1
00:00:01,001 --> 00:00:02,710
{\an8}- Bună!
- Ce se întâmplă?
2
00:00:02,711 --> 00:00:04,587
{\an8}Ai auzit de grupul de pe Facebook?
3
00:00:04,588 --> 00:00:06,464
Sigur ai auzit de cazul meu.
4
00:00:06,465 --> 00:00:10,426
Dacă ai face plângere și tu,
Chris ar putea fi tras la răspundere.
5
00:00:10,427 --> 00:00:14,305
N-am vrut să fiu eu în centrul atenției.
Voiam s-o ajut pe Pippa.
6
00:00:14,306 --> 00:00:17,225
Ai fost răutăcios cu mine
aproape toată noaptea.
7
00:00:17,226 --> 00:00:18,393
Poate că asta cauți.
8
00:00:19,269 --> 00:00:21,270
- Îmi pare rău!
- Mai spune o dată.
9
00:00:21,271 --> 00:00:22,605
Îmi pare rău!
10
00:00:22,606 --> 00:00:25,816
E târziu săptămâna viitoare.
Care e prima programare disponibilă?
11
00:00:25,817 --> 00:00:27,526
Cine a rămas gravidă?
12
00:00:27,527 --> 00:00:28,569
Diana.
13
00:00:28,570 --> 00:00:30,947
- Drace!
- Să nu cumva să-i spui lui Stephen!
14
00:00:30,948 --> 00:00:32,031
Ești gravidă?
15
00:00:32,032 --> 00:00:35,034
Nu crezi că am dreptul să fiu consultat?
16
00:00:35,035 --> 00:00:38,329
De-abia aștept să avortez.
17
00:00:38,330 --> 00:00:40,581
Cred că am spus
ce n-ar fi trebuit să spun.
18
00:00:40,582 --> 00:00:42,625
Nu e genul care să renunțe ușor la ceva.
19
00:00:42,626 --> 00:00:44,794
- Unde e Wrigley?
- Se mută în alt cămin.
20
00:00:44,795 --> 00:00:47,964
Nu vrea să i se amintească
ce s-a întâmplat în camera noastră.
21
00:00:47,965 --> 00:00:54,470
- Tu și părinții tăi nu vorbiți deloc, nu?
- Mama avea 14 ani când m-a născut.
22
00:00:54,471 --> 00:00:56,681
Am vorbit cu cineva astăzi
23
00:00:56,682 --> 00:00:58,683
și mi-a spus că sunt neajutorată.
24
00:00:58,684 --> 00:01:00,851
Poate asta l-a făcut pe Evan să mă înșele.
25
00:01:00,852 --> 00:01:03,021
Evan e obsedat de tine.
26
00:01:04,481 --> 00:01:06,525
- Pot să intru?
- Da, sigur.
27
00:01:07,609 --> 00:01:08,818
Bună, Sadie!
28
00:01:08,819 --> 00:01:11,572
Scuză-mă, nu mă simt în stare să vorbim.
29
00:01:27,879 --> 00:01:29,673
Facultatea de Drept Yale
30
00:01:42,811 --> 00:01:46,106
Da!
31
00:02:01,413 --> 00:02:03,290
Bună! Sunt Sadie, lăsați un mesaj.
32
00:02:12,257 --> 00:02:13,550
- Salut, ce faci?
- Salut!
33
00:02:14,051 --> 00:02:15,052
Nimic.
34
00:02:16,011 --> 00:02:18,888
Nimic. Tocmai am aflat
că am intrat la Yale.
35
00:02:18,889 --> 00:02:21,683
Grozav! Deși, în mintea mea,
te acceptaseră deja.
36
00:02:23,226 --> 00:02:25,436
Da, dar acum chiar m-au acceptat.
37
00:02:25,437 --> 00:02:26,438
Bestial!
38
00:02:27,773 --> 00:02:30,524
Să sărbătorim, să bem ceva, nu? Haide!
39
00:02:30,525 --> 00:02:32,736
Sigur. Vorbesc cu Pippa și îți scriu.
40
00:02:34,404 --> 00:02:36,406
- Super.
- Bine. Felicitări!
41
00:02:56,718 --> 00:02:58,261
Haide! Doamne!
42
00:02:59,304 --> 00:03:00,347
Acces?
43
00:03:02,641 --> 00:03:03,767
Să-mi bag!
44
00:03:07,646 --> 00:03:08,647
Bine.
45
00:03:11,316 --> 00:03:12,818
Suge-mi-o!
46
00:03:15,946 --> 00:03:17,155
Porcăria dracului!
47
00:03:44,599 --> 00:03:46,726
Scuze, stă cineva aici?
48
00:03:48,228 --> 00:03:49,563
Nu cred.
49
00:04:15,005 --> 00:04:16,256
Nu ți-e frig în rochie?
50
00:04:20,677 --> 00:04:22,678
MINTE-MĂ
51
00:04:22,679 --> 00:04:25,599
„AȘ VREA S-O ȚIN CU CAPUL LA FUND”
52
00:04:33,607 --> 00:04:34,608
Mobil tata
53
00:04:36,735 --> 00:04:38,027
{\an8}- Bună, tati!
- Bună!
54
00:04:38,028 --> 00:04:40,821
{\an8}Primești tot felul de pachete.
S-a umplut holul.
55
00:04:40,822 --> 00:04:42,406
{\an8}Pune-le în camera mea.
56
00:04:42,407 --> 00:04:45,451
{\an8}E și unul ciudat.
57
00:04:45,452 --> 00:04:48,662
{\an8}Un plic mare de la…
58
00:04:48,663 --> 00:04:53,877
{\an8}Acum, că mă uit mai bine,
e de la Facultatea de Drept Yale.
59
00:04:55,212 --> 00:04:56,712
{\an8}Vorbești serios?
60
00:04:56,713 --> 00:04:57,714
{\an8}Ai intrat, scumpo.
61
00:04:59,883 --> 00:05:00,966
{\an8}Doamne!
62
00:05:00,967 --> 00:05:02,635
{\an8}Știam că o să reușești.
63
00:05:02,636 --> 00:05:05,180
{\an8}Diana? Te așteptăm.
64
00:05:06,389 --> 00:05:08,934
{\an8}Te sun eu. Am întâlnire cu îndrumătoarea.
65
00:05:09,518 --> 00:05:11,101
- Te iubesc.
- Și eu.
66
00:05:11,102 --> 00:05:13,063
Sunt mândru de tine. Ne auzim.
67
00:05:17,651 --> 00:05:18,652
Pe acolo?
68
00:05:29,120 --> 00:05:30,163
Ce e?
69
00:05:30,831 --> 00:05:34,709
Nimic. Doar că ești
un barman îmbrăcat nepotrivit.
70
00:05:36,294 --> 00:05:37,753
{\an8}Îmi cer scuze.
71
00:05:37,754 --> 00:05:39,630
{\an8}Nu-i nimic.
72
00:05:39,631 --> 00:05:41,466
{\an8}Dar e dezgustător.
73
00:05:52,269 --> 00:05:57,232
{\an8}Ar trebui să mă întorc la cămin.
Nu vreau să mă interogheze Pippa.
74
00:05:58,608 --> 00:06:02,278
{\an8}Cum de n-a realizat c-ai dormit aici
aproape zilnic, o săptămână?
75
00:06:02,279 --> 00:06:03,863
{\an8}Are și ea iubit.
76
00:06:03,864 --> 00:06:05,323
{\an8}Nu că tu ai fi…
77
00:06:06,950 --> 00:06:08,951
{\an8}iubitul meu.
78
00:06:08,952 --> 00:06:12,580
{\an8}Facem cum vrei tu.
Nu trebuie să spunem încă nimănui.
79
00:06:12,581 --> 00:06:14,833
A fost frumos să știm doar noi doi.
80
00:06:23,300 --> 00:06:26,468
Nu cred că merg mâine
la petrecerea de pe plajă.
81
00:06:26,469 --> 00:06:28,096
Serios? Ai treabă?
82
00:06:28,680 --> 00:06:31,349
Am ceva de făcut pentru expoziție.
83
00:06:33,518 --> 00:06:34,519
O fi vreun pachet.
84
00:06:43,653 --> 00:06:44,654
Salut, Evan!
