 --> 01:17:01,958 [sirens wailing] 1151 01:17:05,500 --> 01:17:06,666 [horn honking] 1152 01:17:29,625 --> 01:17:30,500 [Sebastian grunting] 1153 01:17:30,583 --> 01:17:31,875 [in English] What are you doing? 1154 01:17:32,625 --> 01:17:33,666 [in Czech] Stop! 1155 01:17:34,375 --> 01:17:35,250 Police! 1156 01:17:37,000 --> 01:17:38,166 [panting] 1157 01:17:42,375 --> 01:17:43,708 [in German] I need the bicycle! 1158 01:17:44,291 --> 01:17:46,250 -[in English] Sorry. -[in Czech] That's my bike! 1159 01:17:46,333 --> 01:17:49,083 -[in English] I'm sorry. -[in Czech] Fuck you, asshole! 1160 01:17:53,125 --> 01:17:54,000 [in German] Shit. 1161 01:17:57,166 --> 01:17:58,208 Whoa, whoa. 1162 01:17:58,291 --> 01:17:59,583 [tires screeching] 1163 01:18:14,666 --> 01:18:15,708 [in Czech] Going to Old Town. 1164 01:18:19,333 --> 01:18:20,375 [in German] Make way! 1165 01:18:21,208 --> 01:18:22,083 I'm sorry. 1166 01:18:26,333 --> 01:18:27,333 [siren chirps] 1167 01:18:31,625 --> 01:18:32,541 Watch out! 1168 01:18:40,541 --> 01:18:41,500 [in Czech] We lost him. 1169 01:18:41,583 --> 01:18:42,625 Out of the way! 1170 01:18:42,708 --> 01:18:43,833 [in English] Make way! 1171 01:18:46,208 --> 01:18:47,708 Excuse me. [mutters] 1172 01:18:49,083 --> 01:18:50,000 [screams] 1173 01:18:50,625 --> 01:18:52,083 [screams hysterically] 1174 01:18:53,125 --> 01:18:54,458 Oh, God! Oh, God! Oh, God! 1175 01:19:01,375 --> 01:19:03,083 [officer in Czech] Stop! 1176 01:19:04,250 --> 01:19:05,208 [grunts] 1177 01:19:07,000 --> 01:19:07,958 Stop! 1178 01:19:08,041 --> 01:19:09,458 [helicopter hovering] 1179 01:19:10,916 --> 01:19:12,291 [in English] I'm so sorry. 1180 01:19:14,458 --> 01:19:15,375 [officer in Czech] Stop! 1181 01:19:19,500 --> 01:19:22,083 [in English] Make way! Make way! 1182 01:19:23,541 --> 01:19:24,541 [officers shouting indistinctly] 1183 01:19:33,208 --> 01:19:34,375 Shit. 1184 01:19:35,416 --> 01:19:36,750 -Sir. -What? Oh, yeah. Fuck. 1185 01:19:37,625 --> 01:19:39,833 Interpol. Anyone hurt? 1186 01:19:39,916 --> 01:19:42,500 Uh, no one. They used tranquilizer darts. 1187 01:19:42,583 --> 01:19:44,708 Looks like they wiped the cameras on the way out. 1188 01:19:45,500 --> 01:19:49,291 It's pretty cool actually. Almost feels like we're in a spy movie. 1189 01:19:49,375 --> 01:19:52,416 Oh, cool. "Like a spy movie. It's so cool, man." 1190 01:19:52,500 --> 01:19:53,708 Shut up! 1191 01:19:54,541 --> 01:19:55,791 Shut the fuck up. 1192 01:19:58,083 --> 01:19:59,291 I need space to think. 1193 01:20:04,000 --> 01:20:05,458 Fuck! 1194 01:20:50,125 --> 01:20:51,125 [groans] 1195 01:21:03,541 --> 01:21:05,125 [in German] Crazy! How did I do that? 1196 01:21:06,291 --> 01:21:07,458 [laughing] 1197 01:21:39,416 --> 01:21:40,833 [Brad groans] 1198 01:21:45,125 --> 01:21:47,166 -[Brad] Korina? -[Korina] Nothing. 1199 01:21:47,250 --> 01:21:49,833 If they caught Sebastian, they haven't announced it yet. 1200 01:21:49,916 --> 01:21:50,833 [Brad sighs] 1201 01:21:51,666 --> 01:21:54,250 All right, so be it. We ditch the van, 1202 01:21:54,333 --> 01:21:57,125 trade it for something less conspicuous and get the hell out of here. 1203 01:21:57,208 --> 01:21:58,041 All right? 1204 01:21:59,208 --> 01:22:00,041 Good? 1205 01:22:03,166 --> 01:22:04,000 Gwen. 1206 01:22:04,541 --> 01:22:05,541 Gwen? 1207 01:22:06,125 --> 01:22:07,666 Fuck. What is wrong with you? 1208 01:22:09,333 --> 01:22:12,208 Are you upset about the scrawny safecracker? 1209 01:22:12,291 --> 01:22:14,250 Don't pretend that you didn't know the plan. 1210 01:22:14,333 --> 01:22:16,041 That wasn't the plan. 1211 01:22:16,625 --> 01:22:18,791 The plan was to finish the job before we cut him loose, 1212 01:22:18,875 --> 01:22:22,416 not throw him into the street like a sacrificial lamb! 1213 01:22:23,208 --> 01:22:25,458 Just for the record, I was startin' to like the little man. 1214 01:22:25,541 --> 01:22:29,708 -But business is business, so-- -Shut the fuck up, Rolph, and drive. 1215 01:22:33,625 --> 01:22:36,625 We were always gonna have to lose him eventually, all right? 1216 01:22:36,708 --> 01:22:39,083 They almost had us. Somebody had to go down. 1217 01:22:39,166 --> 01:22:40,333 We could've all made it. 1218 01:22:40,416 --> 01:22:42,125 He's not one of us. He never was. 1219 01:22:42,208 --> 01:22:44,833 How are we gonna do the Siegfried without him? 1220 01:22:44,916 --> 01:22:46,666 Who gives a shit about the Siegfried? 1221 01:22:46,750 --> 01:22:49,416 We got cleared. That is all that matters. 1222 01:22:50,125 --> 01:22:54,291 Do you know how fucking rich we are right now, huh? 1223 01:22:54,375 --> 01:22:55,541 [Brad chuckles] 1224 01:22:56,500 --> 01:22:58,541 Fuck you, Alexis. 1225 01:23:01,500 --> 01:23:02,875 [Brad] What did you just call me? 1226 01:23:02,958 --> 01:23:04,208 You heard me. 1227 01:23:07,625 --> 01:23:09,000 [Rolph whispers] Korina. 1228 01:23:10,000 --> 01:23:10,958 Who's Alexis? 