1 00:00:01,001 --> 00:00:02,710 {\an8}- Hei. - Hva skjer? 2 00:00:02,711 --> 00:00:04,587 {\an8}Har du hørt om Facebook-gruppen? 3 00:00:04,588 --> 00:00:06,464 Du har sikkert hørt om saken min. 4 00:00:06,465 --> 00:00:10,426 Om du også rapporterer det, kan Chris endelig holdes ansvarlig. 5 00:00:10,427 --> 00:00:12,595 Mente ikke at historien skulle handle om meg. 6 00:00:12,596 --> 00:00:14,305 Jeg ville bare hjelpe Pippa. 7 00:00:14,306 --> 00:00:17,225 Du har vært slem mot meg mesteparten av kvelden. 8 00:00:17,226 --> 00:00:18,393 Kanskje du vil det. 9 00:00:19,269 --> 00:00:21,270 - Jeg er lei for det. - Si det igjen. 10 00:00:21,271 --> 00:00:22,605 Jeg er veldig lei for det. 11 00:00:22,606 --> 00:00:25,816 Nei, neste uke går ikke. Jeg trenger din neste ledige time. 12 00:00:25,817 --> 00:00:27,526 Hvem kjenner vi som ble gravid? 13 00:00:27,527 --> 00:00:28,569 Det er Diana. 14 00:00:28,570 --> 00:00:30,947 - Faen. - Ja, og du kan ikke si det til Stephen. 15 00:00:30,948 --> 00:00:32,031 Er du gravid? 16 00:00:32,032 --> 00:00:35,034 Har jeg ikke rett til å bli konsultert? 17 00:00:35,035 --> 00:00:38,329 Jeg gleder meg til å abortere babyen din. 18 00:00:38,330 --> 00:00:40,581 Jeg sa vel noen ting jeg ikke burde sagt. 19 00:00:40,582 --> 00:00:42,625 Han er ikke en som gir slipp på ting. 20 00:00:42,626 --> 00:00:44,794 - Sett Wrigley? - Han flytter på nytt hybelhus. 21 00:00:44,795 --> 00:00:46,379 Han vil ikke ha påminnelsen. 22 00:00:46,380 --> 00:00:47,964 Alt som skjedde på rommet vårt. 23 00:00:47,965 --> 00:00:50,007 Har du og foreldrene dine kontakt? 24 00:00:50,008 --> 00:00:54,470 Mamma var 14 år da hun fikk meg. 25 00:00:54,471 --> 00:00:58,683 Jeg hadde en samtale med noen i dag, Hen sa at jeg var en trengende person. 26 00:00:58,684 --> 00:01:00,851 Kanskje det fikk Evan til å være utro. 27 00:01:00,852 --> 00:01:03,021 Evan er besatt av deg. 28 00:01:04,481 --> 00:01:06,525 - Kan jeg komme inn? - Ja, selvsagt. 29 00:01:07,609 --> 00:01:08,818 Sadie, hei. 30 00:01:08,819 --> 00:01:11,572 Beklager, jeg kan ikke gjøre dette. 31 00:01:42,811 --> 00:01:46,106 Ja! 32 00:02:01,413 --> 00:02:03,290 Legg igjen en beskjed. 33 00:02:12,257 --> 00:02:13,550 - Hei, hva skjer? - Hei. 34 00:02:14,051 --> 00:02:15,052 Ingenting. 35 00:02:16,011 --> 00:02:18,888 Ingenting. Fant nettopp ut at jeg kom inn på Yale. 36 00:02:18,889 --> 00:02:21,683 Det er flott. Jeg visste det ville skje. 37 00:02:23,226 --> 00:02:25,436 Ja, men nå har jeg kommet inn. 38 00:02:25,437 --> 00:02:26,438 Det er fantastisk. 39 00:02:27,773 --> 00:02:30,524 Kom igjen. La oss feire. La oss ta en drink. 40 00:02:30,525 --> 00:02:32,736 Ja. Jeg snakker med Pippa og tekster deg. 41 00:02:34,404 --> 00:02:36,406 - Ok. Greit. - Greit. Gratulerer. 42 00:02:56,718 --> 00:02:58,261 Kom igjen. Herregud. 43 00:02:59,304 --> 00:03:00,347 Tilgang? 44 00:03:02,641 --> 00:03:03,767 Helvete. 45 00:03:07,646 --> 00:03:08,647 Ok. 46 00:03:11,316 --> 00:03:12,818 Sug en pikk. 47 00:03:15,946 --> 00:03:17,155 Jævla drittgreie. 48 00:03:44,599 --> 00:03:46,726 Unnskyld, sitter det noen her? 49 00:03:48,228 --> 00:03:49,563 Jeg tror ikke det. 50 00:04:15,005 --> 00:04:16,256 Kaldt i den kjolen? 51 00:04:22,679 --> 00:04:25,599 "JEG VIL HOLDE HODET HENNES UNDER VANN" 52 00:04:33,607 --> 00:04:34,608 Pappa - mobil 53 00:04:36,735 --> 00:04:38,027 {\an8}- Hei, pappa. - Hei. 54 00:04:38,028 --> 00:04:40,821 {\an8}Du får pakker hit hele tiden. De er overalt i gangen. 55 00:04:40,822 --> 00:04:42,406 {\an8}Legg dem på rommet mitt. 56 00:04:42,407 --> 00:04:45,451 {\an8}Ok, det er en merkelig en. 57 00:04:45,452 --> 00:04:48,662 {\an8}Den er stor, og den er fra… 58 00:04:48,663 --> 00:04:53,877 {\an8}Jøss. Nå som jeg ser på den, er den fra Yale Law. 59 00:04:55,212 --> 00:04:56,712 {\an8}Er du seriøs? 60 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 {\an8}Du kom inn. 61 00:04:59,883 --> 00:05:00,966 {\an8}Herregud. 62 00:05:00,967 --> 00:05:02,635 {\an8}Jeg visste du ville klare det. 63 00:05:02,636 --> 00:05:05,180 {\an8}Diana? Vi er klare for deg. 64 00:05:06,389 --> 00:05:08,934 {\an8}Jeg ringer deg tilbake. Har møte med rådgiveren min. 65 00:05:09,518 --> 00:05:11,101 - Glad i deg. - Glad i deg. 66 00:05:11,102 --> 00:05:13,063 Jeg er så stolt av deg. Snakkes. 67 00:05:17,651 --> 00:05:18,652 Den veien? 68 00:05:29,120 --> 00:05:30,163 Hva? 69 00:05:30,831 --> 00:05:34,709 Ingenting. Du er bare en upassende kledd barista. 70 00:05:36,294 --> 00:05:37,753 {\an8}Beklager. 71 00:05:37,754 --> 00:05:39,630 {\an8}Nei, det går bra. 72 00:05:39,631 --> 00:05:41,466 {\an8}Skikkelig fælt. 73 00:05:52,269 --> 00:05:53,353 {\an8}Jeg må til hybelen. 74 00:05:54,145 --> 00:05:57,232 {\an8}Jeg vil ikke at Pippa skal avhøre meg. 75 00:05:58,608 --> 00:06:02,278 {\an8}Hvordan skjønner hun ikke at du har sovet her nesten hver natt i en uke? 76 00:06:02,279 --> 00:06:03,863 {\an8}Hun har også kjæreste. 77 00:06:03,864 --> 00:06:05,323 {\an8}Ikke at du er min 78 00:06:06,950 --> 00:06:08,951 {\an8}- kjæreste. - Hei. 79 00:06:08,952 --> 00:06:10,203 {\an8}Vi kan ta det som du vil. 80 00:06:11,121 --> 00:06:14,833 {\an8}- Trenger ikke si det til folk ennå. - Ja, det har vært bra. Bare oss. 81 00:06:23,300 --> 00:06:26,468 Jeg tror ikke jeg kommer på strandfesten i morgen. 82 00:06:26,469 --> 00:06:28,096 Virkelig? Skal du jobbe? 83 00:06:28,680 --> 00:06:31,349 Jeg har noen ting å gjøre til utstillingen. 84 00:06:33,518 --> 00:06:34,519 Må være en leveranse. 85 00:06:43,653 --> 00:06:44,654 Hei, Evan. 86 00:06:46,364 --> 00:06:47,323 Å, faen. 87 00:06:47,324 --> 00:06:50,743 Vel, vel. Hva er dette? 88 00:06:50,744 --> 00:06:52,786 - Hei. Ikke si noe. - Hva skjer? 89 00:06:52,787 --> 00:06:55,748 - Vi sier det ikke til folk ennå, ok? - Ok, jeg lover. 