85
00:06:46,364 --> 00:06:47,323
Drace!
86
00:06:47,324 --> 00:06:50,743
Măi, măi! Ce înseamnă asta?
87
00:06:50,744 --> 00:06:52,786
- Nu ciripi!
- Ce se întâmplă?
88
00:06:52,787 --> 00:06:55,748
- Încă nu le spunem celorlalți.
- Bine, promit.
89
00:06:55,749 --> 00:06:57,292
Am uitat ceva aici.
90
00:06:57,917 --> 00:06:59,377
Uite-l. Da.
91
00:07:01,046 --> 00:07:02,296
L-am luat.
92
00:07:02,297 --> 00:07:03,840
Super! Ne vedem mai târziu.
93
00:07:04,716 --> 00:07:08,678
Am avut și o veste bună azi,
în afară de asta.
94
00:07:09,679 --> 00:07:10,929
Am intrat la Yale.
95
00:07:10,930 --> 00:07:12,766
- Drace! Ești tare.
- Da.
96
00:07:14,184 --> 00:07:18,228
Wrigley insistă… să mergem să sărbătorim.
97
00:07:18,229 --> 00:07:19,648
Sigur. Vorbim mai târziu.
98
00:07:20,857 --> 00:07:24,152
Bine. Super!
99
00:07:25,862 --> 00:07:27,237
Pa, Bree!
100
00:07:27,238 --> 00:07:28,406
Da.
101
00:07:35,830 --> 00:07:38,832
- Acum știe toată lumea.
- N-o să spună nimic.
102
00:07:38,833 --> 00:07:40,751
Brusc, ai încredere în Stephen?
103
00:07:40,752 --> 00:07:42,837
Sigur că nu, dar ne înțelegem bine.
104
00:07:43,505 --> 00:07:45,340
Dacă îi zic să nu spună, n-o face.
105
00:07:46,549 --> 00:07:47,634
Ai încredere.
106
00:07:50,178 --> 00:07:52,263
Nu știu cum de aveți atâta răbdare cu el.
107
00:07:53,056 --> 00:07:55,642
Nu pot să cred
că Lucy s-a împăcat cu el.
108
00:07:56,518 --> 00:07:59,145
A lăsat-o cu ochii în soare
într-un moment delicat.
109
00:08:00,647 --> 00:08:03,400
Sper că i-ai zis
c-a fost nemernic în seara aia.
110
00:08:04,317 --> 00:08:05,735
Nu cred că eram de față.
111
00:08:07,320 --> 00:08:09,948
Ba da. La petrecerea hawaiiană.
112
00:08:11,199 --> 00:08:12,534
Nu m-am dus.
113
00:08:13,159 --> 00:08:14,535
Ba te-ai dus.
114
00:08:14,536 --> 00:08:17,080
Era ultima seară
înainte de vacanța de vară.
115
00:08:17,664 --> 00:08:21,167
A, da! M-am dus vreo zece minute.
116
00:08:21,835 --> 00:08:24,504
Dar nu i-am văzut
pe Lucy și Stephen atunci.
117
00:08:26,172 --> 00:08:28,382
- Bine.
- Am plecat repede.
118
00:08:28,383 --> 00:08:29,925
Ai plecat repede?
119
00:08:29,926 --> 00:08:31,302
Ai plecat cu fata aia.
120
00:08:31,886 --> 00:08:34,055
Atunci te-ai culcat cu altcineva.
121
00:08:35,598 --> 00:08:38,101
Ai zis că s-a întâmplat
în ultima noapte din campus.
122
00:08:39,018 --> 00:08:40,019
Da.
123
00:08:41,771 --> 00:08:42,856
Îmi pare rău.
124
00:08:43,648 --> 00:08:45,817
Sincer, nu mă interesează.
125
00:08:46,526 --> 00:08:47,736
E în regulă.
126
00:08:58,913 --> 00:09:01,791
- Mi-am dat seama de ceva.
- De ce?
127
00:09:03,460 --> 00:09:06,337
Stephen a dormit în patul tău
în vacanță, nu?
128
00:09:08,923 --> 00:09:10,799
Da, o să ard cearșafurile.
129
00:09:10,800 --> 00:09:11,801
Bine.
130
00:09:15,013 --> 00:09:16,473
E al naibii de frig.
131
00:09:19,517 --> 00:09:20,893
Ce-i aia?
132
00:09:20,894 --> 00:09:22,062
Cafea.
133
00:09:23,646 --> 00:09:26,148
Nu mi-ai mai făcut cafea până acum.
134
00:09:26,149 --> 00:09:27,484
Da, pot fi politicos.
135
00:09:30,028 --> 00:09:31,863
Cum ți-a mers săptămâna asta?
136
00:09:35,116 --> 00:09:39,204
Bine. Fără evenimente.
137
00:09:50,090 --> 00:09:51,174
Dar ești bine?
138
00:09:52,425 --> 00:09:53,675
Ce faci?
139
00:09:53,676 --> 00:09:55,386
Nimic. Te-am întrebat ceva.
140
00:09:56,387 --> 00:09:58,013
Nu e genul tău.
141
00:09:58,014 --> 00:09:59,223
Nu putem vorbi?
142
00:09:59,224 --> 00:10:03,685
Ba da, dar de ce ești ciudat și grijuliu?
143
00:10:03,686 --> 00:10:05,980
Nu sunt, voiam să știu cum te simți.
144
00:10:07,482 --> 00:10:08,775
Ce se întâmplă?
145
00:10:11,778 --> 00:10:12,987
Ei bine…
146
00:10:18,827 --> 00:10:20,495
Am auzit ceva.
147
00:10:21,538 --> 00:10:22,621
Bine…
148
00:10:22,622 --> 00:10:24,457
Despre un tip pe nume Chris.
149
00:10:27,168 --> 00:10:30,088
E posibil să-ți fi făcut ceva
și mi-am făcut griji.
150
00:10:31,089 --> 00:10:34,551
Nu. N-ai de ce să…
151
00:10:35,718 --> 00:10:37,177
Nu-ți face griji.
152
00:10:37,178 --> 00:10:41,223
Hai, Lucy. Nu sunt așa de insensibil.
Îmi pare rău dacă așa par…
153
00:10:41,224 --> 00:10:44,143
E în regulă, da?
154
00:10:44,144 --> 00:10:46,562
Chiar nu e o problemă pentru mine.
155
00:10:46,563 --> 00:10:47,856
Îți dau cuvântul.
156
00:10:48,648 --> 00:10:50,816
- Mă simt foarte prost.
- De ce?
157
00:10:50,817 --> 00:10:52,569
Fiindcă…
158
00:10:54,946 --> 00:10:57,781
Relația asta a noastră
și cum mă port cu tine…
159
00:10:57,782 --> 00:11:00,200
Sunt bine. N-are legătură cu noi doi.
160
00:11:00,201 --> 00:11:02,452
Nu e adevărat, Lucy. Îmi pare rău.
161
00:11:02,453 --> 00:11:03,996
Doar că…
162
00:11:03,997 --> 00:11:08,000
Simt că fac altceva
față de ce credeam inițial.
163
00:11:08,001 --> 00:11:09,085
Cum adică?
164
00:11:11,421 --> 00:11:16,092
Ei bine… Când sunt dur cu tine, credeam
165
00:11:16,885 --> 00:11:18,468
că doar ne prostim,
166
00:11:18,469 --> 00:11:20,679
nu că e din cauza unei traume.
167
00:11:20,680 --> 00:11:25,226
- A unei traume? Nu e nicio traumă. Jur!
- Sau cum vrei să-i spui.
168
00:11:26,603 --> 00:11:29,897
Dacă nu vrei să mi-o mai tragi,
169
00:11:29,898 --> 00:11:32,566
- …poți să spui.
- Nu e vorba de asta.
170
00:11:32,567 --> 00:11:34,527
Nici vorbă de așa ceva.
171
00:11:36,321 --> 00:11:40,867
Eu doar… încerc să nu rănesc pe nimeni.
172
00:11:41,826 --> 00:11:43,410
Știu că par un bulangiu,
173
00:11:43,411 --> 00:11:47,331
dar încerc să evit
să le fac rău oamenilor, da?
174
00:11:47,332 --> 00:11:48,540
Țin la asta.