1229 01:23:12,583 --> 01:23:14,583 -Stop the van. -[Rolph] Huh? 1230 01:23:14,666 --> 01:23:16,208 I said, stop the van! I'm getting out. 1231 01:23:16,291 --> 01:23:17,833 Don't stop this van, Rolph! 1232 01:23:17,916 --> 01:23:20,041 Do not stop. Nobody's getting out. 1233 01:23:20,125 --> 01:23:21,500 Shit. 1234 01:23:23,958 --> 01:23:25,291 -Hey. [yells] -[screams] 1235 01:23:34,166 --> 01:23:35,125 I love you. 1236 01:23:36,125 --> 01:23:37,166 [sniffles] 1237 01:23:39,916 --> 01:23:41,333 I don't give a shit. 1238 01:23:42,875 --> 01:23:43,833 I'm done. 1239 01:23:44,708 --> 01:23:45,583 I'm done! 1240 01:23:48,708 --> 01:23:51,375 Oh, you're done? You're done? 1241 01:23:51,458 --> 01:23:53,041 -Goodbye, Alexis. -What? 1242 01:23:53,125 --> 01:23:54,208 Oh, fuck this shit. 1243 01:23:55,208 --> 01:23:57,208 -Rolph, drive the car. -[Gwendoline] Get off me! 1244 01:23:57,708 --> 01:23:59,541 Get your hands off me. 1245 01:23:59,625 --> 01:24:00,791 You wanna go? 1246 01:24:00,875 --> 01:24:02,541 You wanna go, then go. 1247 01:24:02,625 --> 01:24:03,791 [grunts] 1248 01:24:08,083 --> 01:24:09,166 Fine! 1249 01:24:11,875 --> 01:24:13,208 [tires screech] 1250 01:24:13,291 --> 01:24:14,833 [indistinct shouting] 1251 01:24:14,916 --> 01:24:16,000 [Brad] Where are you goin'? 1252 01:24:18,041 --> 01:24:19,666 -I'm talkin' to you. -Jesus. 1253 01:24:21,000 --> 01:24:22,333 I'm coming too. 1254 01:24:23,208 --> 01:24:24,041 Why? 1255 01:24:26,208 --> 01:24:27,208 Honestly? 1256 01:24:29,041 --> 01:24:32,000 [sighs] I put a lot of work into planning the third heist, 1257 01:24:32,083 --> 01:24:33,708 and Alexis is an asshole. 1258 01:24:34,375 --> 01:24:37,166 -So let's be legends. -[Brad] Come on. 1259 01:24:37,250 --> 01:24:39,041 -[speaking Portuguese] -[Brad] Yeah? Good luck. 1260 01:24:40,041 --> 01:24:42,000 You too! Rolph, drive! 1261 01:24:42,083 --> 01:24:43,500 So what do we do now? 1262 01:24:44,708 --> 01:24:45,666 [sighs] 1263 01:24:52,166 --> 01:24:55,166 Probably should've waited till we were near a town, huh? 1264 01:24:55,250 --> 01:24:56,375 Yeah, probably. 1265 01:24:58,708 --> 01:24:59,791 Let's go. 1266 01:24:59,875 --> 01:25:00,708 Come on. 1267 01:26:12,625 --> 01:26:13,875 [water running] 1268 01:26:16,958 --> 01:26:17,958 [machine whirring] 1269 01:26:18,041 --> 01:26:19,041 Do we say something? 1270 01:26:20,791 --> 01:26:21,791 No. 1271 01:26:22,708 --> 01:26:24,916 Too much time has gone by. It's weird now. 1272 01:26:25,666 --> 01:26:28,500 Should we just leave and then knock? 1273 01:26:29,208 --> 01:26:32,833 Or how about when he comes back in, we yell "surprise"? 1274 01:26:34,833 --> 01:26:38,208 That seems like a terrible, terrible idea. 1275 01:26:38,291 --> 01:26:40,000 -Surprise! -Surprise! 1276 01:26:40,083 --> 01:26:41,791 [gasps, groans] 1277 01:26:43,083 --> 01:26:45,458 [screaming] 1278 01:26:45,541 --> 01:26:47,916 [in German] Shit, shit, shit! 1279 01:26:48,000 --> 01:26:50,041 [in English] All the hairs on my chest burned off. 1280 01:26:50,625 --> 01:26:52,750 You sure they were there to begin with? 1281 01:26:53,708 --> 01:26:55,958 They're blonde, so you cannot see them, 1282 01:26:56,041 --> 01:26:57,958 but they were there and they were glorious. 1283 01:26:58,583 --> 01:26:59,500 [Sebastian sighs] 1284 01:27:02,208 --> 01:27:04,208 What the fuck are you guys doing here? 1285 01:27:07,458 --> 01:27:08,375 Look… 1286 01:27:09,625 --> 01:27:10,500 I'm sorry. 1287 01:27:12,791 --> 01:27:13,625 That's it? 1288 01:27:17,666 --> 01:27:20,666 I'm so sorry, Sebastian. 1289 01:27:22,458 --> 01:27:25,166 It wasn't about the myth of the quest for Brad and Rolph. 1290 01:27:25,250 --> 01:27:26,625 Not like it is for us. 1291 01:27:28,250 --> 01:27:30,916 For them, it was about finding a mark and making a buck. 1292 01:27:31,000 --> 01:27:32,250 Right, Gwen? 1293 01:27:32,333 --> 01:27:34,750 I can't forgive myself for being a part of it. 1294 01:27:34,833 --> 01:27:36,500 And I wouldn't expect you to either. 1295 01:27:38,458 --> 01:27:40,125 Well, thank you, 1296 01:27:41,583 --> 01:27:42,875 but who gives a shit, right? 1297 01:27:43,625 --> 01:27:45,458 Whether I forgive you for almost getting me sent to prison 1298 01:27:45,541 --> 01:27:47,625 or whether I don't, you're going to leave. 1299 01:27:47,708 --> 01:27:52,125 I'm going to go back to my stupid job, and that's that, right? 1300 01:27:54,166 --> 01:27:55,333 Thank you for coming here, 1301 01:27:56,250 --> 01:27:58,458 but I must ask you now to leave. 1302 01:27:58,541 --> 01:28:00,625 -Sebastian, no. -It's not over! 1303 01:28:01,250 --> 01:28:03,541 How is it not over? Huh? 1304 01:28:03,625 --> 01:28:06,375 Unless you've cracked the Siegfried and didn't tell us about it, 1305 01:28:06,458 --> 01:28:08,500 -it's not over. -[whispers] It's not over. 1306 01:28:11,416 --> 01:28:14,625 No, I have not yet cracked the Siegfried. 1307 01:28:16,583 --> 01:28:18,375 I do not even know if I can. 1308 01:28:18,458 --> 01:28:19,333 Of course you can. 1309 01:28:19,416 --> 01:28:21,458 Did you see what happened with the Valkyrie? I fucked up! 1310 01:28:21,541 --> 01:28:23,083 [Gwendoline] And then you succeeded. 