90 00:06:55,749 --> 00:06:57,292 Jeg glemte noe her. 91 00:06:57,917 --> 00:06:59,377 Og der er det. Ja. 92 00:07:01,046 --> 00:07:02,296 Skjønner. 93 00:07:02,297 --> 00:07:03,840 Ok, kult. Sees senere. 94 00:07:04,716 --> 00:07:08,678 Jeg fikk noen gode nyheter i dag, bortsett fra alt dette. 95 00:07:09,679 --> 00:07:10,929 Jeg kom inn på Yale. 96 00:07:10,930 --> 00:07:12,766 - Å, faen. Det er stort. - Ja. 97 00:07:14,184 --> 00:07:18,228 Wrigley insisterer på at vi går ut og feirer, så… 98 00:07:18,229 --> 00:07:19,648 Ja. Jeg ringer deg. 99 00:07:20,857 --> 00:07:24,152 Ok. Kult. 100 00:07:25,862 --> 00:07:27,237 Vi sees, Bree. 101 00:07:27,238 --> 00:07:28,406 Ja. 102 00:07:35,830 --> 00:07:38,832 - Nå vet alle det. - Han kommer ikke til å si noe. 103 00:07:38,833 --> 00:07:40,751 Stoler du plutselig på Stephen? 104 00:07:40,752 --> 00:07:42,837 Nei, men ting er bra mellom oss. 105 00:07:43,505 --> 00:07:45,340 Ber jeg ham holde tett, gjør han det. 106 00:07:46,549 --> 00:07:47,634 Bare stol på meg. 107 00:07:50,178 --> 00:07:52,263 Vet ikke hvorfor folk er så tålmodige med ham. 108 00:07:53,056 --> 00:07:55,642 Utrolig at Lucy ble sammen med ham igjen. 109 00:07:56,518 --> 00:07:59,145 Han dumpet henne mens hun hadde på seg kokosnøtt-BH. 110 00:08:00,647 --> 00:08:03,400 Håper du fortalte ham hvilken dritt han var den kvelden. 111 00:08:04,317 --> 00:08:05,735 Jeg tror ikke jeg var der. 112 00:08:07,320 --> 00:08:09,948 Jo, det var du. Hawaii-festen. 113 00:08:11,199 --> 00:08:12,534 Nei, jeg dro ikke. 114 00:08:13,159 --> 00:08:14,535 Jeg vet du gjorde det. 115 00:08:14,536 --> 00:08:17,080 Det var siste kvelden før vi dro for sommeren. 116 00:08:17,664 --> 00:08:21,167 Akkurat. Ja, jeg var der i ti minutter. 117 00:08:21,835 --> 00:08:24,504 Men jeg så ikke Lucy eller Stephen den kvelden. 118 00:08:26,172 --> 00:08:28,382 - Ok. - Ja, jeg dro ganske fort. 119 00:08:28,383 --> 00:08:29,925 Dro du fort? 120 00:08:29,926 --> 00:08:31,302 Du dro med den jenta. 121 00:08:31,886 --> 00:08:34,055 Jeg vet du lå med en annen den kvelden. 122 00:08:35,598 --> 00:08:38,101 Du sa det skjedde siste kvelden du var på campus. 123 00:08:39,018 --> 00:08:40,019 Akkurat. 124 00:08:41,771 --> 00:08:42,856 Beklager. 125 00:08:43,648 --> 00:08:45,817 Jeg vil ikke snakke om det igjen. 126 00:08:46,526 --> 00:08:47,736 Det går bra. 127 00:08:58,913 --> 00:09:00,372 Jeg innså nettopp noe. 128 00:09:00,373 --> 00:09:01,791 Hva da? 129 00:09:03,460 --> 00:09:06,337 Stephen sov i sengen din mens han var her i ferien. 130 00:09:08,923 --> 00:09:10,799 Ja, jeg brenner sengetøyet. 131 00:09:10,800 --> 00:09:11,801 Bra. 132 00:09:15,013 --> 00:09:16,473 Det er jævla kaldt. 133 00:09:19,517 --> 00:09:20,893 Hva er det? 134 00:09:20,894 --> 00:09:22,062 Kaffe. 135 00:09:23,646 --> 00:09:26,148 Du har aldri laget kaffe til meg. 136 00:09:26,149 --> 00:09:27,484 Ja, jeg kan være høflig. 137 00:09:30,028 --> 00:09:31,863 Hvordan har uka vært så langt? 138 00:09:35,116 --> 00:09:39,204 Ja, ok. Ganske begivenhetsløs. 139 00:09:50,090 --> 00:09:51,174 Går det bra? 140 00:09:52,425 --> 00:09:55,386 - Hva gjør du? - Ingenting. Bare stiller deg et spørsmål. 141 00:09:56,387 --> 00:09:59,223 - Du gjør ikke slikt. - Er det ikke greit å snakke? 142 00:09:59,224 --> 00:10:03,685 Nei, det går bra, men du… Hvorfor er du rar og omtenksom? 143 00:10:03,686 --> 00:10:05,980 Jeg bare lurer på hvordan det går. 144 00:10:07,482 --> 00:10:08,775 Hva skjer? 145 00:10:11,778 --> 00:10:12,987 Jeg bare… 146 00:10:18,827 --> 00:10:20,495 Jeg hørte noe. 147 00:10:21,538 --> 00:10:22,621 Ok. 148 00:10:22,622 --> 00:10:24,457 Om en fyr som heter Chris. 149 00:10:27,168 --> 00:10:30,088 Og at han kan ha gjort noe mot deg, og jeg ble bekymret. 150 00:10:31,089 --> 00:10:34,551 Nei, det er ikke det. Det er… 151 00:10:35,718 --> 00:10:37,177 Ingenting å bekymre seg for. 152 00:10:37,178 --> 00:10:41,223 Kom igjen. Jeg er ikke så ufølsom, ok? Beklager om det virket sånn, men… 153 00:10:41,224 --> 00:10:44,143 Nei, det går bra, ok? 154 00:10:44,144 --> 00:10:46,562 Det er ikke et problem for meg. 155 00:10:46,563 --> 00:10:47,856 Jeg lover. 156 00:10:48,648 --> 00:10:50,816 - Jeg har dårlig samvittighet. - Hvorfor? 157 00:10:50,817 --> 00:10:52,569 På grunn av… 158 00:10:54,946 --> 00:10:57,781 Måten vi er sammen og måten jeg er med deg… 159 00:10:57,782 --> 00:11:00,200 Det går bra. Har ingenting med oss å gjøre. 160 00:11:00,201 --> 00:11:02,452 Nei, det er ikke sant. Beklager. 161 00:11:02,453 --> 00:11:03,996 Det er bare… 162 00:11:03,997 --> 00:11:06,707 Jeg føler at jeg gjør noe annet 163 00:11:06,708 --> 00:11:08,000 enn jeg trodde. 164 00:11:08,001 --> 00:11:09,085 Hva mener du? 165 00:11:11,421 --> 00:11:16,092 Da jeg var hard mot deg, trodde jeg… 166 00:11:16,885 --> 00:11:20,679 Jeg trodde vi bare køddet, ikke at det kom fra et traume. 167 00:11:20,680 --> 00:11:24,183 Traume? Nei, det er ikke noe traume. Jeg lover. 168 00:11:24,184 --> 00:11:25,226 Kall det hva du vil. 169 00:11:26,603 --> 00:11:29,897 Om du ikke vil knulle meg mer, 170 00:11:29,898 --> 00:11:32,566 - trenger du ikke. Bare si det. - Jeg sier ikke det. 171 00:11:32,567 --> 00:11:34,527 Jeg sier ikke det. 172 00:11:36,321 --> 00:11:37,322 Jeg bare… 173 00:11:39,574 --> 00:11:40,867 Jeg prøver å ikke såre noen. 174 00:11:41,826 --> 00:11:47,331 Jeg vet jeg kan virke som en kødd, men jeg prøver å unngå å såre folk, ok? 175 00:11:47,332 --> 00:11:50,709 - Det er en greie for meg. - Nei, du sårer meg ikke, ok? 176 00:11:50,710 --> 00:11:53,630 Jeg vil ikke at du plutselig skal være annerledes. 