175
00:11:48,541 --> 00:11:50,709
Nu, nu-mi faci rău.
176
00:11:50,710 --> 00:11:53,630
Și nu vreau să te schimbi brusc.
177
00:12:00,303 --> 00:12:06,308
E clar că am stricat atmosfera.
Ne auzim mai târziu, da?
178
00:12:06,309 --> 00:12:07,769
Bine, cum vrei.
179
00:13:05,410 --> 00:13:06,994
Cum te simți?
180
00:13:06,995 --> 00:13:09,371
Vorbești de Yale de când ne-am cunoscut.
181
00:13:09,372 --> 00:13:13,376
Mă simt destul de bine.
Mă simt chiar foarte bine, da.
182
00:13:14,919 --> 00:13:19,924
Cred că n-am realizat încă.
Dar sunt super fericit.
183
00:13:23,928 --> 00:13:28,849
- Ești popular în seara asta.
- Mă sună Molly. Nici nu știu ce să-i zic.
184
00:13:28,850 --> 00:13:31,019
Vrea să știe unde e soțul ei.
185
00:13:32,145 --> 00:13:33,855
Poți să încetezi s-o mai vezi.
186
00:13:34,397 --> 00:13:36,648
Am încetat. Nu vorbim de o săptămână.
187
00:13:36,649 --> 00:13:40,737
I-ai zis că s-a terminat sau ai presupus
că o să-și dea seama singură?
188
00:13:42,822 --> 00:13:44,865
- Da.
- I-am zis c-o să fie lejer.
189
00:13:44,866 --> 00:13:46,950
Las-o. E nebună.
190
00:13:46,951 --> 00:13:48,452
Ultimele comenzi!
191
00:13:48,453 --> 00:13:53,457
SALĂ DE BILIARD
192
00:13:53,458 --> 00:13:54,751
Sunt frânt.
193
00:13:56,210 --> 00:13:59,379
- Nu, încă un rând. Hai!
- A fost ultima comandă.
194
00:13:59,380 --> 00:14:01,090
Veniți la mine în cameră!
195
00:14:03,593 --> 00:14:05,927
Mai bine haideți la mine!
196
00:14:05,928 --> 00:14:08,096
Camera mea e la zece metri. Hai!
197
00:14:08,097 --> 00:14:09,556
Nu, eu plec acasă.
198
00:14:09,557 --> 00:14:12,476
Când vreau și eu să mai stau?
E o seară mare.
199
00:14:12,477 --> 00:14:14,853
- Luăm un taxi până la mine.
- N-are logică.
200
00:14:14,854 --> 00:14:17,607
- În cinci secunde suntem la mine.
- Nu intru în camera aia!
201
00:14:19,150 --> 00:14:22,611
N-am de gând să stau pe canapeaua
pe care a murit frate-meu!
202
00:14:22,612 --> 00:14:25,530
La dracu'! Nu m-am gândit. Sunt băut.
203
00:14:25,531 --> 00:14:28,284
Și, apropo, trebuie
să fii dement să stai acolo!
204
00:14:36,084 --> 00:14:37,459
Ești bine?
205
00:14:37,460 --> 00:14:39,420
Băga-mi-aș, nu m-am gândit.
206
00:14:42,006 --> 00:14:46,259
- E ciudat că locuiesc acolo?
- Nu te-ai gândit niciodată?
207
00:14:46,260 --> 00:14:49,222
Îl înțeleg pe Wrigley,
dar eu nu eram când a murit Drew.
208
00:14:50,348 --> 00:14:51,474
E doar căminul meu.
209
00:14:54,227 --> 00:14:55,228
Ți se pare ciudat?
210
00:14:56,521 --> 00:14:57,854
Toți cred asta?
211
00:14:57,855 --> 00:14:59,982
N-am vorbit cu alții, dar…
212
00:15:01,984 --> 00:15:05,904
Da, sigur, e destul de ciudat.
213
00:15:05,905 --> 00:15:08,699
Sincer, nu mi-am dat seama.
214
00:15:10,618 --> 00:15:12,244
Hai să găsim ceva de băut.
215
00:15:12,245 --> 00:15:13,454
Haide, vino!
216
00:15:19,544 --> 00:15:22,380
- Deci nu te doare?
- E ca o crampă menstruală urâtă.
217
00:15:22,922 --> 00:15:24,798
- Îmi pare rău!
- Nu-i nimic.
218
00:15:24,799 --> 00:15:28,218
Ne vedem mai târziu
la piscina cu plajă, nu?
219
00:15:28,219 --> 00:15:30,387
Nu credeam că vrei să mergi.
220
00:15:30,388 --> 00:15:33,391
Ți-am spus că mă simt bine
și e în scop caritabil.
221
00:15:34,142 --> 00:15:36,685
Pe lângă asta, am și o veste bună.
222
00:15:36,686 --> 00:15:38,228
Da?
223
00:15:38,229 --> 00:15:40,397
Am intrat la Yale.
224
00:15:40,398 --> 00:15:43,776
Poftim? Fantastic!
225
00:15:45,528 --> 00:15:48,739
O să-mi pun costum de baie
în februarie pentru tine.
226
00:15:55,204 --> 00:15:57,164
Bine, trebuie să…
227
00:15:57,165 --> 00:15:59,292
- Du-te! Ne vedem mai târziu.
- Bine.
228
00:16:07,216 --> 00:16:10,136
Bună! Sunt ale tale?
229
00:16:11,262 --> 00:16:12,263
Vai!
230
00:16:13,806 --> 00:16:16,058
Ce frumoase sunt!
231
00:16:19,770 --> 00:16:21,022
Nu sunt, nu?
232
00:16:23,065 --> 00:16:25,692
Nu fac fotografii, așa că nu mă pricep.
233
00:16:25,693 --> 00:16:29,989
Eu fac și pot spune în cunoștință de cauză
că nu sunt, dar îți mulțumesc.
234
00:16:30,489 --> 00:16:31,782
Mă duc să iau apă.
235
00:16:35,119 --> 00:16:36,495
Auzi?
236
00:16:38,706 --> 00:16:40,249
Crezi că Lucy e bine?
237
00:16:41,167 --> 00:16:45,754
Da, cred că vrea ca oamenii
să nu mai vorbească despre asta.
238
00:16:45,755 --> 00:16:48,466
Nu știu de ce nu mi-a spus despre Chris.
239
00:16:49,675 --> 00:16:54,639
Crezi că am făcut ceva,
de i-a fost greu să vorbească cu mine?
240
00:16:56,098 --> 00:16:57,433
Nu, cred că e…
241
00:16:58,976 --> 00:16:59,977
Mai degrabă…
242
00:17:02,146 --> 00:17:05,358
Nu vrea ca lumea să se gândească la asta.
243
00:17:06,234 --> 00:17:08,986
Să-și imagineze fapta,
mai ales prietenii ei…
244
00:17:09,737 --> 00:17:14,282
Probabil acum ai tot felul de închipuiri
urâte despre ce s-ar fi putut întâmpla.
245
00:17:14,283 --> 00:17:15,408
Da.
246
00:17:15,409 --> 00:17:18,787
Și poate că nu vrea
să ne gândim așa la ea.
247
00:17:18,788 --> 00:17:20,748
Poate că îi e rușine.
248
00:17:21,874 --> 00:17:24,919
La ce oră vrei să mergem
la chestia aia cu plaja?
249
00:17:26,462 --> 00:17:29,673
Nu prea am chef să merg.
250
00:17:29,674 --> 00:17:33,135
Mă gândeam să ieșim din campus,
să mâncăm undeva, nu aici.
251
00:17:34,804 --> 00:17:35,930
Nici eu nu pot merge.
252
00:17:36,597 --> 00:17:41,184
Mă duc în oraș după niște comisioane
pentru expoziție, dar merge Lucy.
253
00:17:41,185 --> 00:17:43,563
Hai în afara campusului.
O să fie mai plăcut.
254
00:17:45,231 --> 00:17:48,233
Mă simt prost s-o las singură pe Lucy.
255
00:17:48,234 --> 00:17:51,861
Iar eu am nevoie de o pauză de o zi.
256
00:17:51,862 --> 00:17:52,863
Da.
257
00:17:55,533 --> 00:17:58,285
De ce n-o duci pe Bree cu mașina în oraș?