1311 01:28:23,916 --> 01:28:26,041 There is more adventure waiting for us. 1312 01:28:26,666 --> 01:28:29,750 If you think having those two assholes fuck us over means we are done, 1313 01:28:29,833 --> 01:28:31,708 you are sorely mistaken. 1314 01:28:32,666 --> 01:28:34,166 We could still do it. 1315 01:28:34,750 --> 01:28:38,208 And not just the Siegfried. We could earn our place in history. 1316 01:28:40,250 --> 01:28:44,125 We could go together, the three of us, a team, 1317 01:28:44,791 --> 01:28:47,166 to search for the Götterdämmerung. 1318 01:28:49,875 --> 01:28:51,500 But we can't do it without you. 1319 01:28:53,458 --> 01:28:55,458 You may not believe in yourself anymore, 1320 01:28:56,500 --> 01:28:57,708 but I believe in you. 1321 01:29:27,875 --> 01:29:30,208 -So you're saying-- -We need you. 1322 01:29:32,041 --> 01:29:37,875 You need me that the three of us alone can rob a Bly casino? 1323 01:29:37,958 --> 01:29:38,958 That's right. 1324 01:29:41,208 --> 01:29:43,666 -[gulps] Gulp. -Did he just say "gulp"? 1325 01:29:44,250 --> 01:29:45,416 [Sebastian] Yes, and I did it. 1326 01:29:45,500 --> 01:29:47,250 What's with you, Korina? Hmm? 1327 01:29:47,333 --> 01:29:48,625 You feel the same way? 1328 01:29:50,166 --> 01:29:52,333 That you need me? 1329 01:29:55,125 --> 01:29:57,583 You know, I mean, look, statistically, 1330 01:29:57,666 --> 01:30:00,041 it's very difficult to heist a casino, so I-- 1331 01:30:03,791 --> 01:30:05,916 Yes, I need you, Sebastian. 1332 01:30:07,500 --> 01:30:08,875 All right, fine. 1333 01:30:09,541 --> 01:30:13,250 I'm not saying that I trust you because very much, no… 1334 01:30:13,333 --> 01:30:14,416 I get it. 1335 01:30:14,500 --> 01:30:17,416 -And it's not about the money either. -[Gwendoline] I know. 1336 01:30:17,500 --> 01:30:21,000 I just really want to get my fucking hands on that fucking safe. 1337 01:30:23,208 --> 01:30:26,250 Okay, so, what's the plan, ladies? 1338 01:30:27,125 --> 01:30:28,291 [Delacroix sighs] 1339 01:30:43,333 --> 01:30:44,958 [sighs] No. 1340 01:30:45,041 --> 01:30:46,791 [murmurs indistinctly] 1341 01:30:50,166 --> 01:30:53,791 [in German] Hello, my dear friends. It's me again, your great safecracker. 1342 01:30:53,875 --> 01:30:56,000 I hope you don't mind, but the video today… 1343 01:30:56,083 --> 01:30:57,541 [in French] I know him. 1344 01:30:58,958 --> 01:31:00,500 I know this guy. 1345 01:31:05,500 --> 01:31:07,291 Oh, fuck! This is the same guy. 1346 01:31:08,083 --> 01:31:10,833 Beatrix! Beatrix! 1347 01:31:10,916 --> 01:31:12,166 [hesitates] 1348 01:31:12,708 --> 01:31:14,625 Damn it! 1349 01:31:16,250 --> 01:31:17,708 Come to my office, please. 1350 01:31:17,791 --> 01:31:18,916 Yes. Now. 1351 01:31:22,416 --> 01:31:23,958 I found you. 1352 01:31:28,083 --> 01:31:29,333 -[knocking at door] -Yes. 1353 01:31:29,416 --> 01:31:30,250 [door opens] 1354 01:31:31,250 --> 01:31:34,083 So I hope this is super important news because I-- 1355 01:31:34,166 --> 01:31:35,000 That's him. 1356 01:31:36,458 --> 01:31:39,416 The guy who opens safes, the safecracker, that's him. 1357 01:31:40,000 --> 01:31:44,000 This guy's been living alone in Germany making shitty YouTube videos. 1358 01:31:44,083 --> 01:31:46,083 He's not a criminal. 1359 01:31:47,000 --> 01:31:47,958 He's an outsider. 1360 01:31:48,625 --> 01:31:50,916 And how does he know them? 1361 01:31:51,000 --> 01:31:52,416 They found him like this, 1362 01:31:54,041 --> 01:31:54,916 through YouTube. 1363 01:31:55,458 --> 01:31:56,708 -Okay. -Yeah. 1364 01:31:57,500 --> 01:31:59,083 Maybe he's a patsy. 1365 01:31:59,166 --> 01:32:01,208 Look at the poor guy. They dumped him on the road. 1366 01:32:01,291 --> 01:32:03,375 He's scared shitless like Bambi. 1367 01:32:05,458 --> 01:32:08,541 I almost feel bad for him. 1368 01:32:11,041 --> 01:32:12,208 And that's all? 1369 01:32:15,750 --> 01:32:17,041 -Huh? -Hmm? 1370 01:32:17,125 --> 01:32:18,958 -What? Yes, that's all. -That's all? 1371 01:32:19,041 --> 01:32:19,875 Yes, that's all. 1372 01:32:19,958 --> 01:32:20,833 Okay. 1373 01:32:20,916 --> 01:32:22,458 Super important information. 1374 01:32:22,541 --> 01:32:24,458 You could have told me over the phone. 1375 01:32:27,875 --> 01:32:29,958 [in German] Nice to meet you, Sebastian. 1376 01:32:34,125 --> 01:32:36,083 [groaning] 1377 01:32:41,250 --> 01:32:43,250 [fast-paced music playing] 1378 01:32:59,333 --> 01:33:00,166 [zombie growls] 1379 01:33:02,250 --> 01:33:04,666 [in English] Hey, it's okay, it's just me. 1380 01:33:09,000 --> 01:33:10,333 [roars] 1381 01:33:11,458 --> 01:33:14,416 [panting] I dreamt of them again. 1382 01:33:15,875 --> 01:33:16,708 Of zombies. 1383 01:33:17,375 --> 01:33:19,833 [Korina] Maybe they're prophecies, not dreams. 1384 01:33:19,916 --> 01:33:21,541 Maybe you saw your own death. 