177 00:12:00,303 --> 00:12:06,308 Ok. Vi ødela stemningen. La oss snakkes senere, ok? 178 00:12:06,309 --> 00:12:07,769 Ok, om det er det du vil. 179 00:13:05,410 --> 00:13:09,371 Hvordan føles det? Du har snakket om Yale siden første gang jeg møtte deg. 180 00:13:09,372 --> 00:13:13,376 Ja, det føles ganske bra. Det føles veldig bra. Ja. 181 00:13:14,919 --> 00:13:19,924 Kanskje det ikke har sunket inn ennå. Men nei, jeg er så jævla glad. 182 00:13:23,928 --> 00:13:25,220 Du er populær i kveld. 183 00:13:25,221 --> 00:13:26,723 Molly ringer hele tiden. 184 00:13:27,515 --> 00:13:31,019 - Vet ikke hva jeg skal si. - Hun vil vite hvor mannen hennes er. 185 00:13:32,145 --> 00:13:33,855 Du kan slutte å ligge med henne. 186 00:13:34,397 --> 00:13:36,648 Jeg sluttet. Ikke snakket med henne på én uke. 187 00:13:36,649 --> 00:13:40,737 Sa du at det var slutt, eller antok du at hun vil finne ut av det? 188 00:13:42,822 --> 00:13:44,865 - Akkurat. - Jeg sa vi var uformelle. 189 00:13:44,866 --> 00:13:46,950 Det går bra. Hun er gal. 190 00:13:46,951 --> 00:13:48,369 Siste runde. 191 00:13:53,458 --> 00:13:54,751 Greit, jeg er utslitt. 192 00:13:56,210 --> 00:13:58,211 Nei, vi tar en runde til. Kom igjen. 193 00:13:58,212 --> 00:13:59,379 De stenger snart. 194 00:13:59,380 --> 00:14:01,090 Ok, la oss gå på rommet mitt. 195 00:14:03,593 --> 00:14:05,927 La oss dra hjem til meg i stedet. 196 00:14:05,928 --> 00:14:09,556 - Hybelen min er like ved. Vi gjør det. - Nei, jeg gir meg. 197 00:14:09,557 --> 00:14:12,476 Kom igjen, når vil jeg være ute? Det er en stor kveld. 198 00:14:12,477 --> 00:14:14,853 - Jeg kan skaffe drosje til min. - Gir ikke mening. 199 00:14:14,854 --> 00:14:17,607 - Vi kan gå til hybelen min kjapt. - Jeg skal ikke dit. 200 00:14:19,150 --> 00:14:22,611 Jeg vil ikke late som om alt er ok og sitte på sofaen broren min døde på. 201 00:14:22,612 --> 00:14:25,530 Faen. Jeg tenkte ikke. Jeg er ganske full. 202 00:14:25,531 --> 00:14:28,284 Det er psykotisk at det er greit for deg å bo der. 203 00:14:36,084 --> 00:14:37,459 Går det bra? 204 00:14:37,460 --> 00:14:39,420 Faen, jeg tenkte ikke. 205 00:14:42,006 --> 00:14:43,424 Syns du det er rart at jeg ble? 206 00:14:44,634 --> 00:14:46,259 Har du aldri syntes det? 207 00:14:46,260 --> 00:14:49,222 Greit at Wrigley ikke vil bo der. Jeg var ikke der da Drew døde. 208 00:14:50,348 --> 00:14:51,474 Er bare hybelen min. 209 00:14:54,227 --> 00:14:55,228 Syns du det er rart? 210 00:14:56,521 --> 00:14:57,854 Syns alle det? 211 00:14:57,855 --> 00:14:59,982 Jeg har ikke snakket med noen om det, men… 212 00:15:01,984 --> 00:15:05,904 Ja. Selvfølgelig er det rart. 213 00:15:05,905 --> 00:15:08,699 Jeg innså ærlig talt ikke det. 214 00:15:10,618 --> 00:15:13,454 La oss finne deg en drink et sted. Kom igjen. 215 00:15:19,544 --> 00:15:20,836 Du har ikke smerter? 216 00:15:20,837 --> 00:15:22,380 Det er som sterke menssmerter. 217 00:15:22,922 --> 00:15:24,798 - Beklager. - Det går bra. 218 00:15:24,799 --> 00:15:28,218 Vi sees på strand-basseng-greia senere, ikke sant? 219 00:15:28,219 --> 00:15:30,387 Jeg trodde du ikke ville dit. 220 00:15:30,388 --> 00:15:33,391 Jeg sa det går bra, og det er for veldedighet. 221 00:15:34,142 --> 00:15:36,685 Og jeg har gode nyheter. 222 00:15:36,686 --> 00:15:38,228 Ja? 223 00:15:38,229 --> 00:15:40,397 Jeg kom inn på Yale. 224 00:15:40,398 --> 00:15:43,776 Hva? Det er utrolig. 225 00:15:45,528 --> 00:15:48,739 Ok, jeg skal ta på badedrakt for deg i februar. 226 00:15:55,204 --> 00:15:57,164 Ok, jeg… 227 00:15:57,165 --> 00:15:59,292 - Dra. Vi sees senere. - Ok. 228 00:16:07,216 --> 00:16:10,136 Hei. Hva? Er disse dine? 229 00:16:11,262 --> 00:16:12,263 Herregud. 230 00:16:13,806 --> 00:16:16,058 Hva? De er så bra. 231 00:16:19,770 --> 00:16:21,022 Ok, er de ikke det? 232 00:16:23,065 --> 00:16:25,692 Jeg går ikke på foto, så jeg visste ikke, men… 233 00:16:25,693 --> 00:16:29,989 Jeg gjør det, og jeg kan si med autoritet at de ikke er det, men takk. 234 00:16:30,489 --> 00:16:31,782 - Jeg henter vann. - Ok. 235 00:16:35,119 --> 00:16:36,495 Hei. 236 00:16:38,706 --> 00:16:40,249 Tror du Lucy er ok? 237 00:16:41,167 --> 00:16:45,754 Ja, jeg tror hun bare vil at folk skal slutte å snakke om det. 238 00:16:45,755 --> 00:16:48,466 Jeg vet ikke hvorfor hun ikke fortalte om Chris. 239 00:16:49,675 --> 00:16:54,639 Gjorde jeg noe som gjorde det vanskelig for henne å snakke med meg? 240 00:16:56,098 --> 00:16:57,433 Nei, jeg tror det er 241 00:16:58,976 --> 00:16:59,977 mer at… 242 00:17:02,146 --> 00:17:05,358 Hun vil ikke at folk skal tenke på det. 243 00:17:06,234 --> 00:17:08,986 Visualisere det, spesielt vennene hennes. 244 00:17:09,737 --> 00:17:12,739 Siden du hørte om det, har du nok ille bilder i hodet 245 00:17:12,740 --> 00:17:14,282 av hva som kan ha skjedd. 246 00:17:14,283 --> 00:17:15,408 Ja. 247 00:17:15,409 --> 00:17:18,787 Hun vil nok ikke at vi skal tenke på henne på den måten. 248 00:17:18,788 --> 00:17:20,748 Hun er nok flau. 249 00:17:21,874 --> 00:17:24,919 Hei. Ok, når dra vi på denne strand-greia? 250 00:17:26,462 --> 00:17:29,673 Ja, jeg er ikke sikker på om jeg er i humør. 251 00:17:29,674 --> 00:17:33,135 Tenkte vi kunne komme oss vekk fra campus og finne noe mat et sted. 252 00:17:34,804 --> 00:17:35,930 Jeg kan heller ikke. 253 00:17:36,597 --> 00:17:41,184 Jeg skal til byen og gjøre noen ærend for utstillingen, men Lucy skal dit. 254 00:17:41,185 --> 00:17:42,519 Forlat campus med meg. 255 00:17:42,520 --> 00:17:43,563 Det blir bedre. 256 00:17:45,231 --> 00:17:48,233 Jeg vil ikke la Lucy være alene. 257 00:17:48,234 --> 00:17:51,861 Ok, jeg trenger bare en pause fra dette stedet for en dag. 258 00:17:51,862 --> 00:17:52,863 Ja. 259 00:17:55,533 --> 00:17:58,285 Hvorfor kjører du ikke Bree til byen? 260 00:17:58,286 --> 00:18:01,454 - Jeg kan ta bussen. - Nei, det går bra. Jeg kan kjøre deg. 261 00:18:01,455 --> 00:18:03,331 Jeg er utilpass her. 262 00:18:03,332 --> 00:18:04,584 Ja. Ok. 263 00:18:05,459 --> 00:18:06,961 Ok, ja. 264 00:18:08,004 --> 00:18:09,005 Kult. 265 00:18:22,518 --> 00:18:26,439 - Hva samler de inn penger til? - Jeg vet ikke. Kreft? 