1 00:00:01,001 --> 00:00:02,710 {\an8}- Ahoj. - Čo sa deje? 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,587 {\an8}Počula si o tejto facebookovej skupine? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,464 Určite ste počuli o mojom prípade. 4 00:00:06,465 --> 00:00:10,426 Keby si Chrisa nahlásila aj ty, konečne by niesol následky. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,595 Nechcela som, aby to celé bolo o mne. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,305 Len som chcela pomôcť Pippe. 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,225 Celý večer si na mňa bol nepríjemný. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,393 Možno to hľadáš. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,270 - Prepáč. - Zopakuj to. 10 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 Mrzí ma to. 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,816 Do budúceho týždňa to nepočká. Potrebujem s vami hovoriť čo najskôr. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,526 Počkaj, ktoré dievča otehotnelo? 13 00:00:27,527 --> 00:00:28,569 Diana. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 - Doriti. - A nemôžeš to povedať Stephenovi. 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,031 Si tehotná? 16 00:00:32,032 --> 00:00:35,034 Podľa teba nemám právo povedať ti svoj názor? 17 00:00:35,035 --> 00:00:38,329 Teším sa, že sa zbavím tvojho dieťaťa. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,581 Asi som povedala niečo, čo som nemala. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 On nie je ten typ, čo by to nechal tak. 20 00:00:42,626 --> 00:00:44,794 - Videl si Wrigleyho? - Ide na nový internát. 21 00:00:44,795 --> 00:00:46,379 Nechce to mať na očiach. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,964 Všetko, čo sa stalo v našej izbe. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,007 S rodičmi sa vôbec nerozprávate, však? 24 00:00:50,008 --> 00:00:54,470 Moja mama mala 14, keď otehotnela. 25 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 Dnes som sa rozprávala s niekým, 26 00:00:56,682 --> 00:00:58,683 kto povedal, že na ľuďoch príliš lipnem. 27 00:00:58,684 --> 00:01:00,851 Možno preto ma Evan podviedol. 28 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Evan je tebou posadnutý. 29 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 - Smiem ísť dnu? - Áno, iste. 30 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Ahoj, Sadie. 31 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Prepáč, nemôžem s tebou hovoriť. 32 00:01:27,879 --> 00:01:29,673 Právnická fakulta Yale 33 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 Áno! 34 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 Ahoj, tu Sadie, nechajte mi odkaz. 35 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 - Čau, čo sa deje? - Čau. 36 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 Nič. 37 00:02:16,011 --> 00:02:18,888 Nič. Práve som sa dozvedel, že ma vzali na Yale. 38 00:02:18,889 --> 00:02:21,683 To je skvelé, kamoš. Bol som v tom, že ťa už prijali. 39 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 Ale teraz ma prijali naozaj. 40 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 To je skvelé. 41 00:02:27,773 --> 00:02:30,524 Poďme to osláviť. No tak. 42 00:02:30,525 --> 00:02:32,736 Iste. Porozprávam sa s Pippou. Napíšem ti. 43 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 - Tak dobre. - Gratulujem, kamoš. 44 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 No tak. Božemôj. 45 00:02:59,304 --> 00:03:00,347 Prístup? 46 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 Doriti tam. 47 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 Okej. 48 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Naser si. 49 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Kus šrotu. 50 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 Prepáč, sedí tu niekto? 51 00:03:48,228 --> 00:03:49,563 Asi nie. 52 00:04:15,005 --> 00:04:16,256 Nie je ti v tom zima? 53 00:04:20,677 --> 00:04:22,678 HOVOR MI KLAMSTVÁ 54 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 „MÁM CHUŤ JU UTOPIŤ“ 55 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Otec mobil 56 00:04:36,735 --> 00:04:38,027 {\an8}- Ahoj, oci. - Ahoj. 57 00:04:38,028 --> 00:04:40,821 {\an8}Domov ti chodia zásielky. Sú po celej chodbe. 58 00:04:40,822 --> 00:04:42,406 {\an8}Môžeš ich dať do mojej izby. 59 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 {\an8}Okej, ale je tu jedna zvláštna. 60 00:04:45,452 --> 00:04:48,662 {\an8}Je veľká a je od… 61 00:04:48,663 --> 00:04:53,877 {\an8}Páni. Tuším je od právnickej fakulty na Yale. 62 00:04:55,212 --> 00:04:56,712 {\an8}To vážne? 63 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 {\an8}Prijali ťa, zlatko. 64 00:04:59,883 --> 00:05:00,966 {\an8}Božemôj. 65 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 {\an8}Vedel som, že to dokážeš. 66 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 {\an8}Diana? Sme pripravení. 67 00:05:06,389 --> 00:05:08,934 {\an8}Zavolám ti. Mám stretnutie s poradkyňou. 68 00:05:09,518 --> 00:05:11,101 - Ľúbim ťa. - Aj ja teba. 69 00:05:11,102 --> 00:05:13,145 Som na teba hrdý. Zavoláme si. 70 00:05:13,146 --> 00:05:17,650 Plánované rodičovstvo 71 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Tadiaľto? 72 00:05:29,120 --> 00:05:30,163 Čo? 73 00:05:30,831 --> 00:05:34,709 Nič. Len si veľmi nevhodne oblečený barista. 74 00:05:36,294 --> 00:05:37,753 {\an8}Tak prepáč. 75 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 {\an8}Nie, to nič. 76 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 {\an8}Je to nechutné. 77 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 {\an8}Pôjdem na intrák. 78 00:05:54,145 --> 00:05:57,232 {\an8}Nechcem, aby ma Pippa začala vypočúvať. 79 00:05:58,608 --> 00:06:00,693 {\an8}Ešte si nevšimla, že si tu tento týždeň 80 00:06:00,694 --> 00:06:02,278 {\an8}spala takmer každú noc? 81 00:06:02,279 --> 00:06:03,863 {\an8}Tiež má priateľa. 82 00:06:03,864 --> 00:06:05,323 {\an8}Niežeby si bol môj… 83 00:06:06,950 --> 00:06:08,951 {\an8}- …priateľ. - Hej. 84 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 {\an8}Volajme to, ako chceš. 