1 00:00:01,001 --> 00:00:02,710 {\an8}- Bună! - Ce se întâmplă? 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,587 {\an8}Ai auzit de grupul de pe Facebook? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,464 Sigur ai auzit de cazul meu. 4 00:00:06,465 --> 00:00:10,426 Dacă ai face plângere și tu, Chris ar putea fi tras la răspundere. 5 00:00:10,427 --> 00:00:14,305 N-am vrut să fiu eu în centrul atenției. Voiam s-o ajut pe Pippa. 6 00:00:14,306 --> 00:00:17,225 Ai fost răutăcios cu mine aproape toată noaptea. 7 00:00:17,226 --> 00:00:18,393 Poate că asta cauți. 8 00:00:19,269 --> 00:00:21,270 - Îmi pare rău! - Mai spune o dată. 9 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 Îmi pare rău! 10 00:00:22,606 --> 00:00:25,816 E târziu săptămâna viitoare. Care e prima programare disponibilă? 11 00:00:25,817 --> 00:00:27,526 Cine a rămas gravidă? 12 00:00:27,527 --> 00:00:28,569 Diana. 13 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 - Drace! - Să nu cumva să-i spui lui Stephen! 14 00:00:30,948 --> 00:00:32,031 Ești gravidă? 15 00:00:32,032 --> 00:00:35,034 Nu crezi că am dreptul să fiu consultat? 16 00:00:35,035 --> 00:00:38,329 De-abia aștept să avortez. 17 00:00:38,330 --> 00:00:40,581 Cred că am spus ce n-ar fi trebuit să spun. 18 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 Nu e genul care să renunțe ușor la ceva. 19 00:00:42,626 --> 00:00:44,794 - Unde e Wrigley? - Se mută în alt cămin. 20 00:00:44,795 --> 00:00:47,964 Nu vrea să i se amintească ce s-a întâmplat în camera noastră. 21 00:00:47,965 --> 00:00:54,470 - Tu și părinții tăi nu vorbiți deloc, nu? - Mama avea 14 ani când m-a născut. 22 00:00:54,471 --> 00:00:56,681 Am vorbit cu cineva astăzi 23 00:00:56,682 --> 00:00:58,683 și mi-a spus că sunt neajutorată. 24 00:00:58,684 --> 00:01:00,851 Poate asta l-a făcut pe Evan să mă înșele. 25 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Evan e obsedat de tine. 26 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 - Pot să intru? - Da, sigur. 27 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Bună, Sadie! 28 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Scuză-mă, nu mă simt în stare să vorbim. 29 00:01:27,879 --> 00:01:29,673 Facultatea de Drept Yale 30 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 Da! 31 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 Bună! Sunt Sadie, lăsați un mesaj. 32 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 - Salut, ce faci? - Salut! 33 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 Nimic. 34 00:02:16,011 --> 00:02:18,888 Nimic. Tocmai am aflat că am intrat la Yale. 35 00:02:18,889 --> 00:02:21,683 Grozav! Deși, în mintea mea, te acceptaseră deja. 36 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 Da, dar acum chiar m-au acceptat. 37 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 Bestial! 38 00:02:27,773 --> 00:02:30,524 Să sărbătorim, să bem ceva, nu? Haide! 39 00:02:30,525 --> 00:02:32,736 Sigur. Vorbesc cu Pippa și îți scriu. 40 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 - Super. - Bine. Felicitări! 41 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Haide! Doamne! 42 00:02:59,304 --> 00:03:00,347 Acces? 43 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 Să-mi bag! 44 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 Bine. 45 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Suge-mi-o! 46 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Porcăria dracului! 47 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 Scuze, stă cineva aici? 48 00:03:48,228 --> 00:03:49,563 Nu cred. 49 00:04:15,005 --> 00:04:16,256 Nu ți-e frig în rochie? 50 00:04:20,677 --> 00:04:22,678 MINTE-MĂ 51 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 „AȘ VREA S-O ȚIN CU CAPUL LA FUND” 52 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Mobil tata 53 00:04:36,735 --> 00:04:38,027 {\an8}- Bună, tati! - Bună! 54 00:04:38,028 --> 00:04:40,821 {\an8}Primești tot felul de pachete. S-a umplut holul. 55 00:04:40,822 --> 00:04:42,406 {\an8}Pune-le în camera mea. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 {\an8}E și unul ciudat. 57 00:04:45,452 --> 00:04:48,662 {\an8}Un plic mare de la… 58 00:04:48,663 --> 00:04:53,877 {\an8}Acum, că mă uit mai bine, e de la Facultatea de Drept Yale. 59 00:04:55,212 --> 00:04:56,712 {\an8}Vorbești serios? 60 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 {\an8}Ai intrat, scumpo. 61 00:04:59,883 --> 00:05:00,966 {\an8}Doamne! 62 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 {\an8}Știam că o să reușești. 63 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 {\an8}Diana? Te așteptăm. 64 00:05:06,389 --> 00:05:08,934 {\an8}Te sun eu. Am întâlnire cu îndrumătoarea. 65 00:05:09,518 --> 00:05:11,101 - Te iubesc. - Și eu. 66 00:05:11,102 --> 00:05:13,063 Sunt mândru de tine. Ne auzim. 67 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Pe acolo? 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,163 Ce e? 69 00:05:30,831 --> 00:05:34,709 Nimic. Doar că ești un barman îmbrăcat nepotrivit. 70 00:05:36,294 --> 00:05:37,753 {\an8}Îmi cer scuze. 71 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 {\an8}Nu-i nimic. 72 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 {\an8}Dar e dezgustător. 73 00:05:52,269 --> 00:05:57,232 {\an8}Ar trebui să mă întorc la cămin. Nu vreau să mă interogheze Pippa. 74 00:05:58,608 --> 00:06:02,278 {\an8}Cum de n-a realizat c-ai dormit aici aproape zilnic, o săptămână? 75 00:06:02,279 --> 00:06:03,863 {\an8}Are și ea iubit. 76 00:06:03,864 --> 00:06:05,323 {\an8}Nu că tu ai fi… 77 00:06:06,950 --> 00:06:08,951 {\an8}iubitul meu. 78 00:06:08,952 --> 00:06:12,580 {\an8}Facem cum vrei tu. Nu trebuie să spunem încă nimănui. 79 00:06:12,581 --> 00:06:14,833 A fost frumos să știm doar noi doi. 80 00:06:23,300 --> 00:06:26,468 Nu cred că merg mâine la petrecerea de pe plajă. 81 00:06:26,469 --> 00:06:28,096 Serios? Ai treabă? 