1385 01:33:24,000 --> 01:33:25,166 What's that now? 1386 01:33:25,250 --> 01:33:27,833 Or maybe simply your psyche's manifestations 1387 01:33:27,916 --> 01:33:31,375 of your own self-doubt and feelings of inadequacy. 1388 01:33:31,958 --> 01:33:36,166 You know, you should be that big, tough man. Be able to fight them. 1389 01:33:37,500 --> 01:33:39,833 And yet again and again, 1390 01:33:40,958 --> 01:33:42,375 they just destroy you. 1391 01:33:43,875 --> 01:33:45,750 Or maybe you just had a nightmare about zombies 1392 01:33:45,833 --> 01:33:47,333 because zombies are scary. 1393 01:33:47,416 --> 01:33:49,250 But they're just dreams, Sebastian. 1394 01:33:52,916 --> 01:33:54,041 Or prophecies. 1395 01:33:55,916 --> 01:33:57,541 [in a raspy voice] Zombies… 1396 01:33:58,208 --> 01:34:00,166 [imitates growling] 1397 01:34:09,583 --> 01:34:10,458 [Delacroix] Southside? 1398 01:34:11,541 --> 01:34:13,375 -Nothing. -[Delacroix] Southwest corner? 1399 01:34:13,458 --> 01:34:14,291 No sign. 1400 01:34:16,041 --> 01:34:17,166 [Delacroix] Northwest corner. 1401 01:34:18,291 --> 01:34:19,166 [man] Clear. 1402 01:34:19,250 --> 01:34:21,125 Okay, report back every two minutes. 1403 01:34:22,000 --> 01:34:24,000 [radio chatter] 1404 01:34:26,958 --> 01:34:29,833 T-minus eight hours until the safe is moved. 1405 01:34:31,500 --> 01:34:32,541 What? 1406 01:34:33,125 --> 01:34:34,791 Did you really just say, "T-minus"? 1407 01:34:35,375 --> 01:34:36,958 Yes. I did. 1408 01:34:37,041 --> 01:34:39,166 And you're sure we have the right casino? 1409 01:34:40,416 --> 01:34:41,791 Sorry. Sorry. 1410 01:34:41,875 --> 01:34:43,500 Clearly a sore spot. 1411 01:34:43,583 --> 01:34:44,750 I'm not missing my shot. 1412 01:34:44,833 --> 01:34:46,708 At least if we cooperated with the casino-- 1413 01:34:46,791 --> 01:34:51,041 No. We are not cooperating with the casino. 1414 01:34:51,125 --> 01:34:54,541 If we tell the casino, they might move up the time of transfer. 1415 01:34:54,625 --> 01:34:57,750 If they move up the time of transfer, we miss our shot. 1416 01:34:58,625 --> 01:34:59,791 I'm gonna catch them. 1417 01:34:59,875 --> 01:35:01,500 -And end it-- -[man] Whoa! 1418 01:35:01,583 --> 01:35:02,625 Listen to this. 1419 01:35:02,708 --> 01:35:04,000 [Sebastian] I'm ready. 1420 01:35:04,083 --> 01:35:07,791 My fingers are suitably warmed up and ready for the cracking of the safe. 1421 01:35:08,333 --> 01:35:10,375 [Korina] We wait for the shift change at 5:00. 1422 01:35:10,458 --> 01:35:12,333 That's our best shot. Copy? 1423 01:35:12,416 --> 01:35:14,125 [Sebastian] Yes, I copy your copies. 1424 01:35:14,208 --> 01:35:16,208 -[Korina] Just say copy. -Is this what I think it is? 1425 01:35:16,291 --> 01:35:18,041 -It seems it is. -On an open channel? 1426 01:35:18,125 --> 01:35:20,666 Not open, just not encrypted enough to stop me. 1427 01:35:21,625 --> 01:35:24,416 Okay, guys, 5:00 a.m., we move in then. 1428 01:35:24,500 --> 01:35:26,875 Don't you think it's just a little too good to be true? 1429 01:35:28,875 --> 01:35:31,625 As I was saying, keep watch on the perimeters. 1430 01:35:31,708 --> 01:35:34,333 I don't want to miss any tricks, understand? 1431 01:35:42,375 --> 01:35:44,041 Okay. Go, go, go! 1432 01:35:55,458 --> 01:35:59,125 Interpol. We're here about a possible security risk to your vault. 1433 01:35:59,208 --> 01:36:02,666 Yes, yes, we know. [in French] We are informed about the risk. 1434 01:36:03,250 --> 01:36:05,666 -[Delacroix] What do you mean? -Please follow me. 1435 01:36:10,166 --> 01:36:12,458 [singing jazz song] 1436 01:36:15,750 --> 01:36:17,541 -[Delacroix] Who told you about the risk? -You. 1437 01:36:17,625 --> 01:36:20,541 And when you contacted us, we took action immediately. 1438 01:36:21,666 --> 01:36:23,750 What do you mean when we contacted you? 1439 01:36:23,833 --> 01:36:26,208 [woman] You did. And as agreed, we brought transport time forward. 1440 01:36:26,291 --> 01:36:28,916 The safe left an hour and a half ago. 1441 01:36:33,916 --> 01:36:37,166 -You brought the transport time forward? -Yes. 1442 01:36:37,708 --> 01:36:40,041 Last night, when you informed us of the risk. 1443 01:36:40,958 --> 01:36:43,750 But the transport is already underway. 1444 01:36:44,791 --> 01:36:48,166 [Beatrix] Hmm. See, I told you it was too good to be true. 1445 01:36:49,375 --> 01:36:50,208 Why? 1446 01:36:54,416 --> 01:36:56,666 It was planned for 5:00. 1447 01:37:03,833 --> 01:37:05,083 [camera shutter clicking] 1448 01:37:05,666 --> 01:37:06,916 [Korina] Hello. This is Interpol. 1449 01:37:07,000 --> 01:37:10,416 Are you aware that the safe scheduled for transfer tomorrow morning 1450 01:37:10,500 --> 01:37:12,208 is the third in a sequence of safes, 1451 01:37:12,291 --> 01:37:15,625 two of which have been robbed in the last 72 hours? 1452 01:37:15,708 --> 01:37:16,875 One moment, please. 1453 01:37:18,500 --> 01:37:19,750 Call the bank. 1454 01:37:19,833 --> 01:37:23,000 See if they'll authorize us moving the vault sooner than planned. 1455 01:37:23,083 --> 01:37:24,041 Of course. 