258
00:17:58,286 --> 00:17:59,911
Pot să iau autobuzul.
259
00:17:59,912 --> 00:18:01,454
Nu, te duc eu.
260
00:18:01,455 --> 00:18:03,331
Abia aștept să plec de-aici.
261
00:18:03,332 --> 00:18:04,584
Bine.
262
00:18:05,459 --> 00:18:06,961
Bine.
263
00:18:08,004 --> 00:18:09,005
Super!
264
00:18:22,518 --> 00:18:24,060
Pentru ce strâng fonduri?
265
00:18:24,061 --> 00:18:26,439
Nu știu. Pentru cancer?
266
00:18:29,775 --> 00:18:32,236
CONTOR STRÂNGERE DE FONDURI
267
00:18:44,081 --> 00:18:45,957
Sunt grețoși.
268
00:18:45,958 --> 00:18:47,250
Să luăm niște plute.
269
00:18:47,251 --> 00:18:49,003
- Bine.
- Departe de ei.
270
00:18:53,966 --> 00:18:57,303
Cred că-s fonduri
pentru curățarea oceanelor.
271
00:18:58,429 --> 00:18:59,430
Nu știu sigur.
272
00:19:01,015 --> 00:19:03,642
Nu fi supărată pe mine! Mă simt groaznic.
273
00:19:03,643 --> 00:19:06,812
Nu credeam că Evan o să-i spună
lui Stephen despre sarcină.
274
00:19:07,396 --> 00:19:08,564
Și să-l ia dracu'!
275
00:19:09,357 --> 00:19:12,443
- Pe care?
- Pe Evan. Nu pot să cred ce ți-a făcut.
276
00:19:14,070 --> 00:19:16,364
Nu răspunde la mesaje de opt zile.
277
00:19:24,080 --> 00:19:25,121
O cunoști măcar?
278
00:19:25,122 --> 00:19:28,209
Da, am întâlnit-o la bibliotecă.
279
00:19:32,338 --> 00:19:34,006
M-ai stropit cumva?
280
00:19:36,759 --> 00:19:38,134
M-a stropit?
281
00:19:38,135 --> 00:19:39,178
Da.
282
00:19:41,138 --> 00:19:47,727
Sincer să fiu, dacă tot ești udă,
ai putea să intri în apă.
283
00:19:47,728 --> 00:19:49,521
Poate că nu voiam să intru.
284
00:19:49,522 --> 00:19:54,526
Perfect. Nici n-avem nevoie de voi în apă,
ci mai degrabă…
285
00:19:54,527 --> 00:19:56,987
Eu și Evan avem nevoie de voi… Bună!
286
00:19:58,072 --> 00:19:59,615
…chiar deasupra.
287
00:20:03,369 --> 00:20:04,995
Vrei să ne jucăm trânta?
288
00:20:06,414 --> 00:20:08,248
Îți amintești cum mă cheamă?
289
00:20:08,249 --> 00:20:09,417
Da. Tegan.
290
00:20:11,460 --> 00:20:13,628
Cum ai ales pronunția asta?
291
00:20:13,629 --> 00:20:14,714
Tu cum l-ai pronunța?
292
00:20:15,673 --> 00:20:17,215
„Tegan.”
293
00:20:17,216 --> 00:20:23,054
Adică tu te aștepți să încalec
pe umerii tăi în costum de baie?
294
00:20:23,055 --> 00:20:24,139
Bine.
295
00:20:24,140 --> 00:20:28,269
Dacă tu și prietena ta acceptați
și câștigăm,
296
00:20:28,936 --> 00:20:32,605
Evan vă dă 200 de dolari.
297
00:20:32,606 --> 00:20:33,982
Două sute de ce?
298
00:20:33,983 --> 00:20:35,984
- Două sute de dolari?
- Da.
299
00:20:35,985 --> 00:20:37,652
Doar dacă o să câștigăm.
300
00:20:37,653 --> 00:20:38,988
N-am venit aici să pierd.
301
00:20:49,874 --> 00:20:52,209
Poți să mă lași oriunde aici.
302
00:20:53,586 --> 00:20:55,254
Belman's e la trei kilometri.
303
00:20:57,882 --> 00:20:59,550
Mă duc în altă parte.
304
00:21:00,259 --> 00:21:01,677
Mă duc în New Jersey.
305
00:21:02,511 --> 00:21:03,679
S-o văd pe mama.
306
00:21:08,768 --> 00:21:10,143
Bine.
307
00:21:10,144 --> 00:21:11,728
N-am vrut să spun nimic,
308
00:21:11,729 --> 00:21:13,939
pentru că n-am mai văzut-o din liceu.
309
00:21:14,648 --> 00:21:20,571
Și n-a fost grozav atunci.
S-ar putea să nu fie nici acum.
310
00:21:21,322 --> 00:21:25,158
Poate nici n-o să mă primească
și eu n-o să vreau să mai vorbesc de asta.
311
00:21:25,159 --> 00:21:26,452
Da, te înțeleg.
312
00:21:27,787 --> 00:21:31,456
În loc să te las singură,
313
00:21:31,457 --> 00:21:36,045
ți-am dat de gol
întâlnirea privată cu mama ta.
314
00:21:37,296 --> 00:21:39,047
- Doamne!
- Nu…
315
00:21:39,048 --> 00:21:40,007
Nu-i nimic.
316
00:21:40,966 --> 00:21:43,093
Mă poți lăsa în stația de autobuz.
317
00:21:48,974 --> 00:21:52,520
Dar, dacă tot am dat-o în bară,
n-aș putea să te conduc?
318
00:21:54,396 --> 00:21:58,942
Nu trebuie să vorbim despre asta
și eu n-o să te întreb nimic.
319
00:21:58,943 --> 00:22:00,027
Doar că…
320
00:22:02,112 --> 00:22:04,281
nu mă pot întoarce în campus acum.
321
00:22:09,578 --> 00:22:10,579
Bine.
322
00:22:13,999 --> 00:22:15,835
E un drum de trei ore.
323
00:22:17,753 --> 00:22:20,506
Bine, am pornit.
324
00:22:25,302 --> 00:22:26,678
Trage-i în ochi!
325
00:22:26,679 --> 00:22:27,680
Haide!
326
00:22:28,222 --> 00:22:31,224
Respectă planul! Coordonare!
327
00:22:31,225 --> 00:22:32,393
Măiculiță!
328
00:22:34,311 --> 00:22:36,188
Bine așa. Hai că poți!
329
00:22:38,232 --> 00:22:39,316
Evan.
330
00:22:40,484 --> 00:22:42,318
Bună! Ce faci?
331
00:22:42,319 --> 00:22:46,114
Aha! „Ce faci”?
Nu mai știu nimic de tine de o săptămână.
332
00:22:46,115 --> 00:22:49,742
Eram chiar îngrijorată,
iar apoi te văd aici cu una
333
00:22:49,743 --> 00:22:51,703
căreia i-o tragi cumva sau ce?
334
00:22:51,704 --> 00:22:53,747
Poftim? Abia am cunoscut-o.
335
00:22:56,458 --> 00:22:57,750
Atenție!
336
00:22:57,751 --> 00:22:59,712
Nu! Am băutura în mână.
337
00:23:05,593 --> 00:23:07,886
Să știi că nu mai suntem împreună.
338
00:23:07,887 --> 00:23:09,388
Bine.
339
00:23:10,389 --> 00:23:13,767
- Și șterge pozele alea!
- Le-am șters deja.
340
00:23:14,894 --> 00:23:17,437
- Nesimțit mai ești!
- De ce ești așa supărată?
341
00:23:17,438 --> 00:23:20,190
Am făcut sex acum o săptămână
și ai dispărut.
342
00:23:21,859 --> 00:23:23,068
Pot să cobor acum?
343
00:23:23,736 --> 00:23:24,945
Da, scuze.
344
00:23:30,200 --> 00:23:33,411
Ascultă, eu am fost sincer cu tine.
345
00:23:33,412 --> 00:23:36,957
Ai zis că ești de acord
să nu ne implicăm serios, ce să-ți zic?
346
00:23:39,293 --> 00:23:40,419
Bine.
347
00:23:45,049 --> 00:23:46,174
Ce poze erau?