85 00:06:11,121 --> 00:06:12,580 {\an8}Nemusíme to nikomu hovoriť. 86 00:06:12,581 --> 00:06:14,833 Áno, páči sa mi to takto. 87 00:06:23,300 --> 00:06:26,468 Asi nepôjdem na tú zajtrajšiu plážovú párty. 88 00:06:26,469 --> 00:06:28,096 Naozaj? Pracuješ? 89 00:06:28,680 --> 00:06:31,349 Musím niečo pripraviť na výstavu. 90 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 To bude donáška. 91 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Ahoj, Evan. 92 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 Doriti. 93 00:06:47,324 --> 00:06:50,743 Ale, ale, ale. Čo sa to tu deje? 94 00:06:50,744 --> 00:06:52,786 - Hej, kamoš. Nič nehovor. - Čo sa deje? 95 00:06:52,787 --> 00:06:55,748 - Zatiaľ to nikomu nehovoríme. - Dobre, sľubujem. 96 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 Niečo som si tu zabudol. 97 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Tu je to. 98 00:07:01,046 --> 00:07:02,296 Mám to. 99 00:07:02,297 --> 00:07:03,840 Dobre, super. Uvidíme sa neskôr. 100 00:07:04,716 --> 00:07:08,678 Predsa len mám jednu dobrú správu. 101 00:07:09,679 --> 00:07:10,929 Prijali ma na Yale. 102 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 - Doriti. To je veľká vec. - Áno. 103 00:07:14,184 --> 00:07:18,228 Wrigley chce, aby sme to patrične oslávili, takže… 104 00:07:18,229 --> 00:07:19,648 Áno, dobre. Ozvem sa neskôr. 105 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Dobre. Super. 106 00:07:25,862 --> 00:07:27,237 Maj sa, Bree. 107 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Hej. 108 00:07:35,830 --> 00:07:38,832 - Takže už to vedia všetci. - Nie, on nič nepovie. 109 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Zrazu dôveruješ Stephenovi? 110 00:07:40,752 --> 00:07:42,837 Jasné, že nie, ale máme dobrý vzťah. 111 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 Nebude to nikomu hovoriť. 112 00:07:46,549 --> 00:07:47,634 Ver mi, dobre? 113 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 Nechápem, ako ho ľudia toľko trpia. 114 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 Neverím, že sa s ním Lucy znova dala dokopy. 115 00:07:56,518 --> 00:07:59,145 Dal jej kopačky, keď na sebe mala podprsenku z kokosov. 116 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 Dúfam, že si mu povedal, aký bol v ten večer hajzel. 117 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Asi som tam nebol. 118 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Ale bol. Tá havajská párty. 119 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Nie, nešiel som. 120 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Viem, že áno. 121 00:08:14,536 --> 00:08:17,080 Bol to posledný večer pred letnými prázdninami. 122 00:08:17,664 --> 00:08:21,167 Jasné, áno. Bol som tam asi desať minút. 123 00:08:21,835 --> 00:08:24,504 Len vravím, že Lucy ani Stephena som vtedy nevidel. 124 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 - Okej. - Dlho som sa nezdržal. 125 00:08:28,383 --> 00:08:29,925 Dlho si sa nezdržal? 126 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 Odišiel si s tým dievčaťom. 127 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 Viem, že si v tú noc s niekým spal. 128 00:08:35,598 --> 00:08:38,101 Vravel si, že to bolo poslednú noc pred odchodom. 129 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Áno. 130 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Prepáč. 131 00:08:43,648 --> 00:08:45,817 Ani sa k tomu nechcem vracať. 132 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 Je to v pohode. 133 00:08:58,913 --> 00:09:00,372 Niečo som si uvedomila. 134 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Čo? 135 00:09:03,460 --> 00:09:06,337 Stephen spal v tvojej posteli, keď tu bol cez prázdniny, však? 136 00:09:08,923 --> 00:09:10,799 Áno, spálim tie obliečky. 137 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Dobre. 138 00:09:15,013 --> 00:09:16,473 Je hrozná zima. 139 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 Čo je to? 140 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 Káva. 141 00:09:23,646 --> 00:09:26,148 Nikdy si mi neurobil kávu. 142 00:09:26,149 --> 00:09:27,484 Viem byť zdvorilý. 143 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 Aký máš zatiaľ týždeň? 144 00:09:35,116 --> 00:09:39,204 Fajn. Veľa sa toho neudialo. 145 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Ale máš sa dobre? 146 00:09:52,425 --> 00:09:53,675 Čo robíš? 147 00:09:53,676 --> 00:09:55,386 Nič. Len sa ťa niečo pýtam. 148 00:09:56,387 --> 00:09:58,013 Ale to nerobievaš. 149 00:09:58,014 --> 00:09:59,223 Nemôžeme sa porozprávať? 150 00:09:59,224 --> 00:10:03,685 Nie, je to v pohode. Ale prečo si taký divný a pozorný? 151 00:10:03,686 --> 00:10:05,980 Nie som, len ma zaujíma, ako sa máš. 152 00:10:07,482 --> 00:10:08,775 Čo sa deje? 153 00:10:11,778 --> 00:10:12,987 Ja len… 154 00:10:18,827 --> 00:10:20,495 Niečo som počul. 155 00:10:21,538 --> 00:10:22,621 Okej. 156 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 O chalanovi menom Chris. 157 00:10:27,168 --> 00:10:30,088 A bál som sa, že ti niečo urobil. 158 00:10:31,089 --> 00:10:34,551 Nie, to nie je… To… 159 00:10:35,718 --> 00:10:37,177 Toho sa nemusíš báť. 160 00:10:37,178 --> 00:10:39,555 No tak, Lucy. Nie som taký bezcitný. 161 00:10:39,556 --> 00:10:41,223 Prepáč, ak to tak vyzeralo, ale… 162 00:10:41,224 --> 00:10:44,143 Nie, je to v poriadku. 163 00:10:44,144 --> 00:10:46,562 Vôbec to pre mňa nie je problém. 164 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Sľubujem. 165 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 - Doriti, fakt mám výčitky. - Prečo? 166 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 Lebo, vieš… 167 00:10:54,946 --> 00:10:57,781 Kvôli tomu, ako sa k tebe správam, keď sme spolu… 168 00:10:57,782 --> 00:11:00,200 Som v pohode. S nami to nič nemá. 169 00:11:00,201 --> 00:11:02,452 To nie je pravda, Lucy. Prepáč. 170 00:11:02,453 --> 00:11:03,996 Ja len… 171 00:11:03,997 --> 00:11:06,707 Mám pocit, že robím niečo úplne iné, 172 00:11:06,708 --> 00:11:08,000 než som si myslel. 173 00:11:08,001 --> 00:11:09,085 Ako to myslíš? 