1456 01:37:24,125 --> 01:37:27,000 Call me if there's a problem. You're welcome. 1457 01:37:27,666 --> 01:37:29,416 [man in English] Can't believe you drink that. 1458 01:37:29,500 --> 01:37:31,291 Americans… 1459 01:37:31,375 --> 01:37:33,708 Being American makes it trash. 1460 01:37:33,791 --> 01:37:37,083 What about Zac Efron? American actor, very good. 1461 01:37:37,666 --> 01:37:39,500 Too bad he's a zombie now, isn't it? 1462 01:37:39,583 --> 01:37:41,291 -No. -[exclaims] 1463 01:37:41,375 --> 01:37:42,750 The zombies got Zac Efron? 1464 01:37:42,833 --> 01:37:43,958 [chuckling] 1465 01:37:44,041 --> 01:37:46,041 You bastard. [laughs] 1466 01:37:46,125 --> 01:37:48,166 [man] You should've seen the look on your face. 1467 01:37:48,250 --> 01:37:49,083 What the-- 1468 01:37:49,166 --> 01:37:50,875 [all grunting] 1469 01:38:12,750 --> 01:38:13,750 [muffled scream] 1470 01:38:21,250 --> 01:38:23,833 [Sebastian] But what about the security inside the casino? 1471 01:38:25,416 --> 01:38:28,000 [Gwendoline] We'll be gone before they even know we're here. 1472 01:38:28,958 --> 01:38:30,541 [man] Whoa! Listen to this. 1473 01:38:33,875 --> 01:38:35,083 [Korina sighing] 1474 01:38:36,458 --> 01:38:39,000 Fresh air feels so good. 1475 01:38:39,083 --> 01:38:42,166 Ma'am, you cannot be up here. You have to go back inside. 1476 01:38:42,250 --> 01:38:44,125 I'm just here for a smoke. 1477 01:38:45,958 --> 01:38:47,083 Ma'am, please. 1478 01:38:47,666 --> 01:38:48,708 I'll tell you what, 1479 01:38:50,250 --> 01:38:53,666 we can share. And I'll be gone in a second, huh? 1480 01:38:55,208 --> 01:38:56,958 Now listen-- [grunts] 1481 01:38:57,041 --> 01:38:58,125 [exclaiming] 1482 01:39:03,583 --> 01:39:06,541 -[Delacroix] Southwest corner? -[man] All clear. 1483 01:39:06,625 --> 01:39:07,708 Good. 1484 01:39:40,750 --> 01:39:44,541 So you're sure you can crack it while we drive? 1485 01:39:45,125 --> 01:39:46,583 I shall attempt to do so, 1486 01:39:47,375 --> 01:39:49,958 but please keep it as steady as you can. 1487 01:39:50,041 --> 01:39:50,875 Okay. 1488 01:39:51,583 --> 01:39:54,750 I'll make my way to the pier. I'll get us as close as we can. 1489 01:39:57,000 --> 01:39:59,000 [operatic music playing on phone] 1490 01:40:21,291 --> 01:40:24,541 Siegfried. Hello, Siegfried. 1491 01:40:32,000 --> 01:40:34,416 Do you know what happens in Wagner's Siegfried? 1492 01:40:35,000 --> 01:40:36,458 No, no. I don't know. 1493 01:40:36,541 --> 01:40:37,916 Please tell me. 1494 01:40:39,625 --> 01:40:43,083 In it, the hero Siegfried faces his darkest of trials 1495 01:40:43,666 --> 01:40:46,708 in order to understand what it means to truly be afraid. 1496 01:40:47,458 --> 01:40:49,291 He slays the dragon Fafnir 1497 01:40:50,083 --> 01:40:52,750 and then he slays the dwarf who raised him, 1498 01:40:52,833 --> 01:40:54,666 when confronted with his betrayal. 1499 01:40:56,875 --> 01:41:01,208 Then he finds Brünnhilde and the two of them fall in love. 1500 01:41:01,791 --> 01:41:03,541 After all the pain and fear, 1501 01:41:04,958 --> 01:41:05,875 there's a happy ending. 1502 01:41:08,041 --> 01:41:08,875 Oh. 1503 01:41:08,958 --> 01:41:11,291 But what about the next opera? 1504 01:41:11,375 --> 01:41:12,583 The Götterdämmerung? 1505 01:41:12,666 --> 01:41:16,291 Siegfried dies and Brünnhilde throws herself on his funeral pyre. 1506 01:41:17,000 --> 01:41:18,541 [sighs] Gulp. 1507 01:41:20,291 --> 01:41:22,708 Okay. [breathes deeply] 1508 01:41:26,291 --> 01:41:27,583 [muttering] 1509 01:41:29,250 --> 01:41:31,375 Calm down. Calm down. 1510 01:41:34,916 --> 01:41:36,333 What do we have here? 1511 01:41:38,750 --> 01:41:41,375 What do we have, Siegfried? 1512 01:41:44,875 --> 01:41:46,375 [whispering indistinctly] 1513 01:41:49,375 --> 01:41:50,250 [breathes deeply] 1514 01:41:58,708 --> 01:42:02,041 [in French] Five o'clock! 1515 01:42:05,291 --> 01:42:08,500 [in English] I swear to God, if they find them before we do… 1516 01:42:09,541 --> 01:42:12,833 The fucking balls to double-cross their own team. 1517 01:42:12,916 --> 01:42:15,375 To be fair, we did also do a double cross on them. 1518 01:42:15,458 --> 01:42:18,000 This is not the time, Rolph. 1519 01:42:20,291 --> 01:42:23,000 [Delacroix] They must have an accomplice right here in town. 1520 01:42:23,083 --> 01:42:28,375 Search the town, every hotel, come on, every van, everywhere. 1521 01:42:29,916 --> 01:42:32,416 -Where are they going? -Do we follow them? 1522 01:42:33,000 --> 01:42:33,833 Where… 1523 01:42:35,583 --> 01:42:36,625 I don't know. 1524 01:42:37,541 --> 01:42:39,083 I don't know. I don't know. 1525 01:42:47,041 --> 01:42:48,375 [Sebastian] First of seven. 