348
00:23:46,175 --> 00:23:49,093
Chiar le-am șters, frate.
349
00:23:49,094 --> 00:23:52,139
- Și nici nu i se vedea fața.
- Da.
350
00:24:03,192 --> 00:24:04,276
Ce e aia?
351
00:24:05,194 --> 00:24:06,653
Aia!
352
00:24:06,654 --> 00:24:09,448
Nimic. De la ondulator.
353
00:24:13,410 --> 00:24:16,205
Am auzit o chestie scârboasă.
354
00:24:18,290 --> 00:24:22,460
Cică a lăsat cineva o găleată cu pipi
la ușa camerei lui Caitie.
355
00:24:22,461 --> 00:24:25,588
Or fi prietenii lui Chris.
356
00:24:25,589 --> 00:24:28,801
- Bulangiii dracului!
- Da.
357
00:24:30,260 --> 00:24:34,556
Mulțumesc că nu m-ai implicat.
358
00:24:36,016 --> 00:24:38,852
Serios, înseamnă mult pentru mine.
359
00:24:39,728 --> 00:24:41,355
N-ai pentru ce.
360
00:24:44,900 --> 00:24:47,861
Nu te-a sâcâit nimeni din cauza asta,
nu-i așa?
361
00:24:50,823 --> 00:24:53,534
Nu, nu m-a sâcâit nimeni.
362
00:25:09,174 --> 00:25:10,842
- Auzi?
- Da?
363
00:25:10,843 --> 00:25:12,593
- Mai iau de băut.
- Da.
364
00:25:12,594 --> 00:25:13,554
Bine.
365
00:25:21,895 --> 00:25:23,939
Bine, 200 de dolari.
366
00:25:29,319 --> 00:25:31,196
Hei, putem vorbi?
367
00:25:32,531 --> 00:25:34,866
De ce le spui tuturor că te-am violat?
368
00:25:34,867 --> 00:25:36,325
- Chris.
- Pe bune?
369
00:25:36,326 --> 00:25:38,745
Mă știi de când aveam patru ani.
De ce o faci?
370
00:25:38,746 --> 00:25:41,330
Dacă e vorba de Lydia, știu că vă certați.
371
00:25:41,331 --> 00:25:44,000
Nu, n-are nicio legătură cu Lydia, bine?
372
00:25:44,001 --> 00:25:46,503
Chiar o să te prefaci
că n-ai greșit cu nimic?
373
00:25:47,421 --> 00:25:48,421
Și Caitie?
374
00:25:48,422 --> 00:25:50,548
Poftim? A fost o abureală.
375
00:25:50,549 --> 00:25:52,801
Și școala a zis că a mințit
și că voia atenție.
376
00:25:53,302 --> 00:25:56,095
Nimeni nu vrea genul ăsta de atenție!
377
00:25:56,096 --> 00:26:00,058
- Dacă nu era adevărat, renunța de mult.
- Nu e adevărat. E nebună.
378
00:26:00,059 --> 00:26:02,018
V-ați aliat cumva sau ce?
379
00:26:02,019 --> 00:26:05,354
- E o campanie ciudată împotriva mea?
- Nu discut despre asta.
380
00:26:05,355 --> 00:26:10,069
Nu am nevoie să oblig pe nimeni.
Poți să-ți întrebi prietena.
381
00:26:11,070 --> 00:26:13,447
Eu și Pippa ne-am cuplat o dată
și e în regulă.
382
00:26:14,406 --> 00:26:17,910
- Crezi că nu știe nimeni ce i-ai făcut?
- Că ne-am cuplat?
383
00:26:20,662 --> 00:26:24,208
E și mai dezgustător faptul că tu crezi
că e în regulă ce faci.
384
00:26:25,250 --> 00:26:26,876
Ești drogată cumva?
385
00:26:26,877 --> 00:26:28,087
Nu mă atinge!
386
00:26:38,347 --> 00:26:39,348
Futu-i!
387
00:26:41,475 --> 00:26:45,144
O să fii avocata mea de drept penal?
388
00:26:45,145 --> 00:26:47,271
De ce ai nevoie de apărare penală?
389
00:26:47,272 --> 00:26:51,819
Fiindcă o să dau în judecată frățiile
pentru petreceri tematice oribile.
390
00:26:53,195 --> 00:26:55,072
Și ce legătură are apărarea penală?
391
00:27:05,499 --> 00:27:08,168
Mă bucur mult pentru tine, să știi.
392
00:27:28,814 --> 00:27:29,815
Diana?
393
00:27:31,400 --> 00:27:32,568
Ești aici?
394
00:27:41,660 --> 00:27:42,702
Bună!
395
00:27:42,703 --> 00:27:44,496
Te-am căutat peste tot.
396
00:27:45,414 --> 00:27:47,749
Te simți bine? Ți-e rău?
397
00:27:49,084 --> 00:27:50,001
Nu, sunt bine.
398
00:27:50,002 --> 00:27:52,796
Am avut o conversație absurdă cu Evan.
399
00:27:55,173 --> 00:27:56,799
De ce vorbești cu el?
400
00:27:56,800 --> 00:27:58,676
Voiam să-i spun că e nesimțit.
401
00:27:58,677 --> 00:28:01,513
A fost nesimțit de când v-ați cuplat.
402
00:28:02,097 --> 00:28:07,269
Te-a târât după el, te-a umilit
și s-a întors când s-a plictisit.
403
00:28:09,897 --> 00:28:12,190
Evan este, practic, Stephen al tău.
404
00:28:27,122 --> 00:28:28,749
Cred că e aici, pe dreapta.
405
00:28:29,791 --> 00:28:31,126
Crezi că sunt nebună?
406
00:28:32,002 --> 00:28:33,670
Că am venit fără să-i spun?
407
00:28:34,171 --> 00:28:35,296
Nu.
408
00:28:35,297 --> 00:28:39,009
Dacă era o idee bună, n-aș fi păstrat
secretul. I-aș fi zis Pippei.
409
00:28:39,593 --> 00:28:42,721
Nu e treaba nimănui
ce se petrece în familia ta.
410
00:28:45,307 --> 00:28:47,976
Doar a mea. Te-am obligat să mă implici.
411
00:28:50,687 --> 00:28:53,357
Dar nu voi spune nimic nimănui.
412
00:28:56,068 --> 00:28:57,152
Nici măcar Pippei?
413
00:28:58,695 --> 00:28:59,696
Nici măcar ei.
414
00:29:18,924 --> 00:29:20,300
Cred că e aici.
415
00:29:25,472 --> 00:29:27,641
Pot să vin să te iau oricând. Sună-mă.
416
00:29:28,892 --> 00:29:29,893
Bine.
417
00:29:31,019 --> 00:29:33,146
- Mersi.
- Da.
418
00:29:53,625 --> 00:29:54,751
Bună!
419
00:29:55,752 --> 00:29:57,920
O caut pe Mary. Mai locuiește aici?
420
00:29:57,921 --> 00:29:59,381
Da, dar e plecată.
421
00:30:01,466 --> 00:30:02,801
Vrei s-o sun?
422
00:30:03,719 --> 00:30:05,302
- Cum te cheamă?
- Bree.
423
00:30:05,303 --> 00:30:07,180
Dar nu contează, lasă.
424
00:30:08,598 --> 00:30:09,558
Bree.
425
00:30:12,686 --> 00:30:14,688
Lasă-mă s-o sun, bine?
426
00:30:15,814 --> 00:30:16,982
Bine.
427
00:30:24,781 --> 00:30:26,283
E totul în regulă?
428
00:30:27,701 --> 00:30:30,829
A răspuns iubitul ei la ușă. E plecată.
429
00:30:31,705 --> 00:30:35,959
Mergem să ne întâlnim cu mama la un bar.
430
00:30:38,003 --> 00:30:38,879
Grozav!
431
00:30:51,516 --> 00:30:53,267
Mersi că intri cu mine.
432
00:30:53,268 --> 00:30:54,519
Da.
433
00:31:00,984 --> 00:31:03,653
- Ești sigură că e aici?
- Da, așa cred.
434
00:31:05,572 --> 00:31:06,406
Bree?
435
00:31:09,034 --> 00:31:13,704
Vai de mine, ești deja adultă!