266 00:18:29,775 --> 00:18:32,236 STRANDFEST - INNSAMLINGSMÅLER 267 00:18:44,081 --> 00:18:45,957 De er en sykdom. 268 00:18:45,958 --> 00:18:47,250 Vi tar flytemadrasser. 269 00:18:47,251 --> 00:18:49,003 - Ja. - Langt unna dem. 270 00:18:53,966 --> 00:18:57,303 Jeg tror det er en rense havet-greie. 271 00:18:58,429 --> 00:18:59,430 Jeg vet ikke. 272 00:19:01,015 --> 00:19:03,642 Ikke vær sint på meg. Jeg føler meg forferdelig. 273 00:19:03,643 --> 00:19:06,812 Jeg visste ikke at Evan skulle fortelle Stephen om graviditeten. 274 00:19:07,396 --> 00:19:08,564 Og faen ta ham. 275 00:19:09,357 --> 00:19:11,024 - Hvem av dem? - Evan. 276 00:19:11,025 --> 00:19:12,443 Utrolig hva han gjorde mot deg. 277 00:19:14,070 --> 00:19:16,364 Han har ikke tekstet på åtte dager. 278 00:19:24,080 --> 00:19:25,121 Kjenner du henne? 279 00:19:25,122 --> 00:19:28,209 Ja, jeg møtte henne på biblioteket. 280 00:19:32,338 --> 00:19:34,006 Sprutet du på meg? 281 00:19:36,759 --> 00:19:38,134 Sprutet han på meg? 282 00:19:38,135 --> 00:19:39,178 Ja. 283 00:19:41,138 --> 00:19:44,849 Ok, men nå er du allerede våt, 284 00:19:44,850 --> 00:19:47,727 så du kan like gjerne gå i vannet. 285 00:19:47,728 --> 00:19:49,521 Kanskje jeg ikke ville uti. 286 00:19:49,522 --> 00:19:54,526 Godt poeng. Vi trenger deg ikke i vannet. Vi bare… 287 00:19:54,527 --> 00:19:56,987 Evan og jeg trenger deg og vennen din… Hei. 288 00:19:58,072 --> 00:19:59,615 Rett over det. 289 00:20:03,369 --> 00:20:04,995 Skal vi bryte? 290 00:20:06,414 --> 00:20:08,248 Husker du navnet mitt? 291 00:20:08,249 --> 00:20:09,417 Ja. Tegan. 292 00:20:11,460 --> 00:20:14,714 Hvordan uttales det? Hvordan uttaler du det? 293 00:20:15,673 --> 00:20:17,215 - Tegan. - T… 294 00:20:17,216 --> 00:20:21,636 Forventer du at jeg skal sitte på skuldrene dine i badedrakt 295 00:20:21,637 --> 00:20:23,054 med beina rundt hodet ditt? 296 00:20:23,055 --> 00:20:24,139 Ok, greit. 297 00:20:24,140 --> 00:20:28,269 Hvis du og vennen din er med, og vi vinner, 298 00:20:28,936 --> 00:20:32,605 gir Evan deg 200 dollar. 299 00:20:32,606 --> 00:20:33,982 To hva? 300 00:20:33,983 --> 00:20:35,024 To hundre dollar? 301 00:20:35,025 --> 00:20:35,984 Ja. 302 00:20:35,985 --> 00:20:37,652 Bare om vi vinner. 303 00:20:37,653 --> 00:20:38,988 Jeg kom ikke for å tape. 304 00:20:49,874 --> 00:20:52,209 Hvor som helst her fremme er bra. 305 00:20:53,586 --> 00:20:55,254 Belman's er tre kilometer unna. 306 00:20:57,882 --> 00:20:59,550 Jeg skal et annet sted. 307 00:21:00,259 --> 00:21:01,677 Jeg skal til New Jersey. 308 00:21:02,511 --> 00:21:03,679 Og treffe moren min. 309 00:21:08,768 --> 00:21:10,143 Jøss, ok. 310 00:21:10,144 --> 00:21:11,728 Jeg ville ikke si noe. 311 00:21:11,729 --> 00:21:13,939 Jeg har ikke sett henne siden videregående. 312 00:21:14,648 --> 00:21:17,651 Og det var ikke så bra den gangen. 313 00:21:18,903 --> 00:21:20,571 Så det kan gå dårlig. 314 00:21:21,322 --> 00:21:25,158 Kanskje hun ikke vil møte meg. Kanskje jeg aldri vil snakke om det igjen. 315 00:21:25,159 --> 00:21:26,452 Det gir mening. 316 00:21:27,787 --> 00:21:31,456 I stedet for å la deg være alene, 317 00:21:31,457 --> 00:21:36,045 har jeg kapret din private gjenforening med moren din. 318 00:21:37,296 --> 00:21:39,047 - Herregud. - Nei… 319 00:21:39,048 --> 00:21:40,007 Det går bra. 320 00:21:40,966 --> 00:21:43,093 Du kan slippe meg av på bussholdeplassen. 321 00:21:48,974 --> 00:21:52,520 Siden jeg allerede har rotet det til, kan jeg jo kjøre deg likevel? 322 00:21:54,396 --> 00:21:58,942 Vi trenger ikke snakke om det, og jeg trenger ikke stille spørsmål. 323 00:21:58,943 --> 00:22:00,027 Jeg bare… 324 00:22:02,112 --> 00:22:04,281 Jeg kan ikke dra tilbake til campus nå. 325 00:22:09,578 --> 00:22:10,579 Ok. 326 00:22:13,999 --> 00:22:15,835 Det tar tre timer å kjøre. 327 00:22:17,753 --> 00:22:20,506 Ok, da kjører vi. 328 00:22:25,302 --> 00:22:26,678 Gå for øynene! 329 00:22:26,679 --> 00:22:27,680 Kom igjen. 330 00:22:28,222 --> 00:22:31,224 Hva med planen? Koordiner! 331 00:22:31,225 --> 00:22:32,393 Steike! 332 00:22:34,311 --> 00:22:36,188 Bra. 333 00:22:38,232 --> 00:22:39,316 Ja, Evan? 334 00:22:40,484 --> 00:22:42,318 Hei. Hva skjer? 335 00:22:42,319 --> 00:22:44,070 Akkurat. Hva skjer? 336 00:22:44,071 --> 00:22:46,114 Jeg har ikke hørt fra deg på en uke. 337 00:22:46,115 --> 00:22:49,742 Jeg var bekymret, så dukker du opp her med en tilfeldig jente 338 00:22:49,743 --> 00:22:51,703 som du plutselig knuller? 339 00:22:51,704 --> 00:22:53,747 Hva? Jeg møtte henne nettopp. 340 00:22:56,458 --> 00:22:57,750 Forsiktig. 341 00:22:57,751 --> 00:22:59,712 Ikke. Jeg har en drink i hånden. 342 00:23:05,593 --> 00:23:07,886 Vi ikke er sammen lenger. 343 00:23:07,887 --> 00:23:09,388 Ok. 344 00:23:10,389 --> 00:23:12,224 Slett bildene jeg sendte deg. 345 00:23:12,933 --> 00:23:13,767 Allerede gjort. 346 00:23:14,894 --> 00:23:17,437 - Du er en drittsekk. - Hvorfor er du så sint? 347 00:23:17,438 --> 00:23:20,190 Vi hadde sex for en uke siden. Du forsvant bare. 348 00:23:21,859 --> 00:23:23,068 Får jeg komme ned? 349 00:23:23,736 --> 00:23:24,945 Ja, beklager. 350 00:23:30,200 --> 00:23:33,411 Jeg har vært veldig ærlig. 351 00:23:33,412 --> 00:23:35,204 Du sier det er greit vi er uformelle. 352 00:23:35,205 --> 00:23:36,957 Jeg vet ikke hva du vil jeg skal si. 353 00:23:39,293 --> 00:23:40,419 Ok. 354 00:23:45,049 --> 00:23:46,174 Hvilke bilder? 355 00:23:46,175 --> 00:23:49,093 Kompis, jeg slettet dem virkelig. 