174 00:11:11,421 --> 00:11:16,092 Keď som k tebe drsný, 175 00:11:16,885 --> 00:11:18,468 myslel som, že sa len hráme 176 00:11:18,469 --> 00:11:20,679 a že ti to nevyvolá traumu. 177 00:11:20,680 --> 00:11:24,183 Traumu? Nemám žiadnu traumu. Sľubujem. 178 00:11:24,184 --> 00:11:25,226 Hovor tomu, ako chceš. 179 00:11:26,603 --> 00:11:29,897 Pozri, ak už so mnou nechceš mať sex, 180 00:11:29,898 --> 00:11:32,566 - nemusíš. Stačí povedať. - Lucy, to nehovorím. 181 00:11:32,567 --> 00:11:34,527 To vôbec nehovorím. Ja len… 182 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 Ja… 183 00:11:39,574 --> 00:11:40,867 Nechcem nikomu ublížiť. 184 00:11:41,826 --> 00:11:43,410 A viem, že pôsobím ako hajzel, 185 00:11:43,411 --> 00:11:47,331 ale naozaj sa ľuďom snažím neublížiť. 186 00:11:47,332 --> 00:11:48,540 Záleží mi na tom. 187 00:11:48,541 --> 00:11:50,709 Neubližuješ mi. 188 00:11:50,710 --> 00:11:53,630 A nechcem, aby si zrazu bol iný. 189 00:12:00,303 --> 00:12:06,308 Dobre. Dosť nám to pokazilo atmosféru. Porozprávame sa neskôr, dobre? 190 00:12:06,309 --> 00:12:07,769 Okej, ako chceš. 191 00:13:05,410 --> 00:13:06,994 Tak ako sa cítiš? 192 00:13:06,995 --> 00:13:09,371 O Yale hovoríš, odkedy ťa poznám. 193 00:13:09,372 --> 00:13:13,376 Celkom dobre. Áno, fakt dobre. 194 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 Možno som si to ešte neuvedomil. Ale hrozne sa teším. 195 00:13:23,928 --> 00:13:25,220 Dnes si žiadaný. 196 00:13:25,221 --> 00:13:26,723 Molly mi stále volá. 197 00:13:27,515 --> 00:13:28,849 Neviem, čo jej mám povedať. 198 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Chce vedieť, kde má svojho zasraného muža. 199 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 Už by si s ňou nemusel spávať. 200 00:13:34,397 --> 00:13:36,648 Prestal som. Vyše týždňa sme sa nebavili. 201 00:13:36,649 --> 00:13:38,400 Povedal si jej to, 202 00:13:38,401 --> 00:13:40,737 alebo si predpokladal, že na to príde sama? 203 00:13:42,822 --> 00:13:44,865 - Jasné. - Povedal som, že je to nezáväzné. 204 00:13:44,866 --> 00:13:46,950 Urobil si dobre. To jej šibe. 205 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 Posledné objednávky. 206 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Dobre, mám dosť. 207 00:13:56,210 --> 00:13:58,211 Čo? Nie, dajme si ešte jedno kolo. No tak. 208 00:13:58,212 --> 00:13:59,379 Už je neskoro. 209 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Tak poďme do mojej izby. 210 00:14:03,593 --> 00:14:05,927 Radšej poďme ku mne. 211 00:14:05,928 --> 00:14:08,096 Ale môj intrák je odtiaľto asi 10 metrov. 212 00:14:08,097 --> 00:14:09,556 Ja už radšej pôjdem. 213 00:14:09,557 --> 00:14:11,391 No tak, chcem sa baviť. 214 00:14:11,392 --> 00:14:12,476 Je to veľký večer. 215 00:14:12,477 --> 00:14:14,853 - Môžeme ísť taxíkom ku mne. - To nedáva zmysel. 216 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 - U mňa sme o päť sekúnd. - Nejdem do tej izby. 217 00:14:19,150 --> 00:14:22,611 Nebudem sa tváriť, že všetko je okej, a sedieť tam, kde umrel môj brat. 218 00:14:22,612 --> 00:14:25,530 Doriti. To mi nenapadlo. Som opitý. 219 00:14:25,531 --> 00:14:28,284 A, mimochodom, je šialené, že ty tam žiješ. 220 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Si v pohode? 221 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 Doriti, nenapadlo mi to. 222 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Je divné, že tam stále bývam? 223 00:14:44,634 --> 00:14:46,259 Podľa teba nie? 224 00:14:46,260 --> 00:14:47,928 Chápem, prečo si to myslí Wrigley, 225 00:14:47,929 --> 00:14:49,222 ale ja som tam vtedy nebol. 226 00:14:50,348 --> 00:14:51,474 Je to len môj intrák. 227 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Je to divné? 228 00:14:56,521 --> 00:14:57,854 Myslia si to aj ostatní? 229 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 Pozri, s nikým som to neriešil, ale… 230 00:15:01,984 --> 00:15:05,904 Áno. Jasné, že je to dosť divné. 231 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Naozaj mi to nikdy nedošlo. 232 00:15:10,618 --> 00:15:12,244 Poďme si vypiť inde. 233 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 Poď. 234 00:15:19,544 --> 00:15:20,836 Nemáš bolesti? 235 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 Je to ako menštruačné kŕče. 236 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 - To ma mrzí. - To nič. 237 00:15:24,799 --> 00:15:28,218 Uvidíme sa večer na tej plážovej párty? 238 00:15:28,219 --> 00:15:30,387 Ja že nebudeš chcieť ísť. 239 00:15:30,388 --> 00:15:33,391 Vravela som ti, že áno. A je to pre charitu. 240 00:15:34,142 --> 00:15:36,685 Navyše mám dobrú správu. 241 00:15:36,686 --> 00:15:38,228 Áno? 242 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 Prijali ma na Yale. 243 00:15:40,398 --> 00:15:43,776 Čože? To je úžasné. 244 00:15:45,528 --> 00:15:48,739 Dobre, kvôli tebe si oblečiem plavky vo februári. 245 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Okej, ja… 246 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 - Choď. Uvidíme sa. - Okej. 247 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 Čau. To sú tvoje fotky? 248 00:16:11,262 --> 00:16:12,263 Panebože. 249 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 Sú fakt dobré. 250 00:16:19,770 --> 00:16:21,022 Okej, tak nie sú. 251 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 Nechodím na fotografiu, takže neviem, ale… 252 00:16:25,693 --> 00:16:29,989 Ja áno a s istotou viem, že nie sú dobré, ale vďaka. 253 00:16:30,489 --> 00:16:31,782 - Idem po vodu. - Dobre. 254 00:16:35,119 --> 00:16:36,495 Ahoj. 255 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Je podľa teba Lucy v poriadku? 256 00:16:41,167 --> 00:16:45,754 Áno, len chce, aby o tom ľudia prestali hovoriť. 257 00:16:45,755 --> 00:16:48,466 Neviem, prečo mi nepovedala o Chrisovi. 258 00:16:49,675 --> 00:16:54,639 Myslíš, že je to kvôli niečomu, čo som spravila? 259 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 Nie, podľa mňa… 260 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 Skôr je to… 261 00:17:02,146 --> 00:17:05,358 Nechce, aby o tom ľudia premýšľali. 