82 00:06:28,680 --> 00:06:31,349 Am ceva de făcut pentru expoziție. 83 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 O fi vreun pachet. 84 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Salut, Evan! 85 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 Drace! 86 00:06:47,324 --> 00:06:50,743 Măi, măi! Ce înseamnă asta? 87 00:06:50,744 --> 00:06:52,786 - Nu ciripi! - Ce se întâmplă? 88 00:06:52,787 --> 00:06:55,748 - Încă nu le spunem celorlalți. - Bine, promit. 89 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 Am uitat ceva aici. 90 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Uite-l. Da. 91 00:07:01,046 --> 00:07:02,296 L-am luat. 92 00:07:02,297 --> 00:07:03,840 Super! Ne vedem mai târziu. 93 00:07:04,716 --> 00:07:08,678 Am avut și o veste bună azi, în afară de asta. 94 00:07:09,679 --> 00:07:10,929 Am intrat la Yale. 95 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 - Drace! Ești tare. - Da. 96 00:07:14,184 --> 00:07:18,228 Wrigley insistă… să mergem să sărbătorim. 97 00:07:18,229 --> 00:07:19,648 Sigur. Vorbim mai târziu. 98 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Bine. Super! 99 00:07:25,862 --> 00:07:27,237 Pa, Bree! 100 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Da. 101 00:07:35,830 --> 00:07:38,832 - Acum știe toată lumea. - N-o să spună nimic. 102 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Brusc, ai încredere în Stephen? 103 00:07:40,752 --> 00:07:42,837 Sigur că nu, dar ne înțelegem bine. 104 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 Dacă îi zic să nu spună, n-o face. 105 00:07:46,549 --> 00:07:47,634 Ai încredere. 106 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 Nu știu cum de aveți atâta răbdare cu el. 107 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 Nu pot să cred că Lucy s-a împăcat cu el. 108 00:07:56,518 --> 00:07:59,145 A lăsat-o cu ochii în soare într-un moment delicat. 109 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 Sper că i-ai zis c-a fost nemernic în seara aia. 110 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Nu cred că eram de față. 111 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Ba da. La petrecerea hawaiiană. 112 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Nu m-am dus. 113 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Ba te-ai dus. 114 00:08:14,536 --> 00:08:17,080 Era ultima seară înainte de vacanța de vară. 115 00:08:17,664 --> 00:08:21,167 A, da! M-am dus vreo zece minute. 116 00:08:21,835 --> 00:08:24,504 Dar nu i-am văzut pe Lucy și Stephen atunci. 117 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 - Bine. - Am plecat repede. 118 00:08:28,383 --> 00:08:29,925 Ai plecat repede? 119 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 Ai plecat cu fata aia. 120 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 Atunci te-ai culcat cu altcineva. 121 00:08:35,598 --> 00:08:38,101 Ai zis că s-a întâmplat în ultima noapte din campus. 122 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Da. 123 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Îmi pare rău. 124 00:08:43,648 --> 00:08:45,817 Sincer, nu mă interesează. 125 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 E în regulă. 126 00:08:58,913 --> 00:09:01,791 - Mi-am dat seama de ceva. - De ce? 127 00:09:03,460 --> 00:09:06,337 Stephen a dormit în patul tău în vacanță, nu? 128 00:09:08,923 --> 00:09:10,799 Da, o să ard cearșafurile. 129 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Bine. 130 00:09:15,013 --> 00:09:16,473 E al naibii de frig. 131 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 Ce-i aia? 132 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 Cafea. 133 00:09:23,646 --> 00:09:26,148 Nu mi-ai mai făcut cafea până acum. 134 00:09:26,149 --> 00:09:27,484 Da, pot fi politicos. 135 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 Cum ți-a mers săptămâna asta? 136 00:09:35,116 --> 00:09:39,204 Bine. Fără evenimente. 137 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Dar ești bine? 138 00:09:52,425 --> 00:09:53,675 Ce faci? 139 00:09:53,676 --> 00:09:55,386 Nimic. Te-am întrebat ceva. 140 00:09:56,387 --> 00:09:58,013 Nu e genul tău. 141 00:09:58,014 --> 00:09:59,223 Nu putem vorbi? 142 00:09:59,224 --> 00:10:03,685 Ba da, dar de ce ești ciudat și grijuliu? 143 00:10:03,686 --> 00:10:05,980 Nu sunt, voiam să știu cum te simți. 144 00:10:07,482 --> 00:10:08,775 Ce se întâmplă? 145 00:10:11,778 --> 00:10:12,987 Ei bine… 146 00:10:18,827 --> 00:10:20,495 Am auzit ceva. 147 00:10:21,538 --> 00:10:22,621 Bine… 148 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 Despre un tip pe nume Chris. 149 00:10:27,168 --> 00:10:30,088 E posibil să-ți fi făcut ceva și mi-am făcut griji. 150 00:10:31,089 --> 00:10:34,551 Nu. N-ai de ce să… 151 00:10:35,718 --> 00:10:37,177 Nu-ți face griji. 152 00:10:37,178 --> 00:10:41,223 Hai, Lucy. Nu sunt așa de insensibil. Îmi pare rău dacă așa par… 153 00:10:41,224 --> 00:10:44,143 E în regulă, da? 154 00:10:44,144 --> 00:10:46,562 Chiar nu e o problemă pentru mine. 155 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Îți dau cuvântul. 156 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 - Mă simt foarte prost. - De ce? 157 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 Fiindcă… 158 00:10:54,946 --> 00:10:57,781 Relația asta a noastră și cum mă port cu tine… 159 00:10:57,782 --> 00:11:00,200 Sunt bine. N-are legătură cu noi doi. 160 00:11:00,201 --> 00:11:02,452 Nu e adevărat, Lucy. Îmi pare rău. 161 00:11:02,453 --> 00:11:03,996 Doar că… 162 00:11:03,997 --> 00:11:08,000 Simt că fac altceva față de ce credeam inițial. 163 00:11:08,001 --> 00:11:09,085 Cum adică? 164 00:11:11,421 --> 00:11:16,092 Ei bine… Când sunt dur cu tine, credeam 165 00:11:16,885 --> 00:11:18,468 că doar ne prostim, 166 00:11:18,469 --> 00:11:20,679 nu că e din cauza unei traume. 