436
00:31:13,705 --> 00:31:16,208
- Bună!
- Bună!
437
00:31:18,001 --> 00:31:20,628
Îți stă foarte bine cu tunsoarea asta.
438
00:31:20,629 --> 00:31:21,797
Mersi.
439
00:31:24,174 --> 00:31:28,886
Mâncam ceva cu niște prietene
și am zis că, dacă tot ești cu mașina,
440
00:31:28,887 --> 00:31:30,429
- …poți să vii aici.
- Da.
441
00:31:30,430 --> 00:31:32,264
Acasă e Trevor.
442
00:31:32,265 --> 00:31:33,517
Da.
443
00:31:35,227 --> 00:31:37,896
- Bună! Sunt Mary.
- Bună! Wrigley.
444
00:31:38,939 --> 00:31:41,066
- Pa, Mary!
- Pa, scumpo!
445
00:31:42,484 --> 00:31:44,652
Scuze, n-am vrut să vă întrerup.
446
00:31:44,653 --> 00:31:47,279
Nu, nu, am terminat acum o oră.
447
00:31:47,280 --> 00:31:48,323
Bine.
448
00:31:53,995 --> 00:31:56,748
Cred că mai fac cocteiluri Mimosa
la discreție.
449
00:31:57,582 --> 00:31:59,167
- Bine.
- Bine.
450
00:32:03,713 --> 00:32:05,132
Vă las singure.
451
00:32:05,590 --> 00:32:06,632
Sigur?
452
00:32:06,633 --> 00:32:08,801
Comand de mâncare la masă afară.
453
00:32:08,802 --> 00:32:09,970
Bine.
454
00:32:11,388 --> 00:32:12,931
Nu cred că stau mult.
455
00:32:13,515 --> 00:32:15,349
Oricum, nu te grăbi.
456
00:32:15,350 --> 00:32:16,351
Bine.
457
00:32:28,697 --> 00:32:30,739
Iartă-mă că am venit neanunțată.
458
00:32:30,740 --> 00:32:34,744
Te sun data viitoare
sau poți să mă suni și tu.
459
00:32:36,329 --> 00:32:41,001
Nu, hai să vorbim acum.
Nu vrei să vorbești cu mine, clar, deci…
460
00:32:45,672 --> 00:32:46,965
Poți s-o spui.
461
00:32:53,054 --> 00:32:59,143
- Crezi că am venit că-s supărată pe tine?
- Erai foarte supărată ultima dată.
462
00:32:59,144 --> 00:33:01,937
- Aveam 15 de ani.
- Da, știu.
463
00:33:01,938 --> 00:33:07,444
Dar nu ai mai sunat de-atunci.
Așa că mi-am închipuit că ești supărată.
464
00:33:08,612 --> 00:33:10,280
Nu sunt.
465
00:33:11,072 --> 00:33:15,284
Bine. Și, dacă ai fi, n-ar fi o problemă.
466
00:33:15,285 --> 00:33:18,037
Nu știam ce vei spune
467
00:33:18,038 --> 00:33:20,206
și nu voiam să te audă Trev,
468
00:33:20,207 --> 00:33:25,170
pentru că încerc să fiu mai bună
decât eram pe-atunci.
469
00:33:25,795 --> 00:33:27,588
Și chiar sunt.
470
00:33:27,589 --> 00:33:30,342
Sincer, voiam doar să te văd.
471
00:33:34,304 --> 00:33:35,555
Bine.
472
00:33:36,556 --> 00:33:38,682
Arăți foarte bine.
473
00:33:38,683 --> 00:33:39,809
Mulțumesc.
474
00:33:40,435 --> 00:33:44,230
Și tu arăți superb.
Drace, uită-te la tine!
475
00:33:44,231 --> 00:33:45,564
Mersi.
476
00:33:45,565 --> 00:33:46,732
Poftim, doamnelor.
477
00:33:46,733 --> 00:33:48,735
Așa.
478
00:33:50,987 --> 00:33:54,490
N-am mai băut o vreme,
dar acum pot să beau vin și bere.
479
00:33:54,491 --> 00:33:57,409
Am realizat că, atunci când îți propui
să nu faci ceva,
480
00:33:57,410 --> 00:34:00,163
cu atât mai mult îți vine s-o faci.
481
00:34:01,873 --> 00:34:03,207
Da, logic.
482
00:34:03,208 --> 00:34:05,919
- Noroc! E distractiv.
- Noroc!
483
00:34:08,213 --> 00:34:10,422
Da, cred că de vreo trei ani.
484
00:34:10,423 --> 00:34:12,591
Pare de treabă.
485
00:34:12,592 --> 00:34:15,553
E fantastic. Sincer, e cel mai drăguț tip
cu care am ieșit.
486
00:34:16,846 --> 00:34:19,723
- Tu ieși la întâlniri?
- Da, ies.
487
00:34:19,724 --> 00:34:22,102
Precis băieții-s obsedați de tine.
488
00:34:23,186 --> 00:34:24,645
N-aș zice.
489
00:34:24,646 --> 00:34:26,690
Studenții sunt cei mai groaznici.
490
00:34:27,232 --> 00:34:28,775
Așa e.
491
00:34:31,820 --> 00:34:35,198
Mă vedeam cu un tip mai în vârstă.
492
00:34:37,033 --> 00:34:38,742
Măi să fie!
493
00:34:38,743 --> 00:34:43,873
Vai, chiar frângi inimile bărbaților?
Ce răsplată karmică grozavă pentru mine!
494
00:34:46,001 --> 00:34:49,963
De fapt… s-a terminat destul de urât.
495
00:34:50,547 --> 00:34:52,215
A fost rău cu tine?
496
00:34:55,969 --> 00:34:57,929
Nu, n-a fost rău.
497
00:35:01,850 --> 00:35:05,937
Era îndrăgostit de mine.
498
00:35:07,439 --> 00:35:12,944
- Bine. Deci tu te-ai despărțit de el.
- Da. Eu i-am pus capăt.
499
00:35:15,822 --> 00:35:19,909
Era prea neajutorat.
500
00:35:21,703 --> 00:35:25,998
Te prinzi cum merge viața
mai repede decât mine.
501
00:35:25,999 --> 00:35:29,210
Sunt sigură că eu am fost mereu
cea neajutorată în relații.
502
00:35:29,878 --> 00:35:33,548
Deși a fost foarte trist
când ne-am despărțit.
503
00:35:36,051 --> 00:35:37,802
Simțeam că mă cunoaște.
504
00:35:39,429 --> 00:35:41,306
Și nu mai simțisem așa înainte.
505
00:35:42,057 --> 00:35:45,392
Îmi iubesc prietenii de la facultate,
dar nu e același lucru.
506
00:35:45,393 --> 00:35:46,935
Are logică ce spun?
507
00:35:46,936 --> 00:35:50,064
Da, e ciudat cum avem impresia
că un iubit ne cunoaște
508
00:35:50,065 --> 00:35:52,859
după o săptămână,
dar ceilalți, nici într-o veșnicie.
509
00:35:53,652 --> 00:35:55,278
Da.
510
00:35:56,863 --> 00:36:01,534
Și nu m-a cunoscut nimeni atâta timp.
511
00:36:02,661 --> 00:36:03,662
Cu excepția ta.
512
00:36:09,084 --> 00:36:13,588
Știu că ai avut custodia mea doar un an,
după ce a murit bunica, dar…
513
00:36:15,590 --> 00:36:17,092
Cum eram?
514
00:36:20,136 --> 00:36:24,057
N-am avut custodia un an.
515
00:36:26,768 --> 00:36:30,522
Nu cred că ar fi fost indicat.
516
00:36:32,232 --> 00:36:36,194
Cred că te-am avut cam o lună
după ce a murit mama.
517
00:36:37,112 --> 00:36:41,616
Serios? Mi s-a părut mai mult de o lună.
518
00:36:43,159 --> 00:36:46,162
- De obicei, nu e un lucru bun.
- Ba da.
519
00:36:46,871 --> 00:36:49,665
În mintea mea, e o amintire plăcută.
520
00:36:49,666 --> 00:36:50,709
Bine.
521
00:36:53,837 --> 00:36:55,963
Dar a fost doar o lună?
522
00:36:55,964 --> 00:36:57,423
Da.