262 00:17:06,234 --> 00:17:08,986 Nechce si to predstavovať. Hlavne svojich priateľov… 263 00:17:09,737 --> 00:17:12,739 Keďže o tom vieš, už si si zrejme vytvorila zlý obraz toho, 264 00:17:12,740 --> 00:17:14,282 čo sa mohlo stať, však? 265 00:17:14,283 --> 00:17:15,408 Áno. 266 00:17:15,409 --> 00:17:18,787 Asi nechce, aby sme o nej takto premýšľali. 267 00:17:18,788 --> 00:17:20,748 Zrejme sa hanbí. 268 00:17:21,874 --> 00:17:24,919 Tak o koľkej chceme ísť na tú plážovú párty? 269 00:17:26,462 --> 00:17:29,673 Neviem, či mám náladu. 270 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Mohli by sme ísť von niekam mimo školy. 271 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 Ani ja neprídem. 272 00:17:36,597 --> 00:17:41,184 Pôjdem do mesta čosi vybaviť na výstavu, ale Lucy príde. 273 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 Poď do mesta so mnou. 274 00:17:42,520 --> 00:17:43,563 Bude to lepšie. 275 00:17:45,231 --> 00:17:48,233 Len nechcem Lucy nechať samu. 276 00:17:48,234 --> 00:17:51,861 Ja si trochu potrebujem oddýchnuť od školy. 277 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Hej. 278 00:17:55,533 --> 00:17:58,285 Čo keby si odviezol Bree do mesta? 279 00:17:58,286 --> 00:17:59,911 Môžem ísť autobusom. 280 00:17:59,912 --> 00:18:01,454 Nie, v pohode. Odveziem ťa. 281 00:18:01,455 --> 00:18:03,331 Všetko mi tu lezie na nervy. 282 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Tak dobre. 283 00:18:05,459 --> 00:18:06,961 Fajn. 284 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Super. 285 00:18:22,518 --> 00:18:24,060 Na čo zbierajú peniaze? 286 00:18:24,061 --> 00:18:26,439 Neviem. Rakovina? 287 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 Sú chorí. 288 00:18:45,958 --> 00:18:47,250 Poďme si po nafukovačky. 289 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 - Áno. - Ďaleko od nich. 290 00:18:53,966 --> 00:18:57,303 Podľa mňa chcú vyčistiť oceány. 291 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Neviem. 292 00:19:01,015 --> 00:19:03,642 Prosím, nehnevaj sa. Cítim sa hrozne. 293 00:19:03,643 --> 00:19:06,812 Nevedela som, že Evan povie Stephenovi o tom tehotenstve. 294 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Nech si naserie. 295 00:19:09,357 --> 00:19:11,024 - Ktorý? - Evan. 296 00:19:11,025 --> 00:19:12,443 Nemôžem uveriť, čo ti urobil. 297 00:19:14,070 --> 00:19:16,364 A už mi nenapísal asi osem dní. 298 00:19:24,080 --> 00:19:25,121 Poznáš ju vôbec? 299 00:19:25,122 --> 00:19:28,209 Áno, chvíľku sme sa videli v knižnici. 300 00:19:32,338 --> 00:19:34,006 Ostriekal si ma? 301 00:19:36,759 --> 00:19:38,134 Ostriekal ma? 302 00:19:38,135 --> 00:19:39,178 Áno. 303 00:19:41,138 --> 00:19:44,849 Už si mokrá, 304 00:19:44,850 --> 00:19:47,727 takže by si mala ísť do vody. 305 00:19:47,728 --> 00:19:49,521 Možno som nechcela. 306 00:19:49,522 --> 00:19:54,526 To nie je zlý nápad. Nemusíš ísť do vody, stačí… 307 00:19:54,527 --> 00:19:56,987 S Evanom chceme, aby ste s kamoškou… Ahoj. 308 00:19:58,072 --> 00:19:59,615 Boli nad vodou. 309 00:20:03,369 --> 00:20:04,995 Máme sa biť? 310 00:20:06,414 --> 00:20:08,248 Pamätáš si vôbec moje meno? 311 00:20:08,249 --> 00:20:09,417 Áno. Tegan. 312 00:20:11,460 --> 00:20:13,628 Ako si prišla k takej výslovnosti? 313 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Ako to vyslovíš ty? 314 00:20:15,673 --> 00:20:17,215 - „Tegan.“ - T… 315 00:20:17,216 --> 00:20:23,054 Okej, takže ty chceš, aby som ti v plavkách vysadla na ramená? 316 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 Dobre, fajn. 317 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 Ak s kamoškou pôjdete do toho a vyhráme, 318 00:20:28,936 --> 00:20:32,605 Evan ti dá 200 dolárov. 319 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Dvesto? 320 00:20:33,983 --> 00:20:35,024 Dvesto dolárov? 321 00:20:35,025 --> 00:20:35,984 Áno. 322 00:20:35,985 --> 00:20:37,652 Iba ak vyhráme. 323 00:20:37,653 --> 00:20:38,988 Neprišiel som sem prehrať. 324 00:20:49,874 --> 00:20:52,209 Tu ma môžeš vyložiť. 325 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 Do Belman's je to ešte ďaleko. 326 00:20:57,882 --> 00:20:59,550 Vlastne idem niekam inam. 327 00:21:00,259 --> 00:21:01,677 Idem do New Jersey. 328 00:21:02,511 --> 00:21:03,679 Za mamou. 329 00:21:08,768 --> 00:21:10,143 Páni, okej. 330 00:21:10,144 --> 00:21:11,728 Nechcela som nič povedať, 331 00:21:11,729 --> 00:21:13,939 lebo som ju nevidela od strednej školy. 332 00:21:14,648 --> 00:21:17,651 A vtedy to nebolo najlepšie. 333 00:21:18,903 --> 00:21:20,571 Takže to možno dopadne zle. 334 00:21:21,322 --> 00:21:23,114 A možno ma ani nebude chcieť vidieť 335 00:21:23,115 --> 00:21:25,158 a možno už o tom nebudem chcieť rozprávať. 336 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 To dáva zmysel. 337 00:21:27,787 --> 00:21:31,456 Takže namiesto toho, aby som ťa nechal na pokoji, 338 00:21:31,457 --> 00:21:36,045 som ti prekazil súkromné stretnutie s mamou. 339 00:21:37,296 --> 00:21:39,047 - Bože. - Nie… 340 00:21:39,048 --> 00:21:40,007 To je v pohode. 341 00:21:40,966 --> 00:21:43,093 Môžeš ma vyložiť na zastávke. 342 00:21:48,974 --> 00:21:52,520 Ale keďže som to už pokašľal, môžem ťa tam zaviezť. 343 00:21:54,396 --> 00:21:58,942 Nemusíme sa o tom baviť a nebudem sa nič pýtať. 344 00:21:58,943 --> 00:22:00,027 Len… 345 00:22:02,112 --> 00:22:04,281 Teraz sa nemôžem vrátiť do školy. 346 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 Dobre. 347 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 Sú to asi tri hodiny cesty. 348 00:22:17,753 --> 00:22:20,506 Dobre, poďme na to. 349 00:22:25,302 --> 00:22:26,678 Mier na oči. 350 00:22:26,679 --> 00:22:27,680 No tak. 351 00:22:28,222 --> 00:22:31,224 A čo plán? Koordinácia. 352 00:22:31,225 --> 00:22:32,393 Doriti! 353 00:22:34,311 --> 00:22:36,188 Dobre. Máš to. 354 00:22:38,232 --> 00:22:39,316 Čau, Evan. 355 00:22:40,484 --> 00:22:42,318 Čau. Čo sa deje? 356 00:22:42,319 --> 00:22:44,070 „Čo sa deje?“ 357 00:22:44,071 --> 00:22:46,114 Celý týždeň si sa neozval a ja… 358 00:22:46,115 --> 00:22:49,742 Bála som sa a potom si sa tu objavil s nejakým dievčaťom 359 00:22:49,743 --> 00:22:51,703 a už spolu akože spávate? 360 00:22:51,704 --> 00:22:53,747 Čo? Práve sme sa stretli. 361 00:22:56,458 --> 00:22:57,750 Opatrne. 362 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 Nerob. Držím drink. 