356 00:23:49,094 --> 00:23:52,139 - Ansiktet hennes var ikke med på dem. - Ja. 357 00:24:03,192 --> 00:24:04,276 Hva er det? 358 00:24:05,194 --> 00:24:06,653 Hva er det? 359 00:24:06,654 --> 00:24:09,448 Det er ingenting. Fra krølltangen min. 360 00:24:13,410 --> 00:24:16,205 Jeg hørte noe ekkelt. 361 00:24:18,290 --> 00:24:22,460 Noen satte visst en bøtte med tiss utenfor Caities hybel. 362 00:24:22,461 --> 00:24:25,588 Jeg antar det er Chris' venner. 363 00:24:25,589 --> 00:24:28,801 - Jævla pikker. - Ja. 364 00:24:30,260 --> 00:24:34,556 Takk for at du ikke dro meg inn i det. 365 00:24:36,016 --> 00:24:38,852 Seriøst, det betyr mye. 366 00:24:39,728 --> 00:24:41,355 Ja, selvfølgelig. 367 00:24:44,900 --> 00:24:47,861 Ja. Ingen har plaget deg angående det, ikke sant? 368 00:24:50,823 --> 00:24:53,534 Nei. Ingen har plaget meg. 369 00:25:09,174 --> 00:25:10,842 - Hei. - Ja? 370 00:25:10,843 --> 00:25:12,593 - Jeg henter flere drinker. - Ja. 371 00:25:12,594 --> 00:25:13,554 Ok. 372 00:25:21,895 --> 00:25:23,939 Greit, 200 dollar. 373 00:25:29,319 --> 00:25:31,196 Kan vi snakke sammen? 374 00:25:32,531 --> 00:25:34,866 Hvorfor sier du at jeg voldtok deg? 375 00:25:34,867 --> 00:25:36,325 - Chris. - Lucy, seriøst? 376 00:25:36,326 --> 00:25:38,745 Du har kjent meg siden jeg var fire. Hvorfor? 377 00:25:38,746 --> 00:25:41,330 Handler det om Lydia, vet jeg at dere krangler. 378 00:25:41,331 --> 00:25:44,000 Dette har ingenting med Lydia å gjøre, ok? 379 00:25:44,001 --> 00:25:46,503 Skal du late som du ikke har gjort noe galt? 380 00:25:47,421 --> 00:25:48,421 Hva med Caitie? 381 00:25:48,422 --> 00:25:50,548 Hva? Det var bare tull. 382 00:25:50,549 --> 00:25:52,801 Skolen sa hun løy og ville ha oppmerksomhet. 383 00:25:53,302 --> 00:25:56,095 Ingen vil ha denne typen oppmerksomhet. Tuller du? 384 00:25:56,096 --> 00:25:58,097 Var det ikke sant, hadde hun droppet det. 385 00:25:58,098 --> 00:26:02,018 Det er ikke sant, ok? Hun er gal. Er dere sammen om dette? 386 00:26:02,019 --> 00:26:05,354 - Et rart korstog? - Jeg snakker ikke med deg om dette. 387 00:26:05,355 --> 00:26:08,733 Jeg trenger ikke å tvinge noen. 388 00:26:08,734 --> 00:26:10,069 Du kan spørre din egen venn. 389 00:26:11,070 --> 00:26:13,447 Pippa og jeg lå sammen. Det er ok mellom oss. 390 00:26:14,406 --> 00:26:16,783 Tror du ingen vet hva du gjorde mot Pippa? 391 00:26:16,784 --> 00:26:17,910 At jeg lå med henne? 392 00:26:20,662 --> 00:26:24,208 Det at du syns det du gjør er greit, gjør det enda mer ekkelt. 393 00:26:25,250 --> 00:26:26,876 Er du høy eller noe? 394 00:26:26,877 --> 00:26:28,087 Ikke rør meg. 395 00:26:38,347 --> 00:26:39,348 Faen. 396 00:26:41,475 --> 00:26:45,144 Skal du være forsvarsadvokaten min? 397 00:26:45,145 --> 00:26:47,271 Hvorfor trenger du forsvar? 398 00:26:47,272 --> 00:26:51,819 For når jeg saksøker studentforeningene for disse fæle temafestene. 399 00:26:53,195 --> 00:26:55,072 Er det kriminelt? 400 00:27:05,499 --> 00:27:08,168 Jeg er så glad på dine vegne. 401 00:27:28,814 --> 00:27:29,815 Diana? 402 00:27:31,400 --> 00:27:32,568 Er du her inne? 403 00:27:41,660 --> 00:27:42,702 Hei. 404 00:27:42,703 --> 00:27:44,496 Jeg har lett overalt etter deg. 405 00:27:45,414 --> 00:27:47,749 Går det bra? Føler du deg syk? 406 00:27:49,084 --> 00:27:50,001 Det går bra. 407 00:27:50,002 --> 00:27:52,796 Jeg hadde nettopp en sinnssyk samtale med Evan. 408 00:27:55,173 --> 00:27:56,799 Hvorfor snakker du med ham? 409 00:27:56,800 --> 00:27:58,676 Jeg måtte si at han var en kødd. 410 00:27:58,677 --> 00:28:01,513 Molly, han har vært en kødd siden du lå med ham. 411 00:28:02,097 --> 00:28:04,515 Han manipulerte deg, ydmyket deg 412 00:28:04,516 --> 00:28:07,269 og kom tilbake så snart han kjedet seg igjen. 413 00:28:09,897 --> 00:28:12,190 Evan er din Stephen. 414 00:28:27,122 --> 00:28:28,749 Jeg tror det er til høyre her. 415 00:28:29,791 --> 00:28:31,126 Syns du jeg er gal? 416 00:28:32,002 --> 00:28:33,670 For at du kommer uanmeldt? 417 00:28:34,171 --> 00:28:35,296 Nei. 418 00:28:35,297 --> 00:28:39,009 Om idéen var god, hadde jeg ikke holdt det hemmelig. Hadde sagt det til Pippa. 419 00:28:39,593 --> 00:28:42,721 Hva som skjer med familien din, er ingen andres sak. 420 00:28:45,307 --> 00:28:47,976 Utenom meg. Jeg tvang deg til å involvere meg. 421 00:28:50,687 --> 00:28:53,357 Men nei, jeg skal ikke si noe til noen. 422 00:28:56,068 --> 00:28:57,152 Selv ikke til Pippa? 423 00:28:58,695 --> 00:28:59,696 Nei. 424 00:29:18,924 --> 00:29:20,300 Jeg tror det er her. 425 00:29:25,472 --> 00:29:27,641 Jeg kan hente deg når som helst. Bare ring. 426 00:29:28,892 --> 00:29:29,893 Ok. 427 00:29:31,019 --> 00:29:33,146 - Greit. Takk. - Ja. 428 00:29:53,625 --> 00:29:54,751 Hei. 429 00:29:55,752 --> 00:29:57,920 Jeg vil snakke med Mary. Bor hun her? 430 00:29:57,921 --> 00:29:59,381 Ja, men hun er ute. 431 00:30:01,466 --> 00:30:02,801 Skal jeg ringe henne? 432 00:30:03,719 --> 00:30:05,302 - Hva heter du? - Bree. 433 00:30:05,303 --> 00:30:07,180 Men det går bra. 434 00:30:08,598 --> 00:30:09,558 Bree. 435 00:30:12,686 --> 00:30:14,688 La meg ringe henne, ok? 436 00:30:15,814 --> 00:30:16,982 Ok. 437 00:30:24,781 --> 00:30:26,283 Hei, er alt i orden? 438 00:30:27,701 --> 00:30:30,829 Kjæresten hennes åpnet døren. Hun er ute. 439 00:30:31,705 --> 00:30:35,959 Så jeg vi skal visst møte moren min på et brunsjsted. 440 00:30:38,003 --> 00:30:38,879 Flott. 441 00:30:51,516 --> 00:30:53,267 Takk for at du blir med inn. 442 00:30:53,268 --> 00:30:54,519 Ja. 443 00:31:00,984 --> 00:31:03,653 - Sikker på at det er her? - Ja, jeg tror det. 444 00:31:05,572 --> 00:31:06,406 Bree? 445 00:31:09,034 --> 00:31:13,704 Herregud, du er en voksen person. 