523
00:36:57,424 --> 00:37:02,137
Sau poate mă gândesc
la perioada de dinainte să moară.
524
00:37:03,221 --> 00:37:06,224
Locuiam împreună, nu?
Când mergeai la școală.
525
00:37:10,437 --> 00:37:13,021
Nu știu cât ți-o amintești pe mama,
526
00:37:13,022 --> 00:37:16,650
dar era foarte religioasă
527
00:37:16,651 --> 00:37:20,822
și m-a dat afară din casă
imediat ce a aflat că sunt însărcinată.
528
00:37:22,449 --> 00:37:25,868
- Îmi pare rău.
- Nu, tu nu ai nicio vină, clar.
529
00:37:25,869 --> 00:37:29,371
Era… foarte supărată.
530
00:37:29,372 --> 00:37:32,959
După ce te-am născut,
nu m-a vrut în preajma ta.
531
00:37:34,919 --> 00:37:36,796
Deci n-ai locuit cu noi?
532
00:37:38,214 --> 00:37:40,424
Mă lăsa uneori să stau acasă.
533
00:37:40,425 --> 00:37:42,093
Și în rest unde stăteai?
534
00:37:43,762 --> 00:37:45,430
Pe la alții.
535
00:37:46,806 --> 00:37:50,727
Și n-ai vrut să mă iei cu tine?
536
00:37:51,770 --> 00:37:53,146
Aveam 14 ani.
537
00:37:55,815 --> 00:37:58,151
Știu. Îmi pare rău.
538
00:37:59,903 --> 00:38:01,863
Sincer, am blocat amintirile astea.
539
00:38:02,363 --> 00:38:05,325
Nici nu-mi amintesc de liceu.
540
00:38:06,534 --> 00:38:09,119
Și uite, sunt bine.
541
00:38:09,120 --> 00:38:14,501
Iar tu ești la Baird, ești frumoasă
și nu te lași afectată de băieți.
542
00:38:15,877 --> 00:38:17,170
Ești fericită.
543
00:38:19,881 --> 00:38:21,508
Da, sunt fericită.
544
00:38:24,344 --> 00:38:26,221
Și chiar voiam să te văd.
545
00:38:36,856 --> 00:38:39,651
- Mulțumesc că mă duceți acasă.
- Cu plăcere.
546
00:38:44,531 --> 00:38:46,741
Ți-a spus Bree despre expoziția foto?
547
00:38:48,827 --> 00:38:49,828
Nu.
548
00:38:51,079 --> 00:38:52,288
E foarte talentată.
549
00:38:52,831 --> 00:38:55,290
Facultatea alege
doar câțiva studenți pe an.
550
00:38:55,291 --> 00:38:58,503
- Au ales-o pe ea.
- Vai, ce tare!
551
00:39:00,630 --> 00:39:02,006
Poți veni, dacă vrei.
552
00:39:03,091 --> 00:39:04,675
Vin multe familii.
553
00:39:04,676 --> 00:39:07,469
Serios? Mulțumesc. Ești drăguță.
554
00:39:07,470 --> 00:39:08,638
Mi-ar plăcea.
555
00:39:12,100 --> 00:39:14,310
Trebuie s-o iei pe aici.
556
00:39:16,896 --> 00:39:20,441
A fost foarte plăcut. Mulțumesc mult.
557
00:39:21,943 --> 00:39:25,279
Mi-ar plăcea să-ți fac o poză,
dacă nu te superi.
558
00:39:25,280 --> 00:39:27,364
Nu sunt deloc fotogenică.
559
00:39:27,365 --> 00:39:28,825
Ba sunt sigură că ești.
560
00:39:29,325 --> 00:39:32,412
Ți-o fac repede acum. Lumina e perfectă.
561
00:39:34,581 --> 00:39:37,333
- Bine, de acord.
- Da? Bine.
562
00:39:48,219 --> 00:39:50,763
Poți să mă iei dinspre stânga?
563
00:39:51,431 --> 00:39:52,514
Da.
564
00:39:52,515 --> 00:39:54,559
Din dreapta arăt ciudat.
565
00:39:55,977 --> 00:39:57,478
Ești frumoasă, mamă.
566
00:40:05,069 --> 00:40:06,279
Ți-am făcut-o.
567
00:40:07,196 --> 00:40:09,532
Bine, va trebui să-mi trimiți pozele.
568
00:40:10,992 --> 00:40:12,660
Sau ai putea veni la expoziție.
569
00:40:14,329 --> 00:40:17,540
Ar fi frumos.
Am putea petrece mai mult timp împreună.
570
00:40:18,291 --> 00:40:23,587
Da, stai… să văd dacă pot
să-mi iau liber de la muncă.
571
00:40:23,588 --> 00:40:26,298
Dacă nu cumva o să deranjez.
572
00:40:26,299 --> 00:40:28,009
Nu, deloc.
573
00:40:28,468 --> 00:40:29,510
Bine.
574
00:40:31,262 --> 00:40:37,601
Dar mă bucur enorm că ai venit azi.
575
00:40:37,602 --> 00:40:41,897
Și că ți-ai făcut timp,
deși ești ocupată cu facultatea.
576
00:40:41,898 --> 00:40:47,612
Nu am planuri vara asta
și atunci nu voi fi ocupată deloc.
577
00:40:50,281 --> 00:40:53,200
Eu și Trev vom avea grijă
578
00:40:53,201 --> 00:40:56,037
de casa de la mare
a părinților lui la vară.
579
00:40:59,207 --> 00:41:01,417
Vom avea toată casa la dispoziție.
580
00:41:04,837 --> 00:41:06,673
Poți veni și tu, dacă vrei.
581
00:41:07,340 --> 00:41:08,632
Aș putea sta cu voi?
582
00:41:08,633 --> 00:41:11,635
Nu trebuie, dar ar putea fi distractiv.
583
00:41:11,636 --> 00:41:13,096
Da.
584
00:41:13,972 --> 00:41:15,682
- Bine.
- Bine.
585
00:41:23,314 --> 00:41:25,358
- Mi-a părut bine.
- Și mie.
586
00:41:27,235 --> 00:41:28,528
- Pa!
- Pa!
587
00:41:35,743 --> 00:41:36,619
Pa!
588
00:42:18,619 --> 00:42:20,079
- Bună!
- Bună!
589
00:42:21,831 --> 00:42:22,832
Ascultă…
590
00:42:25,001 --> 00:42:27,085
Nu vreau să te porți altfel cu mine.
591
00:42:27,086 --> 00:42:28,755
- Da?
- Știu.
592
00:42:44,812 --> 00:42:46,272
Haide, Alex!
593
00:42:55,573 --> 00:42:57,450
Lucy…
594
00:43:00,828 --> 00:43:02,622
Poate fi bine și așa.
595
00:44:10,231 --> 00:44:13,024
Fiind creierul organizației,
eu trebuia să decid.
596
00:44:13,025 --> 00:44:14,442
Știu.
597
00:44:14,443 --> 00:44:16,820
Poftim, de când ai devenit „creierul”?
598
00:44:16,821 --> 00:44:20,907
- Am fost de la început.
- Ce tot îndrugi? Parcă eu eram creierul.
599
00:44:20,908 --> 00:44:23,160
- Eu ce dracu' sunt?
- Fața organizației.
600
00:44:23,161 --> 00:44:25,453
Bineînțeles, dar credeam că-s și…
601
00:44:25,454 --> 00:44:26,706
Nu răspunzi?
602
00:44:29,292 --> 00:44:32,003
Ba da.
603
00:44:36,924 --> 00:44:38,342
Apel Chris
604
00:44:41,220 --> 00:44:42,762
Apel încheiat
605
00:44:42,763 --> 00:44:43,806
Număr blocat
606
00:44:44,891 --> 00:44:45,975
E în regulă?
607
00:44:47,018 --> 00:44:49,312
Da. Un număr la întâmplare.
608
00:44:57,945 --> 00:45:00,114
- E grozav!
- Da.
609
00:45:13,544 --> 00:45:14,837
Scuze pentru ora târzie.
610
00:45:17,423 --> 00:45:19,884
- Pippa e îngrijorată?
- N-am vorbit cu ea.
611
00:45:24,513 --> 00:45:27,350
Ce părere ai despre ea? Despre mama.