167 00:11:20,680 --> 00:11:25,226 - A unei traume? Nu e nicio traumă. Jur! - Sau cum vrei să-i spui. 168 00:11:26,603 --> 00:11:29,897 Dacă nu vrei să mi-o mai tragi, 169 00:11:29,898 --> 00:11:32,566 - …poți să spui. - Nu e vorba de asta. 170 00:11:32,567 --> 00:11:34,527 Nici vorbă de așa ceva. 171 00:11:36,321 --> 00:11:40,867 Eu doar… încerc să nu rănesc pe nimeni. 172 00:11:41,826 --> 00:11:43,410 Știu că par un bulangiu, 173 00:11:43,411 --> 00:11:47,331 dar încerc să evit să le fac rău oamenilor, da? 174 00:11:47,332 --> 00:11:48,540 Țin la asta. 175 00:11:48,541 --> 00:11:50,709 Nu, nu-mi faci rău. 176 00:11:50,710 --> 00:11:53,630 Și nu vreau să te schimbi brusc. 177 00:12:00,303 --> 00:12:06,308 E clar că am stricat atmosfera. Ne auzim mai târziu, da? 178 00:12:06,309 --> 00:12:07,769 Bine, cum vrei. 179 00:13:05,410 --> 00:13:06,994 Cum te simți? 180 00:13:06,995 --> 00:13:09,371 Vorbești de Yale de când ne-am cunoscut. 181 00:13:09,372 --> 00:13:13,376 Mă simt destul de bine. Mă simt chiar foarte bine, da. 182 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 Cred că n-am realizat încă. Dar sunt super fericit. 183 00:13:23,928 --> 00:13:28,849 - Ești popular în seara asta. - Mă sună Molly. Nici nu știu ce să-i zic. 184 00:13:28,850 --> 00:13:31,019 Vrea să știe unde e soțul ei. 185 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 Poți să încetezi s-o mai vezi. 186 00:13:34,397 --> 00:13:36,648 Am încetat. Nu vorbim de o săptămână. 187 00:13:36,649 --> 00:13:40,737 I-ai zis că s-a terminat sau ai presupus că o să-și dea seama singură? 188 00:13:42,822 --> 00:13:44,865 - Da. - I-am zis c-o să fie lejer. 189 00:13:44,866 --> 00:13:46,950 Las-o. E nebună. 190 00:13:46,951 --> 00:13:48,452 Ultimele comenzi! 191 00:13:48,453 --> 00:13:53,457 SALĂ DE BILIARD 192 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Sunt frânt. 193 00:13:56,210 --> 00:13:59,379 - Nu, încă un rând. Hai! - A fost ultima comandă. 194 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Veniți la mine în cameră! 195 00:14:03,593 --> 00:14:05,927 Mai bine haideți la mine! 196 00:14:05,928 --> 00:14:08,096 Camera mea e la zece metri. Hai! 197 00:14:08,097 --> 00:14:09,556 Nu, eu plec acasă. 198 00:14:09,557 --> 00:14:12,476 Când vreau și eu să mai stau? E o seară mare. 199 00:14:12,477 --> 00:14:14,853 - Luăm un taxi până la mine. - N-are logică. 200 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 - În cinci secunde suntem la mine. - Nu intru în camera aia! 201 00:14:19,150 --> 00:14:22,611 N-am de gând să stau pe canapeaua pe care a murit frate-meu! 202 00:14:22,612 --> 00:14:25,530 La dracu'! Nu m-am gândit. Sunt băut. 203 00:14:25,531 --> 00:14:28,284 Și, apropo, trebuie să fii dement să stai acolo! 204 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Ești bine? 205 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 Băga-mi-aș, nu m-am gândit. 206 00:14:42,006 --> 00:14:46,259 - E ciudat că locuiesc acolo? - Nu te-ai gândit niciodată? 207 00:14:46,260 --> 00:14:49,222 Îl înțeleg pe Wrigley, dar eu nu eram când a murit Drew. 208 00:14:50,348 --> 00:14:51,474 E doar căminul meu. 209 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Ți se pare ciudat? 210 00:14:56,521 --> 00:14:57,854 Toți cred asta? 211 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 N-am vorbit cu alții, dar… 212 00:15:01,984 --> 00:15:05,904 Da, sigur, e destul de ciudat. 213 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Sincer, nu mi-am dat seama. 214 00:15:10,618 --> 00:15:12,244 Hai să găsim ceva de băut. 215 00:15:12,245 --> 00:15:13,454 Haide, vino! 216 00:15:19,544 --> 00:15:22,380 - Deci nu te doare? - E ca o crampă menstruală urâtă. 217 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 - Îmi pare rău! - Nu-i nimic. 218 00:15:24,799 --> 00:15:28,218 Ne vedem mai târziu la piscina cu plajă, nu? 219 00:15:28,219 --> 00:15:30,387 Nu credeam că vrei să mergi. 220 00:15:30,388 --> 00:15:33,391 Ți-am spus că mă simt bine și e în scop caritabil. 221 00:15:34,142 --> 00:15:36,685 Pe lângă asta, am și o veste bună. 222 00:15:36,686 --> 00:15:38,228 Da? 223 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 Am intrat la Yale. 224 00:15:40,398 --> 00:15:43,776 Poftim? Fantastic! 225 00:15:45,528 --> 00:15:48,739 O să-mi pun costum de baie în februarie pentru tine. 226 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Bine, trebuie să… 227 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 - Du-te! Ne vedem mai târziu. - Bine. 228 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 Bună! Sunt ale tale? 229 00:16:11,262 --> 00:16:12,263 Vai! 230 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 Ce frumoase sunt! 231 00:16:19,770 --> 00:16:21,022 Nu sunt, nu? 232 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 Nu fac fotografii, așa că nu mă pricep. 233 00:16:25,693 --> 00:16:29,989 Eu fac și pot spune în cunoștință de cauză că nu sunt, dar îți mulțumesc. 234 00:16:30,489 --> 00:16:31,782 Mă duc să iau apă. 235 00:16:35,119 --> 00:16:36,495 Auzi? 236 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Crezi că Lucy e bine? 237 00:16:41,167 --> 00:16:45,754 Da, cred că vrea ca oamenii să nu mai vorbească despre asta. 238 00:16:45,755 --> 00:16:48,466 Nu știu de ce nu mi-a spus despre Chris. 239 00:16:49,675 --> 00:16:54,639 Crezi că am făcut ceva, de i-a fost greu să vorbească cu mine? 240 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 Nu, cred că e… 241 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 Mai degrabă… 242 00:17:02,146 --> 00:17:05,358 Nu vrea ca lumea să se gândească la asta. 243 00:17:06,234 --> 00:17:08,986 Să-și imagineze fapta, mai ales prietenii ei… 244 00:17:09,737 --> 00:17:14,282 Probabil acum ai tot felul de închipuiri urâte despre ce s-ar fi putut întâmpla. 245 00:17:14,283 --> 00:17:15,408 Da. 246 00:17:15,409 --> 00:17:18,787 Și poate că nu vrea să ne gândim așa la ea. 247 00:17:18,788 --> 00:17:20,748 Poate că îi e rușine. 248 00:17:21,874 --> 00:17:24,919 La ce oră vrei să mergem la chestia aia cu plaja? 