446 00:31:13,705 --> 00:31:16,208 - Hei. - Hei. 447 00:31:18,001 --> 00:31:20,628 Du er så pen med håret sånn. 448 00:31:20,629 --> 00:31:21,797 Takk. 449 00:31:24,174 --> 00:31:28,886 Jeg spiste brunsj med noen venninner. Tenkte at siden du allerede kjører rundt, 450 00:31:28,887 --> 00:31:30,429 - kunne du komme innom. - Ja. 451 00:31:30,430 --> 00:31:32,264 Og Trevor er hjemme, så… 452 00:31:32,265 --> 00:31:33,517 Akkurat. 453 00:31:35,227 --> 00:31:37,896 - Hei, jeg heter Mary. - Hei, jeg heter Wrigley. 454 00:31:38,939 --> 00:31:41,066 - Ha det, Mary. - Ha det, vennen. 455 00:31:42,484 --> 00:31:44,652 Beklager, jeg mente ikke å avbryte noe. 456 00:31:44,653 --> 00:31:47,279 Nei, vi ble ferdige for en time siden. 457 00:31:47,280 --> 00:31:48,323 Ok. 458 00:31:53,995 --> 00:31:56,748 Jeg tror de ennå lager bunnløse mimosaer om du vil ha. 459 00:31:57,582 --> 00:31:59,167 - Ok. - Bra. Ok. 460 00:32:03,713 --> 00:32:05,132 Jeg lar dere være alene. 461 00:32:05,590 --> 00:32:06,632 Er du sikker? 462 00:32:06,633 --> 00:32:08,801 Ja, får meg et bord ute og spiser. 463 00:32:08,802 --> 00:32:09,970 Ok. 464 00:32:11,388 --> 00:32:12,931 Men jeg tror det går fort. 465 00:32:13,515 --> 00:32:15,349 Ta den tiden du trenger. 466 00:32:15,350 --> 00:32:16,351 Greit. 467 00:32:28,697 --> 00:32:30,739 Beklager at jeg bare dukket opp. 468 00:32:30,740 --> 00:32:34,744 Jeg kan ringe deg neste gang, eller du kan ringe meg. 469 00:32:36,329 --> 00:32:41,001 Nei, jeg tror vi bør snakke nå. Du snakker ikke med meg, så… 470 00:32:45,672 --> 00:32:46,965 Du kan si det. 471 00:32:53,054 --> 00:32:55,140 Tror du jeg er her fordi jeg er sint? 472 00:32:55,765 --> 00:32:59,143 Du var veldig sint på meg sist jeg møtte deg. 473 00:32:59,144 --> 00:33:01,937 - Jeg var 15 år. - Nei, jeg vet det. 474 00:33:01,938 --> 00:33:05,482 Jeg bare… Så ringte du aldri eller noe. 475 00:33:05,483 --> 00:33:07,444 Så jeg… Jeg bare trodde det. 476 00:33:08,612 --> 00:33:10,280 Jeg er ikke sint. 477 00:33:11,072 --> 00:33:15,284 Ok. Selv om du var det, hadde det vært helt greit. 478 00:33:15,285 --> 00:33:18,037 Jeg visste ikke hva du skulle si, 479 00:33:18,038 --> 00:33:20,206 og jeg ville ikke at Trev skulle høre deg, 480 00:33:20,207 --> 00:33:25,170 for jeg har prøvd å være bedre enn jeg var da. 481 00:33:25,795 --> 00:33:27,588 Og jeg er det. 482 00:33:27,589 --> 00:33:30,342 Jeg ville bare møte deg. 483 00:33:34,304 --> 00:33:35,555 Ok. 484 00:33:36,556 --> 00:33:38,682 Det virker som du har det bra. 485 00:33:38,683 --> 00:33:39,809 Takk. 486 00:33:40,435 --> 00:33:44,230 Og du er nydelig. Fy faen, se på deg. 487 00:33:44,231 --> 00:33:45,564 Takk. 488 00:33:45,565 --> 00:33:46,732 Vær så god, damer. 489 00:33:46,733 --> 00:33:48,735 Ok. Vær så god. 490 00:33:50,987 --> 00:33:54,490 Jeg drakk ikke på en stund, men jeg kan drikke vin og øl nå. 491 00:33:54,491 --> 00:33:57,409 Når du sier til deg selv 492 00:33:57,410 --> 00:34:00,163 at du ikke kan innta noe, vil du innta for mye. 493 00:34:01,873 --> 00:34:03,207 Ja, det gir mening. 494 00:34:03,208 --> 00:34:05,919 - Skål. Dette er så gøy. - Skål. 495 00:34:08,213 --> 00:34:10,422 Ja, det har vart i tre år. 496 00:34:10,423 --> 00:34:12,591 Han virker hyggelig. 497 00:34:12,592 --> 00:34:15,553 Han er topp. Den hyggeligste fyren jeg har datet. 498 00:34:16,846 --> 00:34:18,138 Og du? Dater du? 499 00:34:18,139 --> 00:34:19,723 Ja, jeg dater. 500 00:34:19,724 --> 00:34:22,102 Vedder på at gutter er besatt av deg. 501 00:34:23,186 --> 00:34:26,690 - Jeg vet ikke. - Ja, men college-gutter er forferdelige. 502 00:34:27,232 --> 00:34:28,775 Ja, det er de. 503 00:34:31,820 --> 00:34:35,198 Jeg var sammen med en eldre fyr. 504 00:34:37,033 --> 00:34:38,742 Jøss. 505 00:34:38,743 --> 00:34:40,787 Herregud, er du en hjerteknuser? 506 00:34:41,288 --> 00:34:43,873 Ville vært en god karmisk belønning for meg. 507 00:34:46,001 --> 00:34:49,963 Det er faktisk… Det var ganske kaotisk da det tok slutt. 508 00:34:50,547 --> 00:34:52,215 Var han slem mot deg? 509 00:34:55,969 --> 00:34:57,929 Nei, han var ikke slem. 510 00:35:01,850 --> 00:35:05,937 Han var virkelig forelsket i meg. 511 00:35:07,439 --> 00:35:09,065 Bra. Du slo opp med ham. 512 00:35:10,108 --> 00:35:12,944 Ja. Jeg gjorde det slutt. 513 00:35:15,822 --> 00:35:19,909 Han var bare altfor trengende. 514 00:35:21,703 --> 00:35:25,998 Jøss, du finner virkelig ut av ting tidligere enn meg. 515 00:35:25,999 --> 00:35:29,210 Jeg har alltid vært den trengende i forholdene mine. 516 00:35:29,878 --> 00:35:33,548 Det var likevel trist da det tok slutt. 517 00:35:36,051 --> 00:35:37,802 Jeg følte at han kjente meg. 518 00:35:39,429 --> 00:35:41,306 Jeg hadde ikke følt det før. 519 00:35:42,057 --> 00:35:45,392 Jeg elsker vennene mine på skolen, men det er ikke det samme. 520 00:35:45,393 --> 00:35:46,935 Gir det mening? 521 00:35:46,936 --> 00:35:50,064 Ja, rart hvordan det føles som at en kjæreste vet alt 522 00:35:50,065 --> 00:35:52,859 om deg etter en uke, men for alle andre tar det en evighet. 523 00:35:53,652 --> 00:35:55,278 Ja. 524 00:35:56,863 --> 00:36:01,534 Og ingen har kjent meg så lenge. 525 00:36:02,661 --> 00:36:03,662 Bortsett fra deg. 526 00:36:09,084 --> 00:36:13,588 Jeg vet at du bare hadde omsorgen for meg i ett år etter bestemor døde, men… 527 00:36:15,590 --> 00:36:17,092 Hvordan var jeg? 528 00:36:20,136 --> 00:36:24,057 Jeg hadde ikke omsorgen i ett år. 529 00:36:26,768 --> 00:36:30,522 Det hadde nok vært ille. 530 00:36:32,232 --> 00:36:36,194 Ja, jeg tror jeg hadde deg i én måned etter at mamma døde. 531 00:36:37,112 --> 00:36:41,616 Virkelig? Det føltes som mer enn én måned. 532 00:36:43,159 --> 00:36:46,162 - Det er vanligvis ikke bra. - Jo, det var det. 533 00:36:46,871 --> 00:36:49,665 I hjernen min er det et godt minne. 534 00:36:49,666 --> 00:36:50,709 Bra. 535 00:36:53,837 --> 00:36:55,963 Men det var bare én måned? 