1526 01:42:49,666 --> 01:42:51,041 Okay, good. 1527 01:42:51,125 --> 01:42:55,333 Listen, not to be an asshole, but you did check the GPS, yeah? 1528 01:42:55,416 --> 01:42:56,333 What? 1529 01:42:57,666 --> 01:43:00,208 You checked the GPS to see if her phone's still on? 1530 01:43:00,291 --> 01:43:02,083 -You think I'm an idiot? -I never said that. 1531 01:43:02,166 --> 01:43:03,625 Of course I checked the GPS. 1532 01:43:08,833 --> 01:43:10,125 You mind if I see? 1533 01:43:32,875 --> 01:43:33,916 You see? 1534 01:43:35,625 --> 01:43:36,833 Is that them? 1535 01:43:37,541 --> 01:43:41,458 -[hesitates] Why did this just show up? -[Rolph] That must be them! 1536 01:43:43,250 --> 01:43:44,458 [Brad] Come on, let's go! 1537 01:43:44,541 --> 01:43:45,666 Drive! 1538 01:43:48,458 --> 01:43:49,666 No, no, no. 1539 01:43:51,000 --> 01:43:52,333 [sirens wailing] 1540 01:43:57,250 --> 01:43:58,583 Shit. 1541 01:43:58,666 --> 01:43:59,541 Get her phone! 1542 01:44:00,416 --> 01:44:02,041 Get her phone! 1543 01:44:03,208 --> 01:44:04,958 Get the phone! 1544 01:44:08,666 --> 01:44:09,500 No! 1545 01:44:09,583 --> 01:44:11,333 Oh, fuck. 1546 01:44:16,458 --> 01:44:17,541 [cell phone chimes] 1547 01:44:19,500 --> 01:44:20,708 Damn it. 1548 01:44:21,333 --> 01:44:23,375 Sebastian, Korina says they're coming. 1549 01:44:23,458 --> 01:44:24,583 Where are we? 1550 01:44:24,666 --> 01:44:26,041 I need to go faster. 1551 01:44:26,125 --> 01:44:27,291 Lock four of seven. 1552 01:44:27,958 --> 01:44:31,375 Okay, is there any way we could possibly speed up the process? 1553 01:44:31,958 --> 01:44:34,166 Hey, I go as fast as I fucking can! 1554 01:44:34,250 --> 01:44:35,166 Sorry, yes. 1555 01:44:35,750 --> 01:44:36,583 Keep going. 1556 01:44:40,916 --> 01:44:43,083 -[Delacroix] Where are they? -Where are who? 1557 01:44:44,166 --> 01:44:45,875 I don't know what you're talking about. 1558 01:44:45,958 --> 01:44:48,500 I'm just a girl on the street, taking a walk. 1559 01:44:48,583 --> 01:44:50,916 So you're not Korina Dominguez? 1560 01:44:51,000 --> 01:44:54,250 Known associate of Gwendoline Starr and Alexis Broschini? 1561 01:44:54,333 --> 01:44:56,875 -Tell me you're not that girl. -Vincent! 1562 01:44:56,958 --> 01:44:58,416 -Let her… -Where the hell are they? 1563 01:44:58,500 --> 01:44:59,750 [in French] Let her go! Stop it! 1564 01:44:59,833 --> 01:45:01,708 [in English] Where are they? Don't fuck with me. 1565 01:45:01,791 --> 01:45:03,208 Never heard of them. Never. 1566 01:45:04,916 --> 01:45:06,083 Allow me to apologize for him. 1567 01:45:07,083 --> 01:45:09,166 But, come on, woman to woman, 1568 01:45:10,125 --> 01:45:13,375 do you really want all of this pinned on you alone? 1569 01:45:15,041 --> 01:45:17,041 Just tell us how they were gonna escape. 1570 01:45:20,166 --> 01:45:21,250 Wait a moment. 1571 01:45:22,291 --> 01:45:25,791 Just one piece of information, 1572 01:45:25,875 --> 01:45:28,625 then I promise I'll do everything in my power 1573 01:45:28,708 --> 01:45:32,500 to make sure your little brother is looked after. 1574 01:45:42,291 --> 01:45:43,666 We're fucking getting them. 1575 01:45:46,500 --> 01:45:47,958 You're just gonna scare them, right? 1576 01:46:07,708 --> 01:46:09,500 [Delacroix] Okay. Come on, guys. 1577 01:46:09,583 --> 01:46:11,250 We know where they're going. 1578 01:46:11,333 --> 01:46:12,166 Let's go. 1579 01:46:12,250 --> 01:46:13,500 [Beatrix] Good luck, team. 1580 01:46:23,250 --> 01:46:24,708 [Sebastian over radio] Six of seven. 1581 01:46:24,791 --> 01:46:26,166 [Gwendoline] Oh, no. 1582 01:46:26,958 --> 01:46:29,166 Shit. Left turn! 1583 01:46:42,875 --> 01:46:44,750 Okay, sorry, right turn! 1584 01:46:46,833 --> 01:46:48,208 [grunting] 1585 01:46:48,833 --> 01:46:49,833 [screaming] 1586 01:46:51,791 --> 01:46:52,708 [exclaims] 1587 01:46:52,791 --> 01:46:54,625 [screams] 1588 01:46:54,708 --> 01:46:56,041 [panting] 1589 01:46:56,125 --> 01:46:57,291 [grunting] 1590 01:47:00,333 --> 01:47:03,583 I'm fine! I'm fine. Okay. 1591 01:47:18,041 --> 01:47:18,916 [Gwendoline] Sebastian? 1592 01:47:20,333 --> 01:47:21,208 You good? 1593 01:47:25,166 --> 01:47:26,958 There is a happy ending. 1594 01:47:34,375 --> 01:47:35,916 [gears clanking] 1595 01:47:49,291 --> 01:47:50,625 I… I did it. 1596 01:47:53,500 --> 01:47:56,208 Gwen, I did it. [laughs] 1597 01:47:56,291 --> 01:47:58,208 -You did it? -I did it. 1598 01:47:58,791 --> 01:48:00,250 -Whoo! -I cracked the Siegfried! 1599 01:48:00,333 --> 01:48:03,000 [cheering] 1600 01:48:03,083 --> 01:48:06,166 I did it. I fucking did it! 1601 01:48:07,041 --> 01:48:08,250 Whoo! 1602 01:48:08,333 --> 01:48:12,625 I'm a master. I did it! 1603 01:48:54,541 --> 01:48:57,625 One thought that I've not been able to cast out of my mind is… 1604 01:48:59,541 --> 01:49:01,958 how sad it is that this great man, 1605 01:49:03,041 --> 01:49:05,083 he devoted his life to this work. 1606 01:49:05,166 --> 01:49:07,083 Nobody ever really appreciated it, 1607 01:49:08,958 --> 01:49:10,666 or even understood his genius. 1608 01:49:13,666 --> 01:49:16,791 Because in order to understand a work, you must engage with it. 1609 01:49:17,750 --> 01:49:21,666 And until now with Wagner's Ring cycle, nobody could. 1610 01:49:22,791 --> 01:49:24,375 What are you saying, Sebastian? 1611 01:49:26,541 --> 01:49:27,666 I'm saying… 1612 01:49:29,958 --> 01:49:31,208 I finally understand. 