249 00:17:26,462 --> 00:17:29,673 Nu prea am chef să merg. 250 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Mă gândeam să ieșim din campus, să mâncăm undeva, nu aici. 251 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 Nici eu nu pot merge. 252 00:17:36,597 --> 00:17:41,184 Mă duc în oraș după niște comisioane pentru expoziție, dar merge Lucy. 253 00:17:41,185 --> 00:17:43,563 Hai în afara campusului. O să fie mai plăcut. 254 00:17:45,231 --> 00:17:48,233 Mă simt prost s-o las singură pe Lucy. 255 00:17:48,234 --> 00:17:51,861 Iar eu am nevoie de o pauză de o zi. 256 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Da. 257 00:17:55,533 --> 00:17:58,285 De ce n-o duci pe Bree cu mașina în oraș? 258 00:17:58,286 --> 00:17:59,911 Pot să iau autobuzul. 259 00:17:59,912 --> 00:18:01,454 Nu, te duc eu. 260 00:18:01,455 --> 00:18:03,331 Abia aștept să plec de-aici. 261 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Bine. 262 00:18:05,459 --> 00:18:06,961 Bine. 263 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Super! 264 00:18:22,518 --> 00:18:24,060 Pentru ce strâng fonduri? 265 00:18:24,061 --> 00:18:26,439 Nu știu. Pentru cancer? 266 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 CONTOR STRÂNGERE DE FONDURI 267 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 Sunt grețoși. 268 00:18:45,958 --> 00:18:47,250 Să luăm niște plute. 269 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 - Bine. - Departe de ei. 270 00:18:53,966 --> 00:18:57,303 Cred că-s fonduri pentru curățarea oceanelor. 271 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Nu știu sigur. 272 00:19:01,015 --> 00:19:03,642 Nu fi supărată pe mine! Mă simt groaznic. 273 00:19:03,643 --> 00:19:06,812 Nu credeam că Evan o să-i spună lui Stephen despre sarcină. 274 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Și să-l ia dracu'! 275 00:19:09,357 --> 00:19:12,443 - Pe care? - Pe Evan. Nu pot să cred ce ți-a făcut. 276 00:19:14,070 --> 00:19:16,364 Nu răspunde la mesaje de opt zile. 277 00:19:24,080 --> 00:19:25,121 O cunoști măcar? 278 00:19:25,122 --> 00:19:28,209 Da, am întâlnit-o la bibliotecă. 279 00:19:32,338 --> 00:19:34,006 M-ai stropit cumva? 280 00:19:36,759 --> 00:19:38,134 M-a stropit? 281 00:19:38,135 --> 00:19:39,178 Da. 282 00:19:41,138 --> 00:19:47,727 Sincer să fiu, dacă tot ești udă, ai putea să intri în apă. 283 00:19:47,728 --> 00:19:49,521 Poate că nu voiam să intru. 284 00:19:49,522 --> 00:19:54,526 Perfect. Nici n-avem nevoie de voi în apă, ci mai degrabă… 285 00:19:54,527 --> 00:19:56,987 Eu și Evan avem nevoie de voi… Bună! 286 00:19:58,072 --> 00:19:59,615 …chiar deasupra. 287 00:20:03,369 --> 00:20:04,995 Vrei să ne jucăm trânta? 288 00:20:06,414 --> 00:20:08,248 Îți amintești cum mă cheamă? 289 00:20:08,249 --> 00:20:09,417 Da. Tegan. 290 00:20:11,460 --> 00:20:13,628 Cum ai ales pronunția asta? 291 00:20:13,629 --> 00:20:14,714 Tu cum l-ai pronunța? 292 00:20:15,673 --> 00:20:17,215 „Tegan.” 293 00:20:17,216 --> 00:20:23,054 Adică tu te aștepți să încalec pe umerii tăi în costum de baie? 294 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 Bine. 295 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 Dacă tu și prietena ta acceptați și câștigăm, 296 00:20:28,936 --> 00:20:32,605 Evan vă dă 200 de dolari. 297 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 Două sute de ce? 298 00:20:33,983 --> 00:20:35,984 - Două sute de dolari? - Da. 299 00:20:35,985 --> 00:20:37,652 Doar dacă o să câștigăm. 300 00:20:37,653 --> 00:20:38,988 N-am venit aici să pierd. 301 00:20:49,874 --> 00:20:52,209 Poți să mă lași oriunde aici. 302 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 Belman's e la trei kilometri. 303 00:20:57,882 --> 00:20:59,550 Mă duc în altă parte. 304 00:21:00,259 --> 00:21:01,677 Mă duc în New Jersey. 305 00:21:02,511 --> 00:21:03,679 S-o văd pe mama. 306 00:21:08,768 --> 00:21:10,143 Bine. 307 00:21:10,144 --> 00:21:11,728 N-am vrut să spun nimic, 308 00:21:11,729 --> 00:21:13,939 pentru că n-am mai văzut-o din liceu. 309 00:21:14,648 --> 00:21:20,571 Și n-a fost grozav atunci. S-ar putea să nu fie nici acum. 310 00:21:21,322 --> 00:21:25,158 Poate nici n-o să mă primească și eu n-o să vreau să mai vorbesc de asta. 311 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 Da, te înțeleg. 312 00:21:27,787 --> 00:21:31,456 În loc să te las singură, 313 00:21:31,457 --> 00:21:36,045 ți-am dat de gol întâlnirea privată cu mama ta. 314 00:21:37,296 --> 00:21:39,047 - Doamne! - Nu… 315 00:21:39,048 --> 00:21:40,007 Nu-i nimic. 316 00:21:40,966 --> 00:21:43,093 Mă poți lăsa în stația de autobuz. 317 00:21:48,974 --> 00:21:52,520 Dar, dacă tot am dat-o în bară, n-aș putea să te conduc? 318 00:21:54,396 --> 00:21:58,942 Nu trebuie să vorbim despre asta și eu n-o să te întreb nimic. 319 00:21:58,943 --> 00:22:00,027 Doar că… 320 00:22:02,112 --> 00:22:04,281 nu mă pot întoarce în campus acum. 321 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 Bine. 322 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 E un drum de trei ore. 323 00:22:17,753 --> 00:22:20,506 Bine, am pornit. 324 00:22:25,302 --> 00:22:26,678 Trage-i în ochi! 325 00:22:26,679 --> 00:22:27,680 Haide! 326 00:22:28,222 --> 00:22:31,224 Respectă planul! Coordonare! 327 00:22:31,225 --> 00:22:32,393 Măiculiță! 328 00:22:34,311 --> 00:22:36,188 Bine așa. Hai că poți! 329 00:22:38,232 --> 00:22:39,316 Evan. 330 00:22:40,484 --> 00:22:42,318 Bună! Ce faci? 331 00:22:42,319 --> 00:22:46,114 Aha! „Ce faci”? Nu mai știu nimic de tine de o săptămână. 332 00:22:46,115 --> 00:22:49,742 Eram chiar îngrijorată, iar apoi te văd aici cu una 333 00:22:49,743 --> 00:22:51,703 căreia i-o tragi cumva sau ce? 334 00:22:51,704 --> 00:22:53,747 Poftim? Abia am cunoscut-o. 335 00:22:56,458 --> 00:22:57,750 Atenție! 336 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 Nu! Am băutura în mână. 337 00:23:05,593 --> 00:23:07,886 Să știi că nu mai suntem împreună. 