536 00:36:55,964 --> 00:36:57,423 Ja. 537 00:36:57,424 --> 00:37:02,137 Eller kanskje jeg bare tenker på før hun døde. 538 00:37:03,221 --> 00:37:06,224 Vi bodde sammen, ikke sant? Da du gikk på skolen? 539 00:37:10,437 --> 00:37:13,021 Jeg vet ikke hvor mye du husker om moren min, 540 00:37:13,022 --> 00:37:16,650 men hun var veldig religiøs 541 00:37:16,651 --> 00:37:20,822 og kastet meg ut da hun fant ut at jeg var gravid. 542 00:37:22,449 --> 00:37:25,868 - Jeg er lei for det. - Nei, det er åpenbart ikke din feil. 543 00:37:25,869 --> 00:37:29,371 Hun bare… Hun var veldig sint. 544 00:37:29,372 --> 00:37:32,959 Og da du ble født, ville hun ikke ha meg i nærheten av deg. 545 00:37:34,919 --> 00:37:36,796 Så du bodde ikke med oss da? 546 00:37:38,214 --> 00:37:40,424 Hun lot meg være i huset av og til. 547 00:37:40,425 --> 00:37:42,093 Hvor ellers bodde du? 548 00:37:43,762 --> 00:37:45,430 Med folk. 549 00:37:46,806 --> 00:37:50,727 Og du ville ikke ta meg med deg? 550 00:37:51,770 --> 00:37:53,146 Jeg var 14 år. 551 00:37:55,815 --> 00:37:58,151 Jeg vet det. Beklager. 552 00:37:59,903 --> 00:38:01,863 Jeg har stengt alt det ute. 553 00:38:02,363 --> 00:38:05,325 Jeg husker ikke engang videregående. 554 00:38:06,534 --> 00:38:09,119 Og det går bra. 555 00:38:09,120 --> 00:38:14,501 Og du går på Baird, du er så pen, og du lar ikke gutter påvirke deg. 556 00:38:15,877 --> 00:38:17,170 Du er lykkelig. 557 00:38:19,881 --> 00:38:21,508 Ja, jeg er lykkelig. 558 00:38:24,344 --> 00:38:26,221 Og jeg ville bare møte deg. 559 00:38:36,856 --> 00:38:39,651 - Takk igjen for skyssen. - Selvfølgelig. 560 00:38:44,531 --> 00:38:46,741 Fortalte Bree om fotoutstillingen sin? 561 00:38:48,827 --> 00:38:49,828 Nei. 562 00:38:51,079 --> 00:38:52,288 Hun er talentfull. 563 00:38:52,831 --> 00:38:55,290 Avdelingen velger bare noen få elever i året. 564 00:38:55,291 --> 00:38:58,503 - De valgte henne. - Jøss, det er så kult. 565 00:39:00,630 --> 00:39:02,006 Du kan komme om du vil. 566 00:39:03,091 --> 00:39:04,675 Mange familier kommer. 567 00:39:04,676 --> 00:39:07,469 Virkelig? Jøss, takk. Det er så fint. 568 00:39:07,470 --> 00:39:08,638 Jeg hadde elsket det. 569 00:39:12,100 --> 00:39:14,310 Avkjørselen er her fremme. 570 00:39:16,896 --> 00:39:20,441 Dette var så fint. Tusen takk. 571 00:39:21,943 --> 00:39:25,279 Jeg vil gjerne ta bilde av deg. Om du vil. 572 00:39:25,280 --> 00:39:27,364 Herregud, jeg er så lite fotogen. 573 00:39:27,365 --> 00:39:28,825 Nei, det er du nok ikke. 574 00:39:29,325 --> 00:39:32,412 Jeg kan gjøre det veldig fort nå. Lyset er så pent. 575 00:39:34,581 --> 00:39:37,333 - Ok, ja. - Ja? Ok. 576 00:39:48,219 --> 00:39:50,763 Kan du ta bilde av den venstre siden min? 577 00:39:51,431 --> 00:39:52,514 Ja. 578 00:39:52,515 --> 00:39:54,559 Høyre side er litt rar, så… 579 00:39:55,977 --> 00:39:57,478 Du er vakker, mamma. 580 00:40:05,069 --> 00:40:06,279 Jeg tror jeg har det. 581 00:40:07,196 --> 00:40:09,532 Ja, ok, du må sende meg bildene. 582 00:40:10,992 --> 00:40:12,660 Eller du kan komme på utstillingen. 583 00:40:14,329 --> 00:40:17,540 Det kan bli fint. Vi kan tilbringe mer tid sammen. 584 00:40:18,291 --> 00:40:19,792 Ja, la meg… 585 00:40:21,336 --> 00:40:23,587 La meg se om jeg kan få fri fra jobb. 586 00:40:23,588 --> 00:40:26,298 Så lenge du ikke syns jeg trenger meg på. 587 00:40:26,299 --> 00:40:28,009 Nei, ikke i det hele tatt. 588 00:40:28,468 --> 00:40:29,510 Ok. 589 00:40:31,262 --> 00:40:37,601 Men jeg er så glad for at du kom i dag. 590 00:40:37,602 --> 00:40:41,897 Og at du tok deg tid, selv om du er så opptatt på skolen. 591 00:40:41,898 --> 00:40:44,066 Jeg har ingen sommerplaner ennå, 592 00:40:44,067 --> 00:40:47,612 og da blir jeg ikke opptatt. 593 00:40:50,281 --> 00:40:53,200 Trev og jeg skal passe huset 594 00:40:53,201 --> 00:40:56,037 til foreldrene hans ved kysten i sommer. 595 00:40:59,207 --> 00:41:01,417 Vi får hele stedet for oss selv. 596 00:41:04,837 --> 00:41:06,673 Du kan bli med om du vil. 597 00:41:07,340 --> 00:41:08,632 Får jeg bo hos deg? 598 00:41:08,633 --> 00:41:11,635 Du må ikke, men det kan bli gøy. 599 00:41:11,636 --> 00:41:13,096 Ja. 600 00:41:13,972 --> 00:41:15,682 - Ok. - Ok. 601 00:41:23,314 --> 00:41:25,358 - Hyggelig å møte deg. - Hyggelig. 602 00:41:27,235 --> 00:41:28,528 - Ha det. - Ha det. 603 00:41:35,743 --> 00:41:36,619 Ha det. 604 00:42:18,619 --> 00:42:20,079 - Hei. - Hei. 605 00:42:21,831 --> 00:42:22,832 Hør her… 606 00:42:25,001 --> 00:42:27,085 Ikke vær annerledes mot meg. 607 00:42:27,086 --> 00:42:28,755 - Ok? - Jeg vet det. 608 00:42:44,812 --> 00:42:46,272 Kom igjen, Alex. 609 00:42:55,573 --> 00:42:57,450 Lucy. 610 00:43:00,828 --> 00:43:02,622 Det kan være bra sånn også. 611 00:44:10,231 --> 00:44:13,024 Som den smarte, burde jeg tatt avgjørelsen. 612 00:44:13,025 --> 00:44:14,442 Jeg vet det. 613 00:44:14,443 --> 00:44:16,820 Beklager, når ble du den smarte? 614 00:44:16,821 --> 00:44:18,864 Jeg har alltid vært den smarte. 615 00:44:18,865 --> 00:44:20,907 Hva snakker du om? Jeg var det. 616 00:44:20,908 --> 00:44:23,160 - Hva er jeg? - Du er den pene. 617 00:44:23,161 --> 00:44:25,453 Ja, men jeg har tenkt på meg selv som… 618 00:44:25,454 --> 00:44:26,706 Vil du svare? 619 00:44:29,292 --> 00:44:32,003 Ja. 620 00:44:36,924 --> 00:44:38,342 Innkommende anrop 621 00:44:41,220 --> 00:44:42,762 Anrop avsluttet 622 00:44:42,763 --> 00:44:43,806 Nummer blokkert 623 00:44:44,891 --> 00:44:45,975 Alt i orden? 624 00:44:47,018 --> 00:44:49,312 Ja. Bare et tilfeldig nummer. 625 00:44:57,945 --> 00:45:00,114 - Det er bra. - Ja. 626 00:45:13,544 --> 00:45:14,837 Beklager at det ble sent. 627 00:45:17,423 --> 00:45:19,884 - Er Pippa bekymret? - Jeg har ikke hørt fra henne. 628 00:45:24,513 --> 00:45:27,350 Hva syns du om henne? Moren min. 629 00:45:28,184 --> 00:45:29,185 Hun er hyggelig. 