1613 01:50:53,041 --> 01:50:53,916 Yes! 1614 01:50:58,125 --> 01:50:59,291 It's over, Gwen. 1615 01:51:00,875 --> 01:51:02,208 You made your choice. 1616 01:51:04,166 --> 01:51:05,916 What are you going to do? Shoot me? 1617 01:51:06,833 --> 01:51:07,875 Yeah, maybe. 1618 01:51:10,375 --> 01:51:11,416 Will you take me back? 1619 01:51:11,500 --> 01:51:12,583 [scoffs] 1620 01:51:14,666 --> 01:51:15,583 Are you serious? 1621 01:51:16,458 --> 01:51:18,916 Does that seem like something an action hero would do? 1622 01:51:19,000 --> 01:51:21,750 Point a gun in a girl's face and tell her to come back to him 1623 01:51:21,833 --> 01:51:23,375 or he'll blow her brains out? 1624 01:51:24,583 --> 01:51:25,500 Fair point. 1625 01:51:27,125 --> 01:51:28,916 Well, maybe hero time's over. 1626 01:51:29,916 --> 01:51:31,875 Maybe I'm the villain after all. 1627 01:51:31,958 --> 01:51:34,416 Not a villain. You're just a dick. 1628 01:51:36,333 --> 01:51:37,250 [chuckles] 1629 01:51:39,000 --> 01:51:40,208 -[clicks] -[screaming] 1630 01:51:40,291 --> 01:51:41,750 Oh, Gwen! Oh, God! 1631 01:51:42,833 --> 01:51:44,000 No, no, no. 1632 01:51:44,083 --> 01:51:45,750 -[clicks] -[screaming] 1633 01:51:45,833 --> 01:51:47,791 I took the firing pin out! 1634 01:51:49,125 --> 01:51:50,333 You what? 1635 01:51:51,041 --> 01:51:54,000 Okay. I really think you could have told me this. 1636 01:51:54,083 --> 01:51:57,166 I did tell you, but guess what? 1637 01:51:57,250 --> 01:51:58,708 This gun works. 1638 01:51:59,625 --> 01:52:01,958 I disabled yours when you shot that Interpol agent… 1639 01:52:02,041 --> 01:52:02,958 Gwen. 1640 01:52:03,041 --> 01:52:05,625 …because I was afraid that you would actually kill somebody. 1641 01:52:05,708 --> 01:52:08,750 It's them or us. It was always them or us. 1642 01:52:08,833 --> 01:52:12,291 It was just about you playing action hero, compromising the team. 1643 01:52:12,375 --> 01:52:15,125 -You're nothing without me. -And me having to clean up-- 1644 01:52:15,750 --> 01:52:16,833 [groaning] 1645 01:52:17,583 --> 01:52:19,750 -[exclaims] -[Brad mutters] 1646 01:52:19,833 --> 01:52:21,541 -[exclaiming] -[laughs] 1647 01:52:23,125 --> 01:52:25,333 Oh, you fucking pussy. 1648 01:52:25,916 --> 01:52:27,666 -This guy? -[screaming] 1649 01:52:27,750 --> 01:52:29,791 Get to the truck now. 1650 01:52:31,125 --> 01:52:34,041 -Is it too late for me to change sides? -Get to the fucking truck! 1651 01:52:35,041 --> 01:52:37,041 [Sebastian groaning] 1652 01:52:38,750 --> 01:52:39,875 [Sebastian] Fuck me. 1653 01:52:40,583 --> 01:52:41,791 [sirens wailing] 1654 01:52:47,375 --> 01:52:50,500 This isn't over! You hear me? 1655 01:52:50,583 --> 01:52:52,708 [yelling] 1656 01:52:54,125 --> 01:52:55,750 I will find you, Gwen! 1657 01:52:56,583 --> 01:52:59,041 You'll see. I'll find you both! 1658 01:53:13,333 --> 01:53:15,041 [Brad] Bonjour. 1659 01:53:18,166 --> 01:53:19,000 [chuckling] 1660 01:53:19,083 --> 01:53:22,708 -[grunts] -That's for shooting me in the ass. 1661 01:53:23,833 --> 01:53:27,666 I'd do it again, Mr. Delay-croix. 1662 01:53:27,750 --> 01:53:28,625 [both grunt] 1663 01:53:29,333 --> 01:53:30,791 [in French] Delacroix, asshole. 1664 01:53:32,125 --> 01:53:34,500 [in English] Whoo! Take them in. 1665 01:54:05,333 --> 01:54:06,791 Uh, Gwen, um… 1666 01:54:08,916 --> 01:54:09,750 Um… 1667 01:54:11,333 --> 01:54:12,166 [sighs] 1668 01:54:12,791 --> 01:54:15,208 I really like you a lot. 1669 01:54:16,000 --> 01:54:18,958 And I just wanted to take this opportunity to say it. 1670 01:54:20,125 --> 01:54:22,791 You know you always choose the worst time to… 1671 01:54:22,875 --> 01:54:24,500 I'm, uh… [clears throat] I'm sorry. 1672 01:54:50,291 --> 01:54:52,208 You know, I really like you a lot too. 1673 01:55:14,250 --> 01:55:15,208 [Delacroix] Freeze. 1674 01:55:18,833 --> 01:55:20,250 Hands in the air. 1675 01:55:23,708 --> 01:55:24,708 Turn around. 1676 01:55:26,125 --> 01:55:27,750 Turn around. 1677 01:55:34,291 --> 01:55:35,791 Lower the gun or I shoot. 1678 01:55:35,875 --> 01:55:38,625 [Sebastian] Gwen, what are you doing? He'll shoot you. 1679 01:55:46,583 --> 01:55:48,666 One more step and I shoot. 1680 01:55:50,083 --> 01:55:53,875 Even if you make it to the boat, you'll never make it out of the lake. 1681 01:55:53,958 --> 01:55:54,958 It's over. 1682 01:55:55,916 --> 01:55:58,208 Put your gun on the ground. 1683 01:56:00,791 --> 01:56:02,416 We could work something out. 1684 01:56:03,125 --> 01:56:06,958 We have three backpacks of cash. You could take one of them. 1685 01:56:08,375 --> 01:56:10,083 [Delacroix] I don't want your money. 1686 01:56:11,041 --> 01:56:14,875 You have no idea how long I've been chasing you. 1687 01:56:14,958 --> 01:56:18,708 So get on the ground now. 1688 01:56:20,250 --> 01:56:22,708 [whispering] Sebastian, he's right. We won't make it. 1689 01:56:24,708 --> 01:56:26,666 -What? -But you can. 1690 01:56:28,041 --> 01:56:30,166 There's no reason he has to get both of us. 1691 01:56:32,916 --> 01:56:35,541 -What are you saying? No, Gwen. -We can't make it. 1692 01:56:36,250 --> 01:56:37,208 Stay back! 1693 01:56:41,791 --> 01:56:44,750 I'll come with you, but he goes. 1694 01:56:46,083 --> 01:56:47,583 He's not going anywhere. 