612
00:45:28,184 --> 00:45:29,185
E drăguță.
613
00:45:32,647 --> 00:45:33,940
E foarte tânără.
614
00:45:35,483 --> 00:45:36,692
Știu.
615
00:45:39,403 --> 00:45:40,988
Pare foarte bine acum.
616
00:45:42,114 --> 00:45:44,575
Pare normală.
617
00:45:51,874 --> 00:45:54,084
Știi ce ciudată mă simt uneori?
618
00:45:54,085 --> 00:45:55,919
Poftim? De ce?
619
00:45:55,920 --> 00:46:00,383
N-am cum să fiu normală
după tot ce s-a întâmplat.
620
00:46:03,135 --> 00:46:06,305
Nici măcar n-am învățat să înot.
621
00:46:08,266 --> 00:46:12,185
Am sărit faza asta
din cauza întregului balamuc.
622
00:46:12,186 --> 00:46:17,232
Ba nu. Înotai la casa lui Evan de la lac.
623
00:46:17,233 --> 00:46:18,316
Erai în piscină.
624
00:46:18,317 --> 00:46:19,735
Nu eram în capătul adânc.
625
00:46:42,925 --> 00:46:45,260
Ți-am spus, nu plutesc.
626
00:46:45,261 --> 00:46:47,637
Haide, ești un pești. Ești una cu apa.
627
00:46:47,638 --> 00:46:48,764
Te descurci.
628
00:46:55,354 --> 00:46:59,442
Dacă înaintezi puțin, rămâi la suprafață,
așa că încearcă așa.
629
00:47:01,068 --> 00:47:02,069
Vezi ce zic?
630
00:47:05,114 --> 00:47:06,574
Ridică picioarele.
631
00:47:09,452 --> 00:47:12,454
Cu tot respectul,
ce faci acum nu se numește înot,
632
00:47:12,455 --> 00:47:14,081
ci mai degrabă aplecare.
633
00:47:15,708 --> 00:47:17,709
Ți-am zis că nu știu să înot.
634
00:47:17,710 --> 00:47:20,504
Ba știi. Dar lasă-ți picioarele
să plutească.
635
00:47:22,715 --> 00:47:24,174
- Nu.
- Greșit.
636
00:47:24,175 --> 00:47:27,594
Nu. Incorect. Greșit.
637
00:47:27,595 --> 00:47:31,139
Hai să… Pot să te ajut?
638
00:47:31,140 --> 00:47:32,807
- Da.
- Bine.
639
00:47:32,808 --> 00:47:36,269
Dar crede-mă… nu plutesc.
640
00:47:36,270 --> 00:47:37,480
Ba plutești.
641
00:47:42,693 --> 00:47:44,236
- Dă din picioare.
- Bine.
642
00:47:48,449 --> 00:47:51,034
Așa. O faci.
643
00:47:51,035 --> 00:47:54,162
O fac. Înot.
644
00:47:54,163 --> 00:47:55,664
Ești olimpică.
645
00:47:56,582 --> 00:47:58,000
Chiar înot.
646
00:47:59,794 --> 00:48:00,795
Înoți.
647
00:48:01,295 --> 00:48:03,547
- Nu mă lăsa să mă înec.
- Nu te las.
648
00:48:20,606 --> 00:48:21,941
Bine.
649
00:48:27,863 --> 00:48:28,947
Bine.
650
00:48:28,948 --> 00:48:30,907
- Ating.
- Da? Bine.
651
00:48:30,908 --> 00:48:34,285
Înoți foarte bine.
Ar trebui să ieșim de aici, nu?
652
00:48:34,286 --> 00:48:35,371
Da.
653
00:48:53,889 --> 00:48:55,724
Fiți respectuoși
654
00:49:10,698 --> 00:49:15,035
Bună! Nu știu dacă ai auzit vestea bună,
dar am intrat la Drept, la Yale.
655
00:49:22,001 --> 00:49:23,169
Și eu.
656
00:49:25,754 --> 00:49:27,465
Cum? Ai picat la admitere.
657
00:49:28,883 --> 00:49:32,470
Am trecut-o cu brio, cu 178 de puncte.
658
00:49:37,391 --> 00:49:39,142
Nu înțeleg, de ce ai mințit?
659
00:49:39,143 --> 00:49:40,936
Ca să scap de tine.
660
00:49:41,812 --> 00:49:43,481
Și știam că e singurul mod.
661
00:49:47,067 --> 00:49:49,278
N-ai scăpat. Ne vedem în New Haven.
662
00:49:51,697 --> 00:49:53,073
Nu merg la Yale.
663
00:49:54,366 --> 00:49:57,703
Cum așa? Ai vrut mereu să mergi.
Tatăl tău e obsedat de asta.
664
00:49:59,330 --> 00:50:03,042
Voi merge în altă parte.
Stanford, Harvard.
665
00:50:03,542 --> 00:50:06,587
O să mă primească sigur oriunde.
Sunt candidata perfectă.
666
00:50:09,757 --> 00:50:12,218
N-aș merge cu tine la aceeași facultate.
667
00:50:12,927 --> 00:50:14,427
N-aș îndura așa ceva.
668
00:50:14,428 --> 00:50:20,768
Ți-ai schimba întreaga traiectorie
a vieții doar ca să mă eviți?
669
00:50:21,810 --> 00:50:22,895
Da.
670
00:50:27,608 --> 00:50:29,568
Dar felicitări!
671
00:50:31,487 --> 00:50:32,947
Sigur ești fericit.
672
00:50:33,614 --> 00:50:34,490
Sunt.
673
00:50:35,449 --> 00:50:38,160
Va fi incredibil.
Nu mi-aș putea dori mai mult.
674
00:51:03,602 --> 00:51:04,979
- Bună!
- Bună!
675
00:51:08,190 --> 00:51:09,942
- Bună!
- Bună!
676
00:51:12,319 --> 00:51:14,529
Vii să mănânci cu noi?
677
00:51:14,530 --> 00:51:16,698
Am mâncat deja.
678
00:51:16,699 --> 00:51:17,575
Cu Evan.
679
00:51:20,953 --> 00:51:22,246
Ne-am împăcat.
680
00:51:24,582 --> 00:51:26,541
- Poftim?
- Da…
681
00:51:26,542 --> 00:51:33,507
Nu voiam să spunem nimănui,
dar am discutat și e în regulă.
682
00:53:16,402 --> 00:53:20,614
Ai mâncat rahat cu soră-mea aseară,
iar acum nu răspunzi?
683
00:53:21,240 --> 00:53:22,615
Știam că ești jalnică,
684
00:53:22,616 --> 00:53:25,285
dar nu credeam că ești așa disperată
să-mi atragi atenția.
685
00:53:26,203 --> 00:53:29,163
Te întrebi de ce m-am săturat
să te fut, Lucy?
686
00:53:29,164 --> 00:53:30,958
Nu pentru că ești nebună.
687
00:53:32,084 --> 00:53:35,087
Ci pentru că ești foarte ușor de uitat.
688
00:53:35,963 --> 00:53:39,132
Oricât te-ai strădui
să fii cât de cât interesantă,
689
00:53:39,133 --> 00:53:43,887
nu-ți iese deloc, Lucy,
fiindcă ești o curvă de doi bani!
690
00:53:48,016 --> 00:53:52,271
Ai mâncat rahat cu soră-mea aseară,
iar acum nu răspunzi?
691
00:53:52,771 --> 00:53:54,313
Știam că ești jalnică,
692
00:53:54,314 --> 00:53:57,316
dar nu credeam că ești așa disperată
să-mi atragi atenția.
693
00:53:57,317 --> 00:54:00,195
Te întrebi de ce m-am săturat
să te fut, Lucy?
694
00:54:00,904 --> 00:54:02,781
Nu pentru că ești nebună.
695
00:54:03,907 --> 00:54:07,076
Ci pentru că ești foarte ușor de uitat.
696
00:54:07,077 --> 00:54:10,204
Oricât te-ai strădui
să fii cât de cât interesantă,
697
00:54:10,205 --> 00:54:15,294
nu-ți iese deloc, Lucy,
fiindcă ești o curvă de doi bani!
698
00:55:06,345 --> 00:55:08,347
Subtitrarea: Aurelia Costache