630 00:45:32,647 --> 00:45:33,940 Hun er veldig ung. 631 00:45:35,483 --> 00:45:36,692 Jeg vet det. 632 00:45:39,403 --> 00:45:40,988 Virker som hun har det bra. 633 00:45:42,114 --> 00:45:44,575 Hun virker normal. 634 00:45:51,874 --> 00:45:54,084 Av og til føler jeg meg som en frik. 635 00:45:54,085 --> 00:45:55,919 Hva? Hva snakker du om? 636 00:45:55,920 --> 00:46:00,383 Jeg kan umulig være normal etter alt som har skjedd. 637 00:46:03,135 --> 00:46:06,305 Jeg lærte aldri å svømme. 638 00:46:08,266 --> 00:46:12,185 Det er bare noe som ble hoppet over på grunn av alt kaoset. 639 00:46:12,186 --> 00:46:18,316 Nei, du svømte i Evans hus ved innsjøen. Du var i bassenget. 640 00:46:18,317 --> 00:46:19,735 Ikke på dypt vann. 641 00:46:42,925 --> 00:46:45,260 Jeg sa jo at jeg bare… Jeg flyter ikke. 642 00:46:45,261 --> 00:46:48,764 Du er som en fisk. Du er ett med vannet. Du klarer det. 643 00:46:55,354 --> 00:46:59,442 Ok. Beveger du deg, blir du på overflaten, så prøv slik. 644 00:47:01,068 --> 00:47:02,069 Ser du hva jeg mener? 645 00:47:05,114 --> 00:47:06,574 Prøv å løfte føttene. 646 00:47:09,452 --> 00:47:12,454 Jeg respekterer dette. Men det er ikke akkurat svømming. 647 00:47:12,455 --> 00:47:14,081 Det kalles å lene seg. 648 00:47:15,708 --> 00:47:17,709 Jeg sa at jeg ikke kan svømme. 649 00:47:17,710 --> 00:47:18,793 Jo, det kan du. 650 00:47:18,794 --> 00:47:20,504 Du må bare la beina flyte opp. 651 00:47:22,715 --> 00:47:24,174 - Nei. - Feil. 652 00:47:24,175 --> 00:47:27,594 Nei. Ikke korrekt. Mislykket. 653 00:47:27,595 --> 00:47:31,139 Får jeg hjelpe deg? 654 00:47:31,140 --> 00:47:32,807 - Ja. - Ok. 655 00:47:32,808 --> 00:47:36,269 Men jeg bare… Jeg flyter ikke. 656 00:47:36,270 --> 00:47:37,480 Jo, det gjør du. 657 00:47:42,693 --> 00:47:44,236 - Prøv å sparke. - Ok. 658 00:47:48,449 --> 00:47:51,034 Sånn, ja. Du gjør det. 659 00:47:51,035 --> 00:47:54,162 Jeg gjør det. Jeg svømmer. 660 00:47:54,163 --> 00:47:55,664 Du er olympier. 661 00:47:56,582 --> 00:47:58,000 Jeg svømmer faktisk. 662 00:47:59,794 --> 00:48:00,795 Du gjør det. 663 00:48:01,295 --> 00:48:03,547 - Bare ikke la meg drukne, ok? - Nei. 664 00:48:20,606 --> 00:48:21,941 Ok. 665 00:48:27,863 --> 00:48:28,947 Ok. 666 00:48:28,948 --> 00:48:30,907 - Jeg kan stå. - Stå der? Ok, bra. 667 00:48:30,908 --> 00:48:34,285 Bra svømming. Vi bør vel komme oss av gårde. 668 00:48:34,286 --> 00:48:35,371 Ja. 669 00:48:53,889 --> 00:48:55,724 Vær respektfull 670 00:49:10,698 --> 00:49:15,035 Hei. Vet ikke om du har hørt de gode nyhetene, men jeg kom inn på jus på Yale. 671 00:49:22,001 --> 00:49:23,169 Jeg også. 672 00:49:25,754 --> 00:49:27,465 Hvordan? Du strøk på LSAT-prøven. 673 00:49:28,883 --> 00:49:32,470 Fordi jeg gjorde det bra på LSAT-prøven, 178 poeng. 674 00:49:37,391 --> 00:49:39,142 Hvorfor løy du om det? 675 00:49:39,143 --> 00:49:40,936 Fordi jeg måtte vekk fra deg. 676 00:49:41,812 --> 00:49:43,481 Kun slik ville du la meg. 677 00:49:47,067 --> 00:49:49,278 Du er ikke kvitt meg ennå. Vi ses i New Haven. 678 00:49:51,697 --> 00:49:53,073 Jeg skal ikke på Yale. 679 00:49:54,366 --> 00:49:57,703 Du har alltid ønsket det. Faren din er besatt av det. 680 00:49:59,330 --> 00:50:03,042 Jeg skal gå annet sted. Stanford eller Harvard. 681 00:50:03,542 --> 00:50:06,587 Jeg kommer inn hvor enn jeg søkte. Jeg er en perfekt søker. 682 00:50:09,757 --> 00:50:12,218 Jeg ville aldri gått på samme jusskole som deg. 683 00:50:12,927 --> 00:50:14,427 Ville ikke utsatt meg for det. 684 00:50:14,428 --> 00:50:20,768 Du ville endret retningen i livet ditt for å unngå meg? 685 00:50:21,810 --> 00:50:22,895 Ja. 686 00:50:27,608 --> 00:50:29,568 Men gratulerer. 687 00:50:31,487 --> 00:50:32,947 Du er sikkert veldig glad. 688 00:50:33,614 --> 00:50:34,490 Ja. 689 00:50:35,449 --> 00:50:38,160 Det blir utrolig. Kunne ikke bedt om mer. 690 00:51:03,602 --> 00:51:04,979 - Hei. - Hei. 691 00:51:08,190 --> 00:51:09,942 - Hei. - Hei. 692 00:51:12,319 --> 00:51:14,529 Vil du spise med oss? 693 00:51:14,530 --> 00:51:16,698 Jeg har spist allerede. 694 00:51:16,699 --> 00:51:17,575 Med Evan. 695 00:51:20,953 --> 00:51:22,246 Vi er sammen igjen. 696 00:51:24,582 --> 00:51:26,541 - Hva? - Ja, du vet. 697 00:51:26,542 --> 00:51:33,507 Vi sa det ikke til folk, men vi snakket om det, og det er bra. 698 00:53:16,402 --> 00:53:20,614 Du snakket dritt til søsteren min, og nå tar du ikke telefonen? 699 00:53:21,240 --> 00:53:22,615 Jeg visste du var patetisk, 700 00:53:22,616 --> 00:53:25,285 men ikke at du var så desperat etter oppmerksomheten min. 701 00:53:26,203 --> 00:53:29,163 Lurer du på hvorfor jeg ble lei av å knulle deg? 702 00:53:29,164 --> 00:53:30,958 Det er ikke fordi du er gal. 703 00:53:32,084 --> 00:53:35,087 Det er fordi du er så fullstendig forglemmelig. 704 00:53:35,963 --> 00:53:39,132 Uansett hvor hardt du prøver å gjøre deg selv interessant, 705 00:53:39,133 --> 00:53:41,342 klarer du det ikke, Lucy, 706 00:53:41,343 --> 00:53:43,887 for du er bare en meningsløs jævla fitte. 707 00:53:48,016 --> 00:53:52,271 Du snakket dritt til søsteren min, og nå tar du ikke telefonen? 708 00:53:52,771 --> 00:53:54,313 Jeg visste du var patetisk, 709 00:53:54,314 --> 00:53:57,316 men ikke at du var så desperat etter oppmerksomheten min. 710 00:53:57,317 --> 00:54:00,195 Lurer du på hvorfor jeg ble lei av å knulle deg? 711 00:54:00,904 --> 00:54:02,781 Det er ikke fordi du er gal. 712 00:54:03,907 --> 00:54:07,076 Det er fordi du er så fullstendig forglemmelig. 713 00:54:07,077 --> 00:54:10,204 Uansett hvor hardt du prøver å gjøre deg selv interessant, 714 00:54:10,205 --> 00:54:12,540 klarer du det ikke, Lucy, 715 00:54:12,541 --> 00:54:15,294 for du er bare en meningsløs jævla fitte. 716 00:55:06,345 --> 00:55:08,347 Oversatt av: Magne Hovden