338 00:23:07,887 --> 00:23:09,388 Bine. 339 00:23:10,389 --> 00:23:13,767 - Și șterge pozele alea! - Le-am șters deja. 340 00:23:14,894 --> 00:23:17,437 - Nesimțit mai ești! - De ce ești așa supărată? 341 00:23:17,438 --> 00:23:20,190 Am făcut sex acum o săptămână și ai dispărut. 342 00:23:21,859 --> 00:23:23,068 Pot să cobor acum? 343 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Da, scuze. 344 00:23:30,200 --> 00:23:33,411 Ascultă, eu am fost sincer cu tine. 345 00:23:33,412 --> 00:23:36,957 Ai zis că ești de acord să nu ne implicăm serios, ce să-ți zic? 346 00:23:39,293 --> 00:23:40,419 Bine. 347 00:23:45,049 --> 00:23:46,174 Ce poze erau? 348 00:23:46,175 --> 00:23:49,093 Chiar le-am șters, frate. 349 00:23:49,094 --> 00:23:52,139 - Și nici nu i se vedea fața. - Da. 350 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 Ce e aia? 351 00:24:05,194 --> 00:24:06,653 Aia! 352 00:24:06,654 --> 00:24:09,448 Nimic. De la ondulator. 353 00:24:13,410 --> 00:24:16,205 Am auzit o chestie scârboasă. 354 00:24:18,290 --> 00:24:22,460 Cică a lăsat cineva o găleată cu pipi la ușa camerei lui Caitie. 355 00:24:22,461 --> 00:24:25,588 Or fi prietenii lui Chris. 356 00:24:25,589 --> 00:24:28,801 - Bulangiii dracului! - Da. 357 00:24:30,260 --> 00:24:34,556 Mulțumesc că nu m-ai implicat. 358 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 Serios, înseamnă mult pentru mine. 359 00:24:39,728 --> 00:24:41,355 N-ai pentru ce. 360 00:24:44,900 --> 00:24:47,861 Nu te-a sâcâit nimeni din cauza asta, nu-i așa? 361 00:24:50,823 --> 00:24:53,534 Nu, nu m-a sâcâit nimeni. 362 00:25:09,174 --> 00:25:10,842 - Auzi? - Da? 363 00:25:10,843 --> 00:25:12,593 - Mai iau de băut. - Da. 364 00:25:12,594 --> 00:25:13,554 Bine. 365 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 Bine, 200 de dolari. 366 00:25:29,319 --> 00:25:31,196 Hei, putem vorbi? 367 00:25:32,531 --> 00:25:34,866 De ce le spui tuturor că te-am violat? 368 00:25:34,867 --> 00:25:36,325 - Chris. - Pe bune? 369 00:25:36,326 --> 00:25:38,745 Mă știi de când aveam patru ani. De ce o faci? 370 00:25:38,746 --> 00:25:41,330 Dacă e vorba de Lydia, știu că vă certați. 371 00:25:41,331 --> 00:25:44,000 Nu, n-are nicio legătură cu Lydia, bine? 372 00:25:44,001 --> 00:25:46,503 Chiar o să te prefaci că n-ai greșit cu nimic? 373 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Și Caitie? 374 00:25:48,422 --> 00:25:50,548 Poftim? A fost o abureală. 375 00:25:50,549 --> 00:25:52,801 Și școala a zis că a mințit și că voia atenție. 376 00:25:53,302 --> 00:25:56,095 Nimeni nu vrea genul ăsta de atenție! 377 00:25:56,096 --> 00:26:00,058 - Dacă nu era adevărat, renunța de mult. - Nu e adevărat. E nebună. 378 00:26:00,059 --> 00:26:02,018 V-ați aliat cumva sau ce? 379 00:26:02,019 --> 00:26:05,354 - E o campanie ciudată împotriva mea? - Nu discut despre asta. 380 00:26:05,355 --> 00:26:10,069 Nu am nevoie să oblig pe nimeni. Poți să-ți întrebi prietena. 381 00:26:11,070 --> 00:26:13,447 Eu și Pippa ne-am cuplat o dată și e în regulă. 382 00:26:14,406 --> 00:26:17,910 - Crezi că nu știe nimeni ce i-ai făcut? - Că ne-am cuplat? 383 00:26:20,662 --> 00:26:24,208 E și mai dezgustător faptul că tu crezi că e în regulă ce faci. 384 00:26:25,250 --> 00:26:26,876 Ești drogată cumva? 385 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 Nu mă atinge! 386 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Futu-i! 387 00:26:41,475 --> 00:26:45,144 O să fii avocata mea de drept penal? 388 00:26:45,145 --> 00:26:47,271 De ce ai nevoie de apărare penală? 389 00:26:47,272 --> 00:26:51,819 Fiindcă o să dau în judecată frățiile pentru petreceri tematice oribile. 390 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 Și ce legătură are apărarea penală? 391 00:27:05,499 --> 00:27:08,168 Mă bucur mult pentru tine, să știi. 392 00:27:28,814 --> 00:27:29,815 Diana? 393 00:27:31,400 --> 00:27:32,568 Ești aici? 394 00:27:41,660 --> 00:27:42,702 Bună! 395 00:27:42,703 --> 00:27:44,496 Te-am căutat peste tot. 396 00:27:45,414 --> 00:27:47,749 Te simți bine? Ți-e rău? 397 00:27:49,084 --> 00:27:50,001 Nu, sunt bine. 398 00:27:50,002 --> 00:27:52,796 Am avut o conversație absurdă cu Evan. 399 00:27:55,173 --> 00:27:56,799 De ce vorbești cu el? 400 00:27:56,800 --> 00:27:58,676 Voiam să-i spun că e nesimțit. 401 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 A fost nesimțit de când v-ați cuplat. 402 00:28:02,097 --> 00:28:07,269 Te-a târât după el, te-a umilit și s-a întors când s-a plictisit. 403 00:28:09,897 --> 00:28:12,190 Evan este, practic, Stephen al tău. 404 00:28:27,122 --> 00:28:28,749 Cred că e aici, pe dreapta. 405 00:28:29,791 --> 00:28:31,126 Crezi că sunt nebună? 406 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 Că am venit fără să-i spun? 407 00:28:34,171 --> 00:28:35,296 Nu. 408 00:28:35,297 --> 00:28:39,009 Dacă era o idee bună, n-aș fi păstrat secretul. I-aș fi zis Pippei. 409 00:28:39,593 --> 00:28:42,721 Nu e treaba nimănui ce se petrece în familia ta. 410 00:28:45,307 --> 00:28:47,976 Doar a mea. Te-am obligat să mă implici. 411 00:28:50,687 --> 00:28:53,357 Dar nu voi spune nimic nimănui. 412 00:28:56,068 --> 00:28:57,152 Nici măcar Pippei? 413 00:28:58,695 --> 00:28:59,696 Nici măcar ei. 414 00:29:18,924 --> 00:29:20,300 Cred că e aici. 415 00:29:25,472 --> 00:29:27,641 Pot să vin să te iau oricând. Sună-mă. 416 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 Bine. 417 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 - Mersi. - Da. 418 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 Bună! 419 00:29:55,752 --> 00:29:57,920 O caut pe Mary. Mai locuiește aici? 420 00:29:57,921 --> 00:29:59,381 Da, dar e plecată. 421 00:30:01,466 --> 00:30:02,801 Vrei s-o sun? 422 00:30:03,719 --> 00:30:05,302 - Cum te cheamă? - Bree. 423 00:30:05,303 --> 00:30:07,180 Dar nu contează, lasă. 424 00:30:08,598 --> 00:30:09,558 Bree. 425 00:30:12,686 --> 00:30:14,688 Lasă-mă s-o sun, bine? 426 00:30:15,814 --> 00:30:16,982 Bine. 427 00:30:24,781 --> 00:30:26,283 E totul în regulă? 