363 00:23:05,593 --> 00:23:07,886 Tak vedz, že už spolu nebudeme spávať. 364 00:23:07,887 --> 00:23:09,388 Dobre. 365 00:23:10,389 --> 00:23:12,224 A vymaž tie fotky, čo som ti poslala. 366 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 Už som to urobil. 367 00:23:14,894 --> 00:23:16,311 Si hrozný hajzel. 368 00:23:16,312 --> 00:23:17,437 Prečo sa tak hneváš? 369 00:23:17,438 --> 00:23:20,190 Lebo sme pred týždňom mali sex a potom si zmizol. 370 00:23:21,859 --> 00:23:23,068 Môžem už ísť dole? 371 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Áno, prepáč. 372 00:23:30,200 --> 00:23:33,411 Pozri, otvorene som ti povedal, 373 00:23:33,412 --> 00:23:35,204 že to nebude nič záväzné, 374 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 takže neviem, čo ešte chceš počuť. 375 00:23:39,293 --> 00:23:40,419 Dobre. 376 00:23:45,049 --> 00:23:46,174 Aké fotky ti poslala? 377 00:23:46,175 --> 00:23:49,093 Kamoš, fakt som ich vymazal. 378 00:23:49,094 --> 00:23:52,139 - A nebolo na nich vidno tvár. - Hej. 379 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 Čo je to? 380 00:24:05,194 --> 00:24:06,653 Čo je to? 381 00:24:06,654 --> 00:24:09,448 Nič. Kulma na vlasy. 382 00:24:13,410 --> 00:24:16,205 Počula som o niečom nechutnom. 383 00:24:18,290 --> 00:24:22,460 Niekto vraj nechal vedro moču pred Caitieným intrákom. 384 00:24:22,461 --> 00:24:25,588 To budú Chrisovi kamoši. 385 00:24:25,589 --> 00:24:28,801 - Vydrbaní hajzli. - Hej. 386 00:24:30,260 --> 00:24:34,556 Vďaka, že si ma do toho nezatiahla. 387 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 Naozaj si to vážim. 388 00:24:39,728 --> 00:24:41,355 Áno, iste. 389 00:24:44,900 --> 00:24:47,861 Nikto ťa kvôli tomu neotravuje, však? 390 00:24:50,823 --> 00:24:53,534 Nie. Nikto ma neotravuje. 391 00:25:09,174 --> 00:25:10,842 - Hej. - Áno? 392 00:25:10,843 --> 00:25:12,593 - Donesiem nám ďalšie drinky. - Áno. 393 00:25:12,594 --> 00:25:13,554 Dobre. 394 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 Tak dobre. Dvesto dolárov. 395 00:25:29,319 --> 00:25:31,196 Hej, porozprávame sa? 396 00:25:32,531 --> 00:25:34,866 Prečo hovoríš, že som ťa znásilnil? 397 00:25:34,867 --> 00:25:36,325 - Chris. - Lucy, to vážne? 398 00:25:36,326 --> 00:25:38,745 Poznáš ma od štyroch rokov. Prečo to robíš? 399 00:25:38,746 --> 00:25:41,330 Ak ide o Lydiu, viem, že vy dve sa hádate. 400 00:25:41,331 --> 00:25:44,000 Nie, nemá to nič spoločné s Lydiou. 401 00:25:44,001 --> 00:25:46,503 Fakt sa budeš tváriť, že si neurobil nič zlé? 402 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 A čo Caitie? 403 00:25:48,422 --> 00:25:50,548 Čo? Bola to hlúposť. 404 00:25:50,549 --> 00:25:52,801 Aj škola povedala, že len klame a púta pozornosť. 405 00:25:53,302 --> 00:25:56,095 Žartuješ? Nikto netúži po takej pozornosti. 406 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 Keby to nebola pravda, bola by prestala. 407 00:25:58,098 --> 00:26:00,058 Nie je to pravda. Šibe jej. 408 00:26:00,059 --> 00:26:02,018 Idete v tom azda spolu? 409 00:26:02,019 --> 00:26:05,354 - Ako v nejakej divnej výprave? - Nebudem to s tebou preberať. 410 00:26:05,355 --> 00:26:08,733 Nie, nemusím nikoho nútiť. 411 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Opýtaj sa svojej kamošky. 412 00:26:11,070 --> 00:26:13,447 Raz som s Pippou niečo mal a sme v pohode. 413 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 Myslíš, že nikto nevie, čo si urobil Pippe? 414 00:26:16,784 --> 00:26:17,910 Že sme sa vyspali? 415 00:26:20,662 --> 00:26:22,830 To, že si myslíš, že je to v poriadku, 416 00:26:22,831 --> 00:26:24,208 je na tom najnechutnejšie. 417 00:26:25,250 --> 00:26:26,876 Si zhúlená? 418 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 Nedotýkaj sa ma. 419 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Doriti. 420 00:26:41,475 --> 00:26:45,144 Takže budeš mojou obhajkyňou? 421 00:26:45,145 --> 00:26:47,271 Načo potrebuješ obhajobu? 422 00:26:47,272 --> 00:26:51,819 Na to, keď zažalujem všetky študentské spolky za tie hrozné tematické párty. 423 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 Čo s tým má obhajoba? 424 00:27:05,499 --> 00:27:08,168 Fakt sa s tebou teším. 425 00:27:28,814 --> 00:27:29,815 Diana? 426 00:27:31,400 --> 00:27:32,568 Si tu? 427 00:27:41,660 --> 00:27:42,702 Ahoj. 428 00:27:42,703 --> 00:27:44,496 Všade som ťa hľadala. 429 00:27:45,414 --> 00:27:47,749 Si v poriadku? Je ti zle? 430 00:27:49,084 --> 00:27:50,001 Nie, som v pohode. 431 00:27:50,002 --> 00:27:52,796 Dobre, lebo som práve mala šialený rozhovor s Evanom. 432 00:27:55,173 --> 00:27:56,799 Prečo sa s ním bavíš? 433 00:27:56,800 --> 00:27:58,676 Musela som mu povedať, že je kretén. 434 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 Molly, bol kretén, odkedy ste spolu spali. 435 00:28:02,097 --> 00:28:04,515 Len ťa všade ťahal, ponižoval ťa 436 00:28:04,516 --> 00:28:07,269 a potom sa vrátil, akonáhle sa začal nudiť. 437 00:28:09,897 --> 00:28:12,190 Evan je v podstate tvoj Stephen. 438 00:28:27,122 --> 00:28:28,749 Bude to tu napravo. 439 00:28:29,791 --> 00:28:31,126 Myslíš, že mi šibe? 440 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 Že som prišla bez ohlásenia? 441 00:28:34,171 --> 00:28:35,296 Nie. 442 00:28:35,297 --> 00:28:37,924 Keby to bol dobrý nápad, asi by som to netajila. 443 00:28:37,925 --> 00:28:39,009 Pippa by o ňom vedela. 444 00:28:39,593 --> 00:28:42,721 Nikoho nemusí zaujímať, čo sa ti deje v rodine. 445 00:28:45,307 --> 00:28:47,976 Iba mňa, lebo som ťa donútil povedať mi to. 446 00:28:50,687 --> 00:28:53,357 Ale nikomu nič nepoviem. 447 00:28:56,068 --> 00:28:57,152 Ani Pippe? 448 00:28:58,695 --> 00:28:59,696 Ani Pippe. 449 00:29:18,924 --> 00:29:20,300 Sme tu. 450 00:29:25,472 --> 00:29:27,641 Vrátim sa po teba. Len zavolaj. 451 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 Okej. 452 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 - Dobre. Ďakujem. - Iste. 453 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 Ahoj. 454 00:29:55,752 --> 00:29:57,920 Prišla som za Mary. Býva tu ešte? 455 00:29:57,921 --> 00:29:59,381 Áno, ale nie je doma. 456 00:30:01,466 --> 00:30:02,801 Mám jej zavolať? 