1695 01:56:47,666 --> 01:56:49,208 You said it yourself. 1696 01:56:49,291 --> 01:56:52,458 It's me you want. Me and Alexis. 1697 01:56:52,541 --> 01:56:54,875 He has no part in this. He's not a criminal. 1698 01:56:59,125 --> 01:57:00,083 He's nobody. 1699 01:57:01,833 --> 01:57:04,833 So if you want to take me in, he goes, 1700 01:57:05,916 --> 01:57:08,125 or I'll shoot you in your other fucking leg. 1701 01:57:17,625 --> 01:57:18,666 Get the fuck out of here. 1702 01:57:19,583 --> 01:57:20,416 What? 1703 01:57:20,958 --> 01:57:23,250 Get the fuck out of here! Go! 1704 01:57:24,166 --> 01:57:25,000 Go! 1705 01:57:26,083 --> 01:57:27,041 Leave! 1706 01:57:29,041 --> 01:57:30,541 I didn't see you. 1707 01:57:30,625 --> 01:57:32,625 [Gwendoline] Sebastian, get out of here. 1708 01:57:34,125 --> 01:57:35,041 No. 1709 01:57:36,041 --> 01:57:37,125 No, I can't. 1710 01:57:37,791 --> 01:57:39,333 Sebastian, get out of here. 1711 01:57:40,458 --> 01:57:41,625 I can't. 1712 01:57:43,125 --> 01:57:45,125 When I get out, I'll find you. 1713 01:57:46,041 --> 01:57:47,541 And we'll find it together. 1714 01:57:49,708 --> 01:57:52,958 If not, you find it for me, okay? You find the Götterdämmerung. 1715 01:57:53,041 --> 01:57:54,833 -No, Gwen, no, I can't. -Go! 1716 01:58:18,208 --> 01:58:19,541 Goodbye. 1717 01:58:29,500 --> 01:58:31,250 [melancholy music playing] 1718 01:59:31,416 --> 01:59:34,958 [Sebastian] Seeing that she had not just gotten me a passport, 1719 01:59:35,041 --> 01:59:37,666 but a plane ticket to the same place she was going, 1720 01:59:39,166 --> 01:59:40,708 it broke my heart. 1721 01:59:41,625 --> 01:59:42,833 "Ludwig Dieter." 1722 01:59:55,333 --> 01:59:59,000 It broke my heart thinking of all the adventures we could have had, 1723 01:59:59,708 --> 02:00:01,333 the things we could have shared, 1724 02:00:02,000 --> 02:00:06,916 because in that moment, I knew that of all the people in the world, 1725 02:00:07,000 --> 02:00:09,250 there was only one I wanted to be with. 1726 02:00:10,125 --> 02:00:11,125 And it was her. 1727 02:00:12,583 --> 02:00:13,833 But that was okay. 1728 02:00:14,791 --> 02:00:15,916 I would wait for her. 1729 02:00:17,208 --> 02:00:21,833 And we would one day be reunited in the vault of the Götterdämmerung. 1730 02:00:58,833 --> 02:01:01,833 -[man] What are we doing here? -You told me you needed a safecracker. 1731 02:01:01,916 --> 02:01:03,083 Might be our missing piece. 1732 02:01:03,583 --> 02:01:05,583 [operatic music playing over speakers] 1733 02:01:10,250 --> 02:01:11,208 You the locksmith? 1734 02:01:13,958 --> 02:01:15,083 Can you make sense of this? 1735 02:01:20,375 --> 02:01:22,333 [woman] Hey, the guy in the front-- 1736 02:01:36,625 --> 02:01:39,666 You saw the old man in the front and he sent you back here? 1737 02:01:40,500 --> 02:01:41,416 [woman] Mm-hmm. 1738 02:01:41,500 --> 02:01:43,250 You must really have a problem. 1739 02:01:44,291 --> 02:01:48,458 How would you like to make 250 grand for one day's work? 1740 02:01:53,541 --> 02:01:54,625 Oh, my God. 1741 02:01:57,291 --> 02:01:58,458 [man] Can you crack it? 1742 02:01:59,083 --> 02:02:00,416 -Can I crack it? -Yeah. 1743 02:02:00,916 --> 02:02:02,083 [laughs] 1744 02:02:03,416 --> 02:02:04,250 Can I crack it? 1745 02:02:05,083 --> 02:02:08,708 This is like showing me a picture of Botticelli's Madonna of the Magnificat, 1746 02:02:08,791 --> 02:02:10,666 and asking me if I want to fuck her. 1747 02:02:12,333 --> 02:02:16,875 Okay, the man who designed this wonderful work of art, 1748 02:02:16,958 --> 02:02:20,708 Hans Wagner, he named it the Götterdämmerung 1749 02:02:20,791 --> 02:02:22,875 for the final chapter in his namesake, 1750 02:02:22,958 --> 02:02:27,208 Richard Wagner's epic opera The Ring of the Nibelung. 1751 02:02:28,000 --> 02:02:29,666 Can it be opened, and by me? 1752 02:02:30,375 --> 02:02:32,708 -I don't know. I honestly don't. -Okay. 1753 02:02:32,791 --> 02:02:35,500 Watch your fingers, Mr. Big Hand. 1754 02:02:35,583 --> 02:02:37,583 But of the world's living locksmiths, 1755 02:02:38,166 --> 02:02:41,166 do I represent your greatest chance of opening it? 1756 02:02:41,250 --> 02:02:44,166 I can, with humility, say yes. 1757 02:02:45,041 --> 02:02:46,125 You're in? 1758 02:02:46,208 --> 02:02:48,083 It's a doorway to another realm, my friends. 1759 02:02:48,708 --> 02:02:50,875 And providence has brought you to me. 1760 02:02:53,333 --> 02:02:54,666 We go through it together. 1761 02:02:54,166 --> 02:03:15,166 < font size="12" >♥♥♥< font size="20" >♥English Subtitling By(Shavinka Manesha)< font size="20" >♥♥♥< font size="12" >♥ < font size="20" >This Subtitle is freely published for https://subscene.com website