428 00:30:27,701 --> 00:30:30,829 A răspuns iubitul ei la ușă. E plecată. 429 00:30:31,705 --> 00:30:35,959 Mergem să ne întâlnim cu mama la un bar. 430 00:30:38,003 --> 00:30:38,879 Grozav! 431 00:30:51,516 --> 00:30:53,267 Mersi că intri cu mine. 432 00:30:53,268 --> 00:30:54,519 Da. 433 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 - Ești sigură că e aici? - Da, așa cred. 434 00:31:05,572 --> 00:31:06,406 Bree? 435 00:31:09,034 --> 00:31:13,704 Vai de mine, ești deja adultă! 436 00:31:13,705 --> 00:31:16,208 - Bună! - Bună! 437 00:31:18,001 --> 00:31:20,628 Îți stă foarte bine cu tunsoarea asta. 438 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 Mersi. 439 00:31:24,174 --> 00:31:28,886 Mâncam ceva cu niște prietene și am zis că, dacă tot ești cu mașina, 440 00:31:28,887 --> 00:31:30,429 - …poți să vii aici. - Da. 441 00:31:30,430 --> 00:31:32,264 Acasă e Trevor. 442 00:31:32,265 --> 00:31:33,517 Da. 443 00:31:35,227 --> 00:31:37,896 - Bună! Sunt Mary. - Bună! Wrigley. 444 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 - Pa, Mary! - Pa, scumpo! 445 00:31:42,484 --> 00:31:44,652 Scuze, n-am vrut să vă întrerup. 446 00:31:44,653 --> 00:31:47,279 Nu, nu, am terminat acum o oră. 447 00:31:47,280 --> 00:31:48,323 Bine. 448 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 Cred că mai fac cocteiluri Mimosa la discreție. 449 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 - Bine. - Bine. 450 00:32:03,713 --> 00:32:05,132 Vă las singure. 451 00:32:05,590 --> 00:32:06,632 Sigur? 452 00:32:06,633 --> 00:32:08,801 Comand de mâncare la masă afară. 453 00:32:08,802 --> 00:32:09,970 Bine. 454 00:32:11,388 --> 00:32:12,931 Nu cred că stau mult. 455 00:32:13,515 --> 00:32:15,349 Oricum, nu te grăbi. 456 00:32:15,350 --> 00:32:16,351 Bine. 457 00:32:28,697 --> 00:32:30,739 Iartă-mă că am venit neanunțată. 458 00:32:30,740 --> 00:32:34,744 Te sun data viitoare sau poți să mă suni și tu. 459 00:32:36,329 --> 00:32:41,001 Nu, hai să vorbim acum. Nu vrei să vorbești cu mine, clar, deci… 460 00:32:45,672 --> 00:32:46,965 Poți s-o spui. 461 00:32:53,054 --> 00:32:59,143 - Crezi că am venit că-s supărată pe tine? - Erai foarte supărată ultima dată. 462 00:32:59,144 --> 00:33:01,937 - Aveam 15 de ani. - Da, știu. 463 00:33:01,938 --> 00:33:07,444 Dar nu ai mai sunat de-atunci. Așa că mi-am închipuit că ești supărată. 464 00:33:08,612 --> 00:33:10,280 Nu sunt. 465 00:33:11,072 --> 00:33:15,284 Bine. Și, dacă ai fi, n-ar fi o problemă. 466 00:33:15,285 --> 00:33:18,037 Nu știam ce vei spune 467 00:33:18,038 --> 00:33:20,206 și nu voiam să te audă Trev, 468 00:33:20,207 --> 00:33:25,170 pentru că încerc să fiu mai bună decât eram pe-atunci. 469 00:33:25,795 --> 00:33:27,588 Și chiar sunt. 470 00:33:27,589 --> 00:33:30,342 Sincer, voiam doar să te văd. 471 00:33:34,304 --> 00:33:35,555 Bine. 472 00:33:36,556 --> 00:33:38,682 Arăți foarte bine. 473 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 Mulțumesc. 474 00:33:40,435 --> 00:33:44,230 Și tu arăți superb. Drace, uită-te la tine! 475 00:33:44,231 --> 00:33:45,564 Mersi. 476 00:33:45,565 --> 00:33:46,732 Poftim, doamnelor. 477 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 Așa. 478 00:33:50,987 --> 00:33:54,490 N-am mai băut o vreme, dar acum pot să beau vin și bere. 479 00:33:54,491 --> 00:33:57,409 Am realizat că, atunci când îți propui să nu faci ceva, 480 00:33:57,410 --> 00:34:00,163 cu atât mai mult îți vine s-o faci. 481 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 Da, logic. 482 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 - Noroc! E distractiv. - Noroc! 483 00:34:08,213 --> 00:34:10,422 Da, cred că de vreo trei ani. 484 00:34:10,423 --> 00:34:12,591 Pare de treabă. 485 00:34:12,592 --> 00:34:15,553 E fantastic. Sincer, e cel mai drăguț tip cu care am ieșit. 486 00:34:16,846 --> 00:34:19,723 - Tu ieși la întâlniri? - Da, ies. 487 00:34:19,724 --> 00:34:22,102 Precis băieții-s obsedați de tine. 488 00:34:23,186 --> 00:34:24,645 N-aș zice. 489 00:34:24,646 --> 00:34:26,690 Studenții sunt cei mai groaznici. 490 00:34:27,232 --> 00:34:28,775 Așa e. 491 00:34:31,820 --> 00:34:35,198 Mă vedeam cu un tip mai în vârstă. 492 00:34:37,033 --> 00:34:38,742 Măi să fie! 493 00:34:38,743 --> 00:34:43,873 Vai, chiar frângi inimile bărbaților? Ce răsplată karmică grozavă pentru mine! 494 00:34:46,001 --> 00:34:49,963 De fapt… s-a terminat destul de urât. 495 00:34:50,547 --> 00:34:52,215 A fost rău cu tine? 496 00:34:55,969 --> 00:34:57,929 Nu, n-a fost rău. 497 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Era îndrăgostit de mine. 498 00:35:07,439 --> 00:35:12,944 - Bine. Deci tu te-ai despărțit de el. - Da. Eu i-am pus capăt. 499 00:35:15,822 --> 00:35:19,909 Era prea neajutorat. 500 00:35:21,703 --> 00:35:25,998 Te prinzi cum merge viața mai repede decât mine. 501 00:35:25,999 --> 00:35:29,210 Sunt sigură că eu am fost mereu cea neajutorată în relații. 502 00:35:29,878 --> 00:35:33,548 Deși a fost foarte trist când ne-am despărțit. 503 00:35:36,051 --> 00:35:37,802 Simțeam că mă cunoaște. 504 00:35:39,429 --> 00:35:41,306 Și nu mai simțisem așa înainte. 505 00:35:42,057 --> 00:35:45,392 Îmi iubesc prietenii de la facultate, dar nu e același lucru. 506 00:35:45,393 --> 00:35:46,935 Are logică ce spun? 507 00:35:46,936 --> 00:35:50,064 Da, e ciudat cum avem impresia că un iubit ne cunoaște 508 00:35:50,065 --> 00:35:52,859 după o săptămână, dar ceilalți, nici într-o veșnicie. 509 00:35:53,652 --> 00:35:55,278 Da. 510 00:35:56,863 --> 00:36:01,534 Și nu m-a cunoscut nimeni atâta timp. 511 00:36:02,661 --> 00:36:03,662 Cu excepția ta. 512 00:36:09,084 --> 00:36:13,588 Știu că ai avut custodia mea doar un an, după ce a murit bunica, dar… 513 00:36:15,590 --> 00:36:17,092 Cum eram? 514 00:36:20,136 --> 00:36:24,057 N-am avut custodia un an. 515 00:36:26,768 --> 00:36:30,522 Nu cred că ar fi fost indicat. 