457 00:30:03,719 --> 00:30:05,302 - Ako sa voláš? - Bree. 458 00:30:05,303 --> 00:30:07,180 Ale to nič. 459 00:30:08,598 --> 00:30:09,558 Bree. 460 00:30:12,686 --> 00:30:14,688 Zavolám jej, dobre? 461 00:30:15,814 --> 00:30:16,982 Dobre. 462 00:30:24,781 --> 00:30:26,283 Všetko v poriadku? 463 00:30:27,701 --> 00:30:30,829 Otvoril mi jej priateľ. Nie je doma. 464 00:30:31,705 --> 00:30:35,959 Asi pôjdeme za mojou mamou do jednej reštaurácie. 465 00:30:38,003 --> 00:30:38,879 Skvelé. 466 00:30:51,516 --> 00:30:53,267 Vďaka, že si šiel so mnou. 467 00:30:53,268 --> 00:30:54,519 Iste. 468 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 - Určite sme správne? - Myslím, že áno. 469 00:31:05,572 --> 00:31:06,406 Bree? 470 00:31:09,034 --> 00:31:13,704 Panebože, si úplne dospelá. 471 00:31:13,705 --> 00:31:16,208 - Ahoj. - Ahoj. 472 00:31:18,001 --> 00:31:20,628 Ten účes ti pristane. 473 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 Ďakujem. 474 00:31:24,174 --> 00:31:26,675 Bola som na brunchi s kamarátkami 475 00:31:26,676 --> 00:31:28,886 a napadlo mi, že keď už si v okolí, 476 00:31:28,887 --> 00:31:30,429 - môžeš sa zastaviť. - Áno. 477 00:31:30,430 --> 00:31:32,264 A Trevor je doma, takže… 478 00:31:32,265 --> 00:31:33,517 Áno. 479 00:31:35,227 --> 00:31:37,896 - Ahoj, ja som Mary. - Zdravím, ja som Wrigley. 480 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 - Maj sa, Mary. - Ahoj, zlatko. 481 00:31:42,484 --> 00:31:44,652 Prepáč, nechcela som vás rušiť. 482 00:31:44,653 --> 00:31:47,279 Nie, skončili sme asi pred hodinou. 483 00:31:47,280 --> 00:31:48,323 Okej. 484 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 Ešte sa dá objednať mimóza, ak chceš. 485 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 - Okej. - Dobre. 486 00:32:03,713 --> 00:32:05,132 Nechám vás dve osamote. 487 00:32:05,590 --> 00:32:06,632 Určite? 488 00:32:06,633 --> 00:32:08,801 Áno, sadnem si vonku. Najem sa. 489 00:32:08,802 --> 00:32:09,970 Okej. 490 00:32:11,388 --> 00:32:12,931 Asi sa dlho nezdržím. 491 00:32:13,515 --> 00:32:15,349 Máš čas. 492 00:32:15,350 --> 00:32:16,351 Dobre. 493 00:32:28,697 --> 00:32:30,739 Prepáč, že som len tak prišla. 494 00:32:30,740 --> 00:32:34,744 Nabudúce ti môžem zavolať alebo ty mne. 495 00:32:36,329 --> 00:32:41,001 Nie, mali by sme sa porozprávať. Očividne sa so mnou nebavíš, takže… 496 00:32:45,672 --> 00:32:46,965 Môžeš to povedať. 497 00:32:53,054 --> 00:32:55,140 Podľa teba som prišla, lebo sa hnevám? 498 00:32:55,765 --> 00:32:59,143 Keď sme sa videli naposledy, fakt si sa na mňa hnevala. 499 00:32:59,144 --> 00:33:01,937 - Mala som asi 15. - Nie, ja viem. 500 00:33:01,938 --> 00:33:05,482 Ale potom si nezavolala. 501 00:33:05,483 --> 00:33:07,444 Tak som si to domyslela. 502 00:33:08,612 --> 00:33:10,280 Nehnevám sa. 503 00:33:11,072 --> 00:33:15,284 Dobre. Aj keby si sa hnevala, bolo by to úplne v poriadku. 504 00:33:15,285 --> 00:33:18,037 Nevedela som, čo povieš, 505 00:33:18,038 --> 00:33:20,206 a nechcela som, aby to Trev počul, 506 00:33:20,207 --> 00:33:25,170 lebo sa snažím byť lepším človekom ako vtedy. 507 00:33:25,795 --> 00:33:27,588 A aj ním som. 508 00:33:27,589 --> 00:33:30,342 Fakt som ťa len chcela vidieť. 509 00:33:34,304 --> 00:33:35,555 Okej. 510 00:33:36,556 --> 00:33:38,682 Vyzeráš fakt dobre. 511 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 Ďakujem. 512 00:33:40,435 --> 00:33:44,230 A ty si krásna. Pozri sa na seba. 513 00:33:44,231 --> 00:33:45,564 Vďaka. 514 00:33:45,565 --> 00:33:46,732 Páči sa, dámy. 515 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 Okej. Nech sa páči. 516 00:33:50,987 --> 00:33:54,490 Nejaký čas som nepila, ale už si môžem dať víno a pivo. 517 00:33:54,491 --> 00:33:57,409 Došlo mi, že keď si povieš, 518 00:33:57,410 --> 00:33:58,869 že niečo nesmieš, 519 00:33:58,870 --> 00:34:00,163 vtedy to chceš najviac. 520 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 Áno, to dáva zmysel. 521 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 - Nazdravie. Teším sa. - Nazdravie. 522 00:34:08,213 --> 00:34:10,422 Sú to už asi tri roky. 523 00:34:10,423 --> 00:34:12,591 Je fakt milý. 524 00:34:12,592 --> 00:34:15,553 Najmilší chlap, s akým som chodila. 525 00:34:16,846 --> 00:34:18,138 A čo ty? Randíš? 526 00:34:18,139 --> 00:34:19,723 Áno, randím. 527 00:34:19,724 --> 00:34:22,102 Chalani sú tebou určite posadnutí. 528 00:34:23,186 --> 00:34:24,645 Neviem. 529 00:34:24,646 --> 00:34:26,690 Ale chalani na výške sú najhorší. 530 00:34:27,232 --> 00:34:28,775 To teda. 531 00:34:31,820 --> 00:34:35,198 Vlastne som stretla jedného staršieho. 532 00:34:37,033 --> 00:34:38,742 Pozrime sa. 533 00:34:38,743 --> 00:34:40,787 Lámeš im srdcia? 534 00:34:41,288 --> 00:34:43,873 Tým by sa mi vrátila karma. 535 00:34:46,001 --> 00:34:49,963 Vlastne sa to skončilo dosť nepekne. 536 00:34:50,547 --> 00:34:52,215 Bol na teba zlý? 537 00:34:55,969 --> 00:34:57,929 Nie, nebol zlý. 538 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Naozaj sa do mňa zamiloval. 539 00:35:07,439 --> 00:35:09,065 Okej. Takže si sa s ním rozišla. 540 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 Áno. Skončila som to. 541 00:35:15,822 --> 00:35:19,909 Bol na mňa príliš naviazaný. 542 00:35:21,703 --> 00:35:25,998 Páni, fakt si v tom vyzretejšia ako ja. 543 00:35:25,999 --> 00:35:29,210 Ja som vo svojich vzťahoch vždy bola tá naviazaná. 544 00:35:29,878 --> 00:35:33,548 Aj tak to bolo smutné, keď sa to skončilo. 545 00:35:36,051 --> 00:35:37,802 Mala som pocit, že ma naozaj pozná. 546 00:35:39,429 --> 00:35:41,306 A nikdy predtým som sa tak necítila. 547 00:35:42,057 --> 00:35:45,392 Mám rada svojich priateľov, ale to je iné. 548 00:35:45,393 --> 00:35:46,935 Dáva to zmysel? 549 00:35:46,936 --> 00:35:50,064 Áno, je smiešne, že keď máš priateľa, máš pocit, že po týždni 550 00:35:50,065 --> 00:35:52,859 o tebe všetko vie, ale ostatným to trvá večnosť. 551 00:35:53,652 --> 00:35:55,278 Áno. 552 00:35:56,863 --> 00:36:01,534 A nikto ma tak dlho nepoznal. 553 00:36:02,661 --> 00:36:03,662 Okrem teba. 554 00:36:09,084 --> 00:36:13,588 Viem, že si ma opatrovala len rok po babkinej smrti, ale… 555 00:36:15,590 --> 00:36:17,092 Aká som bola? 556 00:36:20,136 --> 00:36:24,057 Neopatrovala som ťa rok. 557 00:36:26,768 --> 00:36:30,522 To by bolo dosť zlé. 558 00:36:32,232 --> 00:36:36,194 Mala som ťa asi mesiac po tom, čo moja mama umrela. 559 00:36:37,112 --> 00:36:41,616 Naozaj? Prišlo mi to dlhšie ako mesiac. 560 00:36:43,159 --> 00:36:44,410 To zvyčajne nie je dobré. 561 00:36:44,411 --> 00:36:46,162 Nie, bolo. 562 00:36:46,871 --> 00:36:49,665 V mojom mozgu je to dobrá spomienka. 563 00:36:49,666 --> 00:36:50,709 Dobre. 564 00:36:53,837 --> 00:36:55,963 Ale bol to len mesiac? 565 00:36:55,964 --> 00:36:57,423 Áno. 566 00:36:57,424 --> 00:37:02,137 Alebo vtedy možno ešte žila. 567 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 Bývali sme spolu, však? Keď si chodila do školy a tak. 568 00:37:10,437 --> 00:37:13,021 Neviem, čo si pamätáš o mojej mame, 569 00:37:13,022 --> 00:37:16,650 ale bola silne veriaca 570 00:37:16,651 --> 00:37:20,822 a v podstate ma vyhodila z domu, keď sa dozvedela, že som tehotná. 571 00:37:22,449 --> 00:37:25,868 - To ma mrzí. - Nie, nie je to tvoja chyba. 572 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 Len sa fakt hnevala. 573 00:37:29,372 --> 00:37:32,959 A keď si sa narodila, nechcela, aby som sa o teba starala. 574 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Takže si s nami nebývala? 575 00:37:38,214 --> 00:37:40,424 Občas mi dovolila prespať. 576 00:37:40,425 --> 00:37:42,093 Kde si bývala? 577 00:37:43,762 --> 00:37:45,430 U rôznych ľudí. 578 00:37:46,806 --> 00:37:50,727 A nechcela si ma vziať so sebou? 579 00:37:51,770 --> 00:37:53,146 Mala som 14. 580 00:37:55,815 --> 00:37:58,151 Ja viem. Prepáč. 581 00:37:59,903 --> 00:38:01,863 Úprimne, dosť som to vytesnila. 582 00:38:02,363 --> 00:38:05,325 Ani si nepamätám na strednú. 583 00:38:06,534 --> 00:38:09,119 A pozri, som v pohode. 584 00:38:09,120 --> 00:38:12,623 A ty chodíš na Baird, si krásna 585 00:38:12,624 --> 00:38:14,501 a nedovolíš chlapcom, aby ti ubližovali. 586 00:38:15,877 --> 00:38:17,170 Si šťastná. 587 00:38:19,881 --> 00:38:21,508 Áno, som šťastná. 588 00:38:24,344 --> 00:38:26,221 Naozaj som ťa len chcela vidieť. 589 00:38:36,856 --> 00:38:39,651 - Vďaka, že ste ma zviezli. - Samozrejme. 590 00:38:44,531 --> 00:38:46,741 Povedala vám Bree o svojej výstave fotografií? 591 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Nie. 592 00:38:51,079 --> 00:38:52,288 Má fakt talent. 593 00:38:52,831 --> 00:38:55,290 Každý rok vyberajú len niekoľkých študentov. 594 00:38:55,291 --> 00:38:58,503 - Vybrali ju. - Bože, to je super. 595 00:39:00,630 --> 00:39:02,006 Môžeš prísť, ak chceš. 596 00:39:03,091 --> 00:39:04,675 Príde veľa rodín. 597 00:39:04,676 --> 00:39:07,469 Naozaj? Páni, ďakujem. To je milé. 598 00:39:07,470 --> 00:39:08,638 Budem sa tešiť. 599 00:39:12,100 --> 00:39:14,310 Tu je tá odbočka. 600 00:39:16,896 --> 00:39:20,441 Bolo to milé. Ďakujem vám. 601 00:39:21,943 --> 00:39:25,279 Vlastne by som si ťa rada odfotila, ak chceš. 602 00:39:25,280 --> 00:39:27,364 Som hrozne nefotogenická. 603 00:39:27,365 --> 00:39:28,825 To určite nie. 604 00:39:29,325 --> 00:39:32,412 Môžem ťa rýchlo cvaknúť. Je tu pekné svetlo. 605 00:39:34,581 --> 00:39:37,333 - Dobre, tak fajn. - Áno? Dobre. 606 00:39:48,219 --> 00:39:50,763 Môžeš ma odfotiť z ľavej strany? 607 00:39:51,431 --> 00:39:52,514 Áno. 608 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 Sprava vyzerám trochu divne. 609 00:39:55,977 --> 00:39:57,478 Si krásna, mami. 610 00:40:05,069 --> 00:40:06,279 Hotovo. 611 00:40:07,196 --> 00:40:09,532 Dobre, tie fotky mi budeš musieť poslať. 612 00:40:10,992 --> 00:40:12,660 Alebo môžeš prísť na výstavu. 613 00:40:14,329 --> 00:40:15,495 Mohlo by to byť fajn. 614 00:40:15,496 --> 00:40:17,540 Mohli by sme spolu stráviť viac času. 615 00:40:18,291 --> 00:40:19,792 Áno, zistím… 616 00:40:21,336 --> 00:40:23,587 Zistím, či ma pustia z práce. 617 00:40:23,588 --> 00:40:26,298 Ak ťa teda nebudem vyrušovať. 618 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Nie, vôbec nie. 619 00:40:28,468 --> 00:40:29,510 Dobre. 620 00:40:31,262 --> 00:40:37,601 Teším sa, že si dnes prišla. 621 00:40:37,602 --> 00:40:41,897 A že si si našla čas, aj keď máš veľa práce v škole. 622 00:40:41,898 --> 00:40:44,066 Ešte nemám žiadne plány na leto 623 00:40:44,067 --> 00:40:47,612 a vtedy nebudem mať veľa práce. 624 00:40:50,281 --> 00:40:56,037 S Trevom toto leto strážime dom jeho rodičov na pláži. 625 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Budeme to tam mať celé pre seba. 626 00:41:04,837 --> 00:41:06,673 Môžeš prísť, ak budeš chcieť. 627 00:41:07,340 --> 00:41:08,632 Mohla by som ostať dlhšie? 628 00:41:08,633 --> 00:41:11,635 Nemusíš, ale mohla by to byť zábava. 629 00:41:11,636 --> 00:41:13,096 Áno. 630 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 - Okej. - Dobre. 631 00:41:23,314 --> 00:41:25,358 - Veľmi ma tešilo. - Aj mňa. 632 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 - Ahoj. - Ahoj. 633 00:41:35,743 --> 00:41:36,619 Ahoj. 634 00:42:18,619 --> 00:42:20,079 - Čau. - Ahoj. 635 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 Pozri… 636 00:42:25,001 --> 00:42:27,085 Naozaj nechcem, aby si začal byť iný. 637 00:42:27,086 --> 00:42:28,755 - Dobre? - Ja viem. 638 00:42:44,812 --> 00:42:46,272 No tak, Alex. 639 00:42:55,573 --> 00:42:57,450 Lucy. 640 00:43:00,828 --> 00:43:02,622 Aj takto to môže byť dobré. 641 00:44:10,231 --> 00:44:13,024 Ako mozog tejto firmy som sa mal rozhodnúť ja. 642 00:44:13,025 --> 00:44:14,442 Viem. 643 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 Prepáč, odkedy si mozgom? 644 00:44:16,821 --> 00:44:18,864 Vždy som ním bol. 645 00:44:18,865 --> 00:44:20,907 Čo? O čom to hovoríš? Ja že som ním ja. 646 00:44:20,908 --> 00:44:23,160 - Čo som potom? - Si výzor. 647 00:44:23,161 --> 00:44:25,453 Áno, isteže, ale skôr som si myslel… 648 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Nechceš zdvihnúť? 649 00:44:29,292 --> 00:44:32,003 Hej. 650 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 Prichádzajúci hovor 651 00:44:41,220 --> 00:44:42,762 Hovor ukončený 652 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 Číslo zablokované 653 00:44:44,891 --> 00:44:45,975 Si v pohode? 