516 00:36:32,232 --> 00:36:36,194 Cred că te-am avut cam o lună după ce a murit mama. 517 00:36:37,112 --> 00:36:41,616 Serios? Mi s-a părut mai mult de o lună. 518 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 - De obicei, nu e un lucru bun. - Ba da. 519 00:36:46,871 --> 00:36:49,665 În mintea mea, e o amintire plăcută. 520 00:36:49,666 --> 00:36:50,709 Bine. 521 00:36:53,837 --> 00:36:55,963 Dar a fost doar o lună? 522 00:36:55,964 --> 00:36:57,423 Da. 523 00:36:57,424 --> 00:37:02,137 Sau poate mă gândesc la perioada de dinainte să moară. 524 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 Locuiam împreună, nu? Când mergeai la școală. 525 00:37:10,437 --> 00:37:13,021 Nu știu cât ți-o amintești pe mama, 526 00:37:13,022 --> 00:37:16,650 dar era foarte religioasă 527 00:37:16,651 --> 00:37:20,822 și m-a dat afară din casă imediat ce a aflat că sunt însărcinată. 528 00:37:22,449 --> 00:37:25,868 - Îmi pare rău. - Nu, tu nu ai nicio vină, clar. 529 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 Era… foarte supărată. 530 00:37:29,372 --> 00:37:32,959 După ce te-am născut, nu m-a vrut în preajma ta. 531 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Deci n-ai locuit cu noi? 532 00:37:38,214 --> 00:37:40,424 Mă lăsa uneori să stau acasă. 533 00:37:40,425 --> 00:37:42,093 Și în rest unde stăteai? 534 00:37:43,762 --> 00:37:45,430 Pe la alții. 535 00:37:46,806 --> 00:37:50,727 Și n-ai vrut să mă iei cu tine? 536 00:37:51,770 --> 00:37:53,146 Aveam 14 ani. 537 00:37:55,815 --> 00:37:58,151 Știu. Îmi pare rău. 538 00:37:59,903 --> 00:38:01,863 Sincer, am blocat amintirile astea. 539 00:38:02,363 --> 00:38:05,325 Nici nu-mi amintesc de liceu. 540 00:38:06,534 --> 00:38:09,119 Și uite, sunt bine. 541 00:38:09,120 --> 00:38:14,501 Iar tu ești la Baird, ești frumoasă și nu te lași afectată de băieți. 542 00:38:15,877 --> 00:38:17,170 Ești fericită. 543 00:38:19,881 --> 00:38:21,508 Da, sunt fericită. 544 00:38:24,344 --> 00:38:26,221 Și chiar voiam să te văd. 545 00:38:36,856 --> 00:38:39,651 - Mulțumesc că mă duceți acasă. - Cu plăcere. 546 00:38:44,531 --> 00:38:46,741 Ți-a spus Bree despre expoziția foto? 547 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Nu. 548 00:38:51,079 --> 00:38:52,288 E foarte talentată. 549 00:38:52,831 --> 00:38:55,290 Facultatea alege doar câțiva studenți pe an. 550 00:38:55,291 --> 00:38:58,503 - Au ales-o pe ea. - Vai, ce tare! 551 00:39:00,630 --> 00:39:02,006 Poți veni, dacă vrei. 552 00:39:03,091 --> 00:39:04,675 Vin multe familii. 553 00:39:04,676 --> 00:39:07,469 Serios? Mulțumesc. Ești drăguță. 554 00:39:07,470 --> 00:39:08,638 Mi-ar plăcea. 555 00:39:12,100 --> 00:39:14,310 Trebuie s-o iei pe aici. 556 00:39:16,896 --> 00:39:20,441 A fost foarte plăcut. Mulțumesc mult. 557 00:39:21,943 --> 00:39:25,279 Mi-ar plăcea să-ți fac o poză, dacă nu te superi. 558 00:39:25,280 --> 00:39:27,364 Nu sunt deloc fotogenică. 559 00:39:27,365 --> 00:39:28,825 Ba sunt sigură că ești. 560 00:39:29,325 --> 00:39:32,412 Ți-o fac repede acum. Lumina e perfectă. 561 00:39:34,581 --> 00:39:37,333 - Bine, de acord. - Da? Bine. 562 00:39:48,219 --> 00:39:50,763 Poți să mă iei dinspre stânga? 563 00:39:51,431 --> 00:39:52,514 Da. 564 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 Din dreapta arăt ciudat. 565 00:39:55,977 --> 00:39:57,478 Ești frumoasă, mamă. 566 00:40:05,069 --> 00:40:06,279 Ți-am făcut-o. 567 00:40:07,196 --> 00:40:09,532 Bine, va trebui să-mi trimiți pozele. 568 00:40:10,992 --> 00:40:12,660 Sau ai putea veni la expoziție. 569 00:40:14,329 --> 00:40:17,540 Ar fi frumos. Am putea petrece mai mult timp împreună. 570 00:40:18,291 --> 00:40:23,587 Da, stai… să văd dacă pot să-mi iau liber de la muncă. 571 00:40:23,588 --> 00:40:26,298 Dacă nu cumva o să deranjez. 572 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Nu, deloc. 573 00:40:28,468 --> 00:40:29,510 Bine. 574 00:40:31,262 --> 00:40:37,601 Dar mă bucur enorm că ai venit azi. 575 00:40:37,602 --> 00:40:41,897 Și că ți-ai făcut timp, deși ești ocupată cu facultatea. 576 00:40:41,898 --> 00:40:47,612 Nu am planuri vara asta și atunci nu voi fi ocupată deloc. 577 00:40:50,281 --> 00:40:53,200 Eu și Trev vom avea grijă 578 00:40:53,201 --> 00:40:56,037 de casa de la mare a părinților lui la vară. 579 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Vom avea toată casa la dispoziție. 580 00:41:04,837 --> 00:41:06,673 Poți veni și tu, dacă vrei. 581 00:41:07,340 --> 00:41:08,632 Aș putea sta cu voi? 582 00:41:08,633 --> 00:41:11,635 Nu trebuie, dar ar putea fi distractiv. 583 00:41:11,636 --> 00:41:13,096 Da. 584 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 - Bine. - Bine. 585 00:41:23,314 --> 00:41:25,358 - Mi-a părut bine. - Și mie. 586 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 - Pa! - Pa! 587 00:41:35,743 --> 00:41:36,619 Pa! 588 00:42:18,619 --> 00:42:20,079 - Bună! - Bună! 589 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 Ascultă… 590 00:42:25,001 --> 00:42:27,085 Nu vreau să te porți altfel cu mine. 591 00:42:27,086 --> 00:42:28,755 - Da? - Știu. 592 00:42:44,812 --> 00:42:46,272 Haide, Alex! 593 00:42:55,573 --> 00:42:57,450 Lucy… 594 00:43:00,828 --> 00:43:02,622 Poate fi bine și așa. 595 00:44:10,231 --> 00:44:13,024 Fiind creierul organizației, eu trebuia să decid. 596 00:44:13,025 --> 00:44:14,442 Știu. 597 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 Poftim, de când ai devenit „creierul”? 598 00:44:16,821 --> 00:44:20,907 - Am fost de la început. - Ce tot îndrugi? Parcă eu eram creierul. 599 00:44:20,908 --> 00:44:23,160 - Eu ce dracu' sunt? - Fața organizației. 600 00:44:23,161 --> 00:44:25,453 Bineînțeles, dar credeam că-s și… 601 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Nu răspunzi? 602 00:44:29,292 --> 00:44:32,003 Ba da. 603 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 Apel Chris 604 00:44:41,220 --> 00:44:42,762 Apel încheiat 605 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 Număr blocat 606 00:44:44,891 --> 00:44:45,975 E în regulă? 607 00:44:47,018 --> 00:44:49,312 Da. Un număr la întâmplare. 