654 00:44:47,018 --> 00:44:49,312 Áno. Nejaký omyl. 655 00:44:57,945 --> 00:45:00,114 - To je super. - Áno. 656 00:45:13,544 --> 00:45:14,837 Prepáč, že som sa zdržala. 657 00:45:17,423 --> 00:45:19,884 - Bojí sa o teba Pippa? - Nie, neozvala sa mi. 658 00:45:24,513 --> 00:45:27,350 Čo si myslíš o mojej mame? 659 00:45:28,184 --> 00:45:29,185 Je milá. 660 00:45:32,647 --> 00:45:33,940 Fakt mladá. 661 00:45:35,483 --> 00:45:36,692 Ja viem. 662 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 Vyzerá, že sa má fajn. 663 00:45:42,114 --> 00:45:44,575 Že je normálna. 664 00:45:51,874 --> 00:45:54,084 Vieš, ako divne sa niekedy cítim? 665 00:45:54,085 --> 00:45:55,919 Čo? O čom to hovoríš? 666 00:45:55,920 --> 00:46:00,383 Je nemožné, aby som po tom všetkom bola normálna. 667 00:46:03,135 --> 00:46:06,305 Napríklad som sa nikdy neučila plávať. 668 00:46:08,266 --> 00:46:12,185 Kvôli tomu chaosu nikdy nebol čas. 669 00:46:12,186 --> 00:46:17,232 Nie, veď si plávala u Evana. 670 00:46:17,233 --> 00:46:18,316 Bola si v bazéne. 671 00:46:18,317 --> 00:46:19,735 Nie v hlbokej vode. 672 00:46:42,925 --> 00:46:45,260 Vravím ti… Neudržím sa. 673 00:46:45,261 --> 00:46:47,637 No tak, si ako ryba. Voda je tvoj živel. 674 00:46:47,638 --> 00:46:48,764 Zvládneš to. 675 00:46:55,354 --> 00:46:59,442 Okej. Keď sa budeš hýbať, ostaneš na hladine. Skús to takto. 676 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 Vidíš, čo myslím? 677 00:47:05,114 --> 00:47:06,574 Skús zdvihnúť nohy. 678 00:47:09,452 --> 00:47:10,910 Okej, vidím, že sa snažíš. 679 00:47:10,911 --> 00:47:12,454 Ale nie je to úplne plávanie. 680 00:47:12,455 --> 00:47:14,081 Skôr sa nakláňaš. 681 00:47:15,708 --> 00:47:17,709 Vravela som ti, že neviem plávať. 682 00:47:17,710 --> 00:47:18,793 Ale vieš. 683 00:47:18,794 --> 00:47:20,504 Len musíš zdvihnúť nohy. 684 00:47:22,715 --> 00:47:24,174 - Nie. - Zle. 685 00:47:24,175 --> 00:47:27,594 Nie. Zle. Chyba. 686 00:47:27,595 --> 00:47:31,139 Môžem ti pomôcť? 687 00:47:31,140 --> 00:47:32,807 - Áno. - Dobre. 688 00:47:32,808 --> 00:47:36,269 Ale vravím ti, že sa neudržím. 689 00:47:36,270 --> 00:47:37,480 Ale udržíš. 690 00:47:42,693 --> 00:47:44,236 - Tak. Skús kopať. - Okej. 691 00:47:48,449 --> 00:47:51,034 No vidíš. Ide ti to. 692 00:47:51,035 --> 00:47:54,162 Ide mi to. Ja plávam. 693 00:47:54,163 --> 00:47:55,664 Si olympionička. 694 00:47:56,582 --> 00:47:58,000 Naozaj plávam. 695 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Ide ti to. 696 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 - Len ma nepusti, okej? - Nepustím ťa. 697 00:48:20,606 --> 00:48:21,941 Okej. 698 00:48:27,863 --> 00:48:28,947 Okej. 699 00:48:28,948 --> 00:48:30,907 - Dočiahnem. - Dočiahneš? Dobre. 700 00:48:30,908 --> 00:48:34,285 To plávanie ti fakt ide. Asi by sme už mali ísť. 701 00:48:34,286 --> 00:48:35,371 Hej. 702 00:49:10,698 --> 00:49:15,035 Čau. Neviem, či si to už počula, ale prijali ma na právo na Yale. 703 00:49:22,001 --> 00:49:23,169 Aj mňa. 704 00:49:25,754 --> 00:49:27,465 Ako? Pokazila si prijímačky. 705 00:49:28,883 --> 00:49:32,470 Dala som ich na výbornú, 178. 706 00:49:37,391 --> 00:49:39,142 Nerozumiem. Prečo si klamala? 707 00:49:39,143 --> 00:49:40,936 Lebo som od teba musela odísť. 708 00:49:41,812 --> 00:49:43,481 Vedela som, že takto mi to dovolíš. 709 00:49:47,067 --> 00:49:49,278 Ešte sa ma asi nezbavíš. Uvidíme sa v New Haven. 710 00:49:51,697 --> 00:49:53,073 Nejdem na Yale. 711 00:49:54,366 --> 00:49:56,284 O čom to hovoríš? Vždy si chcela ísť. 712 00:49:56,285 --> 00:49:57,703 Tvoj otec je tým posadnutý. 713 00:49:59,330 --> 00:50:03,042 Pôjdem inam. Na Stanford alebo Harvard. 714 00:50:03,542 --> 00:50:06,587 Určite ma vezmú všade. Som dokonalá uchádzačka. 715 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 Nepôjdem na rovnakú školu ako ty. 716 00:50:12,927 --> 00:50:14,427 Nedokázala by som to. 717 00:50:14,428 --> 00:50:20,768 Úplne zmeníš smer svojho života, len aby si sa mi vyhla? 718 00:50:21,810 --> 00:50:22,895 Áno. 719 00:50:27,608 --> 00:50:29,568 Ale gratulujem. 720 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 Určite sa tešíš. 721 00:50:33,614 --> 00:50:34,490 Áno. 722 00:50:35,449 --> 00:50:38,160 Bude to super. Nič viac som si nemohol priať. 723 00:51:03,602 --> 00:51:04,979 - Ahoj. - Ahoj. 724 00:51:08,190 --> 00:51:09,942 - Ahoj. - Čau. 725 00:51:12,319 --> 00:51:14,529 Chceš sa s nami ísť najesť? 726 00:51:14,530 --> 00:51:16,698 Vlastne som už jedla. 727 00:51:16,699 --> 00:51:17,575 S Evanom. 728 00:51:20,953 --> 00:51:22,246 Opäť spolu chodíme. 729 00:51:24,582 --> 00:51:26,541 - Počkať, čo? - Hej. 730 00:51:26,542 --> 00:51:33,507 Nikomu sme to nehovorili, ale porozprávali sme sa a sme v pohode. 731 00:53:16,402 --> 00:53:18,611 Včera si ma ohovárala s mojou sestrou 732 00:53:18,612 --> 00:53:20,614 a teraz nedvíhaš mobil? 733 00:53:21,240 --> 00:53:22,615 Vedela som, že si úbohá, 734 00:53:22,616 --> 00:53:25,285 ale nedošlo mi, že tak zúfalo túžiš po mojej pozornosti. 735 00:53:26,203 --> 00:53:29,163 Vieš, prečo ma už nebaví spávať s tebou, Lucy? 736 00:53:29,164 --> 00:53:30,958 Nie preto, že ti šibe. 737 00:53:32,084 --> 00:53:35,087 Lebo si úplne nezapamätateľná. 738 00:53:35,963 --> 00:53:39,132 Nech sa na seba snažíš akokoľvek upriamiť pozornosť, 739 00:53:39,133 --> 00:53:41,342 nedokážeš to, Lucy, 740 00:53:41,343 --> 00:53:43,887 lebo si len bezvýznamná hlúpa krava. 741 00:53:48,016 --> 00:53:50,309 Včera si ma ohovárala s mojou sestrou 742 00:53:50,310 --> 00:53:52,271 a teraz nedvíhaš mobil? 743 00:53:52,771 --> 00:53:54,313 Vedela som, že si úbohá, 744 00:53:54,314 --> 00:53:57,316 ale nedošlo mi, že tak zúfalo túžiš po mojej pozornosti. 745 00:53:57,317 --> 00:54:00,195 Vieš, prečo ma už nebaví spávať s tebou, Lucy? 746 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 Nie preto, že ti šibe. 747 00:54:03,907 --> 00:54:07,076 Lebo si úplne nezapamätateľná. 748 00:54:07,077 --> 00:54:10,204 Nech sa na seba snažíš akokoľvek upriamiť pozornosť, 749 00:54:10,205 --> 00:54:12,540 nedokážeš to, Lucy, 750 00:54:12,541 --> 00:54:15,294 lebo si len bezvýznamná hlúpa krava. 751 00:55:06,345 --> 00:55:08,347 Preklad titulkov: Peter Sirovec