608 00:44:57,945 --> 00:45:00,114 - E grozav! - Da. 609 00:45:13,544 --> 00:45:14,837 Scuze pentru ora târzie. 610 00:45:17,423 --> 00:45:19,884 - Pippa e îngrijorată? - N-am vorbit cu ea. 611 00:45:24,513 --> 00:45:27,350 Ce părere ai despre ea? Despre mama. 612 00:45:28,184 --> 00:45:29,185 E drăguță. 613 00:45:32,647 --> 00:45:33,940 E foarte tânără. 614 00:45:35,483 --> 00:45:36,692 Știu. 615 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 Pare foarte bine acum. 616 00:45:42,114 --> 00:45:44,575 Pare normală. 617 00:45:51,874 --> 00:45:54,084 Știi ce ciudată mă simt uneori? 618 00:45:54,085 --> 00:45:55,919 Poftim? De ce? 619 00:45:55,920 --> 00:46:00,383 N-am cum să fiu normală după tot ce s-a întâmplat. 620 00:46:03,135 --> 00:46:06,305 Nici măcar n-am învățat să înot. 621 00:46:08,266 --> 00:46:12,185 Am sărit faza asta din cauza întregului balamuc. 622 00:46:12,186 --> 00:46:17,232 Ba nu. Înotai la casa lui Evan de la lac. 623 00:46:17,233 --> 00:46:18,316 Erai în piscină. 624 00:46:18,317 --> 00:46:19,735 Nu eram în capătul adânc. 625 00:46:42,925 --> 00:46:45,260 Ți-am spus, nu plutesc. 626 00:46:45,261 --> 00:46:47,637 Haide, ești un pești. Ești una cu apa. 627 00:46:47,638 --> 00:46:48,764 Te descurci. 628 00:46:55,354 --> 00:46:59,442 Dacă înaintezi puțin, rămâi la suprafață, așa că încearcă așa. 629 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 Vezi ce zic? 630 00:47:05,114 --> 00:47:06,574 Ridică picioarele. 631 00:47:09,452 --> 00:47:12,454 Cu tot respectul, ce faci acum nu se numește înot, 632 00:47:12,455 --> 00:47:14,081 ci mai degrabă aplecare. 633 00:47:15,708 --> 00:47:17,709 Ți-am zis că nu știu să înot. 634 00:47:17,710 --> 00:47:20,504 Ba știi. Dar lasă-ți picioarele să plutească. 635 00:47:22,715 --> 00:47:24,174 - Nu. - Greșit. 636 00:47:24,175 --> 00:47:27,594 Nu. Incorect. Greșit. 637 00:47:27,595 --> 00:47:31,139 Hai să… Pot să te ajut? 638 00:47:31,140 --> 00:47:32,807 - Da. - Bine. 639 00:47:32,808 --> 00:47:36,269 Dar crede-mă… nu plutesc. 640 00:47:36,270 --> 00:47:37,480 Ba plutești. 641 00:47:42,693 --> 00:47:44,236 - Dă din picioare. - Bine. 642 00:47:48,449 --> 00:47:51,034 Așa. O faci. 643 00:47:51,035 --> 00:47:54,162 O fac. Înot. 644 00:47:54,163 --> 00:47:55,664 Ești olimpică. 645 00:47:56,582 --> 00:47:58,000 Chiar înot. 646 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Înoți. 647 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 - Nu mă lăsa să mă înec. - Nu te las. 648 00:48:20,606 --> 00:48:21,941 Bine. 649 00:48:27,863 --> 00:48:28,947 Bine. 650 00:48:28,948 --> 00:48:30,907 - Ating. - Da? Bine. 651 00:48:30,908 --> 00:48:34,285 Înoți foarte bine. Ar trebui să ieșim de aici, nu? 652 00:48:34,286 --> 00:48:35,371 Da. 653 00:48:53,889 --> 00:48:55,724 Fiți respectuoși 654 00:49:10,698 --> 00:49:15,035 Bună! Nu știu dacă ai auzit vestea bună, dar am intrat la Drept, la Yale. 655 00:49:22,001 --> 00:49:23,169 Și eu. 656 00:49:25,754 --> 00:49:27,465 Cum? Ai picat la admitere. 657 00:49:28,883 --> 00:49:32,470 Am trecut-o cu brio, cu 178 de puncte. 658 00:49:37,391 --> 00:49:39,142 Nu înțeleg, de ce ai mințit? 659 00:49:39,143 --> 00:49:40,936 Ca să scap de tine. 660 00:49:41,812 --> 00:49:43,481 Și știam că e singurul mod. 661 00:49:47,067 --> 00:49:49,278 N-ai scăpat. Ne vedem în New Haven. 662 00:49:51,697 --> 00:49:53,073 Nu merg la Yale. 663 00:49:54,366 --> 00:49:57,703 Cum așa? Ai vrut mereu să mergi. Tatăl tău e obsedat de asta. 664 00:49:59,330 --> 00:50:03,042 Voi merge în altă parte. Stanford, Harvard. 665 00:50:03,542 --> 00:50:06,587 O să mă primească sigur oriunde. Sunt candidata perfectă. 666 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 N-aș merge cu tine la aceeași facultate. 667 00:50:12,927 --> 00:50:14,427 N-aș îndura așa ceva. 668 00:50:14,428 --> 00:50:20,768 Ți-ai schimba întreaga traiectorie a vieții doar ca să mă eviți? 669 00:50:21,810 --> 00:50:22,895 Da. 670 00:50:27,608 --> 00:50:29,568 Dar felicitări! 671 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 Sigur ești fericit. 672 00:50:33,614 --> 00:50:34,490 Sunt. 673 00:50:35,449 --> 00:50:38,160 Va fi incredibil. Nu mi-aș putea dori mai mult. 674 00:51:03,602 --> 00:51:04,979 - Bună! - Bună! 675 00:51:08,190 --> 00:51:09,942 - Bună! - Bună! 676 00:51:12,319 --> 00:51:14,529 Vii să mănânci cu noi? 677 00:51:14,530 --> 00:51:16,698 Am mâncat deja. 678 00:51:16,699 --> 00:51:17,575 Cu Evan. 679 00:51:20,953 --> 00:51:22,246 Ne-am împăcat. 680 00:51:24,582 --> 00:51:26,541 - Poftim? - Da… 681 00:51:26,542 --> 00:51:33,507 Nu voiam să spunem nimănui, dar am discutat și e în regulă. 682 00:53:16,402 --> 00:53:20,614 Ai mâncat rahat cu soră-mea aseară, iar acum nu răspunzi? 683 00:53:21,240 --> 00:53:22,615 Știam că ești jalnică, 684 00:53:22,616 --> 00:53:25,285 dar nu credeam că ești așa disperată să-mi atragi atenția. 685 00:53:26,203 --> 00:53:29,163 Te întrebi de ce m-am săturat să te fut, Lucy? 686 00:53:29,164 --> 00:53:30,958 Nu pentru că ești nebună. 687 00:53:32,084 --> 00:53:35,087 Ci pentru că ești foarte ușor de uitat. 688 00:53:35,963 --> 00:53:39,132 Oricât te-ai strădui să fii cât de cât interesantă, 689 00:53:39,133 --> 00:53:43,887 nu-ți iese deloc, Lucy, fiindcă ești o curvă de doi bani! 690 00:53:48,016 --> 00:53:52,271 Ai mâncat rahat cu soră-mea aseară, iar acum nu răspunzi? 691 00:53:52,771 --> 00:53:54,313 Știam că ești jalnică, 692 00:53:54,314 --> 00:53:57,316 dar nu credeam că ești așa disperată să-mi atragi atenția. 693 00:53:57,317 --> 00:54:00,195 Te întrebi de ce m-am săturat să te fut, Lucy? 694 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 Nu pentru că ești nebună. 695 00:54:03,907 --> 00:54:07,076 Ci pentru că ești foarte ușor de uitat. 696 00:54:07,077 --> 00:54:10,204 Oricât te-ai strădui să fii cât de cât interesantă, 697 00:54:10,205 --> 00:54:15,294 nu-ți iese deloc, Lucy, fiindcă ești o curvă de doi bani! 698 00:55:06,345 --> 00:55:08,347 Subtitrarea: Aurelia Costache